1 00:00:13,722 --> 00:00:14,723 Voi luoja. 2 00:01:09,778 --> 00:01:11,196 Emmekö mene lesken luo? 3 00:01:11,697 --> 00:01:12,698 Menemme kyllä. 4 00:01:13,782 --> 00:01:16,076 Jututamme vain ensin hänen siskojaan. 5 00:01:33,427 --> 00:01:34,428 Voi vittu. 6 00:01:36,889 --> 00:01:37,890 Voi paska. 7 00:01:40,100 --> 00:01:42,853 Voi paska. Voi vittu. 8 00:01:52,988 --> 00:01:54,948 Heillä on oikeus kieltäytyä puhumasta. 9 00:01:55,032 --> 00:01:56,491 Tajuathan? Emme ole Gardasta. 10 00:01:56,575 --> 00:01:58,994 Aivan. Heidän ei kannattaisi puhua meille. 11 00:01:59,077 --> 00:02:00,370 Mitä? Miksi tulimme tänne? 12 00:02:00,454 --> 00:02:02,915 Jos he eivät vastaa kysymyksiin, jätämme heidät rauhaan, 13 00:02:02,998 --> 00:02:04,458 myönnämme tappion ja maksamme. 14 00:02:04,541 --> 00:02:08,628 Jos he kutsuvat meidät sisään, he salailevat jotain. 15 00:02:08,711 --> 00:02:12,799 Sitten hiillostamme heitä yksitellen, jotta saamme tietää totuuden. 16 00:02:14,176 --> 00:02:16,929 Anteeksi häiriö. Thomas Claffin. Claffin and Sonsista. 17 00:02:18,472 --> 00:02:19,473 Muistan sinut. 18 00:02:22,976 --> 00:02:24,061 Tulkaa sisään. 19 00:03:42,472 --> 00:03:44,391 Voinko tallentaa keskustelun? 20 00:03:44,933 --> 00:03:45,934 Miksi? 21 00:03:46,018 --> 00:03:49,146 Jotta se olisi… 22 00:03:49,229 --> 00:03:51,481 Hyvä on. Siitä vain. 23 00:03:52,232 --> 00:03:53,483 Tallenna vain. 24 00:03:54,067 --> 00:03:55,068 Hienoa. 25 00:04:00,908 --> 00:04:04,203 Nti Garvey, voisitko kertoa, missä olit - 26 00:04:04,286 --> 00:04:07,831 korvausvaatimukseen 1757318 liittyvänä iltana? 27 00:04:08,790 --> 00:04:10,167 Hra Williams kuoli silloin. 28 00:04:10,834 --> 00:04:14,838 Voitko kertoa, miten minun tekemiseni liittyvät korvausvaatimukseen? 29 00:04:14,922 --> 00:04:18,091 Suuria korvausvaatimuksia käsiteltäessä on yleistä… 30 00:04:18,175 --> 00:04:19,927 Hyvä on. Olin Gracen kanssa. 31 00:04:20,427 --> 00:04:21,428 Me kaikki olimme. 32 00:04:22,679 --> 00:04:24,723 Kaikkiko? - Niin. 33 00:04:24,806 --> 00:04:25,807 Olemme hyvin läheisiä. 34 00:04:25,891 --> 00:04:27,726 Tapaamme aina kun voimme. 35 00:04:27,809 --> 00:04:28,936 Hienoa. 36 00:04:29,019 --> 00:04:30,646 Perhe pitää yhtä. 37 00:04:30,729 --> 00:04:33,899 Itse tapasin veljeni vasta, kun hän oli viisivuotias. 38 00:04:33,982 --> 00:04:36,652 Pitäydytään asiassa. - Onko hän veljesi? 39 00:04:37,152 --> 00:04:38,862 Luulin pojaksesi. - Hän ei ole. 40 00:04:40,280 --> 00:04:41,281 Miten hän voisi olla? 41 00:04:41,365 --> 00:04:44,826 Yrityksen nimi on Claffin ja pojat. - Claffin oli isämme. 42 00:04:44,910 --> 00:04:45,953 Olen myös 35-vuotias. 43 00:04:46,036 --> 00:04:47,120 Olemme velipuolia. 44 00:04:47,204 --> 00:04:48,914 Niinkö? No jopas. 45 00:04:50,916 --> 00:04:55,379 Olitko hra Williamsin työtoveri? 46 00:04:55,963 --> 00:04:56,964 Olin. 47 00:04:57,965 --> 00:04:58,966 Olitteko läheisiä? 48 00:05:01,385 --> 00:05:04,179 Emme kovinkaan. Emme tulleet toimeen. 49 00:05:04,763 --> 00:05:06,181 Mitä tarkoitat? 50 00:05:06,265 --> 00:05:08,350 Lankomiestä ei voi valita. 51 00:05:10,143 --> 00:05:11,144 Aivan. 52 00:05:12,437 --> 00:05:15,190 Eikö hän ollut tarpeeksi hyvä siskollesi… 53 00:05:26,076 --> 00:05:28,245 Anteeksi. Ystävä vain. 54 00:05:28,829 --> 00:05:29,788 Ystävä. 55 00:05:30,372 --> 00:05:32,583 Hei, Matt tässä. Jätä viesti. 56 00:05:34,960 --> 00:05:36,545 Miten hurmaavaa. 57 00:05:36,628 --> 00:05:39,131 Voisit käyttää mielikuvitusta. 58 00:05:39,214 --> 00:05:40,591 Salaperäisyys on viehättävää. 59 00:05:42,384 --> 00:05:44,761 Minulla on vapaailta, 60 00:05:44,845 --> 00:05:49,057 ja mietin, lähtisitkö syömään. 61 00:05:50,434 --> 00:05:54,646 Olen siis Becka. Pubista ja onnettomuudesta. 62 00:05:55,814 --> 00:05:57,316 Sanoin hierovani sinua. 63 00:05:59,193 --> 00:06:00,194 Voi paska. 64 00:06:00,277 --> 00:06:02,529 En seksuaalisella tavalla. Se vain… 65 00:06:03,363 --> 00:06:05,032 Haloo? Voi paska. 66 00:06:05,949 --> 00:06:06,950 Selvä. 67 00:06:10,078 --> 00:06:11,788 Jäikö RHV-tapahtuman illasta… 68 00:06:11,872 --> 00:06:13,832 Se on riskihenkivakuutus. - Tajusin sen. 69 00:06:13,916 --> 00:06:16,752 …sinulle mieleen jotain erityistä? 70 00:06:17,836 --> 00:06:20,339 Käyttäytyikö vainaja omituisesti? 71 00:06:21,089 --> 00:06:22,925 John Paul? - Niin. 72 00:06:23,008 --> 00:06:24,384 Mainitse nimi. 73 00:06:25,260 --> 00:06:28,263 Olisiko jokin työpaikan tapahtuma voinut vaikuttaa häneen? 74 00:06:29,556 --> 00:06:31,350 Oliko riitatilanteita? 75 00:06:31,433 --> 00:06:34,186 Oliko illassa jotain outoa? 76 00:06:35,604 --> 00:06:37,314 Kyllä vain. 77 00:06:38,273 --> 00:06:40,234 Nyt kun mainitset. 78 00:06:42,110 --> 00:06:43,403 Sää oli kamala. 79 00:06:44,530 --> 00:06:47,199 Muistan, että päätielle oli kaatunut puu. 80 00:06:47,282 --> 00:06:48,283 Ja… 81 00:06:50,077 --> 00:06:51,662 Jatka. - Tuota… 82 00:06:51,745 --> 00:06:54,831 Tilasimme kiinalaista ruokaa. 83 00:06:54,915 --> 00:06:58,377 Joku tuli ovelle 20 minuuttia myöhemmin. 84 00:06:59,253 --> 00:07:00,379 Ja? 85 00:07:01,672 --> 00:07:03,924 Saimme meksikolaista ruokaa. 86 00:07:05,551 --> 00:07:06,802 Kiinalaisesta ravintolasta. 87 00:07:07,386 --> 00:07:08,887 Paljon meksikolaista ruokaa. 88 00:07:11,056 --> 00:07:12,057 Eikö olekin outoa? 89 00:07:13,725 --> 00:07:15,477 Se oli minusta outoa. 90 00:07:26,989 --> 00:07:28,031 Ajakaa varovasti. 91 00:07:31,076 --> 00:07:34,204 Ei ihme, että hän elää yksin. - Hän ei kertonut juuri mitään. 92 00:07:35,330 --> 00:07:36,331 Hän kertoi paljon. 93 00:07:37,249 --> 00:07:40,043 Hän oli näsäviisas ja epäjohdonmukainen. 94 00:07:41,253 --> 00:07:44,339 Hän ei halunnut vastata. - Ainakaan sinulle. 95 00:07:44,423 --> 00:07:46,800 Enpä tiedä. Olin melko miellyttävä. 96 00:07:48,969 --> 00:07:50,304 On aikaista sytyttää nuotio. 97 00:07:50,387 --> 00:07:53,765 Murhanhimoisen siskojengin kummitäti - 98 00:07:53,849 --> 00:07:55,017 polttaa todisteita. 99 00:07:55,100 --> 00:07:57,060 Et ota tätä vieläkään tosissasi. - Otanpas. 100 00:07:57,144 --> 00:07:59,897 Rikosta ei voi todistaa. Keskitytään petokseen. 101 00:07:59,980 --> 00:08:02,691 Murha on petos henkivakuutuksen näkökulmasta. 102 00:08:03,817 --> 00:08:05,736 Luota minuun. Tämä on tuttua. - Miten? 103 00:08:05,819 --> 00:08:06,862 Tule autoon. 104 00:08:10,282 --> 00:08:13,410 Mitä nyt? - Olen miettinyt asiaa. 105 00:08:14,536 --> 00:08:15,829 Ruumis on kaivettava esiin. 106 00:08:16,496 --> 00:08:17,664 Kaivettava… 107 00:08:17,748 --> 00:08:19,499 Mekö sen kaivaisimme? 108 00:08:19,583 --> 00:08:21,001 Ei, vaan kuolinsyyntutkija. 109 00:08:21,084 --> 00:08:22,669 Ruumiinavausta ei tehty. 110 00:08:22,753 --> 00:08:24,046 Siinä voi ilmetä jotain. 111 00:08:24,129 --> 00:08:27,299 Sormen- tai neulanjälkiä. Ehkä hänet oli huumattu. 112 00:08:27,382 --> 00:08:28,383 Olet seonnut. 113 00:08:28,467 --> 00:08:30,093 Ehkä, mutta konkurssi on pahempi. 114 00:08:30,177 --> 00:08:31,887 Päädymme siihen, ellemme todista, 115 00:08:31,970 --> 00:08:34,640 että mies murhattiin. Kiitos. - Murhattiin. 116 00:08:53,408 --> 00:08:54,868 Mitä teet? - Odota. 117 00:08:56,161 --> 00:08:57,412 Mitä, Tom? 118 00:09:08,841 --> 00:09:09,842 Mitä sinä teet? 119 00:09:10,676 --> 00:09:11,927 Todisteita, Matthew. 120 00:09:13,804 --> 00:09:15,347 Mitä vittua? 121 00:09:56,096 --> 00:09:58,390 Hei, isä! Nähdään koulun jälkeen! 122 00:10:04,313 --> 00:10:05,480 Gracie! 123 00:10:06,064 --> 00:10:09,902 Täytyy lähteä töihin! Kello on varttia vaille! 124 00:10:09,985 --> 00:10:11,486 Viisi sekuntia! 125 00:10:13,155 --> 00:10:15,866 Kaksi sekuntia! - Selvä. 126 00:10:19,828 --> 00:10:20,829 Ihanaa. 127 00:10:21,747 --> 00:10:25,167 Käyn saunassa kuntosalin jälkeen. Syödään kahdeksalta. 128 00:10:25,250 --> 00:10:28,921 Pohkeeni on jumissa. Se tarvitsee lämmintä höyryä. 129 00:10:29,004 --> 00:10:30,964 Hyvä ajatus. Valmistaudu kävelyyn. 130 00:10:31,048 --> 00:10:34,760 Se ei ole kävelyä vaan 15 kilometrin eliittivaellus. 131 00:10:34,843 --> 00:10:37,763 Siskosi eivät ole sponsoroineet minua. 132 00:10:37,846 --> 00:10:39,431 Heillä on vain kiire. 133 00:10:39,515 --> 00:10:43,018 Aja nämä sisään puolestani. Käytä niitä sisällä. 134 00:10:44,394 --> 00:10:46,563 Käy kauneushoitolassa, kun menet kaupunkiin. 135 00:10:46,855 --> 00:10:48,106 Nauti kaunistautumisesta. 136 00:10:49,441 --> 00:10:50,817 Pitääkö minun kaunistautua? 137 00:10:50,901 --> 00:10:52,694 Käskinkö sinua? 138 00:10:54,112 --> 00:10:55,364 Puhuin nauttimisesta. 139 00:10:56,490 --> 00:11:01,119 Gracie, en voi varoa kaikkia sanojani. 140 00:11:22,683 --> 00:11:23,851 Mitä? 141 00:11:24,560 --> 00:11:26,728 Sain juuri tietää sinusta paljon. 142 00:11:27,896 --> 00:11:31,066 Johan nyt! Olet aivan erilainen kuin luulin. 143 00:11:31,149 --> 00:11:32,901 Niinkö? - Niin. 144 00:11:33,610 --> 00:11:34,987 Millaiseksi luulit minua? 145 00:11:35,487 --> 00:11:39,867 En tiedä. Luulin, että olet klassinen, kuten Céline Dion tai Cher. 146 00:11:41,076 --> 00:11:42,244 Painu vittuun. 147 00:11:45,247 --> 00:11:47,583 Voi vittu, Céline Dion? 148 00:11:54,673 --> 00:11:56,008 Onko arkkitehtuuri Jumala? 149 00:11:57,050 --> 00:12:01,054 Voi, ei. Kärsin, koska en halua, että tuota rakennetaan. 150 00:12:02,431 --> 00:12:03,682 Pidän siitä. 151 00:12:03,765 --> 00:12:05,392 Miksi? Etkö pidä muutoksesta? 152 00:12:07,477 --> 00:12:09,104 Pidätkö sinä siitä? 153 00:12:09,897 --> 00:12:11,023 Pidän kyllä muutoksesta. 154 00:12:11,106 --> 00:12:13,775 Pidän yleensä kaikesta, mitä teemme, mutta… 155 00:12:14,610 --> 00:12:16,612 Katso nyt. Tuo on rikollista. 156 00:12:18,197 --> 00:12:19,489 Ajaudumme konkurssiin. 157 00:12:20,616 --> 00:12:23,619 Pikkulintu kertoi, että sinusta tulee talousjohtaja. 158 00:12:24,328 --> 00:12:25,370 Ehkä. 159 00:12:25,454 --> 00:12:28,373 Kenen kanssa on maattava, jotta saa mahdollisuuden? 160 00:12:28,874 --> 00:12:30,834 Minun. - Mitä? 161 00:12:30,918 --> 00:12:32,044 Mitä tarkoitat? 162 00:12:32,127 --> 00:12:33,754 Minä vain… - Se oli vitsi. 163 00:12:33,837 --> 00:12:35,881 Et tajunnut sitä. 164 00:12:36,381 --> 00:12:38,675 Sinun täytyisi maata Geraldin kanssa. 165 00:12:39,676 --> 00:12:41,845 Tämä on ilo. - Miksi hän on tuolla? 166 00:12:42,554 --> 00:12:44,097 Hän on aikaisessa. 167 00:12:44,181 --> 00:12:46,850 Ehkä hän tekee valituksen itsestään. 168 00:12:46,934 --> 00:12:47,935 Huomenta, tiimi. 169 00:12:49,520 --> 00:12:51,522 Gabriel, emme ole ehtineet jutella. 170 00:12:51,605 --> 00:12:53,148 Onko alku tuntunut hyvältä? 171 00:12:53,232 --> 00:12:54,358 On, kiitos. 172 00:12:54,858 --> 00:12:56,610 Olemme jutelleet useasti. 173 00:12:56,693 --> 00:12:57,694 Tietenkin. 174 00:12:57,778 --> 00:13:00,572 Jos voin auttaa sinua pääsemään alkuun työssä, 175 00:13:00,656 --> 00:13:01,657 kerro vain. 176 00:13:01,740 --> 00:13:03,617 Voi jessus. - Eva? 177 00:13:03,700 --> 00:13:06,161 Minäkin haen talousjohtajan paikkaa. 178 00:13:07,246 --> 00:13:08,539 Gerald on innoissaan. 179 00:13:08,997 --> 00:13:11,542 Toivottavasti ei haittaa, 180 00:13:12,209 --> 00:13:14,878 että kilpailijasi tietää likaiset salaisuutesi. 181 00:13:15,963 --> 00:13:16,964 Vitsailen vain. 182 00:13:19,716 --> 00:13:20,843 Mitä? 183 00:13:34,231 --> 00:13:37,651 Täytyy mennä kotiin, ennen kuin Donal ja lapset palaavat. 184 00:13:38,277 --> 00:13:39,862 Mitä sinä teet? 185 00:13:41,071 --> 00:13:42,406 Odota. 186 00:13:42,489 --> 00:13:44,032 Mitä… Minun täytyy mennä. 187 00:13:44,116 --> 00:13:47,035 Odota. Kirjoitatko jotain? - Pysy paikoillasi. 188 00:13:48,328 --> 00:13:51,081 Tuo kutittaa. No niin. 189 00:13:55,502 --> 00:13:57,254 TÄMÄ TUSSU ON MINUN 190 00:13:59,298 --> 00:14:01,091 Miksi teit noin typerästi? 191 00:14:03,010 --> 00:14:04,219 En tiedä. 192 00:14:04,303 --> 00:14:06,680 Ehkä seurasi saa tekemään typeryyksiä. 193 00:14:16,607 --> 00:14:20,068 Kuin olisin juossut kympin. - Voisin juosta toiset kymmenen. 194 00:14:21,862 --> 00:14:24,364 Nähdäänkö huomenna? 195 00:14:24,448 --> 00:14:26,283 Toivottavasti. Kunhan vain palaan… 196 00:14:26,366 --> 00:14:29,036 Voi vittu. Tuossa on lankoni. Hän on mulkku. 197 00:14:29,119 --> 00:14:30,370 Hei, JP. 198 00:14:30,454 --> 00:14:32,414 Olet kaukana kotoa. - Niinpä. 199 00:14:34,791 --> 00:14:36,376 Esitteletkö meidät? 200 00:14:36,877 --> 00:14:39,505 Toki. Tässä on Ben. 201 00:14:40,422 --> 00:14:41,882 Hän opettaa valokuvausta. 202 00:14:43,550 --> 00:14:44,760 Olin juuri kurssilla. 203 00:14:45,177 --> 00:14:48,222 Täytyy päästä tuulettumaan, ettei elämä ole tylsää. 204 00:14:48,931 --> 00:14:50,140 Miten hän pärjää? 205 00:14:50,390 --> 00:14:52,100 Oikein hyvin. 206 00:14:52,809 --> 00:14:53,810 Hän on hyvin lahjakas. 207 00:14:53,894 --> 00:14:55,354 Niin varmasti. 208 00:14:56,271 --> 00:14:58,440 Palatkaa opiskelemaan. 209 00:15:05,614 --> 00:15:07,866 No niin. Taas kotona. 210 00:15:07,950 --> 00:15:09,826 Kiitos shoppailusta, Eva-täti. 211 00:15:09,910 --> 00:15:11,036 Tuletko sisään? 212 00:15:11,411 --> 00:15:15,666 En. On paljon töitä. - Hyvä on. Hei. 213 00:15:15,749 --> 00:15:17,000 Hei! - Hei. 214 00:15:17,084 --> 00:15:18,085 Tule sisään! 215 00:15:18,502 --> 00:15:19,795 Tule nyt. 216 00:15:19,878 --> 00:15:21,922 Voi vittu. Hyvä on. 217 00:15:23,632 --> 00:15:24,633 Selvä. 218 00:15:26,009 --> 00:15:28,011 En tiedä, riittääkö tuo. 219 00:15:28,762 --> 00:15:30,597 Tee se! Käy alhaalla. 220 00:15:30,681 --> 00:15:32,683 Voi luoja! - No jopas. 221 00:15:32,766 --> 00:15:34,017 Sitten näin. 222 00:15:36,395 --> 00:15:37,855 Tanssit hyvin. 223 00:15:37,938 --> 00:15:39,231 Osaat liikkeet. 224 00:15:39,731 --> 00:15:40,983 Taas jotain kivaa? 225 00:15:41,066 --> 00:15:43,110 Tädit ovat sitä varten. 226 00:15:43,193 --> 00:15:45,195 Eivät kaikki. Muistatko Orla-tädin? 227 00:15:45,279 --> 00:15:47,906 Onko kamalaa sanoa näin? Onko hän kuollut? 228 00:15:47,990 --> 00:15:50,033 Kyllä. Hän on kuollut. 229 00:15:50,117 --> 00:15:52,619 On vaikea muistaa. Hän oli sairas pitkään. 230 00:15:52,703 --> 00:15:53,996 Sitten hän tervehtyi. 231 00:15:54,079 --> 00:15:55,831 Ja sitten hän katosi. 232 00:16:00,085 --> 00:16:02,087 Lizzo tulee Dubliniin ensi viikolla. 233 00:16:02,171 --> 00:16:03,714 Syntymäpäivälahja Blanaidille? 234 00:16:03,797 --> 00:16:05,340 Ei onnistu. - Kyllä. 235 00:16:05,424 --> 00:16:06,425 Hei. - Hei. 236 00:16:08,010 --> 00:16:09,678 Mistä moinen kunnia? 237 00:16:10,512 --> 00:16:12,055 Toin Blanaidin kotiin. 238 00:16:12,139 --> 00:16:14,057 Arvatkaa mitä. Täytyy lähteä. 239 00:16:14,141 --> 00:16:15,767 Miten koulussa meni? 240 00:16:15,851 --> 00:16:17,728 Pärjäsitkö fotosynteesikisassa? 241 00:16:17,811 --> 00:16:18,937 Sain 96 pistettä. 242 00:16:19,646 --> 00:16:20,772 Tähtioppilas. 243 00:16:21,398 --> 00:16:22,399 Hienoa! 244 00:16:23,817 --> 00:16:27,070 Isältä perittyä. - Etkö jää syömään? 245 00:16:27,154 --> 00:16:29,364 En. On paljon tekemistä. 246 00:16:29,448 --> 00:16:32,075 Miten sanonta kuuluukaan? Täydellinen vieras pysyy kotona. 247 00:16:32,159 --> 00:16:34,786 Äippä, tämä täytyy liottaa. 248 00:16:34,870 --> 00:16:36,455 Joudut muuten katselemaan tahraa. 249 00:16:41,168 --> 00:16:42,920 En vie koskaan jäteastioita ulos. 250 00:16:43,003 --> 00:16:45,756 Sanoinko jotain? En sanonut. - Tämä vain… 251 00:16:48,258 --> 00:16:49,426 Hei. - Hei. 252 00:16:49,510 --> 00:16:51,094 Nähdään, pikkuinen. 253 00:16:51,178 --> 00:16:54,765 Tule tänne. Miksi lopetit tanssin, kun isäsi tuli sisään? 254 00:16:54,848 --> 00:16:56,683 Hän ei pidä tanssistani. 255 00:16:56,767 --> 00:16:57,893 Mitä? 256 00:16:58,393 --> 00:17:00,729 Hän sanoo, että kerjään hankaluuksia. 257 00:17:05,483 --> 00:17:07,528 Mulkusta on tulossa täysmulkku. 258 00:17:08,111 --> 00:17:10,614 Hän haki tänään talousjohtajan paikkaa. Minun paikkaani. 259 00:17:11,114 --> 00:17:12,782 Hän haluaa vain ärsyttää minua. 260 00:17:12,866 --> 00:17:15,327 Olen miettinyt keskusteluamme. 261 00:17:15,827 --> 00:17:17,204 Mitä keskustelua? 262 00:17:17,287 --> 00:17:19,873 Jouluna. Forty Footissa. 263 00:17:19,957 --> 00:17:22,792 Olin humalassa, Bibi. Muistuta minua. 264 00:17:22,876 --> 00:17:24,294 Että huolehdimme Gracesta. 265 00:17:24,795 --> 00:17:26,421 Aivan. - Ja tapamme John Paulin. 266 00:17:29,174 --> 00:17:30,300 Mitä? 267 00:17:30,384 --> 00:17:31,677 Mietin vain sitä. 268 00:17:32,719 --> 00:17:34,263 Se on mielessäni jatkuvasti. 269 00:17:34,346 --> 00:17:36,223 Mistä oikein puhut? 270 00:17:36,932 --> 00:17:39,601 Me vitsailimme! - Minä en vitsaillut. 271 00:17:39,685 --> 00:17:41,228 Minä kyllä vitsailin! 272 00:17:41,311 --> 00:17:44,356 Sanoit itse, että hän tukahduttaa siskomme. 273 00:17:44,439 --> 00:17:47,526 Hän tappaa Gracen hitaasti. - Olen nälkäinen. Oletko sinä? 274 00:17:47,609 --> 00:17:51,363 Emme voi jäädä odottamaan, että mies tuhoaa hänet. 275 00:17:52,114 --> 00:17:54,408 Luoja tietää, ettei Grace auta itseään. 276 00:17:54,491 --> 00:17:56,743 En tiedä, mitä minulla on. Voin tilata. 277 00:17:56,827 --> 00:17:58,203 Kuvittele, ettei häntä olisi. 278 00:17:58,620 --> 00:18:01,999 Se mulkku katoaisi Gracen elämästä ja muidenkin elämästä. 279 00:18:03,250 --> 00:18:05,335 Olen miettinyt, miten toimia huomaamattomasti. 280 00:18:05,419 --> 00:18:08,630 Se on hankalampaa kuin kuvittelisi. - Mitä? 281 00:18:08,714 --> 00:18:12,509 Sitten näin tämän. - En tee tätä kanssasi, senkin sekopää! 282 00:18:12,593 --> 00:18:13,594 Voi jessus! 283 00:18:13,677 --> 00:18:14,803 KAASUVUOTO AIHEUTTI PALON 284 00:18:14,887 --> 00:18:20,225 Kolme ihmistä kuoli huoneistopalossa. Se oli onnettomuus. 285 00:18:20,309 --> 00:18:23,312 Syy oli kaasuvuoto. 286 00:18:23,395 --> 00:18:25,147 Pesukone sytytti sen. 287 00:18:26,481 --> 00:18:27,774 Älä viitsi, Eva. 288 00:18:37,117 --> 00:18:38,452 Tiedän, mitä John Paul teki. 289 00:18:39,786 --> 00:18:42,706 Jos jollakin on syy vihata häntä… - Tämä ei ole kosto. 290 00:18:42,789 --> 00:18:45,000 Et usko tuota itsekään. - Se ei ole. 291 00:18:45,083 --> 00:18:48,003 Emme voi tappaa lankoamme. 292 00:18:48,086 --> 00:18:50,881 Bibi! Minäkin toivon, että hän kuolisi. 293 00:18:50,964 --> 00:18:52,466 Hän on paskiainen. 294 00:18:52,549 --> 00:18:58,096 Elämä ja yhteiskunta eivät kuitenkaan toimi niin. 295 00:18:58,680 --> 00:19:01,099 Onko selvä? Emme voi tappaa häntä. 296 00:19:02,809 --> 00:19:04,895 Vain raakalaiset toimivat siten. 297 00:19:05,521 --> 00:19:07,064 Sinä ja minä emme ole… 298 00:19:08,190 --> 00:19:09,191 Raakalaisia? 299 00:19:10,067 --> 00:19:11,235 Murhaajia. 300 00:19:12,778 --> 00:19:14,321 Emme ole murhaajia. 301 00:19:17,741 --> 00:19:19,117 Voimme tehdä sen Wicklow'ssa. 302 00:19:19,785 --> 00:19:22,746 Hän menee sinne pian typerään kävelytapahtumaan. 303 00:19:22,829 --> 00:19:25,374 Näin sen Gracen kalenterissa. - Entä sitten? 304 00:19:25,457 --> 00:19:28,710 Hän yöpyy mökissä. 305 00:19:29,503 --> 00:19:33,257 Esitämme onnellista perhettä viimeisen kerran Blanaidin rippijuhlissa. 306 00:19:33,340 --> 00:19:37,469 Seuraavana viikonloppuna listimme hänet. 307 00:19:38,762 --> 00:19:40,722 Puhut miehen tappamisesta. 308 00:19:41,932 --> 00:19:43,058 En kenen tahansa miehen. 309 00:19:44,685 --> 00:19:45,769 Sen miehen. 310 00:19:47,187 --> 00:19:48,313 Sen hirviön. 311 00:19:50,607 --> 00:19:52,901 Kerro yksikin hyvä syy, miksemme tekisi sitä. 312 00:19:55,779 --> 00:19:57,364 Hän on Blanaidin isä. 313 00:20:17,384 --> 00:20:18,385 Yksi juttu. 314 00:20:18,468 --> 00:20:20,637 Michael kysyi, saisiko hän TikTok-tilin. 315 00:20:20,721 --> 00:20:23,599 Aivan. Hänellä on varmaan jo. Vitun Molly. 316 00:20:23,682 --> 00:20:27,477 Niinpä. Kunhan emme joudu esittämään perhetansseja. 317 00:20:33,150 --> 00:20:34,276 Otitko sinä tuon? 318 00:20:34,526 --> 00:20:36,570 Otin. Kurssilla. - Olet todella hyvä. 319 00:20:38,238 --> 00:20:40,407 Ota kuva meistä ja lapsista - 320 00:20:40,490 --> 00:20:43,827 samanlaisissa vaatteissa suuren puunrungon päällä. 321 00:21:08,435 --> 00:21:10,729 Hetki vain. 322 00:21:28,080 --> 00:21:29,164 Voi vittu! 323 00:21:30,999 --> 00:21:33,418 Käyn vain vessassa. 324 00:21:34,837 --> 00:21:37,464 Miksi lukitset oven? 325 00:21:38,757 --> 00:21:40,175 Voi vittu. 326 00:21:46,974 --> 00:21:48,809 Kaunis rippijuhlapäivä, äippä. 327 00:21:49,476 --> 00:21:51,019 Haluatko nähdä rintakorun? 328 00:21:51,103 --> 00:21:52,354 Mielelläni. 329 00:21:52,437 --> 00:21:54,314 Aikamoinen, vai mitä. 330 00:21:54,898 --> 00:21:55,941 Se on abortinvastainen. 331 00:21:56,024 --> 00:21:58,318 Sopiiko, että annan sen hänelle nyt? 332 00:21:58,402 --> 00:22:00,654 Isän ja tyttären laatuaikaa. 333 00:22:00,737 --> 00:22:01,572 Toki. 334 00:22:02,322 --> 00:22:03,991 Hän kasvaa nopeasti. 335 00:22:04,074 --> 00:22:06,410 Haluan hyödyntää kaikki mahdolliset hetket - 336 00:22:06,493 --> 00:22:08,412 ja puhua tulevaisuudesta. 337 00:22:08,495 --> 00:22:10,914 Tästä lähtien hänkin on vastuussa synneistään. 338 00:22:11,707 --> 00:22:12,958 Hänen on muistettava se. 339 00:22:15,502 --> 00:22:16,545 Hoidan hänet. 340 00:22:22,301 --> 00:22:23,302 En halua vaivata. 341 00:22:23,385 --> 00:22:25,596 Hiukan rahaa Blanaidille suurena päivänä. 342 00:22:26,263 --> 00:22:27,973 Miten ystävällistä. - Eipä mitään. 343 00:22:28,056 --> 00:22:29,349 Voitin hevoskilpailuissa. 344 00:22:29,433 --> 00:22:30,976 Näytät kauniilta. 345 00:22:31,059 --> 00:22:32,519 Eikö näytäkin? 346 00:22:32,603 --> 00:22:34,938 Hän on kuin viini. Paranee vanhetessaan. 347 00:22:35,814 --> 00:22:37,858 Elätkö yli varojesi, Roger? 348 00:22:37,941 --> 00:22:39,276 En. Sanoin Gracelle, 349 00:22:39,359 --> 00:22:40,736 että voitin hevoskilpailuissa. 350 00:22:41,153 --> 00:22:43,280 Onko Blanaid innoissaan? - On. 351 00:22:43,363 --> 00:22:45,616 Tule myöhemmin teelle ja voileivälle. 352 00:22:45,824 --> 00:22:48,243 Enkä. Tämä on perhejuhla. - Aivan. 353 00:22:48,327 --> 00:22:49,870 Nähdään pian. 354 00:22:49,953 --> 00:22:52,122 Vietkö veneen vesille? - En vie. 355 00:22:52,206 --> 00:22:54,041 En. Hei. - Selvä. 356 00:22:54,124 --> 00:22:55,125 Jessus. 357 00:22:56,376 --> 00:22:57,628 Ota tämä. 358 00:22:58,587 --> 00:23:02,508 Mitä hän oikein ajattelee? 359 00:23:04,134 --> 00:23:05,761 Täysin sopimatonta. 360 00:23:20,359 --> 00:23:23,695 Isä, koputa. - Miksi? Mitä piilottelet? 361 00:23:24,947 --> 00:23:26,323 Mikä se on? 362 00:23:26,406 --> 00:23:27,991 Minulla on sinulle jotain. 363 00:23:28,075 --> 00:23:29,076 Onko? 364 00:23:29,493 --> 00:23:30,577 Suurena päivänäsi. 365 00:23:32,871 --> 00:23:34,248 Aika kuluu nopeasti. 366 00:23:35,249 --> 00:23:38,794 Sinun on nyt ryhdyttävä harjoittamaan uskoa. 367 00:23:39,378 --> 00:23:40,671 Äiti ja… 368 00:23:44,258 --> 00:23:45,300 Mitä nyt? 369 00:23:46,176 --> 00:23:47,261 Nähdään alakerrassa. 370 00:23:50,430 --> 00:23:53,725 Miksi helvetissä ostat naisten alusvaatteita lapselle? 371 00:23:53,809 --> 00:23:55,018 En ostanut mitään. 372 00:23:55,102 --> 00:23:56,728 Yläkerrassa on rintaliivit. 373 00:23:56,812 --> 00:23:58,856 En tiedä… Onko hänellä rintaliivit? 374 00:23:58,939 --> 00:24:00,732 Onko hänen kehityttävä ennen aikojaan? 375 00:24:00,816 --> 00:24:02,901 En tiedä tästä mitään. Kunpa tietäisin. 376 00:24:02,985 --> 00:24:04,111 Hän osti ne itse. 377 00:24:04,695 --> 00:24:07,573 Koska 12-vuotias lapsi ostaa naisten… 378 00:24:07,656 --> 00:24:09,992 Ne ovat rintaliivit. 379 00:24:10,826 --> 00:24:12,244 Hän on tavallinen 12-vuotias. 380 00:24:12,327 --> 00:24:15,080 Jos on Molly, jonka tissit ovat rasvaa. 381 00:24:15,163 --> 00:24:18,750 Voi luoja! Eva-täti osti ne, koska pyysin. 382 00:24:18,834 --> 00:24:21,712 Tiesin, että hermostuisitte. 383 00:24:30,220 --> 00:24:31,889 Emma Jane Catherine. 384 00:24:32,890 --> 00:24:35,434 Ota vastaan Pyhän Hengen vahvistus. 385 00:24:35,934 --> 00:24:37,060 Aamen. 386 00:24:37,144 --> 00:24:39,104 Rauha kanssasi. - Ja henkesi kanssa. 387 00:24:46,737 --> 00:24:48,238 Blanaid Maria Bernard. 388 00:24:50,115 --> 00:24:52,826 Ota vastaan Pyhän Hengen vahvistus. 389 00:24:53,327 --> 00:24:55,287 Aamen. - Rauha kanssasi. 390 00:24:55,787 --> 00:24:57,331 Ja sinun henkesi kanssa. 391 00:25:02,211 --> 00:25:03,587 Hän näyttää kauniilta. 392 00:25:05,088 --> 00:25:06,173 Hei, sinä. 393 00:25:09,009 --> 00:25:10,260 Tämä on hienoa. 394 00:25:14,181 --> 00:25:15,849 Mitä helvettiä hän tuijottaa? 395 00:25:18,977 --> 00:25:21,021 En tiedä. - Mulkku. 396 00:25:21,104 --> 00:25:24,024 Hymyile. Juuri noin, Blanaid. 397 00:25:24,858 --> 00:25:28,403 No niin. Tulkaa tänne. Myös Molly ja muut lapset. 398 00:25:28,487 --> 00:25:30,030 Menkää. Tiivistäkää. 399 00:25:30,113 --> 00:25:32,616 Tiivistäkää. Sanokaa "muikku". 400 00:25:32,699 --> 00:25:35,077 Muikku. - Juuri noin. 401 00:25:35,160 --> 00:25:36,370 Juuri noin. 402 00:25:37,329 --> 00:25:38,330 Ihanaa. 403 00:25:39,581 --> 00:25:40,582 Tässä. 404 00:25:41,500 --> 00:25:42,876 Sanoitko "muikku"? - Sanoin. 405 00:25:42,960 --> 00:25:44,294 Tuo on kaunista, Urs. 406 00:25:44,378 --> 00:25:45,420 Niin on. 407 00:25:45,921 --> 00:25:47,256 Ruben, tule. - Kelpaa kehyksiin. 408 00:25:47,756 --> 00:25:50,259 Iltatunneista on hyötyä, vai mitä? 409 00:25:50,843 --> 00:25:53,428 Michael, anna rahani. - Mistä iltatunneista? 410 00:25:53,846 --> 00:25:55,013 Isä, Michael vei rahat! 411 00:25:55,097 --> 00:25:56,181 Olen tulossa! 412 00:25:56,265 --> 00:25:57,724 Enkä. - Veitpä! 413 00:25:57,808 --> 00:25:59,768 Michael, anna rahat. Tule. 414 00:25:59,852 --> 00:26:02,771 Lapsiparka sai abortinvastaisen korun. Näittekö sen? 415 00:26:03,480 --> 00:26:05,107 En tiedä, miten kestät häntä töissä. 416 00:26:05,190 --> 00:26:06,733 Valittaisin henkilöstöosastolle - 417 00:26:06,817 --> 00:26:10,612 ja sanoisin, että se mulkku on rasisti, homofoobikko, sadisti ja fanaatikko. 418 00:26:11,113 --> 00:26:12,281 Olisin eliminoinut hänet. 419 00:26:12,781 --> 00:26:14,157 Se on yksi tapa. 420 00:26:20,372 --> 00:26:22,749 Nora, saanko tuollaisen? 421 00:26:22,833 --> 00:26:24,084 Kiitos. - Tämä on sinulle. 422 00:26:24,585 --> 00:26:26,128 Vain minulta. Onko selvä? 423 00:26:26,211 --> 00:26:29,464 Ei muilta tädeiltä. 424 00:26:29,548 --> 00:26:30,632 Vain minulta. 425 00:26:33,552 --> 00:26:35,262 Olen ylpeä sinusta tänään. 426 00:26:38,807 --> 00:26:41,226 Viisikymmentä euroa. Onpa anteliasta. 427 00:26:42,269 --> 00:26:45,689 Ehkä hän voi ostaa sillä verkkosukat alusasuun. 428 00:26:46,315 --> 00:26:47,858 Mistä puhut? - John Paul. 429 00:26:47,941 --> 00:26:50,569 Tiedät tarkalleen. - Voi luoja. 430 00:26:50,986 --> 00:26:51,987 Rintaliiveistäkö? 431 00:26:52,070 --> 00:26:53,739 Eikö riitä, että nuorempaa siskoasi - 432 00:26:53,822 --> 00:26:55,073 pidetään kevytmielisenä? 433 00:26:55,157 --> 00:26:57,409 Opetatko saman myös 12-vuotiaalle siskontyttärelle? 434 00:26:57,492 --> 00:26:58,869 Voitko pitää miehesi aisoissa? 435 00:26:58,952 --> 00:27:00,871 En tajua, mikset kysynyt minulta. 436 00:27:00,954 --> 00:27:03,123 Blanaid kertoi minulle… 437 00:27:03,207 --> 00:27:04,833 Olisin halunnut olla mukana. 438 00:27:04,917 --> 00:27:07,002 En kokenut sitä äidin kanssa. - Grace. 439 00:27:07,085 --> 00:27:08,462 Veit tämän minulta. 440 00:27:09,922 --> 00:27:11,507 Teimme sen salassa John Paulilta. 441 00:27:11,590 --> 00:27:12,966 Olisit pyytänyt häneltä lupaa… 442 00:27:13,050 --> 00:27:14,051 Enkä… - Rintoja ei ole. 443 00:27:14,134 --> 00:27:15,636 Ne ovat kuin kaksi luomea. 444 00:27:16,345 --> 00:27:17,346 Isä. 445 00:27:18,931 --> 00:27:21,433 Blanaid. Katso nyt, mitä teit. 446 00:27:22,518 --> 00:27:24,811 Älä syytä tästä minua. 447 00:27:24,895 --> 00:27:26,772 Hän ei kysynyt sinulta, 448 00:27:26,855 --> 00:27:29,816 koska ei kunnioita sinua. Olet liian heikko. 449 00:27:32,361 --> 00:27:35,656 Jos haluat tehdä lapsesta seksikkään, hanki oma lapsi. 450 00:27:38,116 --> 00:27:40,744 Unohdin, ettet voi saada lasta. 451 00:27:42,579 --> 00:27:45,707 Mitä nyt tapahtuu? Lyötkö minua? 452 00:27:48,669 --> 00:27:50,504 Frigidi narttu. 453 00:27:59,096 --> 00:28:00,097 Voi vittu. 454 00:28:41,638 --> 00:28:45,559 Tarkoittaako tämä, että suostut? Me toimimme oikein. 455 00:28:46,059 --> 00:28:48,478 Gracen ja Blanaidin hyväksi. 456 00:29:16,965 --> 00:29:18,175 Oletko kunnossa? 457 00:29:22,888 --> 00:29:24,181 PUHELUT 458 00:29:24,264 --> 00:29:25,933 Grace ei ollut reilu, 459 00:29:26,016 --> 00:29:28,977 kun hän väitti sinun vieneen äidin huomion. 460 00:29:29,978 --> 00:29:32,606 Hänen rintansa vain kehittyivät hitaasti. 461 00:29:34,691 --> 00:29:38,153 Minulla oli 12-vuotiaana C-kuppikoko, eikä äitiä ollut enää. 462 00:29:38,654 --> 00:29:40,197 Sinä onnistuit hyvin. 463 00:29:42,407 --> 00:29:43,742 Pitäisikö tuon piristää? 464 00:29:43,825 --> 00:29:44,826 Pitäisi. 465 00:29:47,871 --> 00:29:49,540 Sanoiko Grace, milloin JP saapuu? 466 00:29:49,623 --> 00:29:54,211 Ei, mutta kävely järjestetään lauantaina. Hän saapuu ehkä perjantaina. 467 00:29:54,878 --> 00:29:56,338 Ja kuolee ennen sunnuntaita. 468 00:30:22,072 --> 00:30:25,075 Mökki tuhoutuu noin 50 sekunnissa. 469 00:30:25,576 --> 00:30:29,621 Sytyttimen on oltava kolmen metrin päässä. 470 00:30:29,705 --> 00:30:30,706 Aivan. 471 00:30:30,998 --> 00:30:33,041 Oletetaan, etteivät ikkunat ole auki. 472 00:30:33,125 --> 00:30:34,710 Tuulikin on vektori. 473 00:30:36,378 --> 00:30:40,883 Mikä helvetin vektori? - Takka on… 474 00:30:42,801 --> 00:30:44,052 En tiedä, 475 00:30:44,136 --> 00:30:46,638 onko nauha tarpeeksi pitkä. Se kiertyy. 476 00:30:49,850 --> 00:30:50,851 Yhdeksän metriä. 477 00:30:52,019 --> 00:30:53,520 Merkitse muistiin. 478 00:30:55,606 --> 00:30:56,690 Eva. 479 00:30:56,773 --> 00:30:59,443 Mitä? Anteeksi. - Yhdeksän metriä. 480 00:31:03,572 --> 00:31:05,824 Muistan, kun savutimme Ciaranin kanssa. 481 00:31:06,366 --> 00:31:07,951 Olitte kaikki nukkumassa. 482 00:31:08,035 --> 00:31:09,661 Siitä on kauan. 483 00:31:09,745 --> 00:31:12,915 Niin. Kymmenen vuotta. - Juuri niin. 484 00:31:12,998 --> 00:31:16,752 Takka on liian kaukana. Etsin toisen sytytyslähteen. 485 00:31:19,505 --> 00:31:20,756 Mitä teet? 486 00:31:20,839 --> 00:31:23,342 Mitä sinä teet? - Mitä? Luulin, että lopetit. 487 00:31:23,425 --> 00:31:24,760 Lopetin kyllä. 488 00:31:25,802 --> 00:31:27,888 Sanoin, että tänne tuleminen on terveysriski. 489 00:31:33,185 --> 00:31:35,521 Kaikella on syynsä. 490 00:31:37,272 --> 00:31:39,441 Joku holhoava kusipää sanoi noin joskus. 491 00:31:43,862 --> 00:31:45,447 Älä… 492 00:31:46,031 --> 00:31:48,992 Auta löytämään toinen sytytyslähde. 493 00:31:49,785 --> 00:31:52,120 Muuten kaikki on turhaa. 494 00:31:55,290 --> 00:31:56,458 Katso. 495 00:32:01,547 --> 00:32:02,631 En nähnyt tuota. 496 00:32:03,507 --> 00:32:04,758 Silmät auki. 497 00:32:05,384 --> 00:32:06,426 Silmä. 498 00:32:07,761 --> 00:32:08,762 Tule. 499 00:32:14,810 --> 00:32:16,812 Pidä tätä tiukasti. 500 00:32:17,813 --> 00:32:19,189 Saitko sen? - Sain. 501 00:32:22,526 --> 00:32:25,445 Noin. Tämä onnistuu. 502 00:32:26,363 --> 00:32:27,948 Tärkein asia. - Mitä? 503 00:32:28,574 --> 00:32:30,450 Grace ja Blanaid eivät ole mukana. 504 00:32:35,831 --> 00:32:38,625 Se on aikainen syntymäpäivä- ja joululahja. 505 00:32:39,668 --> 00:32:41,753 En voi. 506 00:32:41,837 --> 00:32:44,256 Miksi? Sano Blanaidille, että ajatus oli sinun. 507 00:32:44,339 --> 00:32:46,216 Hän innostuu. - Enpä tiedä. 508 00:32:47,467 --> 00:32:48,635 Tuli hirveä olo… 509 00:32:48,719 --> 00:32:49,970 Niin minullekin. 510 00:32:50,762 --> 00:32:52,848 En halunnut viedä sinulta mitään. 511 00:32:52,931 --> 00:32:54,808 Voimmeko olla puhumatta siitä? 512 00:32:54,892 --> 00:32:56,101 Tietenkin. 513 00:32:59,271 --> 00:33:00,272 Ota ne. 514 00:33:01,523 --> 00:33:03,192 Se on anteeksipyyntöni. 515 00:33:07,738 --> 00:33:10,115 John Paul ei hyväksyisi… - Hän ei tiedä. 516 00:33:10,199 --> 00:33:12,284 Hän on Wicklow'ssa. 517 00:33:12,993 --> 00:33:14,745 Nauti illasta tyttäresi kanssa. 518 00:33:15,996 --> 00:33:17,623 Hän ei puhu minulle. 519 00:33:18,540 --> 00:33:19,750 On kuin… 520 00:33:19,833 --> 00:33:21,752 Tuntuu, etten osaa antaa hänelle, 521 00:33:21,835 --> 00:33:23,212 mitä hän haluaa. 522 00:33:25,088 --> 00:33:26,590 Tai mitä hän tarvitsee. 523 00:33:29,843 --> 00:33:34,264 John Paul on oikeassa. Minä epäonnistun. - Grace. 524 00:33:34,348 --> 00:33:35,599 Kaikki järjestyy. 525 00:33:35,682 --> 00:33:37,768 Minun on vain ryhdistäydyttävä. 526 00:33:40,521 --> 00:33:43,482 Asiat järjestyvät. Lupaan sen. 527 00:33:46,360 --> 00:33:49,196 Määritin itse hra Williamsin kuolinsyyn. 528 00:33:49,279 --> 00:33:52,533 On loukkaavaa, että epäilette päätelmääni. 529 00:33:52,616 --> 00:33:55,118 On loukkaavaa, ettei tätä tutkittu rikoksena. 530 00:33:55,619 --> 00:33:58,705 Periaatteessa… - Veressä oli runsaasti alkoholia. 531 00:33:58,789 --> 00:33:59,831 Selkeää. 532 00:33:59,915 --> 00:34:02,668 Hra Williams oli niin sanotusti absolutisti. 533 00:34:03,252 --> 00:34:06,630 Korkea alkoholipitoisuus on epäilyttävää. 534 00:34:09,507 --> 00:34:11,134 Luojan tähden. - Anteeksi. 535 00:34:11,217 --> 00:34:12,219 Hänkö taas? 536 00:34:12,302 --> 00:34:13,887 Kyllä. Minä vain… - Selvä. 537 00:34:14,429 --> 00:34:16,889 Mikset laita sitä äänettömälle? - Laitan nyt. 538 00:34:16,974 --> 00:34:18,016 Sammuta se. - Hoidettu. 539 00:34:18,100 --> 00:34:19,976 Älkää tuhlatko aikaani. 540 00:34:20,060 --> 00:34:22,771 Ette ole rikostutkijoita vaan vakuutusetsiviä. 541 00:34:24,022 --> 00:34:26,733 Tule. - Minä pyydän. Olen epätoivoinen. 542 00:34:27,734 --> 00:34:30,612 Tunsin isäsi. Vanhan nauravan Claffinin. 543 00:34:31,237 --> 00:34:33,156 Heitimme tikkaa Gravediggersissä. 544 00:34:33,239 --> 00:34:36,409 Niinkö? Auta sitten minua. 545 00:34:37,119 --> 00:34:40,496 Mitä? Emme tunteneet toisiamme hyvin. Heitimme vain tikkaa. 546 00:34:41,456 --> 00:34:44,918 Siihen on saatava poliisin hyväksyntä. Kysykää poliisilta. 547 00:34:45,543 --> 00:34:49,339 Ja lesken hyväksyntä. Anteeksi, täytyy mennä. 548 00:34:50,174 --> 00:34:51,175 Voi luoja. 549 00:34:55,971 --> 00:34:57,014 Sanonpa, 550 00:34:57,097 --> 00:34:59,683 että lukuun ottamatta naisasianajajaa, jota isä pani, 551 00:34:59,766 --> 00:35:01,894 hänen tuttunsa olivat kusipäitä. 552 00:35:02,978 --> 00:35:04,354 Mitä seuraavaksi? 553 00:35:05,063 --> 00:35:07,232 Emme saa koskaan leskeltä lupaa. 554 00:35:07,316 --> 00:35:08,984 Mies haudattiin juuri. 555 00:35:09,067 --> 00:35:11,695 Mitäkö? Muutamme toimintatapaa. 556 00:35:21,246 --> 00:35:23,498 Jos onnistaa, näet meidät viimeisen kerran. 557 00:35:23,999 --> 00:35:25,918 Niinkö? - Kyllä vain. 558 00:35:27,503 --> 00:35:30,506 Tapasimme aiemmin siskosi Evan. 559 00:35:30,589 --> 00:35:32,132 Niinkö? - Mukava nainen. 560 00:35:33,509 --> 00:35:35,594 Hieman ivallinen mutta hauska. 561 00:35:36,220 --> 00:35:39,014 Hieman vaikeakin. Syy oli kuitenkin minun. 562 00:35:39,097 --> 00:35:41,975 Hän mainitsi, ettei tullut hyvin toimeen miehesi kanssa. 563 00:35:42,059 --> 00:35:44,061 Sanoiko hän niin? - Sanoi. 564 00:35:44,144 --> 00:35:45,562 Voin siteerata häntä. 565 00:35:48,440 --> 00:35:50,359 Voit myös kuunnella sen. 566 00:35:50,442 --> 00:35:51,902 Minun ei… - Hyvä. 567 00:35:51,985 --> 00:35:54,446 Sitä on vaikea löytää. - Anteeksi, jos se yllätti. 568 00:35:54,530 --> 00:35:55,948 Ei, minä vain… 569 00:35:56,031 --> 00:35:58,742 Sanotaan, että hän ei tunnu surevan lankoaan. 570 00:35:58,825 --> 00:36:01,370 Kaikissa perheissä on eripuraa. 571 00:36:03,205 --> 00:36:04,706 Mitä vihjailet? 572 00:36:04,790 --> 00:36:06,500 En mitään. 573 00:36:08,293 --> 00:36:12,756 Jos vihjailisin jotain, asia pitäisi tutkia kaikin puolin. 574 00:36:12,840 --> 00:36:15,509 Esitä kysymykset. - Oletteko jo kysyneet jotain? 575 00:36:16,426 --> 00:36:18,220 Kysyn nyt jotain. 576 00:36:19,096 --> 00:36:22,808 Onko mahdollista, että Eva olisi halunnut satuttaa miestäsi? 577 00:36:26,436 --> 00:36:27,437 Olet järkyttynyt. 578 00:36:28,021 --> 00:36:31,942 Vanhempieni kuoltua Eva luopui kaikesta huolehtiakseen meistä. 579 00:36:32,025 --> 00:36:33,735 Hän otti vastuun kaikesta. 580 00:36:35,445 --> 00:36:37,072 Hän ei satuttaisi minua. 581 00:36:38,448 --> 00:36:39,533 Ei tietenkään. 582 00:36:40,534 --> 00:36:43,287 Tarvitsemme pari allekirjoitusta ja lähdemme sitten. 583 00:36:43,370 --> 00:36:45,372 Haluamme vain olla perusteellisia. 584 00:36:48,083 --> 00:36:49,501 On myös hyviä uutisia. 585 00:36:49,585 --> 00:36:52,629 Siskosi vahvisti alibisi… - Alibin? 586 00:36:52,713 --> 00:36:55,799 Puhuinko alibista? Tarkoitin olinpaikkaa. 587 00:36:55,883 --> 00:36:56,884 Anteeksi, alkukirjain. 588 00:36:58,260 --> 00:37:01,013 Harmi, ettei tieto tullut joltakulta riippumattomalta. 589 00:37:01,096 --> 00:37:02,598 Tarkoitan… Tuohon. 590 00:37:02,681 --> 00:37:04,391 Valehtelen veljeni takia usein. 591 00:37:05,726 --> 00:37:06,935 Ja tuonne alas. 592 00:37:10,939 --> 00:37:12,149 Siinä kaikki. 593 00:37:12,733 --> 00:37:15,319 Haluan vielä esittää surunvalittelumme. 594 00:37:25,537 --> 00:37:26,830 Mitä on meneillään? - Hei! 595 00:37:27,956 --> 00:37:29,750 Katso, mitä teit. - Et tee tällaista. 596 00:37:29,833 --> 00:37:32,127 Et toimi näin. Huijasit leskeltä allekirjoituksen… 597 00:37:32,211 --> 00:37:34,379 Älä nyt. Se ei ollut huijaamista. 598 00:37:34,463 --> 00:37:35,464 Isä oli kunnollisempi. 599 00:37:35,547 --> 00:37:38,342 Oliko? Valehtelukin on huijaamista. 600 00:37:38,425 --> 00:37:39,551 Mitä tarkoitat? 601 00:37:40,636 --> 00:37:41,762 Unohda tuo. 602 00:37:41,845 --> 00:37:44,806 Voit luottaa, että tiedän, mitä teen. 603 00:37:44,890 --> 00:37:47,976 Jos ruumiinavauksessa ei ilmene mitään, luovumme jutusta. 604 00:37:48,060 --> 00:37:52,523 Laitan syntymättömän lapseni pään pantiksi, että he ovat syyllisiä. 605 00:37:54,483 --> 00:37:55,484 Enpä tiedä. 606 00:37:56,944 --> 00:37:59,196 Olenko erehtynyt joskus? - Olet. 607 00:37:59,279 --> 00:38:01,031 Uskoit, että muutkin laulaisivat - 608 00:38:01,114 --> 00:38:02,908 "Patricia the Stripperin". -Älä nyt. 609 00:38:02,991 --> 00:38:05,452 Sanoit, etten tukehtuisi 20 minttupastilliin. 610 00:38:06,828 --> 00:38:07,913 Tarjoan juotavaa. 611 00:38:25,138 --> 00:38:27,599 Pitkästä aikaa. 612 00:38:27,683 --> 00:38:29,268 Missä helvetissä olit? 613 00:38:33,647 --> 00:38:34,940 Selvä. Hienoa. 614 00:38:37,192 --> 00:38:38,735 Tavataanko vartin päästä? 615 00:38:44,116 --> 00:38:46,702 Vei aikaa toipua hänestä, 616 00:38:46,785 --> 00:38:50,664 etenkin, koska olin yhä rikki erostamme. 617 00:38:51,164 --> 00:38:53,041 En ole vieläkään toipunut hänestä. 618 00:38:53,959 --> 00:38:54,960 Enkä sinusta. 619 00:38:59,339 --> 00:39:01,633 Sanoinko, että hän puhkaisi vasemman kivekseni? 620 00:39:03,218 --> 00:39:05,095 Jessus. - Aivan. 621 00:39:05,179 --> 00:39:06,430 Kuulostaa hullulta. 622 00:39:07,472 --> 00:39:08,765 Miksi hän teki sen? 623 00:39:09,308 --> 00:39:10,684 Kerroin sinusta. 624 00:39:12,019 --> 00:39:14,146 Ei kai haittaa, että puhun avoimesti? 625 00:39:14,229 --> 00:39:16,064 Haluan siivota ullakon - 626 00:39:16,148 --> 00:39:17,482 ja päästää lepakot vapaiksi. 627 00:39:17,566 --> 00:39:18,942 Ei haittaa. - Eikö? 628 00:39:19,484 --> 00:39:20,986 Haen meille toiset. 629 00:39:22,487 --> 00:39:24,198 Etsitkö pöydän tuolta takaa? 630 00:39:24,281 --> 00:39:25,908 Toki. - Aloitan tupakoinnin. 631 00:39:26,366 --> 00:39:27,367 Selvä. 632 00:39:31,872 --> 00:39:33,332 Saanko kaksi tuoppia? 633 00:39:34,041 --> 00:39:36,710 Otan myös cocktail-tikkuja. Pistän ne silmiini. 634 00:39:37,836 --> 00:39:39,087 Voi helvetti. 635 00:39:39,755 --> 00:39:41,548 Ystäväni veli on poliisi. 636 00:39:42,049 --> 00:39:43,634 Hän tuntee komisarion. 637 00:39:43,717 --> 00:39:46,094 Tee se tällä kertaa tyylillä. 638 00:39:46,637 --> 00:39:48,305 Tai yritä edes. 639 00:39:55,604 --> 00:39:56,855 Hetkinen vain. 640 00:40:01,109 --> 00:40:02,361 Hei. Mitä kuuluu? 641 00:40:02,444 --> 00:40:06,031 Anteeksi. Joku, joka ei halua masentaa minua, 642 00:40:06,114 --> 00:40:08,283 soittaa vihdoin takaisin. 643 00:40:09,368 --> 00:40:10,827 Matt, sinäkö siellä? 644 00:40:10,911 --> 00:40:12,621 Voi, ei. Olet tässä. 645 00:40:13,121 --> 00:40:15,832 Anteeksi. On ollut töitä. - Pitkä päivä? 646 00:40:15,916 --> 00:40:18,001 Soitatko bassoa koko päivän? 647 00:40:18,085 --> 00:40:21,046 Olin päivätyössäni. Halusin soittaa sinulle. En vain… 648 00:40:21,129 --> 00:40:22,631 Sinun ei ole pakko. 649 00:40:24,383 --> 00:40:25,759 Hyviä treffejä. 650 00:40:25,843 --> 00:40:27,928 Voi ei. Hän on veljeni. - Niinpä niin. 651 00:40:28,011 --> 00:40:29,596 Meillä on eri äidit. 652 00:40:39,857 --> 00:40:41,567 Nämä ovat tuolta mieheltä. 653 00:40:42,484 --> 00:40:44,444 Kiittäkää häntä kauniisti. 654 00:41:05,215 --> 00:41:06,508 Haloo? 655 00:41:06,592 --> 00:41:07,968 Hei, mitä kuuluu? Matt tässä. 656 00:41:08,677 --> 00:41:09,887 Ei se ollutkaan vaikeaa. 657 00:41:11,763 --> 00:41:13,473 Sanoit, että haluat mennä syömään. 658 00:41:13,974 --> 00:41:17,269 Tiedän, mitä sanoin. Mitä sinä sanot? 659 00:41:17,352 --> 00:41:21,231 Voisimme mennä joskus kiinalaiseen ravintolaan. 660 00:41:21,315 --> 00:41:24,484 Kaupungissa on vain yksi kiinalainen ravintola, 661 00:41:24,568 --> 00:41:26,278 ja olen porttikiellossa, joten… 662 00:41:26,820 --> 00:41:29,281 Miten sinne voi saada porttikiellon? 663 00:41:30,365 --> 00:41:31,450 Erosin sen omistajasta. 664 00:41:32,951 --> 00:41:33,952 Selvä. 665 00:41:34,036 --> 00:41:36,830 Minun tekee kovasti mieli kiinalaista. 666 00:41:36,914 --> 00:41:40,667 Se voisi onnistua, jos te kaksi palaisitte yhteen. 667 00:41:42,628 --> 00:41:43,962 Mitä teet nyt? 668 00:41:45,047 --> 00:41:46,924 Puhun sinulle. 669 00:42:21,834 --> 00:42:23,085 Olet aikaisessa. 670 00:42:24,545 --> 00:42:27,923 Niinpä. Olen aikainen lintu. 671 00:42:30,342 --> 00:42:31,718 Haetaanko leivät? 672 00:42:46,066 --> 00:42:47,943 Luojan tähden. - Haluatko ajaa? 673 00:42:51,655 --> 00:42:54,408 Olet vain hermostunut. Onko selvä? 674 00:42:55,200 --> 00:42:56,493 Kokeillaan uudestaan. 675 00:43:22,769 --> 00:43:23,770 Autanko? 676 00:43:23,854 --> 00:43:26,315 Selviän kyllä. Pysähdytkö… - Selvä. 677 00:43:26,982 --> 00:43:28,901 Tule nopeasti, John Paul. 678 00:43:31,945 --> 00:43:33,864 Odottaisitteko minua? 679 00:43:48,879 --> 00:43:49,922 Jessus! 680 00:44:27,251 --> 00:44:31,547 Grace, jos laatikko on tyhjä, heitä se menemään. 681 00:44:31,630 --> 00:44:33,590 Olen sanonut tämän sata kertaa. 682 00:44:38,136 --> 00:44:39,513 Voi jessus. 683 00:44:42,266 --> 00:44:43,976 Mitä ihmettä? 684 00:45:07,374 --> 00:45:10,961 Tämä on uskomatonta. Miten sinä… 685 00:45:12,462 --> 00:45:14,882 Äiti. 686 00:45:16,800 --> 00:45:18,135 Äiti! 687 00:45:18,218 --> 00:45:20,846 Olet oikeassa. Lopetan. No niin. 688 00:45:27,311 --> 00:45:29,104 VASTAAMATON PUHELU 689 00:45:38,822 --> 00:45:41,074 Älä vastaa. Konsertti alkaa. Ole kiltti. 690 00:45:42,034 --> 00:45:43,952 Hei, kulta. Onko kaikki hyvin? 691 00:45:44,036 --> 00:45:45,704 Jalkani ovat rakoilla. 692 00:45:45,787 --> 00:45:48,165 Ihoni kuoriutui sukkiin. 693 00:45:48,707 --> 00:45:51,168 Olen etsinyt laastareita joka paikasta. 694 00:45:53,045 --> 00:45:54,129 Missä oikein olet? 695 00:45:54,213 --> 00:45:56,840 Olemme… Kuule… 696 00:45:56,924 --> 00:45:58,425 Älä vain huolestu. 697 00:45:58,509 --> 00:46:00,260 Sain hullun ajatuksen. 698 00:46:00,344 --> 00:46:01,553 Missä olet? 699 00:46:03,931 --> 00:46:07,476 B ja minä saimme liput Lizzon konserttiin Dublinissa. 700 00:46:08,268 --> 00:46:10,395 Vitsailetko? 701 00:46:10,479 --> 00:46:14,399 En. Saimme ne lahjaksi Evalta. 702 00:46:18,820 --> 00:46:20,739 Puhutaan tästä, kun palaan. 703 00:46:20,822 --> 00:46:24,368 Hyvää iltaa, Dublin! 704 00:46:24,451 --> 00:46:26,286 Blanaid? 705 00:46:28,747 --> 00:46:31,083 Perhanan Garveyt. 706 00:46:47,891 --> 00:46:49,685 Olen nälkäinen. Oletko sinä? 707 00:46:51,478 --> 00:46:52,521 En. 708 00:47:37,608 --> 00:47:39,443 Valot sammuivat tunti sitten. 709 00:47:39,526 --> 00:47:40,986 Hän nukkuu varmaan jo. 710 00:47:44,281 --> 00:47:45,282 Hyvä on. 711 00:48:05,177 --> 00:48:07,221 Tuletko mukaan vai jäätkö tänne? 712 00:48:08,472 --> 00:48:09,723 Valitsen jälkimmäisen. 713 00:48:10,349 --> 00:48:12,142 Kumpi se on? Menen aina sekaisin. 714 00:48:12,226 --> 00:48:14,228 En pysty tähän. 715 00:48:14,311 --> 00:48:17,564 Sanoit pystyväsi. - Mistä sen voi tietää? 716 00:48:19,191 --> 00:48:22,152 Katso nyt meitä! Miksi olemme täällä? 717 00:48:22,236 --> 00:48:24,154 Tiedät vastauksen. 718 00:48:26,156 --> 00:48:28,408 Hyvä on. Teen sen yksin. 719 00:48:38,544 --> 00:48:40,462 Annatko minun toimia yksin? 720 00:48:40,546 --> 00:48:43,006 En halua sinun tekevän tätä. 721 00:49:16,582 --> 00:49:18,250 Frigidi narttu. 722 00:49:20,544 --> 00:49:22,129 Syty jo. 723 00:49:36,643 --> 00:49:38,812 Jessus! - Voi vittu! 724 00:49:40,230 --> 00:49:41,231 Miksi viivyt? 725 00:49:41,315 --> 00:49:43,859 Miksikö? Onko sinulla tylsää? 726 00:49:43,942 --> 00:49:45,569 Olin huolissani. 727 00:49:45,652 --> 00:49:47,863 Tulitikut eivät syty. Anna sytytin. 728 00:49:47,946 --> 00:49:49,907 Mitä? - Halusit polttaa savukkeen. 729 00:49:50,490 --> 00:49:52,618 Heitin ne roskiin. - Miksi? 730 00:49:52,701 --> 00:49:54,536 Rauhoitu. 731 00:50:10,511 --> 00:50:11,512 Odota. 732 00:50:21,438 --> 00:50:22,731 Älä. Odota. 733 00:50:25,150 --> 00:50:26,151 Teen tämän. 734 00:50:37,079 --> 00:50:38,497 Mene! 735 00:51:01,270 --> 00:51:03,021 Voi paska! Puhelimesi. Sammuta se! 736 00:51:05,065 --> 00:51:06,191 Miksi hän soittaa? 737 00:51:29,089 --> 00:51:32,384 Mitä vittua? - Mitä? 738 00:51:32,467 --> 00:51:33,886 Jestas. Hän on tuolla! 739 00:51:33,969 --> 00:51:36,763 Miksi? - Hän on tuolla! Voi vittu! 740 00:51:36,847 --> 00:51:41,935 Eikä! 741 00:51:44,104 --> 00:51:48,901 Eikä! 742 00:52:26,605 --> 00:52:29,024 PERUSTUU MALIN-SARAH GOZININ KEHITTÄMÄÄN CLAN-SARJAAN 743 00:53:08,355 --> 00:53:10,357 Tekstitys: Liisa Sippola