1
00:00:13,722 --> 00:00:14,723
Voi luoja.
2
00:01:09,778 --> 00:01:11,196
Emmekö mene lesken luo?
3
00:01:11,697 --> 00:01:12,698
Menemme kyllä.
4
00:01:13,782 --> 00:01:16,076
Jututamme vain ensin hänen siskojaan.
5
00:01:33,427 --> 00:01:34,428
Voi vittu.
6
00:01:36,889 --> 00:01:37,890
Voi paska.
7
00:01:40,100 --> 00:01:42,853
Voi paska. Voi vittu.
8
00:01:52,988 --> 00:01:54,948
Heillä on oikeus kieltäytyä puhumasta.
9
00:01:55,032 --> 00:01:56,491
Tajuathan? Emme ole Gardasta.
10
00:01:56,575 --> 00:01:58,994
Aivan. Heidän ei kannattaisi puhua meille.
11
00:01:59,077 --> 00:02:00,370
Mitä? Miksi tulimme tänne?
12
00:02:00,454 --> 00:02:02,915
Jos he eivät vastaa kysymyksiin,
jätämme heidät rauhaan,
13
00:02:02,998 --> 00:02:04,458
myönnämme tappion ja maksamme.
14
00:02:04,541 --> 00:02:08,628
Jos he kutsuvat meidät sisään,
he salailevat jotain.
15
00:02:08,711 --> 00:02:12,799
Sitten hiillostamme heitä yksitellen,
jotta saamme tietää totuuden.
16
00:02:14,176 --> 00:02:16,929
Anteeksi häiriö.
Thomas Claffin. Claffin and Sonsista.
17
00:02:18,472 --> 00:02:19,473
Muistan sinut.
18
00:02:22,976 --> 00:02:24,061
Tulkaa sisään.
19
00:03:42,472 --> 00:03:44,391
Voinko tallentaa keskustelun?
20
00:03:44,933 --> 00:03:45,934
Miksi?
21
00:03:46,018 --> 00:03:49,146
Jotta se olisi…
22
00:03:49,229 --> 00:03:51,481
Hyvä on. Siitä vain.
23
00:03:52,232 --> 00:03:53,483
Tallenna vain.
24
00:03:54,067 --> 00:03:55,068
Hienoa.
25
00:04:00,908 --> 00:04:04,203
Nti Garvey, voisitko kertoa, missä olit -
26
00:04:04,286 --> 00:04:07,831
korvausvaatimukseen 1757318
liittyvänä iltana?
27
00:04:08,790 --> 00:04:10,167
Hra Williams kuoli silloin.
28
00:04:10,834 --> 00:04:14,838
Voitko kertoa, miten minun tekemiseni
liittyvät korvausvaatimukseen?
29
00:04:14,922 --> 00:04:18,091
Suuria korvausvaatimuksia käsiteltäessä
on yleistä…
30
00:04:18,175 --> 00:04:19,927
Hyvä on. Olin Gracen kanssa.
31
00:04:20,427 --> 00:04:21,428
Me kaikki olimme.
32
00:04:22,679 --> 00:04:24,723
Kaikkiko?
- Niin.
33
00:04:24,806 --> 00:04:25,807
Olemme hyvin läheisiä.
34
00:04:25,891 --> 00:04:27,726
Tapaamme aina kun voimme.
35
00:04:27,809 --> 00:04:28,936
Hienoa.
36
00:04:29,019 --> 00:04:30,646
Perhe pitää yhtä.
37
00:04:30,729 --> 00:04:33,899
Itse tapasin veljeni vasta,
kun hän oli viisivuotias.
38
00:04:33,982 --> 00:04:36,652
Pitäydytään asiassa.
- Onko hän veljesi?
39
00:04:37,152 --> 00:04:38,862
Luulin pojaksesi.
- Hän ei ole.
40
00:04:40,280 --> 00:04:41,281
Miten hän voisi olla?
41
00:04:41,365 --> 00:04:44,826
Yrityksen nimi on Claffin ja pojat.
- Claffin oli isämme.
42
00:04:44,910 --> 00:04:45,953
Olen myös 35-vuotias.
43
00:04:46,036 --> 00:04:47,120
Olemme velipuolia.
44
00:04:47,204 --> 00:04:48,914
Niinkö? No jopas.
45
00:04:50,916 --> 00:04:55,379
Olitko hra Williamsin työtoveri?
46
00:04:55,963 --> 00:04:56,964
Olin.
47
00:04:57,965 --> 00:04:58,966
Olitteko läheisiä?
48
00:05:01,385 --> 00:05:04,179
Emme kovinkaan. Emme tulleet toimeen.
49
00:05:04,763 --> 00:05:06,181
Mitä tarkoitat?
50
00:05:06,265 --> 00:05:08,350
Lankomiestä ei voi valita.
51
00:05:10,143 --> 00:05:11,144
Aivan.
52
00:05:12,437 --> 00:05:15,190
Eikö hän ollut tarpeeksi hyvä siskollesi…
53
00:05:26,076 --> 00:05:28,245
Anteeksi. Ystävä vain.
54
00:05:28,829 --> 00:05:29,788
Ystävä.
55
00:05:30,372 --> 00:05:32,583
Hei, Matt tässä. Jätä viesti.
56
00:05:34,960 --> 00:05:36,545
Miten hurmaavaa.
57
00:05:36,628 --> 00:05:39,131
Voisit käyttää mielikuvitusta.
58
00:05:39,214 --> 00:05:40,591
Salaperäisyys on viehättävää.
59
00:05:42,384 --> 00:05:44,761
Minulla on vapaailta,
60
00:05:44,845 --> 00:05:49,057
ja mietin, lähtisitkö syömään.
61
00:05:50,434 --> 00:05:54,646
Olen siis Becka.
Pubista ja onnettomuudesta.
62
00:05:55,814 --> 00:05:57,316
Sanoin hierovani sinua.
63
00:05:59,193 --> 00:06:00,194
Voi paska.
64
00:06:00,277 --> 00:06:02,529
En seksuaalisella tavalla. Se vain…
65
00:06:03,363 --> 00:06:05,032
Haloo? Voi paska.
66
00:06:05,949 --> 00:06:06,950
Selvä.
67
00:06:10,078 --> 00:06:11,788
Jäikö RHV-tapahtuman illasta…
68
00:06:11,872 --> 00:06:13,832
Se on riskihenkivakuutus.
- Tajusin sen.
69
00:06:13,916 --> 00:06:16,752
…sinulle mieleen jotain erityistä?
70
00:06:17,836 --> 00:06:20,339
Käyttäytyikö vainaja omituisesti?
71
00:06:21,089 --> 00:06:22,925
John Paul?
- Niin.
72
00:06:23,008 --> 00:06:24,384
Mainitse nimi.
73
00:06:25,260 --> 00:06:28,263
Olisiko jokin työpaikan
tapahtuma voinut vaikuttaa häneen?
74
00:06:29,556 --> 00:06:31,350
Oliko riitatilanteita?
75
00:06:31,433 --> 00:06:34,186
Oliko illassa jotain outoa?
76
00:06:35,604 --> 00:06:37,314
Kyllä vain.
77
00:06:38,273 --> 00:06:40,234
Nyt kun mainitset.
78
00:06:42,110 --> 00:06:43,403
Sää oli kamala.
79
00:06:44,530 --> 00:06:47,199
Muistan, että päätielle oli kaatunut puu.
80
00:06:47,282 --> 00:06:48,283
Ja…
81
00:06:50,077 --> 00:06:51,662
Jatka.
- Tuota…
82
00:06:51,745 --> 00:06:54,831
Tilasimme kiinalaista ruokaa.
83
00:06:54,915 --> 00:06:58,377
Joku tuli ovelle 20 minuuttia myöhemmin.
84
00:06:59,253 --> 00:07:00,379
Ja?
85
00:07:01,672 --> 00:07:03,924
Saimme meksikolaista ruokaa.
86
00:07:05,551 --> 00:07:06,802
Kiinalaisesta ravintolasta.
87
00:07:07,386 --> 00:07:08,887
Paljon meksikolaista ruokaa.
88
00:07:11,056 --> 00:07:12,057
Eikö olekin outoa?
89
00:07:13,725 --> 00:07:15,477
Se oli minusta outoa.
90
00:07:26,989 --> 00:07:28,031
Ajakaa varovasti.
91
00:07:31,076 --> 00:07:34,204
Ei ihme, että hän elää yksin.
- Hän ei kertonut juuri mitään.
92
00:07:35,330 --> 00:07:36,331
Hän kertoi paljon.
93
00:07:37,249 --> 00:07:40,043
Hän oli näsäviisas ja epäjohdonmukainen.
94
00:07:41,253 --> 00:07:44,339
Hän ei halunnut vastata.
- Ainakaan sinulle.
95
00:07:44,423 --> 00:07:46,800
Enpä tiedä. Olin melko miellyttävä.
96
00:07:48,969 --> 00:07:50,304
On aikaista sytyttää nuotio.
97
00:07:50,387 --> 00:07:53,765
Murhanhimoisen siskojengin kummitäti -
98
00:07:53,849 --> 00:07:55,017
polttaa todisteita.
99
00:07:55,100 --> 00:07:57,060
Et ota tätä vieläkään tosissasi.
- Otanpas.
100
00:07:57,144 --> 00:07:59,897
Rikosta ei voi todistaa.
Keskitytään petokseen.
101
00:07:59,980 --> 00:08:02,691
Murha on petos
henkivakuutuksen näkökulmasta.
102
00:08:03,817 --> 00:08:05,736
Luota minuun. Tämä on tuttua.
- Miten?
103
00:08:05,819 --> 00:08:06,862
Tule autoon.
104
00:08:10,282 --> 00:08:13,410
Mitä nyt?
- Olen miettinyt asiaa.
105
00:08:14,536 --> 00:08:15,829
Ruumis on kaivettava esiin.
106
00:08:16,496 --> 00:08:17,664
Kaivettava…
107
00:08:17,748 --> 00:08:19,499
Mekö sen kaivaisimme?
108
00:08:19,583 --> 00:08:21,001
Ei, vaan kuolinsyyntutkija.
109
00:08:21,084 --> 00:08:22,669
Ruumiinavausta ei tehty.
110
00:08:22,753 --> 00:08:24,046
Siinä voi ilmetä jotain.
111
00:08:24,129 --> 00:08:27,299
Sormen- tai neulanjälkiä.
Ehkä hänet oli huumattu.
112
00:08:27,382 --> 00:08:28,383
Olet seonnut.
113
00:08:28,467 --> 00:08:30,093
Ehkä, mutta konkurssi on pahempi.
114
00:08:30,177 --> 00:08:31,887
Päädymme siihen, ellemme todista,
115
00:08:31,970 --> 00:08:34,640
että mies murhattiin. Kiitos.
- Murhattiin.
116
00:08:53,408 --> 00:08:54,868
Mitä teet?
- Odota.
117
00:08:56,161 --> 00:08:57,412
Mitä, Tom?
118
00:09:08,841 --> 00:09:09,842
Mitä sinä teet?
119
00:09:10,676 --> 00:09:11,927
Todisteita, Matthew.
120
00:09:13,804 --> 00:09:15,347
Mitä vittua?
121
00:09:56,096 --> 00:09:58,390
Hei, isä! Nähdään koulun jälkeen!
122
00:10:04,313 --> 00:10:05,480
Gracie!
123
00:10:06,064 --> 00:10:09,902
Täytyy lähteä töihin!
Kello on varttia vaille!
124
00:10:09,985 --> 00:10:11,486
Viisi sekuntia!
125
00:10:13,155 --> 00:10:15,866
Kaksi sekuntia!
- Selvä.
126
00:10:19,828 --> 00:10:20,829
Ihanaa.
127
00:10:21,747 --> 00:10:25,167
Käyn saunassa kuntosalin jälkeen.
Syödään kahdeksalta.
128
00:10:25,250 --> 00:10:28,921
Pohkeeni on jumissa.
Se tarvitsee lämmintä höyryä.
129
00:10:29,004 --> 00:10:30,964
Hyvä ajatus. Valmistaudu kävelyyn.
130
00:10:31,048 --> 00:10:34,760
Se ei ole kävelyä
vaan 15 kilometrin eliittivaellus.
131
00:10:34,843 --> 00:10:37,763
Siskosi eivät ole sponsoroineet minua.
132
00:10:37,846 --> 00:10:39,431
Heillä on vain kiire.
133
00:10:39,515 --> 00:10:43,018
Aja nämä sisään puolestani.
Käytä niitä sisällä.
134
00:10:44,394 --> 00:10:46,563
Käy kauneushoitolassa,
kun menet kaupunkiin.
135
00:10:46,855 --> 00:10:48,106
Nauti kaunistautumisesta.
136
00:10:49,441 --> 00:10:50,817
Pitääkö minun kaunistautua?
137
00:10:50,901 --> 00:10:52,694
Käskinkö sinua?
138
00:10:54,112 --> 00:10:55,364
Puhuin nauttimisesta.
139
00:10:56,490 --> 00:11:01,119
Gracie, en voi varoa kaikkia sanojani.
140
00:11:22,683 --> 00:11:23,851
Mitä?
141
00:11:24,560 --> 00:11:26,728
Sain juuri tietää sinusta paljon.
142
00:11:27,896 --> 00:11:31,066
Johan nyt!
Olet aivan erilainen kuin luulin.
143
00:11:31,149 --> 00:11:32,901
Niinkö?
- Niin.
144
00:11:33,610 --> 00:11:34,987
Millaiseksi luulit minua?
145
00:11:35,487 --> 00:11:39,867
En tiedä. Luulin, että olet klassinen,
kuten Céline Dion tai Cher.
146
00:11:41,076 --> 00:11:42,244
Painu vittuun.
147
00:11:45,247 --> 00:11:47,583
Voi vittu, Céline Dion?
148
00:11:54,673 --> 00:11:56,008
Onko arkkitehtuuri Jumala?
149
00:11:57,050 --> 00:12:01,054
Voi, ei. Kärsin, koska en halua,
että tuota rakennetaan.
150
00:12:02,431 --> 00:12:03,682
Pidän siitä.
151
00:12:03,765 --> 00:12:05,392
Miksi? Etkö pidä muutoksesta?
152
00:12:07,477 --> 00:12:09,104
Pidätkö sinä siitä?
153
00:12:09,897 --> 00:12:11,023
Pidän kyllä muutoksesta.
154
00:12:11,106 --> 00:12:13,775
Pidän yleensä kaikesta,
mitä teemme, mutta…
155
00:12:14,610 --> 00:12:16,612
Katso nyt. Tuo on rikollista.
156
00:12:18,197 --> 00:12:19,489
Ajaudumme konkurssiin.
157
00:12:20,616 --> 00:12:23,619
Pikkulintu kertoi,
että sinusta tulee talousjohtaja.
158
00:12:24,328 --> 00:12:25,370
Ehkä.
159
00:12:25,454 --> 00:12:28,373
Kenen kanssa on maattava,
jotta saa mahdollisuuden?
160
00:12:28,874 --> 00:12:30,834
Minun.
- Mitä?
161
00:12:30,918 --> 00:12:32,044
Mitä tarkoitat?
162
00:12:32,127 --> 00:12:33,754
Minä vain…
- Se oli vitsi.
163
00:12:33,837 --> 00:12:35,881
Et tajunnut sitä.
164
00:12:36,381 --> 00:12:38,675
Sinun täytyisi maata Geraldin kanssa.
165
00:12:39,676 --> 00:12:41,845
Tämä on ilo.
- Miksi hän on tuolla?
166
00:12:42,554 --> 00:12:44,097
Hän on aikaisessa.
167
00:12:44,181 --> 00:12:46,850
Ehkä hän tekee valituksen itsestään.
168
00:12:46,934 --> 00:12:47,935
Huomenta, tiimi.
169
00:12:49,520 --> 00:12:51,522
Gabriel, emme ole ehtineet jutella.
170
00:12:51,605 --> 00:12:53,148
Onko alku tuntunut hyvältä?
171
00:12:53,232 --> 00:12:54,358
On, kiitos.
172
00:12:54,858 --> 00:12:56,610
Olemme jutelleet useasti.
173
00:12:56,693 --> 00:12:57,694
Tietenkin.
174
00:12:57,778 --> 00:13:00,572
Jos voin auttaa sinua
pääsemään alkuun työssä,
175
00:13:00,656 --> 00:13:01,657
kerro vain.
176
00:13:01,740 --> 00:13:03,617
Voi jessus.
- Eva?
177
00:13:03,700 --> 00:13:06,161
Minäkin haen talousjohtajan paikkaa.
178
00:13:07,246 --> 00:13:08,539
Gerald on innoissaan.
179
00:13:08,997 --> 00:13:11,542
Toivottavasti ei haittaa,
180
00:13:12,209 --> 00:13:14,878
että kilpailijasi tietää
likaiset salaisuutesi.
181
00:13:15,963 --> 00:13:16,964
Vitsailen vain.
182
00:13:19,716 --> 00:13:20,843
Mitä?
183
00:13:34,231 --> 00:13:37,651
Täytyy mennä kotiin,
ennen kuin Donal ja lapset palaavat.
184
00:13:38,277 --> 00:13:39,862
Mitä sinä teet?
185
00:13:41,071 --> 00:13:42,406
Odota.
186
00:13:42,489 --> 00:13:44,032
Mitä… Minun täytyy mennä.
187
00:13:44,116 --> 00:13:47,035
Odota. Kirjoitatko jotain?
- Pysy paikoillasi.
188
00:13:48,328 --> 00:13:51,081
Tuo kutittaa. No niin.
189
00:13:55,502 --> 00:13:57,254
TÄMÄ TUSSU ON MINUN
190
00:13:59,298 --> 00:14:01,091
Miksi teit noin typerästi?
191
00:14:03,010 --> 00:14:04,219
En tiedä.
192
00:14:04,303 --> 00:14:06,680
Ehkä seurasi saa tekemään typeryyksiä.
193
00:14:16,607 --> 00:14:20,068
Kuin olisin juossut kympin.
- Voisin juosta toiset kymmenen.
194
00:14:21,862 --> 00:14:24,364
Nähdäänkö huomenna?
195
00:14:24,448 --> 00:14:26,283
Toivottavasti. Kunhan vain palaan…
196
00:14:26,366 --> 00:14:29,036
Voi vittu.
Tuossa on lankoni. Hän on mulkku.
197
00:14:29,119 --> 00:14:30,370
Hei, JP.
198
00:14:30,454 --> 00:14:32,414
Olet kaukana kotoa.
- Niinpä.
199
00:14:34,791 --> 00:14:36,376
Esitteletkö meidät?
200
00:14:36,877 --> 00:14:39,505
Toki. Tässä on Ben.
201
00:14:40,422 --> 00:14:41,882
Hän opettaa valokuvausta.
202
00:14:43,550 --> 00:14:44,760
Olin juuri kurssilla.
203
00:14:45,177 --> 00:14:48,222
Täytyy päästä tuulettumaan,
ettei elämä ole tylsää.
204
00:14:48,931 --> 00:14:50,140
Miten hän pärjää?
205
00:14:50,390 --> 00:14:52,100
Oikein hyvin.
206
00:14:52,809 --> 00:14:53,810
Hän on hyvin lahjakas.
207
00:14:53,894 --> 00:14:55,354
Niin varmasti.
208
00:14:56,271 --> 00:14:58,440
Palatkaa opiskelemaan.
209
00:15:05,614 --> 00:15:07,866
No niin. Taas kotona.
210
00:15:07,950 --> 00:15:09,826
Kiitos shoppailusta, Eva-täti.
211
00:15:09,910 --> 00:15:11,036
Tuletko sisään?
212
00:15:11,411 --> 00:15:15,666
En. On paljon töitä.
- Hyvä on. Hei.
213
00:15:15,749 --> 00:15:17,000
Hei!
- Hei.
214
00:15:17,084 --> 00:15:18,085
Tule sisään!
215
00:15:18,502 --> 00:15:19,795
Tule nyt.
216
00:15:19,878 --> 00:15:21,922
Voi vittu. Hyvä on.
217
00:15:23,632 --> 00:15:24,633
Selvä.
218
00:15:26,009 --> 00:15:28,011
En tiedä, riittääkö tuo.
219
00:15:28,762 --> 00:15:30,597
Tee se! Käy alhaalla.
220
00:15:30,681 --> 00:15:32,683
Voi luoja!
- No jopas.
221
00:15:32,766 --> 00:15:34,017
Sitten näin.
222
00:15:36,395 --> 00:15:37,855
Tanssit hyvin.
223
00:15:37,938 --> 00:15:39,231
Osaat liikkeet.
224
00:15:39,731 --> 00:15:40,983
Taas jotain kivaa?
225
00:15:41,066 --> 00:15:43,110
Tädit ovat sitä varten.
226
00:15:43,193 --> 00:15:45,195
Eivät kaikki. Muistatko Orla-tädin?
227
00:15:45,279 --> 00:15:47,906
Onko kamalaa sanoa näin? Onko hän kuollut?
228
00:15:47,990 --> 00:15:50,033
Kyllä. Hän on kuollut.
229
00:15:50,117 --> 00:15:52,619
On vaikea muistaa. Hän oli sairas pitkään.
230
00:15:52,703 --> 00:15:53,996
Sitten hän tervehtyi.
231
00:15:54,079 --> 00:15:55,831
Ja sitten hän katosi.
232
00:16:00,085 --> 00:16:02,087
Lizzo tulee Dubliniin ensi viikolla.
233
00:16:02,171 --> 00:16:03,714
Syntymäpäivälahja Blanaidille?
234
00:16:03,797 --> 00:16:05,340
Ei onnistu.
- Kyllä.
235
00:16:05,424 --> 00:16:06,425
Hei.
- Hei.
236
00:16:08,010 --> 00:16:09,678
Mistä moinen kunnia?
237
00:16:10,512 --> 00:16:12,055
Toin Blanaidin kotiin.
238
00:16:12,139 --> 00:16:14,057
Arvatkaa mitä. Täytyy lähteä.
239
00:16:14,141 --> 00:16:15,767
Miten koulussa meni?
240
00:16:15,851 --> 00:16:17,728
Pärjäsitkö fotosynteesikisassa?
241
00:16:17,811 --> 00:16:18,937
Sain 96 pistettä.
242
00:16:19,646 --> 00:16:20,772
Tähtioppilas.
243
00:16:21,398 --> 00:16:22,399
Hienoa!
244
00:16:23,817 --> 00:16:27,070
Isältä perittyä.
- Etkö jää syömään?
245
00:16:27,154 --> 00:16:29,364
En. On paljon tekemistä.
246
00:16:29,448 --> 00:16:32,075
Miten sanonta kuuluukaan?
Täydellinen vieras pysyy kotona.
247
00:16:32,159 --> 00:16:34,786
Äippä, tämä täytyy liottaa.
248
00:16:34,870 --> 00:16:36,455
Joudut muuten katselemaan tahraa.
249
00:16:41,168 --> 00:16:42,920
En vie koskaan jäteastioita ulos.
250
00:16:43,003 --> 00:16:45,756
Sanoinko jotain? En sanonut.
- Tämä vain…
251
00:16:48,258 --> 00:16:49,426
Hei.
- Hei.
252
00:16:49,510 --> 00:16:51,094
Nähdään, pikkuinen.
253
00:16:51,178 --> 00:16:54,765
Tule tänne. Miksi lopetit tanssin,
kun isäsi tuli sisään?
254
00:16:54,848 --> 00:16:56,683
Hän ei pidä tanssistani.
255
00:16:56,767 --> 00:16:57,893
Mitä?
256
00:16:58,393 --> 00:17:00,729
Hän sanoo, että kerjään hankaluuksia.
257
00:17:05,483 --> 00:17:07,528
Mulkusta on tulossa täysmulkku.
258
00:17:08,111 --> 00:17:10,614
Hän haki tänään talousjohtajan paikkaa.
Minun paikkaani.
259
00:17:11,114 --> 00:17:12,782
Hän haluaa vain ärsyttää minua.
260
00:17:12,866 --> 00:17:15,327
Olen miettinyt keskusteluamme.
261
00:17:15,827 --> 00:17:17,204
Mitä keskustelua?
262
00:17:17,287 --> 00:17:19,873
Jouluna. Forty Footissa.
263
00:17:19,957 --> 00:17:22,792
Olin humalassa, Bibi. Muistuta minua.
264
00:17:22,876 --> 00:17:24,294
Että huolehdimme Gracesta.
265
00:17:24,795 --> 00:17:26,421
Aivan.
- Ja tapamme John Paulin.
266
00:17:29,174 --> 00:17:30,300
Mitä?
267
00:17:30,384 --> 00:17:31,677
Mietin vain sitä.
268
00:17:32,719 --> 00:17:34,263
Se on mielessäni jatkuvasti.
269
00:17:34,346 --> 00:17:36,223
Mistä oikein puhut?
270
00:17:36,932 --> 00:17:39,601
Me vitsailimme!
- Minä en vitsaillut.
271
00:17:39,685 --> 00:17:41,228
Minä kyllä vitsailin!
272
00:17:41,311 --> 00:17:44,356
Sanoit itse,
että hän tukahduttaa siskomme.
273
00:17:44,439 --> 00:17:47,526
Hän tappaa Gracen hitaasti.
- Olen nälkäinen. Oletko sinä?
274
00:17:47,609 --> 00:17:51,363
Emme voi jäädä odottamaan,
että mies tuhoaa hänet.
275
00:17:52,114 --> 00:17:54,408
Luoja tietää, ettei Grace auta itseään.
276
00:17:54,491 --> 00:17:56,743
En tiedä, mitä minulla on. Voin tilata.
277
00:17:56,827 --> 00:17:58,203
Kuvittele, ettei häntä olisi.
278
00:17:58,620 --> 00:18:01,999
Se mulkku katoaisi Gracen elämästä
ja muidenkin elämästä.
279
00:18:03,250 --> 00:18:05,335
Olen miettinyt,
miten toimia huomaamattomasti.
280
00:18:05,419 --> 00:18:08,630
Se on hankalampaa kuin kuvittelisi.
- Mitä?
281
00:18:08,714 --> 00:18:12,509
Sitten näin tämän.
- En tee tätä kanssasi, senkin sekopää!
282
00:18:12,593 --> 00:18:13,594
Voi jessus!
283
00:18:13,677 --> 00:18:14,803
KAASUVUOTO AIHEUTTI PALON
284
00:18:14,887 --> 00:18:20,225
Kolme ihmistä kuoli huoneistopalossa.
Se oli onnettomuus.
285
00:18:20,309 --> 00:18:23,312
Syy oli kaasuvuoto.
286
00:18:23,395 --> 00:18:25,147
Pesukone sytytti sen.
287
00:18:26,481 --> 00:18:27,774
Älä viitsi, Eva.
288
00:18:37,117 --> 00:18:38,452
Tiedän, mitä John Paul teki.
289
00:18:39,786 --> 00:18:42,706
Jos jollakin on syy vihata häntä…
- Tämä ei ole kosto.
290
00:18:42,789 --> 00:18:45,000
Et usko tuota itsekään.
- Se ei ole.
291
00:18:45,083 --> 00:18:48,003
Emme voi tappaa lankoamme.
292
00:18:48,086 --> 00:18:50,881
Bibi! Minäkin toivon, että hän kuolisi.
293
00:18:50,964 --> 00:18:52,466
Hän on paskiainen.
294
00:18:52,549 --> 00:18:58,096
Elämä ja yhteiskunta
eivät kuitenkaan toimi niin.
295
00:18:58,680 --> 00:19:01,099
Onko selvä? Emme voi tappaa häntä.
296
00:19:02,809 --> 00:19:04,895
Vain raakalaiset toimivat siten.
297
00:19:05,521 --> 00:19:07,064
Sinä ja minä emme ole…
298
00:19:08,190 --> 00:19:09,191
Raakalaisia?
299
00:19:10,067 --> 00:19:11,235
Murhaajia.
300
00:19:12,778 --> 00:19:14,321
Emme ole murhaajia.
301
00:19:17,741 --> 00:19:19,117
Voimme tehdä sen Wicklow'ssa.
302
00:19:19,785 --> 00:19:22,746
Hän menee sinne pian
typerään kävelytapahtumaan.
303
00:19:22,829 --> 00:19:25,374
Näin sen Gracen kalenterissa.
- Entä sitten?
304
00:19:25,457 --> 00:19:28,710
Hän yöpyy mökissä.
305
00:19:29,503 --> 00:19:33,257
Esitämme onnellista perhettä
viimeisen kerran Blanaidin rippijuhlissa.
306
00:19:33,340 --> 00:19:37,469
Seuraavana viikonloppuna listimme hänet.
307
00:19:38,762 --> 00:19:40,722
Puhut miehen tappamisesta.
308
00:19:41,932 --> 00:19:43,058
En kenen tahansa miehen.
309
00:19:44,685 --> 00:19:45,769
Sen miehen.
310
00:19:47,187 --> 00:19:48,313
Sen hirviön.
311
00:19:50,607 --> 00:19:52,901
Kerro yksikin hyvä syy,
miksemme tekisi sitä.
312
00:19:55,779 --> 00:19:57,364
Hän on Blanaidin isä.
313
00:20:17,384 --> 00:20:18,385
Yksi juttu.
314
00:20:18,468 --> 00:20:20,637
Michael kysyi, saisiko hän TikTok-tilin.
315
00:20:20,721 --> 00:20:23,599
Aivan. Hänellä on varmaan jo. Vitun Molly.
316
00:20:23,682 --> 00:20:27,477
Niinpä. Kunhan emme joudu
esittämään perhetansseja.
317
00:20:33,150 --> 00:20:34,276
Otitko sinä tuon?
318
00:20:34,526 --> 00:20:36,570
Otin. Kurssilla.
- Olet todella hyvä.
319
00:20:38,238 --> 00:20:40,407
Ota kuva meistä ja lapsista -
320
00:20:40,490 --> 00:20:43,827
samanlaisissa vaatteissa
suuren puunrungon päällä.
321
00:21:08,435 --> 00:21:10,729
Hetki vain.
322
00:21:28,080 --> 00:21:29,164
Voi vittu!
323
00:21:30,999 --> 00:21:33,418
Käyn vain vessassa.
324
00:21:34,837 --> 00:21:37,464
Miksi lukitset oven?
325
00:21:38,757 --> 00:21:40,175
Voi vittu.
326
00:21:46,974 --> 00:21:48,809
Kaunis rippijuhlapäivä, äippä.
327
00:21:49,476 --> 00:21:51,019
Haluatko nähdä rintakorun?
328
00:21:51,103 --> 00:21:52,354
Mielelläni.
329
00:21:52,437 --> 00:21:54,314
Aikamoinen, vai mitä.
330
00:21:54,898 --> 00:21:55,941
Se on abortinvastainen.
331
00:21:56,024 --> 00:21:58,318
Sopiiko, että annan sen hänelle nyt?
332
00:21:58,402 --> 00:22:00,654
Isän ja tyttären laatuaikaa.
333
00:22:00,737 --> 00:22:01,572
Toki.
334
00:22:02,322 --> 00:22:03,991
Hän kasvaa nopeasti.
335
00:22:04,074 --> 00:22:06,410
Haluan hyödyntää
kaikki mahdolliset hetket -
336
00:22:06,493 --> 00:22:08,412
ja puhua tulevaisuudesta.
337
00:22:08,495 --> 00:22:10,914
Tästä lähtien
hänkin on vastuussa synneistään.
338
00:22:11,707 --> 00:22:12,958
Hänen on muistettava se.
339
00:22:15,502 --> 00:22:16,545
Hoidan hänet.
340
00:22:22,301 --> 00:22:23,302
En halua vaivata.
341
00:22:23,385 --> 00:22:25,596
Hiukan rahaa Blanaidille suurena päivänä.
342
00:22:26,263 --> 00:22:27,973
Miten ystävällistä.
- Eipä mitään.
343
00:22:28,056 --> 00:22:29,349
Voitin hevoskilpailuissa.
344
00:22:29,433 --> 00:22:30,976
Näytät kauniilta.
345
00:22:31,059 --> 00:22:32,519
Eikö näytäkin?
346
00:22:32,603 --> 00:22:34,938
Hän on kuin viini. Paranee vanhetessaan.
347
00:22:35,814 --> 00:22:37,858
Elätkö yli varojesi, Roger?
348
00:22:37,941 --> 00:22:39,276
En. Sanoin Gracelle,
349
00:22:39,359 --> 00:22:40,736
että voitin hevoskilpailuissa.
350
00:22:41,153 --> 00:22:43,280
Onko Blanaid innoissaan?
- On.
351
00:22:43,363 --> 00:22:45,616
Tule myöhemmin teelle ja voileivälle.
352
00:22:45,824 --> 00:22:48,243
Enkä. Tämä on perhejuhla.
- Aivan.
353
00:22:48,327 --> 00:22:49,870
Nähdään pian.
354
00:22:49,953 --> 00:22:52,122
Vietkö veneen vesille?
- En vie.
355
00:22:52,206 --> 00:22:54,041
En. Hei.
- Selvä.
356
00:22:54,124 --> 00:22:55,125
Jessus.
357
00:22:56,376 --> 00:22:57,628
Ota tämä.
358
00:22:58,587 --> 00:23:02,508
Mitä hän oikein ajattelee?
359
00:23:04,134 --> 00:23:05,761
Täysin sopimatonta.
360
00:23:20,359 --> 00:23:23,695
Isä, koputa.
- Miksi? Mitä piilottelet?
361
00:23:24,947 --> 00:23:26,323
Mikä se on?
362
00:23:26,406 --> 00:23:27,991
Minulla on sinulle jotain.
363
00:23:28,075 --> 00:23:29,076
Onko?
364
00:23:29,493 --> 00:23:30,577
Suurena päivänäsi.
365
00:23:32,871 --> 00:23:34,248
Aika kuluu nopeasti.
366
00:23:35,249 --> 00:23:38,794
Sinun on nyt ryhdyttävä
harjoittamaan uskoa.
367
00:23:39,378 --> 00:23:40,671
Äiti ja…
368
00:23:44,258 --> 00:23:45,300
Mitä nyt?
369
00:23:46,176 --> 00:23:47,261
Nähdään alakerrassa.
370
00:23:50,430 --> 00:23:53,725
Miksi helvetissä
ostat naisten alusvaatteita lapselle?
371
00:23:53,809 --> 00:23:55,018
En ostanut mitään.
372
00:23:55,102 --> 00:23:56,728
Yläkerrassa on rintaliivit.
373
00:23:56,812 --> 00:23:58,856
En tiedä… Onko hänellä rintaliivit?
374
00:23:58,939 --> 00:24:00,732
Onko hänen kehityttävä ennen aikojaan?
375
00:24:00,816 --> 00:24:02,901
En tiedä tästä mitään. Kunpa tietäisin.
376
00:24:02,985 --> 00:24:04,111
Hän osti ne itse.
377
00:24:04,695 --> 00:24:07,573
Koska 12-vuotias lapsi ostaa naisten…
378
00:24:07,656 --> 00:24:09,992
Ne ovat rintaliivit.
379
00:24:10,826 --> 00:24:12,244
Hän on tavallinen 12-vuotias.
380
00:24:12,327 --> 00:24:15,080
Jos on Molly, jonka tissit ovat rasvaa.
381
00:24:15,163 --> 00:24:18,750
Voi luoja! Eva-täti osti ne, koska pyysin.
382
00:24:18,834 --> 00:24:21,712
Tiesin, että hermostuisitte.
383
00:24:30,220 --> 00:24:31,889
Emma Jane Catherine.
384
00:24:32,890 --> 00:24:35,434
Ota vastaan Pyhän Hengen vahvistus.
385
00:24:35,934 --> 00:24:37,060
Aamen.
386
00:24:37,144 --> 00:24:39,104
Rauha kanssasi.
- Ja henkesi kanssa.
387
00:24:46,737 --> 00:24:48,238
Blanaid Maria Bernard.
388
00:24:50,115 --> 00:24:52,826
Ota vastaan Pyhän Hengen vahvistus.
389
00:24:53,327 --> 00:24:55,287
Aamen.
- Rauha kanssasi.
390
00:24:55,787 --> 00:24:57,331
Ja sinun henkesi kanssa.
391
00:25:02,211 --> 00:25:03,587
Hän näyttää kauniilta.
392
00:25:05,088 --> 00:25:06,173
Hei, sinä.
393
00:25:09,009 --> 00:25:10,260
Tämä on hienoa.
394
00:25:14,181 --> 00:25:15,849
Mitä helvettiä hän tuijottaa?
395
00:25:18,977 --> 00:25:21,021
En tiedä.
- Mulkku.
396
00:25:21,104 --> 00:25:24,024
Hymyile. Juuri noin, Blanaid.
397
00:25:24,858 --> 00:25:28,403
No niin. Tulkaa tänne.
Myös Molly ja muut lapset.
398
00:25:28,487 --> 00:25:30,030
Menkää. Tiivistäkää.
399
00:25:30,113 --> 00:25:32,616
Tiivistäkää. Sanokaa "muikku".
400
00:25:32,699 --> 00:25:35,077
Muikku.
- Juuri noin.
401
00:25:35,160 --> 00:25:36,370
Juuri noin.
402
00:25:37,329 --> 00:25:38,330
Ihanaa.
403
00:25:39,581 --> 00:25:40,582
Tässä.
404
00:25:41,500 --> 00:25:42,876
Sanoitko "muikku"?
- Sanoin.
405
00:25:42,960 --> 00:25:44,294
Tuo on kaunista, Urs.
406
00:25:44,378 --> 00:25:45,420
Niin on.
407
00:25:45,921 --> 00:25:47,256
Ruben, tule.
- Kelpaa kehyksiin.
408
00:25:47,756 --> 00:25:50,259
Iltatunneista on hyötyä, vai mitä?
409
00:25:50,843 --> 00:25:53,428
Michael, anna rahani.
- Mistä iltatunneista?
410
00:25:53,846 --> 00:25:55,013
Isä, Michael vei rahat!
411
00:25:55,097 --> 00:25:56,181
Olen tulossa!
412
00:25:56,265 --> 00:25:57,724
Enkä.
- Veitpä!
413
00:25:57,808 --> 00:25:59,768
Michael, anna rahat. Tule.
414
00:25:59,852 --> 00:26:02,771
Lapsiparka sai abortinvastaisen korun.
Näittekö sen?
415
00:26:03,480 --> 00:26:05,107
En tiedä, miten kestät häntä töissä.
416
00:26:05,190 --> 00:26:06,733
Valittaisin henkilöstöosastolle -
417
00:26:06,817 --> 00:26:10,612
ja sanoisin, että se mulkku on rasisti,
homofoobikko, sadisti ja fanaatikko.
418
00:26:11,113 --> 00:26:12,281
Olisin eliminoinut hänet.
419
00:26:12,781 --> 00:26:14,157
Se on yksi tapa.
420
00:26:20,372 --> 00:26:22,749
Nora, saanko tuollaisen?
421
00:26:22,833 --> 00:26:24,084
Kiitos.
- Tämä on sinulle.
422
00:26:24,585 --> 00:26:26,128
Vain minulta. Onko selvä?
423
00:26:26,211 --> 00:26:29,464
Ei muilta tädeiltä.
424
00:26:29,548 --> 00:26:30,632
Vain minulta.
425
00:26:33,552 --> 00:26:35,262
Olen ylpeä sinusta tänään.
426
00:26:38,807 --> 00:26:41,226
Viisikymmentä euroa. Onpa anteliasta.
427
00:26:42,269 --> 00:26:45,689
Ehkä hän voi ostaa sillä
verkkosukat alusasuun.
428
00:26:46,315 --> 00:26:47,858
Mistä puhut?
- John Paul.
429
00:26:47,941 --> 00:26:50,569
Tiedät tarkalleen.
- Voi luoja.
430
00:26:50,986 --> 00:26:51,987
Rintaliiveistäkö?
431
00:26:52,070 --> 00:26:53,739
Eikö riitä, että nuorempaa siskoasi -
432
00:26:53,822 --> 00:26:55,073
pidetään kevytmielisenä?
433
00:26:55,157 --> 00:26:57,409
Opetatko saman
myös 12-vuotiaalle siskontyttärelle?
434
00:26:57,492 --> 00:26:58,869
Voitko pitää miehesi aisoissa?
435
00:26:58,952 --> 00:27:00,871
En tajua, mikset kysynyt minulta.
436
00:27:00,954 --> 00:27:03,123
Blanaid kertoi minulle…
437
00:27:03,207 --> 00:27:04,833
Olisin halunnut olla mukana.
438
00:27:04,917 --> 00:27:07,002
En kokenut sitä äidin kanssa.
- Grace.
439
00:27:07,085 --> 00:27:08,462
Veit tämän minulta.
440
00:27:09,922 --> 00:27:11,507
Teimme sen salassa John Paulilta.
441
00:27:11,590 --> 00:27:12,966
Olisit pyytänyt häneltä lupaa…
442
00:27:13,050 --> 00:27:14,051
Enkä…
- Rintoja ei ole.
443
00:27:14,134 --> 00:27:15,636
Ne ovat kuin kaksi luomea.
444
00:27:16,345 --> 00:27:17,346
Isä.
445
00:27:18,931 --> 00:27:21,433
Blanaid. Katso nyt, mitä teit.
446
00:27:22,518 --> 00:27:24,811
Älä syytä tästä minua.
447
00:27:24,895 --> 00:27:26,772
Hän ei kysynyt sinulta,
448
00:27:26,855 --> 00:27:29,816
koska ei kunnioita sinua.
Olet liian heikko.
449
00:27:32,361 --> 00:27:35,656
Jos haluat tehdä lapsesta seksikkään,
hanki oma lapsi.
450
00:27:38,116 --> 00:27:40,744
Unohdin, ettet voi saada lasta.
451
00:27:42,579 --> 00:27:45,707
Mitä nyt tapahtuu? Lyötkö minua?
452
00:27:48,669 --> 00:27:50,504
Frigidi narttu.
453
00:27:59,096 --> 00:28:00,097
Voi vittu.
454
00:28:41,638 --> 00:28:45,559
Tarkoittaako tämä, että suostut?
Me toimimme oikein.
455
00:28:46,059 --> 00:28:48,478
Gracen ja Blanaidin hyväksi.
456
00:29:16,965 --> 00:29:18,175
Oletko kunnossa?
457
00:29:22,888 --> 00:29:24,181
PUHELUT
458
00:29:24,264 --> 00:29:25,933
Grace ei ollut reilu,
459
00:29:26,016 --> 00:29:28,977
kun hän väitti
sinun vieneen äidin huomion.
460
00:29:29,978 --> 00:29:32,606
Hänen rintansa vain kehittyivät hitaasti.
461
00:29:34,691 --> 00:29:38,153
Minulla oli 12-vuotiaana C-kuppikoko,
eikä äitiä ollut enää.
462
00:29:38,654 --> 00:29:40,197
Sinä onnistuit hyvin.
463
00:29:42,407 --> 00:29:43,742
Pitäisikö tuon piristää?
464
00:29:43,825 --> 00:29:44,826
Pitäisi.
465
00:29:47,871 --> 00:29:49,540
Sanoiko Grace, milloin JP saapuu?
466
00:29:49,623 --> 00:29:54,211
Ei, mutta kävely järjestetään lauantaina.
Hän saapuu ehkä perjantaina.
467
00:29:54,878 --> 00:29:56,338
Ja kuolee ennen sunnuntaita.
468
00:30:22,072 --> 00:30:25,075
Mökki tuhoutuu noin 50 sekunnissa.
469
00:30:25,576 --> 00:30:29,621
Sytyttimen on oltava kolmen metrin päässä.
470
00:30:29,705 --> 00:30:30,706
Aivan.
471
00:30:30,998 --> 00:30:33,041
Oletetaan, etteivät ikkunat ole auki.
472
00:30:33,125 --> 00:30:34,710
Tuulikin on vektori.
473
00:30:36,378 --> 00:30:40,883
Mikä helvetin vektori?
- Takka on…
474
00:30:42,801 --> 00:30:44,052
En tiedä,
475
00:30:44,136 --> 00:30:46,638
onko nauha tarpeeksi pitkä. Se kiertyy.
476
00:30:49,850 --> 00:30:50,851
Yhdeksän metriä.
477
00:30:52,019 --> 00:30:53,520
Merkitse muistiin.
478
00:30:55,606 --> 00:30:56,690
Eva.
479
00:30:56,773 --> 00:30:59,443
Mitä? Anteeksi.
- Yhdeksän metriä.
480
00:31:03,572 --> 00:31:05,824
Muistan, kun savutimme Ciaranin kanssa.
481
00:31:06,366 --> 00:31:07,951
Olitte kaikki nukkumassa.
482
00:31:08,035 --> 00:31:09,661
Siitä on kauan.
483
00:31:09,745 --> 00:31:12,915
Niin. Kymmenen vuotta.
- Juuri niin.
484
00:31:12,998 --> 00:31:16,752
Takka on liian kaukana.
Etsin toisen sytytyslähteen.
485
00:31:19,505 --> 00:31:20,756
Mitä teet?
486
00:31:20,839 --> 00:31:23,342
Mitä sinä teet?
- Mitä? Luulin, että lopetit.
487
00:31:23,425 --> 00:31:24,760
Lopetin kyllä.
488
00:31:25,802 --> 00:31:27,888
Sanoin,
että tänne tuleminen on terveysriski.
489
00:31:33,185 --> 00:31:35,521
Kaikella on syynsä.
490
00:31:37,272 --> 00:31:39,441
Joku holhoava kusipää sanoi noin joskus.
491
00:31:43,862 --> 00:31:45,447
Älä…
492
00:31:46,031 --> 00:31:48,992
Auta löytämään toinen sytytyslähde.
493
00:31:49,785 --> 00:31:52,120
Muuten kaikki on turhaa.
494
00:31:55,290 --> 00:31:56,458
Katso.
495
00:32:01,547 --> 00:32:02,631
En nähnyt tuota.
496
00:32:03,507 --> 00:32:04,758
Silmät auki.
497
00:32:05,384 --> 00:32:06,426
Silmä.
498
00:32:07,761 --> 00:32:08,762
Tule.
499
00:32:14,810 --> 00:32:16,812
Pidä tätä tiukasti.
500
00:32:17,813 --> 00:32:19,189
Saitko sen?
- Sain.
501
00:32:22,526 --> 00:32:25,445
Noin. Tämä onnistuu.
502
00:32:26,363 --> 00:32:27,948
Tärkein asia.
- Mitä?
503
00:32:28,574 --> 00:32:30,450
Grace ja Blanaid eivät ole mukana.
504
00:32:35,831 --> 00:32:38,625
Se on aikainen
syntymäpäivä- ja joululahja.
505
00:32:39,668 --> 00:32:41,753
En voi.
506
00:32:41,837 --> 00:32:44,256
Miksi?
Sano Blanaidille, että ajatus oli sinun.
507
00:32:44,339 --> 00:32:46,216
Hän innostuu.
- Enpä tiedä.
508
00:32:47,467 --> 00:32:48,635
Tuli hirveä olo…
509
00:32:48,719 --> 00:32:49,970
Niin minullekin.
510
00:32:50,762 --> 00:32:52,848
En halunnut viedä sinulta mitään.
511
00:32:52,931 --> 00:32:54,808
Voimmeko olla puhumatta siitä?
512
00:32:54,892 --> 00:32:56,101
Tietenkin.
513
00:32:59,271 --> 00:33:00,272
Ota ne.
514
00:33:01,523 --> 00:33:03,192
Se on anteeksipyyntöni.
515
00:33:07,738 --> 00:33:10,115
John Paul ei hyväksyisi…
- Hän ei tiedä.
516
00:33:10,199 --> 00:33:12,284
Hän on Wicklow'ssa.
517
00:33:12,993 --> 00:33:14,745
Nauti illasta tyttäresi kanssa.
518
00:33:15,996 --> 00:33:17,623
Hän ei puhu minulle.
519
00:33:18,540 --> 00:33:19,750
On kuin…
520
00:33:19,833 --> 00:33:21,752
Tuntuu, etten osaa antaa hänelle,
521
00:33:21,835 --> 00:33:23,212
mitä hän haluaa.
522
00:33:25,088 --> 00:33:26,590
Tai mitä hän tarvitsee.
523
00:33:29,843 --> 00:33:34,264
John Paul on oikeassa. Minä epäonnistun.
- Grace.
524
00:33:34,348 --> 00:33:35,599
Kaikki järjestyy.
525
00:33:35,682 --> 00:33:37,768
Minun on vain ryhdistäydyttävä.
526
00:33:40,521 --> 00:33:43,482
Asiat järjestyvät. Lupaan sen.
527
00:33:46,360 --> 00:33:49,196
Määritin itse hra Williamsin kuolinsyyn.
528
00:33:49,279 --> 00:33:52,533
On loukkaavaa, että epäilette päätelmääni.
529
00:33:52,616 --> 00:33:55,118
On loukkaavaa,
ettei tätä tutkittu rikoksena.
530
00:33:55,619 --> 00:33:58,705
Periaatteessa…
- Veressä oli runsaasti alkoholia.
531
00:33:58,789 --> 00:33:59,831
Selkeää.
532
00:33:59,915 --> 00:34:02,668
Hra Williams
oli niin sanotusti absolutisti.
533
00:34:03,252 --> 00:34:06,630
Korkea alkoholipitoisuus on epäilyttävää.
534
00:34:09,507 --> 00:34:11,134
Luojan tähden.
- Anteeksi.
535
00:34:11,217 --> 00:34:12,219
Hänkö taas?
536
00:34:12,302 --> 00:34:13,887
Kyllä. Minä vain…
- Selvä.
537
00:34:14,429 --> 00:34:16,889
Mikset laita sitä äänettömälle?
- Laitan nyt.
538
00:34:16,974 --> 00:34:18,016
Sammuta se.
- Hoidettu.
539
00:34:18,100 --> 00:34:19,976
Älkää tuhlatko aikaani.
540
00:34:20,060 --> 00:34:22,771
Ette ole rikostutkijoita
vaan vakuutusetsiviä.
541
00:34:24,022 --> 00:34:26,733
Tule.
- Minä pyydän. Olen epätoivoinen.
542
00:34:27,734 --> 00:34:30,612
Tunsin isäsi. Vanhan nauravan Claffinin.
543
00:34:31,237 --> 00:34:33,156
Heitimme tikkaa Gravediggersissä.
544
00:34:33,239 --> 00:34:36,409
Niinkö? Auta sitten minua.
545
00:34:37,119 --> 00:34:40,496
Mitä? Emme tunteneet toisiamme hyvin.
Heitimme vain tikkaa.
546
00:34:41,456 --> 00:34:44,918
Siihen on saatava poliisin hyväksyntä.
Kysykää poliisilta.
547
00:34:45,543 --> 00:34:49,339
Ja lesken hyväksyntä.
Anteeksi, täytyy mennä.
548
00:34:50,174 --> 00:34:51,175
Voi luoja.
549
00:34:55,971 --> 00:34:57,014
Sanonpa,
550
00:34:57,097 --> 00:34:59,683
että lukuun ottamatta naisasianajajaa,
jota isä pani,
551
00:34:59,766 --> 00:35:01,894
hänen tuttunsa olivat kusipäitä.
552
00:35:02,978 --> 00:35:04,354
Mitä seuraavaksi?
553
00:35:05,063 --> 00:35:07,232
Emme saa koskaan leskeltä lupaa.
554
00:35:07,316 --> 00:35:08,984
Mies haudattiin juuri.
555
00:35:09,067 --> 00:35:11,695
Mitäkö? Muutamme toimintatapaa.
556
00:35:21,246 --> 00:35:23,498
Jos onnistaa,
näet meidät viimeisen kerran.
557
00:35:23,999 --> 00:35:25,918
Niinkö?
- Kyllä vain.
558
00:35:27,503 --> 00:35:30,506
Tapasimme aiemmin siskosi Evan.
559
00:35:30,589 --> 00:35:32,132
Niinkö?
- Mukava nainen.
560
00:35:33,509 --> 00:35:35,594
Hieman ivallinen mutta hauska.
561
00:35:36,220 --> 00:35:39,014
Hieman vaikeakin. Syy oli kuitenkin minun.
562
00:35:39,097 --> 00:35:41,975
Hän mainitsi,
ettei tullut hyvin toimeen miehesi kanssa.
563
00:35:42,059 --> 00:35:44,061
Sanoiko hän niin?
- Sanoi.
564
00:35:44,144 --> 00:35:45,562
Voin siteerata häntä.
565
00:35:48,440 --> 00:35:50,359
Voit myös kuunnella sen.
566
00:35:50,442 --> 00:35:51,902
Minun ei…
- Hyvä.
567
00:35:51,985 --> 00:35:54,446
Sitä on vaikea löytää.
- Anteeksi, jos se yllätti.
568
00:35:54,530 --> 00:35:55,948
Ei, minä vain…
569
00:35:56,031 --> 00:35:58,742
Sanotaan,
että hän ei tunnu surevan lankoaan.
570
00:35:58,825 --> 00:36:01,370
Kaikissa perheissä on eripuraa.
571
00:36:03,205 --> 00:36:04,706
Mitä vihjailet?
572
00:36:04,790 --> 00:36:06,500
En mitään.
573
00:36:08,293 --> 00:36:12,756
Jos vihjailisin jotain,
asia pitäisi tutkia kaikin puolin.
574
00:36:12,840 --> 00:36:15,509
Esitä kysymykset.
- Oletteko jo kysyneet jotain?
575
00:36:16,426 --> 00:36:18,220
Kysyn nyt jotain.
576
00:36:19,096 --> 00:36:22,808
Onko mahdollista,
että Eva olisi halunnut satuttaa miestäsi?
577
00:36:26,436 --> 00:36:27,437
Olet järkyttynyt.
578
00:36:28,021 --> 00:36:31,942
Vanhempieni kuoltua
Eva luopui kaikesta huolehtiakseen meistä.
579
00:36:32,025 --> 00:36:33,735
Hän otti vastuun kaikesta.
580
00:36:35,445 --> 00:36:37,072
Hän ei satuttaisi minua.
581
00:36:38,448 --> 00:36:39,533
Ei tietenkään.
582
00:36:40,534 --> 00:36:43,287
Tarvitsemme pari allekirjoitusta
ja lähdemme sitten.
583
00:36:43,370 --> 00:36:45,372
Haluamme vain olla perusteellisia.
584
00:36:48,083 --> 00:36:49,501
On myös hyviä uutisia.
585
00:36:49,585 --> 00:36:52,629
Siskosi vahvisti alibisi…
- Alibin?
586
00:36:52,713 --> 00:36:55,799
Puhuinko alibista? Tarkoitin olinpaikkaa.
587
00:36:55,883 --> 00:36:56,884
Anteeksi, alkukirjain.
588
00:36:58,260 --> 00:37:01,013
Harmi, ettei tieto tullut
joltakulta riippumattomalta.
589
00:37:01,096 --> 00:37:02,598
Tarkoitan… Tuohon.
590
00:37:02,681 --> 00:37:04,391
Valehtelen veljeni takia usein.
591
00:37:05,726 --> 00:37:06,935
Ja tuonne alas.
592
00:37:10,939 --> 00:37:12,149
Siinä kaikki.
593
00:37:12,733 --> 00:37:15,319
Haluan vielä esittää surunvalittelumme.
594
00:37:25,537 --> 00:37:26,830
Mitä on meneillään?
- Hei!
595
00:37:27,956 --> 00:37:29,750
Katso, mitä teit.
- Et tee tällaista.
596
00:37:29,833 --> 00:37:32,127
Et toimi näin.
Huijasit leskeltä allekirjoituksen…
597
00:37:32,211 --> 00:37:34,379
Älä nyt. Se ei ollut huijaamista.
598
00:37:34,463 --> 00:37:35,464
Isä oli kunnollisempi.
599
00:37:35,547 --> 00:37:38,342
Oliko? Valehtelukin on huijaamista.
600
00:37:38,425 --> 00:37:39,551
Mitä tarkoitat?
601
00:37:40,636 --> 00:37:41,762
Unohda tuo.
602
00:37:41,845 --> 00:37:44,806
Voit luottaa, että tiedän, mitä teen.
603
00:37:44,890 --> 00:37:47,976
Jos ruumiinavauksessa ei ilmene mitään,
luovumme jutusta.
604
00:37:48,060 --> 00:37:52,523
Laitan syntymättömän lapseni
pään pantiksi, että he ovat syyllisiä.
605
00:37:54,483 --> 00:37:55,484
Enpä tiedä.
606
00:37:56,944 --> 00:37:59,196
Olenko erehtynyt joskus?
- Olet.
607
00:37:59,279 --> 00:38:01,031
Uskoit, että muutkin laulaisivat -
608
00:38:01,114 --> 00:38:02,908
"Patricia the Stripperin".
-Älä nyt.
609
00:38:02,991 --> 00:38:05,452
Sanoit,
etten tukehtuisi 20 minttupastilliin.
610
00:38:06,828 --> 00:38:07,913
Tarjoan juotavaa.
611
00:38:25,138 --> 00:38:27,599
Pitkästä aikaa.
612
00:38:27,683 --> 00:38:29,268
Missä helvetissä olit?
613
00:38:33,647 --> 00:38:34,940
Selvä. Hienoa.
614
00:38:37,192 --> 00:38:38,735
Tavataanko vartin päästä?
615
00:38:44,116 --> 00:38:46,702
Vei aikaa toipua hänestä,
616
00:38:46,785 --> 00:38:50,664
etenkin, koska olin yhä rikki erostamme.
617
00:38:51,164 --> 00:38:53,041
En ole vieläkään toipunut hänestä.
618
00:38:53,959 --> 00:38:54,960
Enkä sinusta.
619
00:38:59,339 --> 00:39:01,633
Sanoinko,
että hän puhkaisi vasemman kivekseni?
620
00:39:03,218 --> 00:39:05,095
Jessus.
- Aivan.
621
00:39:05,179 --> 00:39:06,430
Kuulostaa hullulta.
622
00:39:07,472 --> 00:39:08,765
Miksi hän teki sen?
623
00:39:09,308 --> 00:39:10,684
Kerroin sinusta.
624
00:39:12,019 --> 00:39:14,146
Ei kai haittaa, että puhun avoimesti?
625
00:39:14,229 --> 00:39:16,064
Haluan siivota ullakon -
626
00:39:16,148 --> 00:39:17,482
ja päästää lepakot vapaiksi.
627
00:39:17,566 --> 00:39:18,942
Ei haittaa.
- Eikö?
628
00:39:19,484 --> 00:39:20,986
Haen meille toiset.
629
00:39:22,487 --> 00:39:24,198
Etsitkö pöydän tuolta takaa?
630
00:39:24,281 --> 00:39:25,908
Toki.
- Aloitan tupakoinnin.
631
00:39:26,366 --> 00:39:27,367
Selvä.
632
00:39:31,872 --> 00:39:33,332
Saanko kaksi tuoppia?
633
00:39:34,041 --> 00:39:36,710
Otan myös cocktail-tikkuja.
Pistän ne silmiini.
634
00:39:37,836 --> 00:39:39,087
Voi helvetti.
635
00:39:39,755 --> 00:39:41,548
Ystäväni veli on poliisi.
636
00:39:42,049 --> 00:39:43,634
Hän tuntee komisarion.
637
00:39:43,717 --> 00:39:46,094
Tee se tällä kertaa tyylillä.
638
00:39:46,637 --> 00:39:48,305
Tai yritä edes.
639
00:39:55,604 --> 00:39:56,855
Hetkinen vain.
640
00:40:01,109 --> 00:40:02,361
Hei. Mitä kuuluu?
641
00:40:02,444 --> 00:40:06,031
Anteeksi.
Joku, joka ei halua masentaa minua,
642
00:40:06,114 --> 00:40:08,283
soittaa vihdoin takaisin.
643
00:40:09,368 --> 00:40:10,827
Matt, sinäkö siellä?
644
00:40:10,911 --> 00:40:12,621
Voi, ei. Olet tässä.
645
00:40:13,121 --> 00:40:15,832
Anteeksi. On ollut töitä.
- Pitkä päivä?
646
00:40:15,916 --> 00:40:18,001
Soitatko bassoa koko päivän?
647
00:40:18,085 --> 00:40:21,046
Olin päivätyössäni.
Halusin soittaa sinulle. En vain…
648
00:40:21,129 --> 00:40:22,631
Sinun ei ole pakko.
649
00:40:24,383 --> 00:40:25,759
Hyviä treffejä.
650
00:40:25,843 --> 00:40:27,928
Voi ei. Hän on veljeni.
- Niinpä niin.
651
00:40:28,011 --> 00:40:29,596
Meillä on eri äidit.
652
00:40:39,857 --> 00:40:41,567
Nämä ovat tuolta mieheltä.
653
00:40:42,484 --> 00:40:44,444
Kiittäkää häntä kauniisti.
654
00:41:05,215 --> 00:41:06,508
Haloo?
655
00:41:06,592 --> 00:41:07,968
Hei, mitä kuuluu? Matt tässä.
656
00:41:08,677 --> 00:41:09,887
Ei se ollutkaan vaikeaa.
657
00:41:11,763 --> 00:41:13,473
Sanoit, että haluat mennä syömään.
658
00:41:13,974 --> 00:41:17,269
Tiedän, mitä sanoin. Mitä sinä sanot?
659
00:41:17,352 --> 00:41:21,231
Voisimme mennä joskus
kiinalaiseen ravintolaan.
660
00:41:21,315 --> 00:41:24,484
Kaupungissa on
vain yksi kiinalainen ravintola,
661
00:41:24,568 --> 00:41:26,278
ja olen porttikiellossa, joten…
662
00:41:26,820 --> 00:41:29,281
Miten sinne voi saada porttikiellon?
663
00:41:30,365 --> 00:41:31,450
Erosin sen omistajasta.
664
00:41:32,951 --> 00:41:33,952
Selvä.
665
00:41:34,036 --> 00:41:36,830
Minun tekee kovasti mieli kiinalaista.
666
00:41:36,914 --> 00:41:40,667
Se voisi onnistua,
jos te kaksi palaisitte yhteen.
667
00:41:42,628 --> 00:41:43,962
Mitä teet nyt?
668
00:41:45,047 --> 00:41:46,924
Puhun sinulle.
669
00:42:21,834 --> 00:42:23,085
Olet aikaisessa.
670
00:42:24,545 --> 00:42:27,923
Niinpä. Olen aikainen lintu.
671
00:42:30,342 --> 00:42:31,718
Haetaanko leivät?
672
00:42:46,066 --> 00:42:47,943
Luojan tähden.
- Haluatko ajaa?
673
00:42:51,655 --> 00:42:54,408
Olet vain hermostunut. Onko selvä?
674
00:42:55,200 --> 00:42:56,493
Kokeillaan uudestaan.
675
00:43:22,769 --> 00:43:23,770
Autanko?
676
00:43:23,854 --> 00:43:26,315
Selviän kyllä. Pysähdytkö…
- Selvä.
677
00:43:26,982 --> 00:43:28,901
Tule nopeasti, John Paul.
678
00:43:31,945 --> 00:43:33,864
Odottaisitteko minua?
679
00:43:48,879 --> 00:43:49,922
Jessus!
680
00:44:27,251 --> 00:44:31,547
Grace, jos laatikko on tyhjä,
heitä se menemään.
681
00:44:31,630 --> 00:44:33,590
Olen sanonut tämän sata kertaa.
682
00:44:38,136 --> 00:44:39,513
Voi jessus.
683
00:44:42,266 --> 00:44:43,976
Mitä ihmettä?
684
00:45:07,374 --> 00:45:10,961
Tämä on uskomatonta. Miten sinä…
685
00:45:12,462 --> 00:45:14,882
Äiti.
686
00:45:16,800 --> 00:45:18,135
Äiti!
687
00:45:18,218 --> 00:45:20,846
Olet oikeassa. Lopetan. No niin.
688
00:45:27,311 --> 00:45:29,104
VASTAAMATON PUHELU
689
00:45:38,822 --> 00:45:41,074
Älä vastaa. Konsertti alkaa. Ole kiltti.
690
00:45:42,034 --> 00:45:43,952
Hei, kulta. Onko kaikki hyvin?
691
00:45:44,036 --> 00:45:45,704
Jalkani ovat rakoilla.
692
00:45:45,787 --> 00:45:48,165
Ihoni kuoriutui sukkiin.
693
00:45:48,707 --> 00:45:51,168
Olen etsinyt laastareita joka paikasta.
694
00:45:53,045 --> 00:45:54,129
Missä oikein olet?
695
00:45:54,213 --> 00:45:56,840
Olemme… Kuule…
696
00:45:56,924 --> 00:45:58,425
Älä vain huolestu.
697
00:45:58,509 --> 00:46:00,260
Sain hullun ajatuksen.
698
00:46:00,344 --> 00:46:01,553
Missä olet?
699
00:46:03,931 --> 00:46:07,476
B ja minä saimme liput
Lizzon konserttiin Dublinissa.
700
00:46:08,268 --> 00:46:10,395
Vitsailetko?
701
00:46:10,479 --> 00:46:14,399
En. Saimme ne lahjaksi Evalta.
702
00:46:18,820 --> 00:46:20,739
Puhutaan tästä, kun palaan.
703
00:46:20,822 --> 00:46:24,368
Hyvää iltaa, Dublin!
704
00:46:24,451 --> 00:46:26,286
Blanaid?
705
00:46:28,747 --> 00:46:31,083
Perhanan Garveyt.
706
00:46:47,891 --> 00:46:49,685
Olen nälkäinen. Oletko sinä?
707
00:46:51,478 --> 00:46:52,521
En.
708
00:47:37,608 --> 00:47:39,443
Valot sammuivat tunti sitten.
709
00:47:39,526 --> 00:47:40,986
Hän nukkuu varmaan jo.
710
00:47:44,281 --> 00:47:45,282
Hyvä on.
711
00:48:05,177 --> 00:48:07,221
Tuletko mukaan vai jäätkö tänne?
712
00:48:08,472 --> 00:48:09,723
Valitsen jälkimmäisen.
713
00:48:10,349 --> 00:48:12,142
Kumpi se on? Menen aina sekaisin.
714
00:48:12,226 --> 00:48:14,228
En pysty tähän.
715
00:48:14,311 --> 00:48:17,564
Sanoit pystyväsi.
- Mistä sen voi tietää?
716
00:48:19,191 --> 00:48:22,152
Katso nyt meitä! Miksi olemme täällä?
717
00:48:22,236 --> 00:48:24,154
Tiedät vastauksen.
718
00:48:26,156 --> 00:48:28,408
Hyvä on. Teen sen yksin.
719
00:48:38,544 --> 00:48:40,462
Annatko minun toimia yksin?
720
00:48:40,546 --> 00:48:43,006
En halua sinun tekevän tätä.
721
00:49:16,582 --> 00:49:18,250
Frigidi narttu.
722
00:49:20,544 --> 00:49:22,129
Syty jo.
723
00:49:36,643 --> 00:49:38,812
Jessus!
- Voi vittu!
724
00:49:40,230 --> 00:49:41,231
Miksi viivyt?
725
00:49:41,315 --> 00:49:43,859
Miksikö? Onko sinulla tylsää?
726
00:49:43,942 --> 00:49:45,569
Olin huolissani.
727
00:49:45,652 --> 00:49:47,863
Tulitikut eivät syty. Anna sytytin.
728
00:49:47,946 --> 00:49:49,907
Mitä?
- Halusit polttaa savukkeen.
729
00:49:50,490 --> 00:49:52,618
Heitin ne roskiin.
- Miksi?
730
00:49:52,701 --> 00:49:54,536
Rauhoitu.
731
00:50:10,511 --> 00:50:11,512
Odota.
732
00:50:21,438 --> 00:50:22,731
Älä. Odota.
733
00:50:25,150 --> 00:50:26,151
Teen tämän.
734
00:50:37,079 --> 00:50:38,497
Mene!
735
00:51:01,270 --> 00:51:03,021
Voi paska! Puhelimesi. Sammuta se!
736
00:51:05,065 --> 00:51:06,191
Miksi hän soittaa?
737
00:51:29,089 --> 00:51:32,384
Mitä vittua?
- Mitä?
738
00:51:32,467 --> 00:51:33,886
Jestas. Hän on tuolla!
739
00:51:33,969 --> 00:51:36,763
Miksi?
- Hän on tuolla! Voi vittu!
740
00:51:36,847 --> 00:51:41,935
Eikä!
741
00:51:44,104 --> 00:51:48,901
Eikä!
742
00:52:26,605 --> 00:52:29,024
PERUSTUU MALIN-SARAH GOZININ
KEHITTÄMÄÄN CLAN-SARJAAN
743
00:53:08,355 --> 00:53:10,357
Tekstitys: Liisa Sippola