1 00:00:28,946 --> 00:00:35,285 (เกรซ) 2 00:00:41,583 --> 00:00:42,835 ขอโทษค่ะ 3 00:01:04,730 --> 00:01:05,732 อุ๊ยตาย 4 00:01:30,007 --> 00:01:31,008 ไม่ช่วยเลย 5 00:01:31,091 --> 00:01:34,178 (ไอ้แสบ) 6 00:01:46,106 --> 00:01:50,319 (อีว่า) 7 00:02:16,803 --> 00:02:18,013 แหวะ โคตรแย่ 8 00:02:19,264 --> 00:02:21,892 คุณนายคะ เดี๋ยวต้องไปแล้วนะคะ 9 00:02:24,436 --> 00:02:27,981 (บิบี้) 10 00:02:30,484 --> 00:02:31,610 ทำไมอาบน้ำนานจัง 11 00:02:34,154 --> 00:02:35,906 ฉันอยากอาบน้ำต่อ 12 00:02:37,449 --> 00:02:40,035 เธอกับรูเบ็นไปเถอะ ขอให้สนุกนะ 13 00:02:40,994 --> 00:02:42,663 เขาเป็นพี่เขยเธอนะบิบี้ 14 00:02:43,872 --> 00:02:44,957 อีกคนก็พี่สาวแท้ๆ 15 00:02:46,083 --> 00:02:47,167 เธอต้องไป 16 00:02:48,502 --> 00:02:49,545 ไม่ต้องหรอก 17 00:02:50,420 --> 00:02:51,421 ไม่ต้องแล้ว 18 00:02:57,845 --> 00:02:59,721 - ไมเคิลอย่า - ไม่เอา 19 00:02:59,805 --> 00:03:01,014 เออร์ซูล่า อยู่ในนั้นรึเปล่า 20 00:03:01,098 --> 00:03:02,140 (เออร์ซูล่า) 21 00:03:02,224 --> 00:03:04,351 ไมเคิลไม่ยอมถอดเสื้อบอล 22 00:03:04,434 --> 00:03:06,478 - ผมไม่อยากถอด - โอเค เดี๋ยวไป 23 00:03:11,859 --> 00:03:14,820 เอิร์ส! มอลลี่ เราจะไปแล้วเข้าใจมั้ย 24 00:03:16,864 --> 00:03:19,408 ก็ยังดีที่รองเท้าสวย 25 00:03:29,251 --> 00:03:32,004 (เบ็กก้า) 26 00:03:48,937 --> 00:03:49,771 ว่าไง 27 00:03:52,274 --> 00:03:53,734 โถ ลิงน้อย 28 00:03:55,527 --> 00:03:56,904 เป็นอะไร 29 00:03:56,987 --> 00:03:58,238 แม่ร้องไห้ไม่หยุดเลย 30 00:03:59,198 --> 00:04:01,450 ก็… เป็นธรรมดา 31 00:04:02,117 --> 00:04:03,118 แล้วหนูเป็นไงมั่ง 32 00:04:03,619 --> 00:04:04,620 ไม่รู้สิคะ 33 00:04:05,537 --> 00:04:07,956 หนูชอบลืมว่าพ่อตาย บาปมั้ยคะ 34 00:04:08,040 --> 00:04:10,334 ไม่เลย ใครๆ ก็เป็นจ้ะ 35 00:04:11,627 --> 00:04:13,670 หนูจะบอกเพื่อนๆ ว่าพ่อหลับแล้วไม่ตื่น 36 00:04:13,754 --> 00:04:15,088 โอเค 37 00:04:15,172 --> 00:04:16,798 ได้นะ ไอเดียดีเลย 38 00:04:17,382 --> 00:04:19,384 ไม่มีใครตอบรับมางานศพเลย 39 00:04:20,010 --> 00:04:22,304 แบบนี้จะรู้ได้ไงว่าต้องทำอาหารเยอะแค่ไหน 40 00:04:23,931 --> 00:04:25,891 (จอห์น พอล วิลเลียมส์ 1974 - 2022) 41 00:04:29,478 --> 00:04:31,772 ฉันสงสารที่เขาต้องอยู่คนเดียว 42 00:04:31,855 --> 00:04:33,398 ใช่ พี่ก็สงสาร 43 00:04:33,482 --> 00:04:35,025 คงต้องใช้เวลาปรับตัวสักพัก 44 00:04:35,859 --> 00:04:37,611 แต่ตอนมีเขาก็อุ่นใจดี 45 00:04:37,694 --> 00:04:38,737 ใช่มั้ยบลาเนด 46 00:04:40,531 --> 00:04:42,157 เหมือนพ่อแต่งหน้าเลย 47 00:04:43,534 --> 00:04:44,993 ก็แต่งหน้าไงจ๊ะ 48 00:04:45,994 --> 00:04:48,539 ปรับฮีตเตอร์ลงหน่อยดีกว่า เผื่อไว้ก่อน 49 00:04:52,876 --> 00:04:55,087 ทำไมเธอเอา… ทำไมเธอวาง… 50 00:06:18,086 --> 00:06:19,171 ได้เห็นศพมันมั้ย 51 00:06:21,590 --> 00:06:23,383 นางใส่ชุดนอนให้มันด้วย 52 00:06:23,467 --> 00:06:24,968 ทำไมใส่ชุดนอนล่ะ 53 00:06:25,469 --> 00:06:27,804 สงสัยอยากให้ตกนรกแบบสบายๆ 54 00:06:28,305 --> 00:06:29,306 จู๋โด่ด้วยนะ 55 00:06:29,389 --> 00:06:31,058 (ทรูเกรซ) 56 00:06:31,141 --> 00:06:32,935 ชักว่าวให้เกรซดูเป็นครั้งสุดท้าย 57 00:06:33,018 --> 00:06:34,228 ไอ้ศพเอ๊ย 58 00:06:35,187 --> 00:06:38,982 การหลั่งหลังเสียชีวิต เป็นเรื่องปกติสำหรับคนตายโหงนะ 59 00:06:41,151 --> 00:06:43,529 ขอบคุณค่ะพยาบาล เงียบได้แล้ว 60 00:06:47,824 --> 00:06:49,159 เบ็กก้าอยู่ไหนวะ 61 00:07:20,274 --> 00:07:21,316 เกือบชนแน่ะ 62 00:07:26,572 --> 00:07:29,116 อุ๊ย ตายแล้ว 63 00:07:29,199 --> 00:07:31,243 ขอโทษนะคะที่ทำให้คุณล้ม 64 00:07:31,326 --> 00:07:32,953 - นี่… ทำอะไรของคุณเนี่ย - ขอโทษ 65 00:07:33,036 --> 00:07:34,496 เดินตัดหน้ารถผมเฉยเลย 66 00:07:35,330 --> 00:07:36,665 หาเรื่องโดนรถชนเหรอ 67 00:07:36,748 --> 00:07:39,376 เปล่า ไม่ใช่ ฉัน… ฉัน… 68 00:07:39,459 --> 00:07:42,337 - ฉันต้องรีบไป… - เชี่ย โคตรเจ็บขาเลย 69 00:07:42,421 --> 00:07:43,964 ข้าวของคุณ 70 00:07:44,047 --> 00:07:45,174 ฉิบหาย 71 00:07:45,966 --> 00:07:47,509 หน้าจอแตกอยู่แล้วหรือ… 72 00:07:49,887 --> 00:07:51,513 - ขอโทษค่ะ - จะบ้าตาย 73 00:07:51,597 --> 00:07:53,056 ฉันใจลอยไปไหนก็ไม่รู้ 74 00:07:53,974 --> 00:07:55,601 อุ๊ย มีอีกชิ้น 75 00:07:57,186 --> 00:07:58,478 นี่แซนด์วิชคุณรึเปล่า 76 00:07:59,146 --> 00:08:00,230 ใช่ 77 00:08:01,148 --> 00:08:02,608 ฉันว่ามันเลอะกรวดแล้ว 78 00:08:04,443 --> 00:08:05,360 ฮะ โอ๊ย 79 00:08:22,961 --> 00:08:23,962 ระวังด้วยนะ 80 00:08:24,046 --> 00:08:25,088 ฮะ 81 00:08:26,131 --> 00:08:26,965 เชี่ย 82 00:08:27,049 --> 00:08:28,133 ตายแล้ว 83 00:08:33,764 --> 00:08:34,765 เฮ้ย 84 00:08:36,767 --> 00:08:40,479 วันนี้เรามาร่วมสวดภาวนา ให้แก่จอห์น พอล วิลเลียมส์ 85 00:08:40,562 --> 00:08:43,774 พร้อมเกรซภรรยาแสนดีและบลาเนดลูกสาว 86 00:08:43,857 --> 00:08:45,901 - เคียงข้างน้องสะใภ้ - ลูก 87 00:08:45,984 --> 00:08:50,739 อีว่า, เออร์ซูล่า, บิบี้ และเบ็กก้า การ์วีย์ 88 00:08:50,822 --> 00:08:52,157 - ข้าแต่พระเจ้า - เบ็กก้า ให้ไว 89 00:08:52,241 --> 00:08:54,117 - ขอพระเจ้าได้โปรดสดับรับฟัง - โทษทีๆ 90 00:08:54,201 --> 00:08:56,453 วันนี้เรามาระลึกถึงชาวคริสต์ทั้งหลาย 91 00:08:56,537 --> 00:08:58,580 ที่ได้จากเราไปแล้ว 92 00:08:58,664 --> 00:09:03,210 โดยเฉพาะพ่อแม่ของเกรซ วิลเลียมส์ บิลกับแคธลีน การ์วีย์ 93 00:09:03,710 --> 00:09:04,711 คนเยอะนะ 94 00:09:04,795 --> 00:09:06,421 - ข้าแต่พระเจ้า - เขามาเพราะเกรซ 95 00:09:06,505 --> 00:09:07,589 โปรดสดับรับฟัง 96 00:09:07,673 --> 00:09:09,633 เออ ก็ไม่ได้คิดว่ามาเพราะเอลวิสเหมือนกัน 97 00:09:10,843 --> 00:09:13,512 ขอให้ทุกท่านภาวนาอย่างสงบ 98 00:09:13,595 --> 00:09:15,764 ตามแต่ความตั้งใจของตัวเอง 99 00:09:20,477 --> 00:09:24,857 (คลาฟฟินแอนด์ซันส์ประกันภัย) 100 00:09:44,334 --> 00:09:46,003 ตายห่าแล้ว 101 00:09:46,086 --> 00:09:48,380 (กรมธรรม์ประกันชีวิต) 102 00:09:48,463 --> 00:09:49,464 (จอห์น พอล วิลเลียมส์) 103 00:09:51,300 --> 00:09:52,301 เอาวะ 104 00:10:19,661 --> 00:10:21,163 ไม่ได้เอาเข้าเวฟใช่มั้ย 105 00:10:21,246 --> 00:10:24,291 เปล่า ไม่ได้… เข้าเวฟ 106 00:10:24,917 --> 00:10:28,837 - ทุเรศน่ะ - โทษนะ รีบน่ะ แต่ยอมรับ 107 00:10:31,298 --> 00:10:34,009 เอาอะไรอีกมั้ย อยู่คนเดียวสักสองชั่วโมงได้มั้ย 108 00:10:34,092 --> 00:10:35,677 ฉันแบกท้องนอนเฉยๆ มา 30 วันแล้ว 109 00:10:35,761 --> 00:10:38,055 อีกสัก 2-3 ชั่วโมงคงไม่ตายหรอก 110 00:10:38,889 --> 00:10:40,224 แล้วนี่ทำไมทำงานวันเสาร์ได้ 111 00:10:41,433 --> 00:10:44,061 ก็มีคนเคลมประกันแล้วมีปัญหาน่ะ 112 00:10:44,144 --> 00:10:45,270 ปัญหาอะไร 113 00:10:45,771 --> 00:10:47,606 คุณดูไม่ดีเลย หน้าซีดเหงื่อซก 114 00:10:48,482 --> 00:10:50,484 เหรอ คุณก็อ้วนนะ 115 00:10:53,487 --> 00:10:54,571 อย่าหัวใจวายตายนะ 116 00:10:55,322 --> 00:10:59,243 ขอร้อง ถ้าคุณเป็นอะไรไป อย่าลืมว่าฉันไปอึเองยังไม่ได้เลย 117 00:11:02,955 --> 00:11:03,956 หยาบโลนมาก 118 00:11:04,373 --> 00:11:05,207 ใช่ 119 00:11:09,545 --> 00:11:10,587 ไม่ต้องห่วง 120 00:11:11,463 --> 00:11:13,131 ไม่ต้องห่วงอะไรทั้งนั้น 121 00:11:15,634 --> 00:11:17,928 แล้วก็อย่าขยับ ห้ามขยับเลย 122 00:11:18,011 --> 00:11:20,055 เดี๋ยวพื้นบ้านพัง 123 00:11:23,016 --> 00:11:24,017 ฉันอยากกลับไปสวยแล้ว 124 00:11:24,101 --> 00:11:25,310 ตอนนี้ก็ยังสวย 125 00:11:26,562 --> 00:11:28,313 สวยเหมือนลูกบอลชายหาด 126 00:11:30,983 --> 00:11:32,025 แม็ทมาแล้ว 127 00:11:34,736 --> 00:11:37,447 เอาน่า งานนี้ผมต้องใช้เขา ยังไงเขาก็เป็นคนในครอบครัว 128 00:11:37,531 --> 00:11:39,658 เขาทำงานไม่เป็นแล้วแถมยังขี้เกียจอีก 129 00:11:39,741 --> 00:11:41,076 เทรีซ่า ผมขอบ้าอำนาจนะ 130 00:11:41,994 --> 00:11:44,580 หุบปาก อ่านจบยัง 131 00:11:45,372 --> 00:11:46,248 สองรอบเอง 132 00:11:46,331 --> 00:11:48,876 อ่านอีกรอบสิ ไม่เอา 133 00:11:52,254 --> 00:11:53,630 เอาเซอร์ไพรส์กลับมานะ 134 00:11:54,882 --> 00:11:55,716 โอเค เช่นอะไร 135 00:11:57,301 --> 00:11:58,468 ลูกหมา 136 00:12:01,680 --> 00:12:02,681 เลย์ก็ได้ 137 00:12:05,309 --> 00:12:06,310 เลย์ 138 00:12:09,563 --> 00:12:10,564 ไอ้ห่า 139 00:12:13,483 --> 00:12:14,943 สภาพดูไม่ได้เลยแก 140 00:12:15,569 --> 00:12:17,070 ไปนอนในคอกหมามาเหรอ 141 00:12:17,154 --> 00:12:18,989 เมื่อคืนเหรอ เปล่า 142 00:12:21,116 --> 00:12:22,117 ทอม 143 00:12:22,201 --> 00:12:23,744 แก… เดี๋ยว แกไปในสภาพนี้ไม่ได้ 144 00:12:23,827 --> 00:12:24,912 ไปไหน 145 00:12:26,580 --> 00:12:27,831 เขาไม่ใช่หมาอัลเซเชี่ยนนะ 146 00:12:27,915 --> 00:12:31,335 ห่างกันตั้งสองชั้น แถมมีฉนวนมีพรมบุไปอีก 147 00:12:31,418 --> 00:12:33,170 แกพลาดแล้ว 148 00:12:34,004 --> 00:12:35,422 แกต้องดูภูมิฐาน 149 00:12:35,506 --> 00:12:37,883 - ทำไมต้องภูมิฐานวะ - มีคนเคลมประกันมาใหม่ 150 00:12:37,966 --> 00:12:39,927 - เราต้องไปจัดการ - เคลมใหม่อะไร 151 00:12:40,677 --> 00:12:42,638 เคลมใหม่อะไร 152 00:12:51,772 --> 00:12:54,233 เชร้ด เงินเคลมนี่เกษียณได้เลยนะ 153 00:12:54,316 --> 00:12:55,275 เออ 154 00:12:55,359 --> 00:12:57,110 เราต้องไม่ปล่อยให้มันเกิดขึ้น 155 00:12:57,611 --> 00:12:58,654 ไปเว้ย 156 00:12:59,571 --> 00:13:00,572 เดี๋ยว 157 00:13:03,325 --> 00:13:05,202 (คลาฟฟินแอนด์ซันส์) 158 00:13:05,285 --> 00:13:08,080 จอห์น พอลเป็นสมาชิกโบสถ์ที่สม่ำเสมอ 159 00:13:08,705 --> 00:13:12,543 ดูแลครอบครัวเป็นอย่างดี และชอบสร้างเสียงหัวเราะ 160 00:13:13,585 --> 00:13:18,257 พระเจ้ามอบความเข้มแข็งให้จอห์น พอล ทำความดีความชอบไว้บนโลก 161 00:13:19,091 --> 00:13:22,928 เรามาขอบคุณความรื่นเริง ที่เขามอบให้ทุกคนกันเถิด 162 00:13:25,639 --> 00:13:29,601 บัดนี้ เกรซได้เลือก เพลงสวดที่จอห์น พอลโปรดปรานเอาไว้ 163 00:13:57,337 --> 00:13:58,922 เธอไม่ต้องแอ๊บเศร้าแล้วนะ 164 00:14:14,646 --> 00:14:16,815 - ร้อนนะ ร้อนๆ - เจ้าแห่งวันคริสต์มาสมาแล้ว 165 00:14:16,899 --> 00:14:17,900 (6 เดือนก่อนหน้า) 166 00:14:17,983 --> 00:14:20,736 พี่ทำกะหล่ำดาวสุกๆ แบบที่นายชอบเลย 167 00:14:20,819 --> 00:14:21,862 ให้นายโดยเฉพาะ 168 00:14:21,945 --> 00:14:24,615 - เป๊ะเลยพี่ - ตั้งใจมากจริงๆ 169 00:14:24,698 --> 00:14:26,617 แต่เคยอร่อยกว่านี้ 170 00:14:26,700 --> 00:14:28,368 - มีใครจะเอาอะไรอีกมั้ย - ไม่แล้ว 171 00:14:28,452 --> 00:14:30,078 - เพียบเลย - ไม่เอาแฮมแล้วเนอะ 172 00:14:30,162 --> 00:14:31,205 ดูสิโดนัล 173 00:14:31,288 --> 00:14:34,583 มีแต่ผู้หญิงเต็มไปหมด หัวโต๊ะท้ายโต๊ะ สองฝั่งเลย 174 00:14:34,666 --> 00:14:38,045 ที่เหลือเยอะแยะ แต่เราสองหนุ่มต้องนั่งเบียดเหมือนปลากระป๋อง 175 00:14:38,128 --> 00:14:39,630 ไม่ได้ว่านอร่านะ 176 00:14:39,713 --> 00:14:42,257 - ขยับไม่ได้เหรอจอห์น พอล - เธอทำได้ไงเนี่ย 177 00:14:42,341 --> 00:14:45,052 บ้านก็หลังใหญ่ ยังอุตส่าห์จัดโต๊ะให้อึดอัดได้ 178 00:14:45,135 --> 00:14:46,261 ฉันกางข้อศอกไม่ได้เลย 179 00:14:46,345 --> 00:14:49,973 แย่จัง ไม่ดีๆ แย่มากๆ เลย 180 00:14:50,057 --> 00:14:51,391 ไม่รอเบ็กก้าก่อนเหรอ 181 00:14:51,475 --> 00:14:54,144 เรากำลังคุยกันว่าทำไมอีว่าต้องอยู่บ้านหลังใหญ่ๆ 182 00:14:54,228 --> 00:14:59,483 - คือก็ขึ้นคาน… - "ขึ้นคาน" เหรอ ขึ้นคานด้วยจ้า 183 00:14:59,566 --> 00:15:01,944 เธอขายบ้านแล้วแบ่งเงินให้น้องๆ ก็ได้นะ 184 00:15:02,027 --> 00:15:05,030 - เราไม่อยากขายบ้านพ่อแม่ - ใช่ อีว่าเลี้ยงพวกเรามาในบ้านนี้ 185 00:15:05,113 --> 00:15:06,949 พ่อแม่ทิ้งไว้ให้แค่นี้ จะขายไปทำไม 186 00:15:07,032 --> 00:15:08,534 เขาก็รู้ 187 00:15:08,617 --> 00:15:12,913 ความซาบซึ้งนี้เข้าทางอีว่าคนเดียวเลย 188 00:15:12,996 --> 00:15:14,831 - มาแล้ว - เย่ 189 00:15:14,915 --> 00:15:17,543 - โดนัลมาพนันกันมั้ยว่านางจะควงใครมา - ว่าไงสาวๆ 190 00:15:18,085 --> 00:15:20,379 - คริสต์มาสปีที่แล้วเป็นขี้ยา - นักเรียนย่ะ 191 00:15:20,462 --> 00:15:22,840 - น่าจะ "คนงานก่อสร้างโปแลนด์ที่โดนลอยแพ" - อย่าสิ ซานตาครอสนะ 192 00:15:22,923 --> 00:15:25,676 - ผมไม่พนัน คุณชนะไปเลย - เหอะน่า สนุกๆ 193 00:15:25,759 --> 00:15:27,970 เย่ สุขสันต์วันคริสต์มาส! 194 00:15:28,053 --> 00:15:29,471 - นี่แฟรงก์นะทุกคน - ไงครับ 195 00:15:29,555 --> 00:15:31,098 แฟรงก์ นี่ครอบครัวฉันค่ะ 196 00:15:31,181 --> 00:15:32,516 - ไงครับ - นึกไม่ถึงนะเนี่ย 197 00:15:32,599 --> 00:15:33,851 - นั่นจอห์น พอล - แฟรงก์ครับ 198 00:15:34,351 --> 00:15:35,894 - แฟรงก์ ไง - ฉันล้อเล่น 199 00:15:35,978 --> 00:15:38,105 - ล้อเล่นเหรอๆ - เป็นไงมั่ง 200 00:15:38,188 --> 00:15:39,857 ยินดีที่ได้รู้จัก คุณจะกินมั้ย หรือ… 201 00:15:39,940 --> 00:15:42,109 - ถ้ามีให้กินนะครับ - มีๆ 202 00:15:42,734 --> 00:15:44,570 - น่ากินมากเลยครับ - "แฟรงก์" 203 00:15:46,029 --> 00:15:48,574 - ชื่อแปลก… - เด็กยุคมิลเลนเนียม 204 00:15:49,074 --> 00:15:51,201 เป็นเด็กยุคมิลเลนเนียมที่ชื่อแปลกนะ 205 00:15:51,285 --> 00:15:53,078 - เหรอ - คิดว่านะ ใช่ 206 00:15:54,538 --> 00:15:55,497 ว่าไงจ๊ะ 207 00:15:57,374 --> 00:16:00,085 กินน้อยๆ หน่อย เดี๋ยวอ้วนเหมือนญาติ 208 00:16:01,336 --> 00:16:04,548 อะไร เบบี้แฟตน่ะ เป็นเรื่องปกติ 209 00:16:05,215 --> 00:16:06,216 โอเคมั้ย 210 00:16:06,300 --> 00:16:08,886 พรุ่งนี้จะไปว่ายกับเรามั้ย 211 00:16:08,969 --> 00:16:09,803 ไปได้เหรอคะ 212 00:16:09,887 --> 00:16:12,389 - ได้ - ไปสิ ดีเลย 213 00:16:12,472 --> 00:16:14,224 - ไปเหอะเนอะ หนูโตแล้วด้วย - ใช่ 214 00:16:14,308 --> 00:16:15,517 คุณว่ายน้ำตอนคริสต์มาสเหรอ 215 00:16:15,601 --> 00:16:18,270 ใช่ๆ เมื่อก่อนตอนเด็กๆ เราจะไปกับพ่อแม่ 216 00:16:18,353 --> 00:16:20,397 เลยกลายเป็นธรรมเนียมไปแล้ว 217 00:16:20,480 --> 00:16:22,566 เบ็กก้ายังไม่ได้บอกเหรอ ว่าพวกเราเป็นเด็กกำพร้า 218 00:16:23,150 --> 00:16:24,193 บ้านี่ 219 00:16:24,276 --> 00:16:27,070 - ไม่เคยทำเหรอ เคยมั้ย - ไม่ไหวครับ หนาวเกินไป 220 00:16:27,154 --> 00:16:29,323 - เดี๋ยวฉันซื้อเว็ตสูทให้ - ไม่หรอก แค่ 30 วิ 221 00:16:29,406 --> 00:16:31,283 - จากนั้นจะโล่งเลย - ชาน่ะ 222 00:16:31,366 --> 00:16:34,286 ทำแบบคนนี้สิ จุ่มนิ้วก้อยก่อน 223 00:16:34,369 --> 00:16:36,622 - ค่อยๆ ลงทีละนิ้ว - แรงนะยะ 224 00:16:36,705 --> 00:16:38,457 - มอลลี่ ทางนี้ - หยุดนะๆ 225 00:16:38,540 --> 00:16:39,917 ทางนี้ 226 00:16:46,131 --> 00:16:47,174 ต้องการความเป็นส่วนตัวเหรอ 227 00:16:47,758 --> 00:16:49,968 ก็กำลังจะเข้าห้องน้ำน่ะเจพี ต้องการสิ 228 00:16:56,558 --> 00:16:57,809 กดชักโครกให้ด้วยนะ 229 00:17:05,943 --> 00:17:07,152 ชิ้นสุดท้ายแล้ว 230 00:17:07,694 --> 00:17:09,863 ของเธอจ้ะ พวกเราซื้อให้ 231 00:17:11,448 --> 00:17:12,699 ที่นอนหมาเหรอ 232 00:17:13,575 --> 00:17:14,409 อะไร 233 00:17:14,492 --> 00:17:16,411 อย่าเปลี่ยนไปนะเกรซี่ 234 00:17:17,538 --> 00:17:18,413 โอเค 235 00:17:19,580 --> 00:17:20,999 ใครห่อเนี่ย 236 00:17:25,628 --> 00:17:27,548 ผ้าเช็ดตัวหลังว่ายน้ำไง 237 00:17:28,131 --> 00:17:30,217 - เหมือนของพี่ - ใช่ 238 00:17:32,177 --> 00:17:33,095 ชอบมากเลย 239 00:17:34,179 --> 00:17:38,225 รู้สึกว่าจะมีของขวัญอีกชิ้นใต้ต้นคริสต์มาสนะ 240 00:17:38,308 --> 00:17:41,061 สงสัยปีนี้มีคนเป็นเด็กดี 241 00:17:41,854 --> 00:17:43,230 ให้คุณจ้ะที่รัก 242 00:17:43,814 --> 00:17:46,984 แต่ฉันไม่ได้เอา… นึกว่าเราจะแลกของขวัญพรุ่งนี้ 243 00:17:50,320 --> 00:17:51,989 - ว้าว - โอ้โฮ 244 00:17:56,326 --> 00:17:57,536 ดูทำหน้าสิ 245 00:17:59,329 --> 00:18:00,789 อยากเห็น ดูหน่อย 246 00:18:04,001 --> 00:18:05,043 สวยเนอะ 247 00:18:05,752 --> 00:18:06,587 สวย จ้ะ 248 00:18:06,670 --> 00:18:07,963 เรียบร้อย 249 00:18:08,046 --> 00:18:09,089 ไหนขอดูซิ 250 00:18:10,090 --> 00:18:11,133 แม่จ๋าผู้โชคดี 251 00:18:11,216 --> 00:18:13,802 - จุ๊บๆ - เก็บไว้จุ๊บที่บ้านเถอะ 252 00:18:17,764 --> 00:18:18,974 เอาละ 253 00:18:19,558 --> 00:18:22,769 ตื่นเต้นกันมาเยอะแล้ว หนูมีอะไรจะบอก 254 00:18:22,853 --> 00:18:23,854 ว่ามาเลย 255 00:18:25,898 --> 00:18:29,610 หนูเพิ่งทำเรื่องเช่าสตูดิโอในเมืองไป 256 00:18:29,693 --> 00:18:32,863 เพื่อเปิดร้านนวดในช่วงสิ้นปี 257 00:18:32,946 --> 00:18:35,282 - เย่ๆ - เฮงๆ เบ็กก้า! 258 00:18:35,365 --> 00:18:39,119 ขอดื่มให้การเปิดธุรกิจในช่วงซบเซาแบบไม่มีเงิน 259 00:18:39,203 --> 00:18:42,372 ดีใจด้วยนะจ๊ะ มีอะไรให้ช่วยก็บอกได้เลย 260 00:18:42,456 --> 00:18:45,083 พ่อกับแม่ต้องภูมิใจแน่ พี่ก็ภูมิใจ 261 00:18:45,167 --> 00:18:47,252 เยี่ยมไปเลย นวดให้หน่อยสิ 262 00:18:48,337 --> 00:18:49,338 - โอเค - แจ๋วมากเบ็กก้า! 263 00:18:49,421 --> 00:18:52,007 - ไหนๆ ทุกคนก็ประกาศแล้ว - เริ่ดเลย 264 00:18:52,925 --> 00:18:54,593 พี่ก็มีอะไรจะบอกเหมือนกัน 265 00:18:54,676 --> 00:18:55,719 ท้องเหรอ 266 00:18:58,722 --> 00:19:00,682 พูดจาส้นตีนอะไรวะ 267 00:19:04,144 --> 00:19:05,187 ต่อเลยอีว่า 268 00:19:09,858 --> 00:19:12,277 คือ เจอรัลด์เจ้านายพี่… 269 00:19:12,361 --> 00:19:13,487 ฉันด้วย 270 00:19:14,321 --> 00:19:16,365 แล้วก็เจ้านายจอห์น พอล 271 00:19:17,157 --> 00:19:19,159 เขาอยากได้ ผอ.ฝ่ายการเงินคนใหม่ 272 00:19:19,243 --> 00:19:23,372 หลังจากคิดหนักมาก พี่เลยเสนอชื่อตัวเองไป 273 00:19:24,248 --> 00:19:25,499 - แจ๋วเลย - ใช่ 274 00:19:27,668 --> 00:19:29,503 พี่เก่งมาก เก่งที่สุด 275 00:19:30,754 --> 00:19:32,756 - สุดยอดไปเลย - เลิศมาก แจ๋ว 276 00:19:32,840 --> 00:19:35,133 - ยอดมาก คู่ควรจริงๆ - โห 277 00:19:36,593 --> 00:19:37,970 เฮ้ย… ระวังหัว 278 00:19:38,053 --> 00:19:39,721 สั่งสอนลูกหน่อยสิ 279 00:19:39,805 --> 00:19:41,390 โวยวายเกินเหตุไปนะเจพี 280 00:19:42,099 --> 00:19:43,559 เฮ้อ… 281 00:19:44,977 --> 00:19:46,687 แม่จ๋า เราน่าจะกลับบ้านได้แล้วละ 282 00:19:46,770 --> 00:19:47,938 เก็บข้าวเก็บของซะ 283 00:19:48,021 --> 00:19:50,858 บลาเนด หยิบของขวัญกลับบ้านลูก 284 00:19:51,775 --> 00:19:53,652 ฉันขอ… ฉันจะ เนี่ย 285 00:19:53,735 --> 00:19:54,820 ทิ้งไว้นี่แหละ 286 00:19:54,903 --> 00:19:56,655 - ไม่ได้ ต้องช่วย ฉันอยากทำ - ไปเร็ว 287 00:19:58,782 --> 00:20:00,409 ยังไม่สามทุ่มเลย 288 00:20:00,492 --> 00:20:02,870 - พี่ไม่ได้สั่งเธอนะเกรซ - พี่สั่งอยู่ 289 00:20:02,953 --> 00:20:05,122 ไม่ เราอยากให้เธอพูดว่าเธอต้องการอะไร 290 00:20:05,205 --> 00:20:07,165 หัดลุกขึ้นมาปกป้องตัวเองได้แล้ว 291 00:20:07,249 --> 00:20:09,418 นี่คริสต์มาสอีฟนะ เราแทบไม่ได้เจอเธอเลย 292 00:20:09,501 --> 00:20:12,379 ผู้ชายห่าอะไรวะ ถามคนเป็นหมันว่าท้องเหรอ 293 00:20:12,462 --> 00:20:13,463 เขาปล่อยมุก 294 00:20:13,547 --> 00:20:15,382 - มุกเชี่ยไร - มุกบ้านมันสิ 295 00:20:15,465 --> 00:20:17,759 - เขาไม่ได้ตั้งใจ - เมื่อไหร่เธอจะได้สติ 296 00:20:17,843 --> 00:20:19,094 เมื่อไหร่เธอจะหยุด 297 00:20:23,390 --> 00:20:24,474 ฉันขอโทษ ฉัน… 298 00:20:25,475 --> 00:20:26,768 ฉันขอโทษจริงๆ 299 00:20:26,852 --> 00:20:29,354 - แม่จ๋า ไปได้แล้ว - มาแล้วค่ะ 300 00:20:30,522 --> 00:20:32,482 นี่… ฉันรู้ว่าเขาเข้ากับใครไม่ได้ 301 00:20:33,984 --> 00:20:35,944 และพวกเธอคงคิดว่าเขานิสัยไม่ดี 302 00:20:36,820 --> 00:20:39,448 แต่เขาเป็นสามีที่ดี เป็นพ่อที่ดีและทำให้ฉันมีความสุข 303 00:20:41,116 --> 00:20:42,701 ปล่อยให้ฉันมีความสุขได้มั้ย 304 00:20:48,665 --> 00:20:51,668 พรุ่งนี้เจอกันที่ฟอร์ตี้ฟุตตอนว่ายน้ำนะ 305 00:20:51,752 --> 00:20:52,753 จ้ะ โอเค 306 00:20:52,836 --> 00:20:53,962 ต้องสนุกแน่เลยเนอะ 307 00:20:55,923 --> 00:20:56,924 แล้วเจอกัน 308 00:20:57,549 --> 00:20:58,592 ยัยบ๊อง 309 00:21:04,097 --> 00:21:05,974 สุดยอด เยี่ยม 310 00:21:08,435 --> 00:21:10,562 ถ้ามันเรียกเขาว่า "แม่จ๋า" อีกทีนะ 311 00:21:10,646 --> 00:21:12,105 เสื้อโค้ตผมล่ะแม่จ๋า 312 00:21:12,898 --> 00:21:15,317 ขอละค่ะจอห์น… คริสต์มาสปีหน้า 313 00:21:27,579 --> 00:21:29,665 - สุขสันต์วันคริสต์มาส! - สุขสันต์วันคริสต์มาส 314 00:21:29,748 --> 00:21:32,626 พ่ออยู่บ้านมั้ย หนูคงคิดว่าคริสต์มาสก็ต้องอยู่บ้านสิ 315 00:21:33,627 --> 00:21:36,296 - สุขสันต์วันคริสต์มาสค่ะโรเจอร์ - สุขสันต์วันคริสต์มาสเกรซ 316 00:21:36,380 --> 00:21:37,840 คุณสวยมากเลย 317 00:21:37,923 --> 00:21:39,925 - สุขสันต์วันคริสต์มาส… - สุขสันต์วันคริสต์มาส 318 00:21:40,801 --> 00:21:42,511 เรียกน้ำย่อยด้วยหอยนางรมสิ 319 00:21:42,594 --> 00:21:44,888 ถ้าเริ่มมื้ออาหารแล้ว หรือกำลังเตรียมตัว 320 00:21:44,972 --> 00:21:46,557 นี่เหมาะกับการเรียกน้ำย่อย 321 00:21:46,640 --> 00:21:47,933 คุณใจดีมากเลยค่ะโรเจอร์ 322 00:21:48,016 --> 00:21:51,186 มัน… ซื้อมานานแค่ไหนแล้วเนี่ย 323 00:21:51,270 --> 00:21:52,271 เพิ่งซื้อ 324 00:21:52,855 --> 00:21:56,316 ผมนัดน้องสาวมากินกลางวัน เขาชอบหอยนางรมมาก 325 00:21:56,400 --> 00:21:58,902 แต่เขาหกล้มตอนกลับมาจากร้านเหล้า 326 00:21:58,986 --> 00:22:01,864 เลยต้องยกเลิก ผมเองก็ไม่กิน 327 00:22:01,947 --> 00:22:05,909 - ตายแล้ว นี่คุณกินคนเดียวหรือ… - ไม่เอา อย่า… ไม่ๆ 328 00:22:06,493 --> 00:22:08,328 คุณมีน้ำใจมาก สุขสันต์วันคริสต์มาส 329 00:22:08,412 --> 00:22:10,706 - คุณจะเอาเรือออก… - เปล่า ผมไม่ได้จะเอาเรือออก 330 00:22:10,789 --> 00:22:11,832 โอเค สุขสันต์วันคริสต์มาส 331 00:22:25,721 --> 00:22:26,722 แม่ง 332 00:22:27,222 --> 00:22:28,891 - แม่จ๋า! - จ๋าลูก 333 00:22:28,974 --> 00:22:30,517 ไม่ใช่แม่ 334 00:22:30,601 --> 00:22:31,852 บลาเนด แล้วแม่ล่ะ 335 00:22:31,935 --> 00:22:33,770 ข้างบนไงคะ เปลี่ยนเสื้อผ้าไปว่ายน้ำ 336 00:22:50,704 --> 00:22:56,043 เหยาะน้ำส้ม โรยหอมแดง 337 00:22:56,126 --> 00:23:00,297 ปีนี้ไม่มีทาบาสโก้นะครับแม่จ๋า พ่อจ๋าไม่พลาดแล้ว 338 00:23:00,380 --> 00:23:01,507 อ้ำเร็ว 339 00:23:06,053 --> 00:23:07,763 - อร่อยมั้ย - อร่อยมาก 340 00:23:16,188 --> 00:23:17,731 สุขสันต์วันคริสต์มาสจ้ะแม่จ๋า 341 00:23:17,814 --> 00:23:19,274 สุขสันต์วันคริสต์มาสค่ะที่รัก 342 00:23:28,367 --> 00:23:29,743 เอาผ้าห่มไปรึยัง 343 00:23:29,826 --> 00:23:32,037 ยัง เบ็กส์ ช่วยไปหยิบผ้าห่มให้หน่อยสิ 344 00:23:32,120 --> 00:23:33,121 ทากันแดดซะ 345 00:23:33,205 --> 00:23:35,374 - ได้ - แล้วก็ ไปหยิบน้ำร้อนมาด้วย 346 00:23:35,457 --> 00:23:38,460 นี่ เลิกสั่งซะทีได้มั้ย ฉันไม่ใช่เมียพี่นะ 347 00:23:39,044 --> 00:23:39,920 เค 348 00:23:41,171 --> 00:23:43,048 ขวดเดียวพอมั้ย 349 00:23:43,131 --> 00:23:44,967 ไม่พอ 350 00:23:45,050 --> 00:23:47,010 มานี่เลย เริ่ดมาก 351 00:23:48,971 --> 00:23:52,975 พอ 15 นาทีแล้วค่อยเอาขนมปังออกมา มันต้องรอชั่วโมงนึง 352 00:23:53,058 --> 00:23:54,810 เดี๋ยวพอเราถึงบ้านก็ได้กินพอดี 353 00:23:55,310 --> 00:23:56,937 - ไปเร็วบลาเนด - จะไปไหนเนี่ย 354 00:23:57,020 --> 00:23:59,898 ไปฟอร์ตี้ฟุตไงคะ จะรีบกลับมาให้เร็วที่สุดค่ะ 355 00:23:59,982 --> 00:24:01,859 คุณดื่มแชมเปญไปแก้วนึง ขับรถไม่ได้นะ 356 00:24:01,942 --> 00:24:03,443 - ฉันโอเคค่ะ จริงๆ - ไม่ได้ๆ 357 00:24:03,527 --> 00:24:05,696 ขับรถไม่ได้นะ คุณดื่ม… พูดเป็นเล่นน่า 358 00:24:05,779 --> 00:24:07,865 - ไม่ค่ะ ฉันสบาย… - มีตำรวจดักจับอยู่นะ 359 00:24:07,948 --> 00:24:09,366 ไม่เอาน่า คิดสิ 360 00:24:11,118 --> 00:24:14,204 - งั้นคุณขับไปส่งเราสิ - ไม่ได้เหมือนกัน ผมก็ดื่ม 361 00:24:15,122 --> 00:24:17,749 ฉันไปว่ายน้ำทุกปีตั้งแต่เด็ก ไม่ต้องห่วงหรอกค่ะ 362 00:24:20,794 --> 00:24:23,338 ทำไมคุณต้องมีปัญหาในวันคริสต์มาสด้วย 363 00:24:24,423 --> 00:24:28,260 ผมไม่ปล่อยให้บลาเนด ไปว่ายน้ำในทะเลทั้งที่แม่เมาหรอก 364 00:24:29,261 --> 00:24:30,512 ไม่ได้เด็ดขาด 365 00:24:34,516 --> 00:24:36,226 ขอโทษนะลูกนะ 366 00:24:37,728 --> 00:24:39,146 พ่อเป็นห่วงมากน่ะ 367 00:25:15,516 --> 00:25:16,558 ถามจริง 368 00:25:21,188 --> 00:25:25,192 "โทษนะ เราไปไม่ได้แล้ว ฉันเมา ขอให้สนุกนะ ม๊วฟๆ" 369 00:25:26,026 --> 00:25:26,944 อะไรวะ 370 00:25:27,027 --> 00:25:29,571 - ไอ้แสบ - เออ ไม่ได้หรอก พี่ไม่ยอม 371 00:25:46,672 --> 00:25:47,673 (เกรซ โทรออก…) 372 00:25:47,756 --> 00:25:48,757 (เกรซ รับไม่ได้ โทษนะ จุ๊บ) 373 00:25:48,841 --> 00:25:50,217 คงต้องยอมแล้วละ 374 00:26:08,986 --> 00:26:10,487 มาเร็วเบ็กก้า! 375 00:26:16,034 --> 00:26:17,077 เบ็กก้า! 376 00:26:25,169 --> 00:26:27,337 อย่าเล่นแบบนี้ดิวะ 377 00:26:34,720 --> 00:26:37,723 เร็ว แข่งกันว่ายกลับ 378 00:26:43,395 --> 00:26:44,646 บิบี้! 379 00:26:57,576 --> 00:27:00,204 (ฟอร์ตี้ฟุต ห้องอาบน้ำชาย) 380 00:27:01,997 --> 00:27:03,999 ว่าไงโจรสลัด สบายดีมั้ย 381 00:27:05,000 --> 00:27:06,001 สนใจมั้ยล่ะ 382 00:27:06,710 --> 00:27:07,544 อย่าน่า 383 00:27:07,628 --> 00:27:10,756 เพราะเธอแหละ พวกนั้นไม่เคยเห็นผู้หญิงวัยกลางคน 384 00:27:10,839 --> 00:27:14,134 ไม่ใช่ย่ะ พวกนั้นไม่เคยเห็น หัวนมใหญ่ๆ อย่างของพี่ต่างหาก 385 00:27:14,218 --> 00:27:15,802 อินี่ โรคจิตว่ะ 386 00:27:16,637 --> 00:27:17,638 เจ็บตูด 387 00:27:27,147 --> 00:27:28,232 ตามนั้นสินะ 388 00:27:29,525 --> 00:27:30,859 เหลือกันสี่คนแล้ว 389 00:27:31,360 --> 00:27:33,612 - พ่อกับแม่ต้องเสียใจแน่ - ดีนะที่ตายไปแล้ว 390 00:27:34,363 --> 00:27:36,573 ทำไมพูดแบบนั้นล่ะ แค่คริสต์มาสปีเดียวเอง 391 00:27:36,657 --> 00:27:38,200 ไม่ใช่แค่ปีเดียว 392 00:27:39,868 --> 00:27:40,869 เขาทิ้งเราไปแล้ว 393 00:27:42,287 --> 00:27:46,542 เขาเปลี่ยนไปเยอะเลย ไม่ค่อยพูดแล้วก็ขาดความมั่นใจ 394 00:27:47,292 --> 00:27:49,044 อยู่กับไอ้แสบใครจะไปมั่นออก 395 00:27:49,545 --> 00:27:51,505 - ปกติเขาก็ไม่พูดนะ - ไม่เว้ย 396 00:27:51,588 --> 00:27:52,673 ไม่ที่ไหนวะ 397 00:27:52,756 --> 00:27:54,633 ไม่จริงนะเบ็กก้า 398 00:27:55,300 --> 00:27:58,762 เขาไม่ได้เป็นแบบนั้นตลอด มันกดขี่เขา 399 00:27:58,846 --> 00:28:00,097 แต่เขาก็ไม่สู้มันนะ 400 00:28:00,180 --> 00:28:02,307 พอเราเตือนก็หาว่าอิจฉา 401 00:28:02,391 --> 00:28:03,809 เขาไม่ได้คิด… เขารู้… 402 00:28:04,935 --> 00:28:09,189 เขารู้ว่าเราไม่ได้… แต่ไอ้นั่นข่มเขา 403 00:28:11,441 --> 00:28:14,403 เราคงต้องรอจนกว่ามันจะเป็นมะเร็งตายแหละ 404 00:28:14,486 --> 00:28:16,655 ใช่ ตอนนั้นชีวิตแสนสุขของเกรซคงจบสิ้น 405 00:28:16,738 --> 00:28:19,783 ไม่แน่นะ มันเป็นเกาต์ แล้วก็เป็นแผลอีก 406 00:28:20,492 --> 00:28:22,619 แผลในกระเพาะอาหารกว่าจะตายคงสิบปี 407 00:28:22,703 --> 00:28:24,121 อาจจะไม่ถึงก็ได้ 408 00:28:25,330 --> 00:28:27,165 คนโดนฆ่าตายรายวันเลยนะ 409 00:28:27,666 --> 00:28:28,584 พูดงี้หมายความว่าไง 410 00:28:28,667 --> 00:28:30,919 หมายถึงทำไมไม่ฆ่ามันล่ะ 411 00:28:31,545 --> 00:28:33,255 พวกเราจะได้สบายใจ 412 00:28:38,427 --> 00:28:41,221 ฉันคิดตลอดนะว่าอยากต่อยหัวมัน 413 00:28:41,972 --> 00:28:44,224 - ให้ทะลุสมองเลย - เฮ้ย บิบี้ 414 00:28:44,308 --> 00:28:45,726 หนูจะเอาไปให้หมูของเฮอร์ลีย์กิน 415 00:28:45,809 --> 00:28:48,187 ฆ่าหั่นศพไปฝังในแปลงเห็ด 416 00:28:48,270 --> 00:28:50,397 เห็ดจะได้งามๆ 417 00:28:55,777 --> 00:28:58,280 ได้ พี่จะตัดสายเบรกรถวอลโว่เน่าๆ มัน 418 00:28:58,363 --> 00:28:59,948 - ถ้าทำเป็นนะ - เยี่ยม 419 00:29:00,032 --> 00:29:01,033 พูดจนได้ 420 00:29:02,117 --> 00:29:03,869 จับมันถ่วงทะเลลึก 421 00:29:03,952 --> 00:29:05,120 โยนให้ฉลามกิน 422 00:29:05,204 --> 00:29:07,581 ปล่อยให้นกนางนวลจิกกินตามัน 423 00:29:07,664 --> 00:29:11,126 - หนูจะควักลูกตามัน - ถีบมันตกเครื่องบิน 424 00:29:11,210 --> 00:29:13,295 - ฆ่าไอ้แสบ - ฆ่าไอ้แสบ 425 00:29:13,378 --> 00:29:15,380 โคตรเกลียดมันเลย 426 00:29:20,052 --> 00:29:23,889 (ปัจจุบัน) 427 00:29:24,556 --> 00:29:26,767 "ขอพระแม่มารี โปรดเมตตาพวกเรา 428 00:29:26,850 --> 00:29:28,268 หลังจากพวกเราสิ้นชีพลง 429 00:29:29,645 --> 00:29:32,314 โอ้ พระแม่มารีผู้สง่างามและพระเจ้า 430 00:29:32,397 --> 00:29:33,857 ผู้ที่ได้รับพรยิ่งกว่าหญิงใด 431 00:29:33,941 --> 00:29:36,276 เฉกเช่นเดียวกับพระเยซูผู้เป็นพระบุตร 432 00:29:36,360 --> 00:29:38,070 ข้าแต่พระแม่มารี 433 00:29:38,153 --> 00:29:40,739 โปรดเมตตาพวกเรา หลังจากพวกเราสิ้นชีพลง 434 00:29:42,783 --> 00:29:44,618 ข้าแต่พระบิดา พระบุตร 435 00:29:44,701 --> 00:29:45,953 และพระจิต 436 00:29:46,453 --> 00:29:47,871 กลับคืนสู่สามัญ 437 00:29:47,955 --> 00:29:50,791 และจากนี้จนชั่วนิจนิรันดร์" 438 00:29:54,461 --> 00:29:57,548 เราขอส่งคืน จอห์น พอล วิลเลียมส์ให้แก่ผืนดิน 439 00:29:58,298 --> 00:30:04,221 ในพระนามของพระบิดา พระบุตร และพระจิต เอเมน 440 00:30:04,304 --> 00:30:05,138 เอเมน 441 00:30:10,018 --> 00:30:14,022 ไม่มีอะไรเลวร้ายไปกว่านี้ได้แล้วละ 442 00:30:18,861 --> 00:30:20,362 - มาครับ ผมเอง - ยกเว้นนี่ 443 00:30:28,036 --> 00:30:29,329 ลาก่อนค่ะที่รัก 444 00:30:32,499 --> 00:30:34,793 "พระเจ้าคือผู้คุ้มครองที่มีทุกอย่าง 445 00:30:34,877 --> 00:30:36,795 ท่านนำชีวิตข้าไปสู่สุคติ 446 00:30:36,879 --> 00:30:38,922 ท่านนำชีวิตข้าไปในทางที่ดี 447 00:30:39,006 --> 00:30:40,340 ท่านมอบพลังให้วิญญาณข้า 448 00:30:41,008 --> 00:30:44,178 ท่านนำชีวิตข้าไปในทางที่ถูกต้อง 449 00:30:44,261 --> 00:30:46,513 แม้ข้าจะดำเนินไปยังดินแดนความตาย 450 00:30:46,597 --> 00:30:47,973 ข้าก็ปลอดภัย 451 00:30:48,056 --> 00:30:51,101 เพราะท่านคอยชี้ทาง และปลอบประโลมข้าเสมอ 452 00:30:52,144 --> 00:30:55,230 ไม่ให้ข้าได้รับอันตรายใดๆ จากศัตรู 453 00:30:55,314 --> 00:30:57,107 ทรงอวยพรให้ข้ามีความสุข" 454 00:30:57,191 --> 00:30:58,233 มันจบแล้ว 455 00:30:58,901 --> 00:31:02,279 "ขอให้ข้ามีแต่ความสุขและได้รับความเมตตา 456 00:31:02,362 --> 00:31:04,489 ข้าจะอาศัยอยู่ในวิหารแห่งพระเจ้าชั่วนิรันดร์" 457 00:31:06,033 --> 00:31:07,826 ทำไมฉันต้องใส่เสื้อที่ดูภูมิฐานวะ 458 00:31:08,327 --> 00:31:09,703 เราจะไปงานศพวิลเลียมส์ 459 00:31:09,786 --> 00:31:13,498 ฮะ ไม่เอาเว้ย พาฉันไปผับก็ได้ แต่ไม่… 460 00:31:13,582 --> 00:31:16,001 ปีที่แล้วครอบครัวนั้นเคลมประกันสี่ครั้งแล้ว 461 00:31:16,502 --> 00:31:17,711 ปีเดียวนะเว้ย 462 00:31:17,794 --> 00:31:20,172 มันแปลกๆ ถ้าน่าสงสัยเราไม่จ่ายแน่ 463 00:31:20,255 --> 00:31:21,507 แล้วทำไงได้วะ 464 00:31:21,590 --> 00:31:23,717 พวกเขาไม่ได้เคลมกระจกหน้ารถร้าวนะ 465 00:31:23,800 --> 00:31:25,177 เขาตายแล้ว 466 00:31:25,260 --> 00:31:27,679 เคลมไม่ได้ก็ต่อเมื่อฆ่าตัวตาย หรืออะไรนะ เจตนาตาย 467 00:31:27,763 --> 00:31:29,806 เออ เราก็ทำให้เขาเจตนาสิ 468 00:31:30,349 --> 00:31:31,642 จะหาได้ยังไงวะ 469 00:31:35,312 --> 00:31:36,813 - ทำอะไรวะ - หยิบแฟ้ม 470 00:31:36,897 --> 00:31:39,024 ให้คนนั่งข้างๆ คนขับหยิบให้มั้ย 471 00:31:39,107 --> 00:31:40,192 - เอา - เออ 472 00:31:43,529 --> 00:31:44,947 ดูรายงานของตำรวจสิ 473 00:31:45,030 --> 00:31:46,490 นี่ตำรวจสืบสวนอยู่เหรอ 474 00:31:47,199 --> 00:31:50,160 เปล่า ไม่มีอะไรน่าสงสัย แต่ดูรูปถ่ายดิ 475 00:31:52,204 --> 00:31:53,205 แม่งเอ๊ย 476 00:31:56,375 --> 00:31:58,293 ศพไม่สวยเลยเนอะ 477 00:32:00,921 --> 00:32:02,756 วันนี้ครอบครัวจะไม่ระวังตัว 478 00:32:03,757 --> 00:32:05,551 เราแค่ต้องไปแอบฟังไปสังเกตการณ์ 479 00:32:07,135 --> 00:32:09,304 ไม่แน่อาจจะเป็นเหตุฆาตกรรม ถ้าใช่ 480 00:32:10,180 --> 00:32:12,224 ผู้ร้ายจะไปร่วมงานพิธีศพ 481 00:32:14,768 --> 00:32:15,936 จัดไปโคนัน 482 00:32:20,983 --> 00:32:22,109 เสียใจด้วยนะครับ 483 00:32:23,318 --> 00:32:25,362 ขอบคุณค่ะ น่าเสียดายจริงๆ 484 00:32:26,280 --> 00:32:27,948 แต่อย่างน้อยก็หลุดพ้นแล้ว 485 00:32:28,615 --> 00:32:30,325 - เขาป่วยเหรอครับ - เปล่า 486 00:32:33,787 --> 00:32:35,080 ฉันต้อง… 487 00:32:36,331 --> 00:32:37,332 ก็… 488 00:32:38,500 --> 00:32:39,668 ขอแสดงความเสียใจด้วยครับ 489 00:32:39,751 --> 00:32:41,003 ขอบคุณค่ะ 490 00:32:41,086 --> 00:32:44,298 ช็อกมากครับ สยองจริงๆ 491 00:32:45,549 --> 00:32:48,010 เจอรัลด์ ฟิชเชอร์ หัวหน้าของพ่อหนู 492 00:32:48,594 --> 00:32:49,636 หัวหน้าเก่า 493 00:32:50,721 --> 00:32:52,306 ถ้ามีอะไรให้ช่วยก็บอกได้เลยนะครับ 494 00:32:52,890 --> 00:32:54,266 โทรมาได้เลย 495 00:32:56,059 --> 00:32:57,352 ฉันยังไม่มีเบอร์คุณเลย 496 00:33:10,407 --> 00:33:12,159 ตลกน่า ไม่มีเหล้าเหรอ 497 00:33:13,493 --> 00:33:16,205 ถ้าไม่มีเหล้าหลังพิธีศพ จะจัดงานขอบคุณทำไม 498 00:33:16,288 --> 00:33:18,373 ดื่มให้ความไม่เมาของจอห์น พอล 499 00:33:18,457 --> 00:33:20,584 ไอ้ผู้บุกเบิก เมาได้แม้ไม่ต้องกิน 500 00:33:20,667 --> 00:33:22,461 มิน่าละ หลวงพ่อดอยล์ถึงไม่มา 501 00:33:25,547 --> 00:33:26,965 - ผ้าพันคอพี่นะเบ็กก้า - รู้แล้ว 502 00:33:27,049 --> 00:33:28,133 ไปไหนน่ะ 503 00:33:28,217 --> 00:33:29,301 ไปหาเหล้าดื่ม 504 00:33:29,384 --> 00:33:30,344 ไหวปะเนี่ย เบ็กก้า 505 00:33:30,427 --> 00:33:32,054 เอาผ้าพันคอพี่คืนมานะเบ็กก้า 506 00:33:35,307 --> 00:33:37,559 อะไรล่ะ ก็นางชอบดอยของฉันนี่ 507 00:33:41,647 --> 00:33:43,899 เดี๋ยวก่อนนะ นี่บ้านพวกเขาเหรอ 508 00:33:43,982 --> 00:33:47,528 เออ ตอนนี้เป็นของเมียแล้ว 509 00:33:49,696 --> 00:33:50,739 สวยนะเนี่ย 510 00:33:51,365 --> 00:33:53,242 เป็นแค่นักบัญชีเองนะเว้ย 511 00:33:53,325 --> 00:33:54,701 รู้สึกแปลกๆ ว่ะ 512 00:33:54,785 --> 00:33:56,411 ก็หุ่นแกมันยาวๆ แปลกๆ นี่หว่า 513 00:33:56,495 --> 00:33:59,831 ฉันหมายถึงเรื่องที่เรา กำลังจะเดินเข้าบ้านคนอื่นเว้ยไอ้ห่า 514 00:33:59,915 --> 00:34:01,834 - ฉันไม่อยากยุ่งนะ - นี่ 515 00:34:01,917 --> 00:34:05,420 เดี๋ยวเราเข้าไป ทำตัวให้มีมารยาท คุยกับเมียคนตาย 516 00:34:05,504 --> 00:34:08,507 แล้วแกจะกลับไปฝึกจับคอร์ดหรือทาสีเล็บ 517 00:34:08,590 --> 00:34:10,634 หรือทำอะไรก็เรื่องของแก เข้าด้วยครับ 518 00:34:19,351 --> 00:34:20,435 มาเร็ว 519 00:34:24,273 --> 00:34:25,315 เสียใจด้วยนะครับ 520 00:34:26,942 --> 00:34:28,694 ผมมาลาน่ะ 521 00:34:29,402 --> 00:34:30,696 อ้าว จะกลับแล้วเหรอคะ 522 00:34:30,779 --> 00:34:33,489 ใช่ ผม… ผมอยากมาลาให้เป็นเรื่องเป็นราว 523 00:34:33,574 --> 00:34:34,449 ลาละครับ 524 00:34:43,708 --> 00:34:44,543 ไปนะเกรซ 525 00:34:50,257 --> 00:34:51,800 แกว่าเมียคนตายอยู่ไหนวะ 526 00:34:52,509 --> 00:34:54,261 - ดูไม่ออก - เราไม่ควรมาเลยว่ะ 527 00:34:57,806 --> 00:34:58,849 คนนั้น 528 00:35:02,352 --> 00:35:04,313 ขอแสดงความเสียใจด้วยครับคุณวิลเลียมส์ 529 00:35:04,897 --> 00:35:07,649 โทมัส คลาฟฟิน คลาฟฟินแอนด์ซันส์ นี่แม็ทธิว คลาฟฟิน 530 00:35:08,275 --> 00:35:10,903 เราดูแลกรมธรรม์ประกันชีวิตให้จอห์น พอลครับ 531 00:35:11,945 --> 00:35:13,405 คุณวิลเลียมส์เป็นน้องสาวฉันค่ะ 532 00:35:15,908 --> 00:35:16,992 ขอโทษครับ 533 00:35:17,618 --> 00:35:18,911 หน้าเหมือนกันมาก 534 00:35:18,994 --> 00:35:21,705 คุณคงไม่ได้มาคุยเรื่องเงินนะ เขากำลังเสียใจมาก 535 00:35:26,627 --> 00:35:27,711 อะไรวะ 536 00:35:27,794 --> 00:35:30,422 นี่งานศพนะเว้ย แกให้เกียรติคนตายหน่อยสิ 537 00:35:30,506 --> 00:35:32,382 แกว่าพ่อจะเสนอหน้ามางานศพเหรอ 538 00:35:32,466 --> 00:35:33,842 พ่อไม่ปล่อยให้ธุรกิจเจ๊งหรอก 539 00:35:33,926 --> 00:35:36,053 - แต่พ่อคงไม่ทำแบบนี้ - แกรู้ได้ไง 540 00:35:42,851 --> 00:35:45,020 แม็ท ฉันขอโทษ แม็ทๆ 541 00:35:56,823 --> 00:35:57,866 เสียใจด้วยครับ 542 00:35:58,492 --> 00:35:59,576 โทมัส คลาฟฟินครับ 543 00:36:01,411 --> 00:36:03,163 คุณเป็นญาติกับคนตายเหรอครับ 544 00:36:03,747 --> 00:36:05,707 ใช่ค่ะ เขาเป็นน้องเขยเรา 545 00:36:07,334 --> 00:36:09,378 ครับ หน้าเหมือนกันมากเลย 546 00:36:10,879 --> 00:36:12,256 ขอแสดงความเสียใจด้วยนะครับ 547 00:36:12,339 --> 00:36:14,758 ค่ะ เราคงคิดถึงไอ้แสบ 548 00:36:16,552 --> 00:36:20,722 พวกเราขออยู่กันตามลำพังได้มั้ยคะ ขอบคุณค่ะ 549 00:36:21,390 --> 00:36:22,391 ได้ครับ 550 00:36:23,308 --> 00:36:24,309 ขอตัวนะครับ 551 00:36:27,729 --> 00:36:30,774 ช่วยคิดก่อนพูดหน่อยได้มั้ย 552 00:36:30,858 --> 00:36:34,403 ทำไมล่ะ เขาไม่ใช่ตำรวจนะ แค่คนจากบริษัทประกัน 553 00:36:34,945 --> 00:36:36,113 เออ แต่เขามาทำอะไรเนี่ย 554 00:36:48,000 --> 00:36:49,877 คนขายเปลี่ยนถังเบียร์อยู่ข้างหลัง 555 00:36:51,628 --> 00:36:55,215 เปลี่ยนทัศนคติด้วยก็ดี โคตรหยาบ 556 00:36:58,010 --> 00:36:59,052 คุณอีกแล้ว 557 00:37:01,096 --> 00:37:03,765 ใช่ ฉันเองแหละ เรารู้จักกันได้ไงเนี่ย 558 00:37:05,017 --> 00:37:06,185 เราเคย… 559 00:37:07,603 --> 00:37:08,729 นี่เราเคย… 560 00:37:08,812 --> 00:37:12,524 เมื่อเช้ายังเกือบจะฆ่าผมอยู่เลย พอเที่ยงมาก็ลืมแล้วเหรอ 561 00:37:13,901 --> 00:37:15,777 อ๋อ เออ 562 00:37:17,154 --> 00:37:18,614 ตาแซนด์วิช 563 00:37:19,281 --> 00:37:21,950 ตายแล้ว ขอโทษนะ 564 00:37:22,826 --> 00:37:23,952 แซนด์วิชเป็นไงมั่ง 565 00:37:25,287 --> 00:37:26,538 ล้อเล่น ขาคุณเป็นไงมั่ง 566 00:37:27,039 --> 00:37:28,415 ผมเจ็บหลังส่วนล่างมากกว่า 567 00:37:29,124 --> 00:37:31,919 ถ้าคุณจะฟ้องฉัน ก็โชคดีนะ 568 00:37:32,002 --> 00:37:33,253 ฉันซี้กับคณะลูกขุน 569 00:37:36,798 --> 00:37:38,133 เสื้อรัดดีนะ 570 00:37:39,843 --> 00:37:41,220 ของพี่ชายผมน่ะ… 571 00:37:42,471 --> 00:37:45,349 ที่จริงไม่ใช่ของผมหรอก ใส่ไว้ดีกว่า 572 00:37:45,432 --> 00:37:47,267 - เดี๋ยวฉันเลี้ยงเหล้ามั้ย - ไม่ๆ ไม่ต้อง 573 00:37:47,351 --> 00:37:49,520 - ผมซื้อกินเองได้ ขอบคุณ - โอเค 574 00:37:50,020 --> 00:37:53,190 งั้นเลี้ยงฉันหน่อยสิ เงินหมดแล้ว 575 00:37:56,026 --> 00:37:57,152 จะเอาอะไรล่ะ 576 00:37:57,903 --> 00:37:59,696 จินกับโทนิคค่ะ ขอเข้มๆ แบบไดเอ็ต 577 00:38:00,572 --> 00:38:01,907 จะได้ไม่ต้องล้างแก้ว 578 00:38:05,244 --> 00:38:06,286 เบ็กก้า 579 00:38:07,704 --> 00:38:08,539 แม็ท 580 00:38:17,840 --> 00:38:19,383 เสียใจด้วยครับคุณวิลเลียมส์ 581 00:38:19,466 --> 00:38:21,176 โทมัส คลาฟฟิน คลาฟฟินแอนด์ซันส์ 582 00:38:21,677 --> 00:38:24,137 เราเป็นคนดูแลเรื่องประกันชีวิตของจอห์น พอล 583 00:38:24,221 --> 00:38:25,389 ประกันเหรอคะ 584 00:38:26,056 --> 00:38:27,933 ฉันยังไม่ได้ดูเงื่อนไขกรมธรรม์เลยค่ะ 585 00:38:28,016 --> 00:38:30,894 ไม่เป็นไรครับๆ ผมมาช่วยครับ 586 00:38:30,978 --> 00:38:32,020 ขอกินนะครับ 587 00:38:33,397 --> 00:38:35,691 โอ้ ไข่กับหอมใหญ่ เหมือนรู้เลยว่าไส้อะไร 588 00:38:36,775 --> 00:38:37,609 คุณรู้มั้ย 589 00:38:38,277 --> 00:38:40,195 ช่วงนี้คุณโชคร้ายมากเลย 590 00:38:40,279 --> 00:38:41,280 แล้วนี่อีก 591 00:38:41,780 --> 00:38:45,117 เหมือนโดนโชคชะตาซ้ำเติม 592 00:38:45,784 --> 00:38:48,579 คุณคงช็อกมากเลยสิครับ ที่จอห์น พอล ประสบอุบัติเหตุ 593 00:38:49,162 --> 00:38:50,247 แน่นอนสิคะ 594 00:38:50,330 --> 00:38:53,292 เท่าที่ผมรู้ เขาไม่ใช่คนสะเพร่านะครับ 595 00:38:53,375 --> 00:38:55,294 - โทษนะคะ มีปัญหาอะไรเหรอ - ไม่ครับๆ 596 00:38:55,836 --> 00:38:56,837 ไม่มีหรอก 597 00:38:57,713 --> 00:38:59,590 ผมต้องมาถามอะไรคุณนิดหน่อย 598 00:39:00,215 --> 00:39:02,926 ก่อนจ่ายเงินเคลม เราต้องคุยรายละเอียดนิดหน่อย 599 00:39:03,510 --> 00:39:04,595 รายละเอียดเหรอ 600 00:39:06,847 --> 00:39:08,724 พรุ่งนี้ผมเข้ามาได้มั้ยครับ สะดวกมั้ย 601 00:39:09,808 --> 00:39:11,143 หรือมะรืน แล้วแต่คุณเลย 602 00:39:11,226 --> 00:39:14,146 - ได้ค่ะ แต่ฉันต้อง… - คุณกำลังสับสน ขอโทษครับ 603 00:39:14,229 --> 00:39:17,065 เดี๋ยวผมโทรหา ดีมั้ยครับ สบายๆ 604 00:39:19,902 --> 00:39:22,446 ถ้างั้นผมขอถามข้อนึงครับคุณวิลเลียมส์ 605 00:39:22,529 --> 00:39:24,072 ขออนุญาตด้วยนะครับ 606 00:39:25,449 --> 00:39:27,034 คืนที่สามีเสียชีวิต คุณอยู่ไหน 607 00:39:28,118 --> 00:39:30,078 ผมรู้ว่าจอห์น พอลอยู่ที่ไหน แต่คุณล่ะ 608 00:39:30,579 --> 00:39:31,705 อยู่กับพี่ๆ น้องๆ ค่ะ 609 00:39:33,582 --> 00:39:35,334 ครับ ได้ครับ 610 00:39:35,417 --> 00:39:37,294 ผมน่าจะเพิ่งเจอพวกเขา ร่าเริงกันมาก 611 00:39:38,253 --> 00:39:39,463 ผมขอตัวก่อนนะครับ 612 00:39:39,546 --> 00:39:43,217 นี่เป็นการมาแสดงความเสียใจ ต่อลูกค้าผู้มีพระคุณตามมารยาทน่ะครับ 613 00:39:43,300 --> 00:39:45,969 ซึ่งผมรบกวนเวลาคุณมาเยอะแล้ว งั้นผมขอ… 614 00:39:46,720 --> 00:39:48,138 บ้านผมอยู่ไกลน่ะครับ 615 00:39:48,722 --> 00:39:50,140 มีจานกระดาษมั้ยครับ 616 00:39:51,391 --> 00:39:52,476 ไม่เป็นไร 617 00:39:54,436 --> 00:39:55,479 ผ้าเช็ดปาก 618 00:39:57,356 --> 00:39:58,774 แต่คุณไม่ใช่คนแถวนี้นะ 619 00:39:58,857 --> 00:40:00,651 ไม่งั้นฉันต้องเคยเจอ 620 00:40:01,276 --> 00:40:02,528 ผมไปอยู่ลอนดอนมา 621 00:40:02,611 --> 00:40:03,654 อ๋อ เมืองในควัน 622 00:40:03,737 --> 00:40:06,865 ใช่ กลับมาประมาณปีนึง 623 00:40:08,408 --> 00:40:09,701 โห ปีนึงแล้วเหรอ 624 00:40:10,702 --> 00:40:12,037 ใช่ เวลาผ่านไปเร็ว 625 00:40:14,122 --> 00:40:15,249 แล้วคุณทำงานอะไร 626 00:40:16,124 --> 00:40:17,668 ผมทำงานกับพี่ชาย 627 00:40:17,751 --> 00:40:18,752 พี่คนละแม่น่ะ 628 00:40:19,878 --> 00:40:21,922 ทำมา… ก็ตั้งแต่กลับมาเลย 629 00:40:22,464 --> 00:40:25,759 แต่มันไม่ใช่งานที่ผมอยากทำเท่าไหร่น่ะ 630 00:40:25,843 --> 00:40:27,386 ผมเล่นเบส 631 00:40:28,220 --> 00:40:29,847 - กีตาร์เบส - โห 632 00:40:30,931 --> 00:40:34,935 ผมมีวงอยู่ลอนดอน เลยไปอยู่ที่นั่น แต่วงแตกน่ะ 633 00:40:35,811 --> 00:40:37,354 เอ็กไซล์อินบาบิลอน 634 00:40:39,648 --> 00:40:40,649 เอ็กไซล์อินอะไรนะ 635 00:40:41,233 --> 00:40:42,526 เอ็กไซล์อินบาบิลอน 636 00:40:44,611 --> 00:40:45,946 ทำไม คุณหัวเราะอะไร 637 00:40:46,029 --> 00:40:47,656 ไม่มีอะไร ฉันแค่… 638 00:40:48,490 --> 00:40:51,118 ฉันกำลังนึกภาพรูปถ่ายสีขาวดำของวงหน้าบึ้งๆ 639 00:40:51,201 --> 00:40:53,871 ยืนอยู่หน้าร้านขายบ้องที่น็อตติงฮิลล์ แบบ… 640 00:40:55,789 --> 00:40:57,165 แล้วทำไมวงถึงแตก 641 00:40:58,333 --> 00:40:59,626 นอกจากชื่อเห่ย 642 00:41:01,628 --> 00:41:02,629 เบร็กซิท 643 00:41:05,090 --> 00:41:09,011 เอาจริงๆ นะ มือเบสเป็นนักดนตรีให้จังหวะที่ฉันชอบที่สุด 644 00:41:09,094 --> 00:41:11,638 ถึงฉันจะเคยมีแฟนเป็นมือกลองก็เหอะ 645 00:41:12,472 --> 00:41:13,724 ผีผลักน่ะ 646 00:41:15,142 --> 00:41:16,560 แต่ก็เป็นผีผลักที่แฮปปี้ดี 647 00:41:17,311 --> 00:41:18,312 งั้นเหรอ 648 00:41:20,522 --> 00:41:21,565 เปล่า 649 00:41:23,734 --> 00:41:24,818 ไม่ใช่หรอก 650 00:41:26,320 --> 00:41:27,654 เดี๋ยวนี้ไม่ใช่แล้ว 651 00:41:29,865 --> 00:41:31,116 แล้วคุณทำงานอะไร 652 00:41:31,825 --> 00:41:33,410 ฉันเป็นหมอนวดบำบัด 653 00:41:34,494 --> 00:41:37,789 มีร้านนวดของตัวเอง เป็นร้านเล็กๆ แต่… 654 00:41:43,337 --> 00:41:44,379 ฉันต้องไปแล้ว 655 00:41:46,298 --> 00:41:47,132 แต่เอางี้ 656 00:41:48,300 --> 00:41:49,510 เดี๋ยวฉันนวดให้ฟรี 657 00:41:51,094 --> 00:41:52,095 เพื่อชดเชยที่เกือบฆ่าคุณ 658 00:41:52,179 --> 00:41:55,015 - ไม่ต้องหรอก จริงๆ - ไม่ได้ มาๆ ฉันเก่งนะ 659 00:41:55,098 --> 00:41:57,184 ฉันนวดเก่งมากจริงๆ 660 00:41:58,644 --> 00:41:59,770 มาเหอะ 661 00:42:01,522 --> 00:42:02,898 เอาไปซ่อมด้วยนะ 662 00:42:07,444 --> 00:42:08,570 เรียบร้อย 663 00:42:10,280 --> 00:42:11,490 ทีนี้เราก็ติดต่อกันได้แล้ว 664 00:42:15,744 --> 00:42:18,622 (ยัยแซนด์วิช) 665 00:42:29,007 --> 00:42:31,885 (โทมัส โทรศัพท์เคลื่อนที่) 666 00:42:35,514 --> 00:42:37,474 ขอเหมือนเดิมอีกแก้วครับ 667 00:42:40,060 --> 00:42:43,564 - เหม็นยังกะส้วมในร้านเหล้า - เหรอ ไม่ใช่คอกหมาแล้วเหรอ 668 00:42:43,647 --> 00:42:46,733 แกเหม็นสองอย่างเลยไง ยินดีด้วย 669 00:42:52,656 --> 00:42:55,367 - เป็นอะไรของแก อย่างี่เง่าน่า - มันทุเรศ 670 00:42:55,450 --> 00:42:56,869 หยุดๆ อย่าพูดกับฉันแบบนั้น 671 00:42:57,870 --> 00:42:59,413 - หาอะไรเนี่ย - ยา 672 00:42:59,496 --> 00:43:01,164 ยาอะไร ทำไมต้องกินด้วย 673 00:43:01,248 --> 00:43:03,584 - แกไม่รู้หรอกว่ามันเลวร้ายขนาดไหน - ก็บอกสิ 674 00:43:09,298 --> 00:43:10,924 - ฉันกลืนไม่ลง ยา… - แกก็… 675 00:43:11,008 --> 00:43:14,052 จอดรถสิ จอดรถสิเว้ย 676 00:43:24,146 --> 00:43:25,939 ฉันว่าแกต้องหยุดงานสักหน่อยนะ 677 00:43:31,028 --> 00:43:32,529 บริษัทเราใกล้ล้มละลายแล้ว 678 00:43:34,281 --> 00:43:36,241 ฮะ ได้ไง พ่อไม่เคย… 679 00:43:36,325 --> 00:43:39,077 นักบัญชีของพ่อไม่เก่งเลย 680 00:43:39,995 --> 00:43:42,331 ถ้าเราต้องจ่ายรายนี้ก็คงต้องปิดกิจการ 681 00:43:42,414 --> 00:43:45,167 ฉันบอกเลยว่าเราหมดตัวแน่ 682 00:43:49,838 --> 00:43:51,381 เมียฉันเดินไม่ได้ 683 00:43:52,341 --> 00:43:53,884 ลูกคนแรกก็ใกล้คลอดแล้ว 684 00:43:53,967 --> 00:43:57,513 ถ้ารอดไปได้นะ ฉันไม่อยากเสียบริษัทไปอีก 685 00:43:58,472 --> 00:44:00,641 - บริษัทเจ๊งไม่ได้ - ใจเย็นก่อน เฮ้ย 686 00:44:00,724 --> 00:44:02,059 ไม่เจ๊งหรอกน่า 687 00:44:03,644 --> 00:44:05,145 นะ เราไม่ยอมให้มันเกิดขึ้นแน่นอน 688 00:44:07,689 --> 00:44:10,734 ถ้านายคิดว่ามันไม่ชอบมาพากล เราก็ต้องพิสูจน์ให้ได้ 689 00:44:16,198 --> 00:44:17,241 โอเค 690 00:44:20,077 --> 00:44:21,161 โอเค 691 00:44:21,870 --> 00:44:22,913 ขอบใจ 692 00:44:50,691 --> 00:44:52,109 เชี่ยเอ๊ย 693 00:44:52,192 --> 00:44:53,735 - ขอโทษๆ - เกรซ! 694 00:44:54,361 --> 00:44:56,113 โอ้ย พี่อยู่คนเดียวนะเว้ย 695 00:44:57,114 --> 00:44:58,532 ไม่มีใครเดินดุ่มๆ เข้าบ้านพี่ 696 00:44:58,615 --> 00:45:00,701 ถ้ามันไม่คิดจะทำร้ายพี่ 697 00:45:00,784 --> 00:45:02,035 ขอโทษ ฉันลืมเคาะประตู 698 00:45:04,413 --> 00:45:07,207 ทำอะไรกินคนเดียว อีกหน่อยฉันก็ต้องทำสินะ 699 00:45:07,791 --> 00:45:09,084 มันสนุกกว่าที่เห็นนะ 700 00:45:10,127 --> 00:45:11,211 ไม่หรอก 701 00:45:15,132 --> 00:45:16,341 ฉันทำเรื่องที่โง่มาก 702 00:45:18,093 --> 00:45:19,136 อะไร 703 00:45:19,720 --> 00:45:23,473 นักสืบจากบริษัทประกันถามอะไรฉันเยอะมากเลย 704 00:45:23,557 --> 00:45:26,351 เขาไม่ใช่นักสืบนะเกรซ 705 00:45:26,435 --> 00:45:29,396 นั่นมันตัวแทนประกันชั่วๆ มันบ้า 706 00:45:29,479 --> 00:45:32,983 เขาถามว่าตอนจอห์น พอลตายฉันอยู่ไหน 707 00:45:34,902 --> 00:45:36,195 ฉันบอกว่าอยู่กับพี่ 708 00:45:37,529 --> 00:45:38,906 บอกว่าอยู่กับพี่น้อง 709 00:45:41,909 --> 00:45:43,160 ทำไม… 710 00:45:43,869 --> 00:45:45,746 เดี๋ยวฉันเดินไป… 711 00:45:48,916 --> 00:45:50,125 ไม่รู้เหมือนกันว่าทำไม 712 00:45:51,126 --> 00:45:53,003 สงสัยคงตกใจมั้ง ฉัน… เขา… 713 00:45:53,795 --> 00:45:56,507 ถามเขาจนฉันอึดอัด ก็เลยเครียดน่ะ 714 00:45:57,216 --> 00:45:59,176 ฉันเป็นผู้ต้องสงสัยมั้ย ฉันน่าสงสัยมั้ย 715 00:45:59,259 --> 00:46:01,094 คืออะไร ผู้ต้องสงสัยอะไร 716 00:46:02,429 --> 00:46:06,058 มันเป็นอุบัติเหตุ ไม่มี… ไม่มีการไต่สวน 717 00:46:06,141 --> 00:46:07,643 - ทำไมพูดงั้น - ก็ฉันอยู่คนเดียว 718 00:46:07,726 --> 00:46:10,604 ไม่มีใครยืนยันได้ ฉันกำลังรอจอห์น พอลกลับบ้าน 719 00:46:10,687 --> 00:46:14,107 เกรซ! เขาอยากเบี้ยวเงินประกัน 720 00:46:14,191 --> 00:46:16,068 แค่นั้นแหละ คิดมาก 721 00:46:16,151 --> 00:46:17,319 โอเค 722 00:46:17,819 --> 00:46:20,489 ถ้ามันเป็นผลเสียต่อการเคลมล่ะ ฉันต้อง… 723 00:46:22,157 --> 00:46:23,158 เดี๋ยวเราช่วยเอง 724 00:46:23,951 --> 00:46:27,287 เดี๋ยวเราจะบอกว่าเราอยู่กับเธอ ก็ไม่ได้โกหกนี่เนอะ 725 00:46:27,788 --> 00:46:29,957 วันนั้นเรานัดกันอยู่แล้ว ไม่เป็นไรหรอก 726 00:46:31,083 --> 00:46:32,584 เดี๋ยวก็จบแล้ว อย่าคิดมาก 727 00:46:34,586 --> 00:46:37,172 - โห ปากแห้งมากเลย - อย่า มัน… ขอโทษ 728 00:46:37,256 --> 00:46:39,842 นั่น… มันโพรเซกโก้ 729 00:46:41,093 --> 00:46:43,428 ผสมวอดก้า พรุ่งนี้พี่จะเลิกแล้ว 730 00:46:56,400 --> 00:46:57,401 เฮ้ย 731 00:46:58,485 --> 00:46:59,903 มีปัญหาแล้วว่ะ 732 00:47:00,612 --> 00:47:01,780 เออ มาที่นี่ได้มั้ย 733 00:47:10,038 --> 00:47:11,081 ฉิบหาย 734 00:47:11,582 --> 00:47:15,085 มันตายแล้ว ฝังแล้ว ยมทูตรับไปแล้ว 735 00:47:15,169 --> 00:47:16,795 นางบอกนางอยู่กับเรา 736 00:47:16,879 --> 00:47:18,755 เออ นางจะทำให้พวกเราซวยแทนเนี่ย 737 00:47:18,839 --> 00:47:20,215 ตอนนี้เราแย่แล้ว 738 00:47:20,299 --> 00:47:24,178 ไอ้แสบตายแล้ว เราได้เกรซกลับมาแล้ว จบนะ 739 00:47:24,261 --> 00:47:25,762 จะให้ตำรวจมายุ่งไม่ได้ 740 00:47:25,846 --> 00:47:28,599 ตำรวจเหรอ ฉันมีลูกสามคนนะ ติดคุกไม่ได้นะ 741 00:47:28,682 --> 00:47:29,766 ใจเย็นๆ 742 00:47:30,601 --> 00:47:31,894 ไม่มีใครติดคุกหรอก 743 00:47:31,977 --> 00:47:33,770 โห ตอนนี้เธอโคตรเหมือนแม่เลย 744 00:47:33,854 --> 00:47:36,231 เชี่ยบิบี้ เราต้องเตี๊ยมเล่าเรื่องให้ตรงกัน 745 00:47:37,649 --> 00:47:39,318 แล้วอย่าให้เกรซรู้เรื่อง 746 00:47:40,944 --> 00:47:42,321 ห้ามให้รู้เด็ดขาดว่าเราทำอะไร 747 00:47:47,659 --> 00:47:51,330 นิ่งๆ ไว้ แล้วคอยดูแลกันไป 748 00:47:53,207 --> 00:47:54,958 - จับมือกัน - ไม่เอา ไม่จับ 749 00:47:55,042 --> 00:47:56,376 - เร็วๆ - ห่าเอ๊ย 750 00:48:02,132 --> 00:48:04,384 เราต้องคอยดูแลกันเหมือนที่เราทำมาตลอด 751 00:48:06,261 --> 00:48:07,179 ใช่มั้ย 752 00:48:07,262 --> 00:48:08,263 ตลอด 753 00:48:27,449 --> 00:48:28,450 (สร้างจากซีรีส์เบลเยียมเรื่อง CLAN) 754 00:48:28,534 --> 00:48:29,535 (โดยมาลิน-ซาราห์ โกซิน) 755 00:49:09,199 --> 00:49:11,201 คำบรรยายโดย Navaluck K.