1
00:00:41,583 --> 00:00:42,835
Förlåt mig.
2
00:01:04,730 --> 00:01:05,732
Herregud.
3
00:01:30,007 --> 00:01:31,008
Åh, nej.
4
00:02:16,803 --> 00:02:18,013
Gud, så vidrigt.
5
00:02:19,264 --> 00:02:21,892
Ers nåd, det är dags att åka snart.
6
00:02:30,484 --> 00:02:31,610
Vad pågår där inne?
7
00:02:34,154 --> 00:02:35,906
Jag tänker nog stanna i badet.
8
00:02:37,449 --> 00:02:40,035
Du och Ruben kan gå. Och roa er.
9
00:02:40,994 --> 00:02:42,663
Han var din svåger, Bibi.
10
00:02:43,872 --> 00:02:44,957
Hon är din syster.
11
00:02:46,083 --> 00:02:47,167
Hon behöver dig.
12
00:02:48,502 --> 00:02:49,545
Det gör hon inte alls.
13
00:02:50,420 --> 00:02:51,421
Inte längre.
14
00:02:57,845 --> 00:02:59,721
- Michael, nej.
- Nej.
15
00:02:59,805 --> 00:03:01,014
Ursula, är du där inne?
16
00:03:02,224 --> 00:03:04,351
Michael vägrar ta av sin GAA-tröja!
17
00:03:04,434 --> 00:03:06,478
- Jag vill inte.
- Okej, jag kommer.
18
00:03:11,859 --> 00:03:14,820
Urs! Molly, vi åker nu, okej?
19
00:03:16,864 --> 00:03:19,408
Du har åtminstone finskorna på dig.
20
00:03:48,937 --> 00:03:49,771
Hej.
21
00:03:52,274 --> 00:03:53,734
Åh, apan.
22
00:03:55,527 --> 00:03:56,904
Vad är det?
23
00:03:56,987 --> 00:03:58,238
Mamma kan inte sluta gråta.
24
00:03:59,198 --> 00:04:01,450
Nåväl, det är väl…
25
00:04:02,117 --> 00:04:03,118
Men hur mår du?
26
00:04:03,619 --> 00:04:04,620
Jag vet inte.
27
00:04:05,537 --> 00:04:07,956
Jag glömmer hela tiden att han är död.
Är det hemskt?
28
00:04:08,040 --> 00:04:10,334
Nej. Det brukade hända mig hela tiden.
29
00:04:11,627 --> 00:04:13,670
Jag ska säga till mina vänner
att han dog i sömnen.
30
00:04:13,754 --> 00:04:15,088
Okej.
31
00:04:15,172 --> 00:04:16,798
Visst. Det är en trevlig idé.
32
00:04:17,382 --> 00:04:19,384
Ingen tackar ja till en begravning.
33
00:04:20,010 --> 00:04:22,304
Hur ska man veta
hur mycket mat man ska laga?
34
00:04:29,478 --> 00:04:31,772
Jag stod inte ut med tanken på
att han var ensam.
35
00:04:31,855 --> 00:04:33,398
Visst. Nej, självklart.
36
00:04:33,482 --> 00:04:35,025
Det tog tid att vänja sig.
37
00:04:35,859 --> 00:04:37,611
Men det var trevligt att ha honom här.
38
00:04:37,694 --> 00:04:38,737
Visst var det, Blanaid?
39
00:04:40,531 --> 00:04:42,157
Han ser ut att vara sminkad.
40
00:04:43,534 --> 00:04:44,993
Han är faktiskt sminkad.
41
00:04:45,994 --> 00:04:48,539
Du kanske ska sänka värmen lite.
För säkerhets skull.
42
00:04:52,876 --> 00:04:55,087
Varför har du… Jag menar, varför ligger…
43
00:06:18,086 --> 00:06:19,171
Såg du honom?
44
00:06:21,590 --> 00:06:24,968
- Hon har klätt honom i pyjamas.
- Pyjamas? Varför?
45
00:06:25,469 --> 00:06:27,804
Hon vill göra helvetet bekvämt för honom.
46
00:06:28,305 --> 00:06:29,306
Han hade stånd.
47
00:06:31,141 --> 00:06:32,935
Sista hälsningen till Grace.
48
00:06:33,018 --> 00:06:34,228
Den döda skitstöveln.
49
00:06:35,187 --> 00:06:38,982
Priapism efter döden är inte ovanligt
efter en våldsam död.
50
00:06:41,151 --> 00:06:43,529
Tack, sjuksköterskan. Det var allt.
51
00:06:47,824 --> 00:06:49,159
Var fan är Becka?
52
00:07:20,274 --> 00:07:21,316
Herregud.
53
00:07:26,572 --> 00:07:29,116
Åh, jösses.
54
00:07:29,199 --> 00:07:31,243
Förlåt, det där var nog mitt fel.
55
00:07:31,326 --> 00:07:32,953
- Vad gör du?
- Förlåt.
56
00:07:33,036 --> 00:07:34,496
Du klev ut framför mig.
57
00:07:35,330 --> 00:07:36,665
Ville du bli påkörd, eller?
58
00:07:36,748 --> 00:07:39,376
Nej, jag var… Jag är…
59
00:07:39,459 --> 00:07:42,337
- Jag är sen till…
- Gud. Mitt ben är pajat.
60
00:07:42,421 --> 00:07:43,964
De här är dina.
61
00:07:44,047 --> 00:07:45,174
Fan också.
62
00:07:45,966 --> 00:07:47,509
Var den spräckt innan, eller…
63
00:07:49,887 --> 00:07:51,513
- Förlåt.
- Skämtar du?
64
00:07:51,597 --> 00:07:53,056
Jag vet inte vad jag tänkte.
65
00:07:53,974 --> 00:07:55,601
Okej, där är en till.
66
00:07:57,186 --> 00:07:58,478
Är det din smörgås?
67
00:07:59,146 --> 00:08:00,230
Ja.
68
00:08:01,148 --> 00:08:02,608
Jag tror det är grus i den.
69
00:08:04,443 --> 00:08:05,360
Vad? Åh, nej.
70
00:08:22,961 --> 00:08:25,088
- Ta hand om dig.
- Vad?
71
00:08:26,131 --> 00:08:26,965
Fan!
72
00:08:27,049 --> 00:08:28,133
Åh, fan.
73
00:08:33,764 --> 00:08:34,765
Fan.
74
00:08:36,767 --> 00:08:40,479
Idag ber vi för John Paul Williams
75
00:08:40,562 --> 00:08:43,774
och hans avgudade fru, Grace,
och dotter Blanaid.
76
00:08:43,857 --> 00:08:45,901
- Och även hans svägerskor…
- Hej.
77
00:08:45,984 --> 00:08:50,739
…Eva, Ursula, Bibi och Becka Garvey.
78
00:08:50,822 --> 00:08:52,157
- Hör oss, Herre.
- Becka. Kom.
79
00:08:52,241 --> 00:08:54,117
- Herre, hör oss.
- Förlåt.
80
00:08:54,201 --> 00:08:56,453
Vi minns våra bröder och systrar i Kristus
81
00:08:56,537 --> 00:08:58,580
som inte längre är med oss idag,
82
00:08:58,664 --> 00:09:03,210
framförallt Grace Williams föräldrar,
Bill och Kathleen Garvey.
83
00:09:03,710 --> 00:09:04,711
Bra uppslutning.
84
00:09:04,795 --> 00:09:06,421
- Hör oss, Herre.
- De kom för Grace.
85
00:09:06,505 --> 00:09:09,633
- Herre, hör oss.
- De kom ju knappast för Elvis skull.
86
00:09:10,843 --> 00:09:15,764
Låt oss be en tyst bön
och uttrycka våra privata tankar.
87
00:09:20,477 --> 00:09:24,857
FÖRSÄKRINGAR
88
00:09:44,334 --> 00:09:46,003
Jösses.
89
00:09:46,086 --> 00:09:48,380
LIVFÖRSÄKRING
FÖRSÄKRINGSBEVIS
90
00:09:51,300 --> 00:09:52,301
Då så.
91
00:10:19,661 --> 00:10:21,163
Du värmde det väl inte i mikron?
92
00:10:21,246 --> 00:10:24,291
Nej, jag bara… Jo, det gjorde jag.
93
00:10:24,917 --> 00:10:28,837
- Du är en barbar.
- Förlåt. Stressad, men ja.
94
00:10:31,298 --> 00:10:34,009
Behöver du nåt mer?
Klarar du dig i ett par timmar?
95
00:10:34,092 --> 00:10:38,055
Jag har legat ner i trettio dagar.
Ett par timmar till lär inte döda mig.
96
00:10:38,889 --> 00:10:40,224
Varför arbetar du på en lördag?
97
00:10:41,433 --> 00:10:44,061
Du vet, jag har en ny fordran
med några frågetecken.
98
00:10:44,144 --> 00:10:45,270
Vad är det?
99
00:10:45,771 --> 00:10:47,606
Du ser hemsk ut. Blek och svettig.
100
00:10:48,482 --> 00:10:50,484
Tja, och du är jättetjock.
101
00:10:53,487 --> 00:10:54,571
Få ingen hjärtattack.
102
00:10:55,322 --> 00:10:59,243
Snälla. Kom ihåg att jag kan inte ens
kan skita utan din hjälp.
103
00:11:02,955 --> 00:11:03,956
Vilket snuskprat.
104
00:11:04,373 --> 00:11:05,207
Jag vet.
105
00:11:09,545 --> 00:11:10,587
Oroa dig inte.
106
00:11:11,463 --> 00:11:13,131
Inte för nåt, okej?
107
00:11:15,634 --> 00:11:17,928
Och rör dig inte. Rör dig absolut inte.
108
00:11:18,011 --> 00:11:20,055
Du kommer förstöra huset.
109
00:11:23,016 --> 00:11:24,017
Jag saknar att vara söt.
110
00:11:24,101 --> 00:11:25,310
Du är fortfarande söt.
111
00:11:26,562 --> 00:11:28,313
Du är en väldigt söt badboll.
112
00:11:30,983 --> 00:11:32,025
Det är Matt.
113
00:11:34,736 --> 00:11:37,447
Jag vet, men jag behöver hans hjälp.
Han är familj. Ibland.
114
00:11:37,531 --> 00:11:39,658
Han kan ingenting och han är en lat jävel.
115
00:11:39,741 --> 00:11:41,076
Theresa, nu sätter jag stopp.
116
00:11:41,994 --> 00:11:44,580
Håll käften. Har du läst den här?
117
00:11:45,372 --> 00:11:46,248
Bara två gånger.
118
00:11:46,331 --> 00:11:48,876
Det är bara att läsa den igen. Nej.
119
00:11:52,254 --> 00:11:53,630
Kom hem med en överraskning.
120
00:11:54,882 --> 00:11:55,716
Okej. Som vad då?
121
00:11:57,301 --> 00:11:58,468
En hundvalp.
122
00:12:01,680 --> 00:12:02,681
Eller chips.
123
00:12:05,309 --> 00:12:06,310
Chips?
124
00:12:09,563 --> 00:12:10,564
Helvete.
125
00:12:13,483 --> 00:12:17,070
Du ser ut att ha sovit i en hundkoja.
Sov du i en hundkoja?
126
00:12:17,154 --> 00:12:18,989
Igår kväll? Nej.
127
00:12:21,116 --> 00:12:22,117
Tom.
128
00:12:22,201 --> 00:12:23,744
Vad gjorde… Du kan inte gå så där.
129
00:12:23,827 --> 00:12:24,912
Gå vart?
130
00:12:26,580 --> 00:12:27,831
Hon är ingen schäfer, Tom.
131
00:12:27,915 --> 00:12:31,335
Hon kan inte höra genom två våningar
av isolering och mattor.
132
00:12:31,418 --> 00:12:33,170
Där är du fel ute.
133
00:12:34,004 --> 00:12:35,422
Du behöver en kavaj.
134
00:12:35,506 --> 00:12:37,883
- Varför behöver jag en kavaj?
- Den nya fordran.
135
00:12:37,966 --> 00:12:39,927
- Vi måste kolla upp den.
- Vilken fordran?
136
00:12:40,677 --> 00:12:42,638
Vilken nya fordran?
137
00:12:51,772 --> 00:12:54,233
Jösses. Det räcker för att pensionera sig.
138
00:12:54,316 --> 00:12:55,275
Ja.
139
00:12:55,359 --> 00:12:57,110
Vi måste se till att det inte blir så.
140
00:12:57,611 --> 00:12:58,654
Då åker vi.
141
00:12:59,571 --> 00:13:00,572
Vänta.
142
00:13:05,285 --> 00:13:08,080
John Paul var
en aktiv medlem i kyrkan,
143
00:13:08,705 --> 00:13:12,543
en hängiven familjeman
och en amatörkomiker.
144
00:13:13,585 --> 00:13:18,257
Gud gav John Paul styrkan
att vara en oförglömlig människa.
145
00:13:19,091 --> 00:13:22,928
Låt oss tacka
för den glädje han spred i livet.
146
00:13:25,639 --> 00:13:29,601
Nu har Grace valt ut
John Pauls favoritpsalm.
147
00:13:57,337 --> 00:13:58,922
Du behöver inte låtsas längre.
148
00:14:14,646 --> 00:14:16,815
- Det är varmt.
- Julens kung har anlänt.
149
00:14:16,899 --> 00:14:17,900
SEX MÅNADER TIDIGARE
150
00:14:17,983 --> 00:14:20,736
Jag gjorde brysselkål.
Överkokta, precis som du gillar.
151
00:14:20,819 --> 00:14:21,862
De här är till dig.
152
00:14:21,945 --> 00:14:24,615
- Okej, min favorit.
- Väldigt avsiktligt.
153
00:14:24,698 --> 00:14:26,617
De har varit bättre.
154
00:14:26,700 --> 00:14:28,368
- Vill nån ha nåt mer?
- Nej, tack.
155
00:14:28,452 --> 00:14:30,078
- Vi har massor.
- Skinka? Okej.
156
00:14:30,162 --> 00:14:31,205
Titta på dem, Donal.
157
00:14:31,288 --> 00:14:34,583
Kvinnorörelsens effekt.
Vid båda huvudändarna.
158
00:14:34,666 --> 00:14:38,045
Med gott om plats
medan vi män sitter som packade sillar.
159
00:14:38,128 --> 00:14:39,630
Inget illa ment, Nora.
160
00:14:39,713 --> 00:14:42,257
- Har du ont om plats, John Paul?
- Hur gör du det?
161
00:14:42,341 --> 00:14:45,052
Du har ett stort hus,
ändå får du oss att känna oss inträngda.
162
00:14:45,135 --> 00:14:46,261
Mina armbågar får inte plats.
163
00:14:46,345 --> 00:14:49,973
Det var väl väldans, väldans synd.
164
00:14:50,057 --> 00:14:51,391
Ska vi börja utan Becka?
165
00:14:51,475 --> 00:14:54,144
Vi diskuterade just
varför Eva behöver ett så stort hus.
166
00:14:54,228 --> 00:14:59,483
- Varför skulle inte en ungmö…
-"En ungmö?" Hörde ni, en ungmö.
167
00:14:59,566 --> 00:15:01,944
Du kunde sälja stället
och ge dina systrar deras andelar.
168
00:15:02,027 --> 00:15:05,030
- Vi vill inte sälja vårt föräldrahem.
- Eva uppfostrade oss här.
169
00:15:05,113 --> 00:15:06,949
Det är allt vi har kvar av dem.
Varför skulle vi sälja?
170
00:15:07,032 --> 00:15:08,534
Han vet allt det.
171
00:15:08,617 --> 00:15:12,913
Det jag säger är att den sentimentaliteten
agerar i Evas favör.
172
00:15:12,996 --> 00:15:14,831
- Vi är här!
- Hurra.
173
00:15:14,915 --> 00:15:17,543
- Donal, vi slår vad om vem hon är med.
-Hola, chicas!
174
00:15:18,085 --> 00:15:20,379
- Förra julen var det en knarkare.
- Det var en student.
175
00:15:20,462 --> 00:15:22,840
- Jag gissar på polsk byggarbetare.
- Jultomten är här!
176
00:15:22,923 --> 00:15:25,676
- Nej, jag avstår, JP.
- Kom igen. Bara på skoj.
177
00:15:25,759 --> 00:15:27,970
Hej! God jul!
178
00:15:28,053 --> 00:15:29,471
- Det här är Frank.
- Hejsan.
179
00:15:29,555 --> 00:15:31,098
Frank, det här är min familj.
180
00:15:31,181 --> 00:15:32,516
- Hejsan.
- Det var otippat.
181
00:15:32,599 --> 00:15:33,851
- Och John Paul.
- Frank.
182
00:15:34,351 --> 00:15:35,894
- Frank. Hej.
- Jag skojar bara.
183
00:15:35,978 --> 00:15:38,105
- Jaså, gör du? Det gör du?
- Hur mår du?
184
00:15:38,188 --> 00:15:39,857
Trevligt. Äter du med oss, eller…
185
00:15:39,940 --> 00:15:42,109
- Gärna, om jag är välkommen.
- Ja.
186
00:15:42,734 --> 00:15:44,570
- Det här ser underbart ut.
-"Frank."
187
00:15:46,029 --> 00:15:48,574
- Ovanligt namn för…
- Millenniegenerationen.
188
00:15:49,074 --> 00:15:51,201
Ovanligt namn
för millenniegenerationen, va?
189
00:15:51,285 --> 00:15:53,078
-Är det?
- Jag tror det. Ja.
190
00:15:54,538 --> 00:15:55,497
Hej, raring.
191
00:15:57,374 --> 00:16:00,085
Ta det lugnt.
Annars blir du lika stor som din kusin.
192
00:16:01,336 --> 00:16:04,548
Vadå? Det är ungdomlig knubbighet.
Fullkomligt normalt.
193
00:16:05,215 --> 00:16:06,216
Är du okej?
194
00:16:06,300 --> 00:16:08,886
Följer du med oss och simmar imorgon?
195
00:16:08,969 --> 00:16:09,803
Allvarligt?
196
00:16:09,887 --> 00:16:12,389
- Ja.
- Ja. Vilken trevlig idé.
197
00:16:12,472 --> 00:16:14,224
- Ska vi det? Du är gammal nog.
- Ja.
198
00:16:14,308 --> 00:16:15,517
Simmar ni varje jul?
199
00:16:15,601 --> 00:16:18,270
Ja. Vi gjorde det
med våra föräldrar när vi var små,
200
00:16:18,353 --> 00:16:20,397
så vi har gjort det till tradition.
201
00:16:20,480 --> 00:16:22,566
Har inte Becka sagt
att vi är föräldralösa?
202
00:16:23,150 --> 00:16:24,193
Sluta.
203
00:16:24,276 --> 00:16:27,070
- Har du aldrig gjort det?
- Nej. För kallt för mig.
204
00:16:27,154 --> 00:16:29,323
- Jag köper dig en våtdräkt.
- Det tar 30 sekunder,
205
00:16:29,406 --> 00:16:31,283
- sen känns det ljummet.
- Man vänjer sig.
206
00:16:31,366 --> 00:16:34,286
Gör som den här gör. Doppa lilltån.
207
00:16:34,369 --> 00:16:36,622
- En tå i taget.
-…hur vågar du?
208
00:16:36,705 --> 00:16:38,457
- Molly, kom!
- Sluta.
209
00:16:38,540 --> 00:16:39,917
Här!
210
00:16:46,131 --> 00:16:47,174
Behöver du vara ifred?
211
00:16:47,758 --> 00:16:49,968
Jag ska gå på toaletten, JP, så ja.
212
00:16:56,558 --> 00:16:57,809
Kan du spola åt mig?
213
00:17:05,943 --> 00:17:07,152
Det här är det sista.
214
00:17:07,694 --> 00:17:12,699
- Det är till dig. Från oss alla.
- En hundsäng?
215
00:17:13,575 --> 00:17:14,409
En vad då?
216
00:17:14,492 --> 00:17:16,411
Sänk aldrig dina krav, Gracie.
217
00:17:17,538 --> 00:17:18,413
Okej.
218
00:17:19,580 --> 00:17:20,999
Vem slog in den här?
219
00:17:25,628 --> 00:17:27,548
Det är en badrock till efter simturen.
220
00:17:28,131 --> 00:17:30,217
- Som din.
- Ja.
221
00:17:32,177 --> 00:17:33,095
Jag älskar den.
222
00:17:34,179 --> 00:17:38,225
Jag tror det finns en julklapp kvar
under granen.
223
00:17:38,308 --> 00:17:41,061
Någon måste ha varit väldigt snäll i år.
224
00:17:41,854 --> 00:17:43,230
Till dig, min älskade.
225
00:17:43,814 --> 00:17:46,984
Men jag tog inte med…
Jag trodde vi skulle fira imorgon.
226
00:17:50,320 --> 00:17:51,989
- Wow.
- Wow.
227
00:17:56,326 --> 00:17:57,536
Titta på hennes min.
228
00:17:59,329 --> 00:18:00,789
Jag vill se. Få se.
229
00:18:04,001 --> 00:18:05,043
Visst är det vackert?
230
00:18:05,752 --> 00:18:06,587
Ja, det är det.
231
00:18:06,670 --> 00:18:07,963
Så där, ja.
232
00:18:08,046 --> 00:18:09,089
Få se på dig.
233
00:18:10,090 --> 00:18:11,133
Vilken tur mamsen har, va?
234
00:18:11,216 --> 00:18:13,802
- Kom hit.
- Vi tar det när vi är hemma.
235
00:18:17,764 --> 00:18:18,974
Då så.
236
00:18:19,558 --> 00:18:22,769
Efter all spänning har jag lite nyheter.
237
00:18:22,853 --> 00:18:23,854
Låt höra.
238
00:18:25,898 --> 00:18:29,610
Jag har just lagt ett bud
på en lokal i staden
239
00:18:29,693 --> 00:18:32,863
och ska öppna
en massagesalong efter nyår.
240
00:18:32,946 --> 00:18:35,282
- Där ser man!
- Heja, Becka!
241
00:18:35,365 --> 00:18:39,119
Skål för att starta företag
under en lågkonjunktur utan nåt kapital.
242
00:18:39,203 --> 00:18:42,372
Vi är glada för din skull.
Säg till om du behöver nåt.
243
00:18:42,456 --> 00:18:45,083
Mamma och pappa skulle vara stolta.
Jag är stolt.
244
00:18:45,167 --> 00:18:47,252
Fantastiskt.
En massage, tack.
245
00:18:48,337 --> 00:18:49,338
- Okej.
- Bravo!
246
00:18:49,421 --> 00:18:52,007
- Om alla gör kungörelser…
- Suveränt.
247
00:18:52,925 --> 00:18:54,593
…så har jag också nyheter.
248
00:18:54,676 --> 00:18:55,719
Är du gravid?
249
00:18:58,722 --> 00:19:00,682
Vad är det för jävla sak att säga?
250
00:19:04,144 --> 00:19:05,187
Fortsätt, Eva.
251
00:19:09,858 --> 00:19:12,277
Ni vet Gerald, min chef…
252
00:19:12,361 --> 00:19:13,487
Och min.
253
00:19:14,321 --> 00:19:16,365
Och John Pauls chef, så klart.
254
00:19:17,157 --> 00:19:19,159
Han söker en ny ekonomichef,
255
00:19:19,243 --> 00:19:23,372
och efter mycket eftertanke
så har jag sökt positionen.
256
00:19:24,248 --> 00:19:25,499
- Underbart.
- Ja.
257
00:19:27,668 --> 00:19:29,503
Du är fantastisk. Officiellt.
258
00:19:30,754 --> 00:19:32,756
- Bra gjort, raring.
- Super. Toppen.
259
00:19:32,840 --> 00:19:35,133
- Bra. Du förtjänar det, raring.
- Gud.
260
00:19:36,593 --> 00:19:37,970
Vänta… Akta mitt huvud!
261
00:19:38,053 --> 00:19:41,390
- Kan du kontrollera ditt barn, tack?
- Kontrollera ditt humör, JP.
262
00:19:42,099 --> 00:19:43,559
Hoppsan…
263
00:19:44,977 --> 00:19:46,687
Mamsen, det är nog dags att vi åker hem.
264
00:19:46,770 --> 00:19:47,938
Samla ihop dina saker.
265
00:19:48,021 --> 00:19:50,858
Blanaid? Samla ihop dina klappar.
266
00:19:51,775 --> 00:19:53,652
Jag ska bara… Låt oss… Ni vet.
267
00:19:53,735 --> 00:19:54,820
Tänk inte på det.
268
00:19:54,903 --> 00:19:56,655
- Nej. Vi borde. Jag vill.
- Kom nu.
269
00:19:58,782 --> 00:20:00,409
Klockan är inte ens nio.
270
00:20:00,492 --> 00:20:02,870
- Jag säger inte åt dig vad du ska göra.
- Jo, det gör du.
271
00:20:02,953 --> 00:20:05,122
Nej. Vi vill bara
att du ska säga vad du vill.
272
00:20:05,205 --> 00:20:07,165
Att stå på dig för en gångs skull.
273
00:20:07,249 --> 00:20:09,418
Det är julafton.
Vi träffar dig knappt längre.
274
00:20:09,501 --> 00:20:12,379
Vilken slags skitstövel frågar nån
som inte kan få barn om hon är gravid?
275
00:20:12,462 --> 00:20:13,463
Det var ett skämt.
276
00:20:13,547 --> 00:20:15,382
- Herregud.
- Ett jävla skämt?
277
00:20:15,465 --> 00:20:17,759
- Han menade inte så…
- När tänker du vakna?
278
00:20:17,843 --> 00:20:19,094
När tänker ni sluta?
279
00:20:23,390 --> 00:20:24,474
Jag är ledsen. Jag är så…
280
00:20:25,475 --> 00:20:26,768
Jag är verkligen ledsen.
281
00:20:26,852 --> 00:20:29,354
- Mamsen, kom nu. Vi går.
- Jag kommer!
282
00:20:30,522 --> 00:20:32,482
Hörni, jag vet att han är svår och…
283
00:20:33,984 --> 00:20:35,944
…jag vet att ni inte tycker
att han är en bra man,
284
00:20:36,820 --> 00:20:39,448
men han är en bra make,
en bra far och han gör mig lycklig.
285
00:20:41,116 --> 00:20:42,701
Kan ni inte låta mig vara lycklig?
286
00:20:48,665 --> 00:20:51,668
Vi ses vid Forty Foot imorgon
inför simturen.
287
00:20:51,752 --> 00:20:52,753
Ja. Okej.
288
00:20:52,836 --> 00:20:53,962
Det blir väl trevligt?
289
00:20:55,923 --> 00:20:56,924
Vi ses där.
290
00:20:57,549 --> 00:20:58,592
Knäpp.
291
00:21:04,097 --> 00:21:05,974
Fantastiskt. Toppen.
292
00:21:08,435 --> 00:21:10,562
Jag svär att om han säger "mamsen"
en gång till…
293
00:21:10,646 --> 00:21:12,105
Var är min rock, mamsen?
294
00:21:12,898 --> 00:21:15,317
Snälla, John… nästa jul.
295
00:21:27,579 --> 00:21:29,665
- God jul!
- God jul.
296
00:21:29,748 --> 00:21:32,626
Är din pappa hemma? Var skulle han
annars vara på juldagen?
297
00:21:33,627 --> 00:21:36,296
- God jul, Roger.
- God jul, Grace.
298
00:21:36,380 --> 00:21:37,840
Du är jättevacker.
299
00:21:37,923 --> 00:21:39,925
- God jul till…
- God jul.
300
00:21:40,801 --> 00:21:42,511
Ostron till förrätt.
301
00:21:42,594 --> 00:21:44,888
Om ni ska ha förrätt
eller redan har en förrätt klar,
302
00:21:44,972 --> 00:21:46,557
blir det en god aptitretare.
303
00:21:46,640 --> 00:21:47,933
Vad snällt av dig, Roger.
304
00:21:48,016 --> 00:21:51,186
Det är… Hur länge har de stått framme?
305
00:21:51,270 --> 00:21:52,271
Inte länge alls.
306
00:21:52,855 --> 00:21:56,316
Min syster skulle äta lunch med mig
och hon älskar ostron,
307
00:21:56,400 --> 00:21:58,902
men hon ramlade illa
på väg hem från puben.
308
00:21:58,986 --> 00:22:01,864
Så det blir ingen lunch,
och jag äter inte ostron.
309
00:22:01,947 --> 00:22:05,909
-Åh, nej. Är du ensam, eller…
- Nej, låt bli. Nej.
310
00:22:06,493 --> 00:22:08,328
Väldigt omtänksamt. God jul.
311
00:22:08,412 --> 00:22:10,706
- Ska ni ut med båten…
- Nej, jag ska inte ut med båten.
312
00:22:10,789 --> 00:22:11,832
Okej. God jul.
313
00:22:25,721 --> 00:22:26,722
Helvete!
314
00:22:27,222 --> 00:22:28,891
- Mamsen!
- Ja?
315
00:22:28,974 --> 00:22:30,517
Inte du.
316
00:22:30,601 --> 00:22:33,770
- Blanaid, var är din mamma?
- Uppe och byter om inför simturen.
317
00:22:50,704 --> 00:22:56,043
Bara lite vinäger
och schalottenlök på.
318
00:22:56,126 --> 00:23:00,297
Ingen tabasco i år, mamsen.
Det misstaget gör jag inte om igen.
319
00:23:00,380 --> 00:23:01,507
Här kommer det.
320
00:23:06,053 --> 00:23:07,763
- Gott?
- Underbart.
321
00:23:16,188 --> 00:23:17,731
God jul, mamsen.
322
00:23:17,814 --> 00:23:19,274
God jul, älskling.
323
00:23:28,367 --> 00:23:29,743
Har du filtar?
324
00:23:29,826 --> 00:23:32,037
Ja. Becks, kan du hämta filtarna?
325
00:23:32,120 --> 00:23:33,121
Smörj in dig.
326
00:23:33,205 --> 00:23:35,374
- Ja.
- Hämta varmvattenflaskorna också.
327
00:23:35,457 --> 00:23:38,460
Ja. Kan du sluta ge mig order?
Jag är inte din fru.
328
00:23:39,044 --> 00:23:43,048
Visst. Tror du en termos räcker?
329
00:23:43,131 --> 00:23:44,967
Nej, det tror jag inte.
330
00:23:45,050 --> 00:23:47,010
Kom hit. Bra gjort.
331
00:23:48,971 --> 00:23:52,975
Ta ut brödet kvart över.
Det måste vila en timme i alla fall.
332
00:23:53,058 --> 00:23:54,810
Det blir perfekt tills vi kommer hem.
333
00:23:55,310 --> 00:23:56,937
- Kom nu, Blanaid.
- Vad ska ni?
334
00:23:57,020 --> 00:23:59,898
Till Forty Foot.
Vi kommer tillbaka så fort vi kan.
335
00:23:59,982 --> 00:24:01,859
Du har druckit champagne.
Du kan inte köra.
336
00:24:01,942 --> 00:24:03,443
- Jag mår toppen.
- Nej, nej, nej.
337
00:24:03,527 --> 00:24:05,696
Du kan inte köra. Du drack ett stort…
Skämtar du?
338
00:24:05,779 --> 00:24:07,865
- Nej. Jag mår bra…
- Det står poliser överallt.
339
00:24:07,948 --> 00:24:09,366
Kom igen nu, tänk efter.
340
00:24:11,118 --> 00:24:14,204
- Du kanske kan köra oss då?
- Självklart inte. Jag drack också.
341
00:24:15,122 --> 00:24:17,749
Jag har aldrig missat simturen.
Det kommer gå bra.
342
00:24:20,794 --> 00:24:23,338
Varför måste du ställa till en scen
på juldagen?
343
00:24:24,423 --> 00:24:28,260
Jag låter inte Blanaid simma i grov sjö
med en berusad mor.
344
00:24:29,261 --> 00:24:30,512
Absolut inte.
345
00:24:34,516 --> 00:24:36,226
Jag är så ledsen, gumman.
346
00:24:37,728 --> 00:24:39,146
Jag skulle oroa mig för mycket.
347
00:25:15,516 --> 00:25:16,558
Skulle du?
348
00:25:21,188 --> 00:25:25,192
"Förlåt. Vi kommer inte. Mitt fel.
Druckit för mycket. Ha så kul. Puss."
349
00:25:26,026 --> 00:25:26,944
Vad i helvete?
350
00:25:27,027 --> 00:25:29,571
- Den skitstöveln.
- Ja. Inte en chans. Det är inte sant.
351
00:25:46,672 --> 00:25:47,673
RINGER MOBIL…
352
00:25:47,756 --> 00:25:48,757
JAG KAN INTE. FÖRLÅT X
353
00:25:48,841 --> 00:25:50,217
Det verkar vara sant.
354
00:26:08,986 --> 00:26:10,487
Kom igen, Becka!
355
00:26:16,034 --> 00:26:17,077
Becka!
356
00:26:25,169 --> 00:26:27,337
För fan, gör inte så.
357
00:26:34,720 --> 00:26:37,723
Kom igen. Vi tävlar tillbaka.
358
00:26:43,395 --> 00:26:44,646
Bibi!
359
00:26:57,576 --> 00:27:00,204
HERRBAD
360
00:27:01,997 --> 00:27:03,999
Hej, Long John Silver! Hur mår du?
361
00:27:05,000 --> 00:27:06,001
Ser du nåt du gillar?
362
00:27:06,710 --> 00:27:07,544
Sluta.
363
00:27:07,628 --> 00:27:10,756
Det är inte deras fel. De har aldrig sett
en singelkvinna över 40.
364
00:27:10,839 --> 00:27:14,134
Det är inte det. De har bara aldrig sett
så stora bröstvårtor som dina.
365
00:27:14,218 --> 00:27:17,638
- Gillar du dem? Du är så pervers.
- Min röv.
366
00:27:27,147 --> 00:27:28,232
Tja, det var det.
367
00:27:29,525 --> 00:27:30,859
Då är det bara vi fyra.
368
00:27:31,360 --> 00:27:33,612
- Mamma och pappa vore förkrossade.
- Tur att de är borta.
369
00:27:34,363 --> 00:27:38,200
- Varför säger ni så? Det är bara en jul.
- Det är inte bara en jul.
370
00:27:39,868 --> 00:27:40,869
Vi förlorar henne.
371
00:27:42,287 --> 00:27:46,542
Hon är inte flickan hon var.
Hon blir tystare och mindre.
372
00:27:47,292 --> 00:27:49,044
Man kan inte växa i en skitstövels skugga.
373
00:27:49,545 --> 00:27:51,505
- Hon var alltid tyst.
- Skitsnack.
374
00:27:51,588 --> 00:27:54,633
- Varför är det skitsnack?
- Det är inte sant, Becka.
375
00:27:55,300 --> 00:27:58,762
Hon var inte alltid sån.
Han suger livet ur henne.
376
00:27:58,846 --> 00:28:00,097
Hon säger aldrig emot honom.
377
00:28:00,180 --> 00:28:02,307
Säger man nåt till henne
tror hon att man är avis.
378
00:28:02,391 --> 00:28:03,809
Hon tror inte… Hon vet…
379
00:28:04,935 --> 00:28:09,189
Hon vet att det inte är därför vi…
Han påverkar henne.
380
00:28:11,441 --> 00:28:14,403
Vi får väl vänta
tills han dör av cancer eller nåt.
381
00:28:14,486 --> 00:28:16,655
Då kommer större delen av hennes liv
redan vara över.
382
00:28:16,738 --> 00:28:19,783
Jag vet inte. Han har gikt.
Och det där magsåret.
383
00:28:20,492 --> 00:28:22,619
Om vi har tur så dör han inom tio år.
384
00:28:22,703 --> 00:28:24,121
Kanske tidigare.
385
00:28:25,330 --> 00:28:27,165
Folk dödas varje dag.
386
00:28:27,666 --> 00:28:30,919
- Vad menar du med det?
- Vi kan väl hjälpa Moder natur på traven?
387
00:28:31,545 --> 00:28:33,255
Då vore alla våra problem ur världen.
388
00:28:38,427 --> 00:28:41,221
Jag tänker ofta på att slå nåt igenom
den mjuka delen på hans huvud,
389
00:28:41,972 --> 00:28:44,224
- rakt in i hjärnan på honom.
- Jösses, Bibi.
390
00:28:44,308 --> 00:28:48,187
- Jag skulle låta Hurleys grisar äta honom.
- Begrava honom i deras svampodling.
391
00:28:48,270 --> 00:28:50,397
Mer skit för dem att växa på.
392
00:28:55,777 --> 00:28:58,280
Okej! Jag skulle fippla med bromsarna
på hans Volvo
393
00:28:58,363 --> 00:28:59,948
- om jag visste hur man gör.
- Ja!
394
00:29:00,032 --> 00:29:01,033
Äntligen!
395
00:29:02,117 --> 00:29:03,869
Kasta honom i djupt, mörkt vatten.
396
00:29:03,952 --> 00:29:07,581
- Mata hajarna med honom.
- Låta fiskmåsarna äta hans ögon.
397
00:29:07,664 --> 00:29:11,126
- Trycka ut ögonen på honom…
- Putta ut honom ur ett plan.
398
00:29:11,210 --> 00:29:13,295
- Döda skitstöveln.
- Döda skitstöveln!
399
00:29:13,378 --> 00:29:15,380
Jag hatar fan honom!
400
00:29:20,052 --> 00:29:23,889
NU
401
00:29:24,556 --> 00:29:26,767
"Heliga Guds Moder,
bed för oss syndare nu,
402
00:29:26,850 --> 00:29:28,268
och i vår dödsstund.
403
00:29:29,645 --> 00:29:32,314
Var hälsad, Maria, full av nåd,
Herren är med er.
404
00:29:32,397 --> 00:29:33,857
Herren är med dig.
Välsignad är du bland kvinnor
405
00:29:33,941 --> 00:29:36,276
och välsignad är din livsfrukt, Jesus.
406
00:29:36,360 --> 00:29:38,070
Heliga Maria, Guds Moder,
407
00:29:38,153 --> 00:29:40,739
bed för oss syndare,
nu och i vår dödsstund.
408
00:29:42,783 --> 00:29:44,618
Ära vare Fadern och Sonen,
409
00:29:44,701 --> 00:29:45,953
och den helige Ande.
410
00:29:46,453 --> 00:29:47,871
Som det var i begynnelsen,
411
00:29:47,955 --> 00:29:50,791
nu är och skall vara,
från evighet till evighet."
412
00:29:54,461 --> 00:29:57,548
Och nu återbördar vi
John Paul Williams till jorden,
413
00:29:58,298 --> 00:30:04,221
i Faderns och Sonens
och den Helige andes namn. Amen.
414
00:30:04,304 --> 00:30:05,138
Amen.
415
00:30:10,018 --> 00:30:14,022
Allt hemskt som kunde ha hänt
har hänt.
416
00:30:18,861 --> 00:30:20,362
- Jag har den.
- Förutom det.
417
00:30:28,036 --> 00:30:29,329
Farväl, min älskade.
418
00:30:32,499 --> 00:30:34,793
"Herren är min herde,
mig skall intet fattas.
419
00:30:34,877 --> 00:30:36,795
Han låter mig vila på gröna ängar,
420
00:30:36,879 --> 00:30:38,922
han för mig till vatten
där jag finner ro.
421
00:30:39,006 --> 00:30:40,340
Han vederkvicker min själ.
422
00:30:41,008 --> 00:30:44,178
Han leder mig på rätta vägar,
för sitt namns skull.
423
00:30:44,261 --> 00:30:46,513
Om jag ock vandrar i dödsskuggans dal,
424
00:30:46,597 --> 00:30:47,973
fruktar jag intet ont.
425
00:30:48,056 --> 00:30:51,101
Ty du är med mig,
din käpp och stav, de trösta mig.
426
00:30:52,144 --> 00:30:55,230
Du bereder för mig ett bord
i mina ovänners åsyn.
427
00:30:55,314 --> 00:30:57,107
Du smörjer mitt huvud med olja…"
428
00:30:57,191 --> 00:30:58,233
Det är över.
429
00:30:58,901 --> 00:31:02,279
"Godhet allenast och nåd
skola följa mig i alla mina livsdagar,
430
00:31:02,362 --> 00:31:04,489
och jag skall åter få bo i Herrens hus,
evinnerligen."
431
00:31:06,033 --> 00:31:09,703
- Varför var jag tvungen att ha kavaj?
- Vi ska till Williams begravning.
432
00:31:09,786 --> 00:31:13,498
Vad? Inte en chans.
Du kan skjutsa mig till puben, men inte…
433
00:31:13,582 --> 00:31:16,001
Hör på, den familjen har gjort
fyra anspråk bara i fjol.
434
00:31:16,502 --> 00:31:17,711
På ett år.
435
00:31:17,794 --> 00:31:20,172
Nåt stämmer inte.
Vi betalar inte om det inte är sjysst.
436
00:31:20,255 --> 00:31:21,507
Vad ska vi göra åt saken?
437
00:31:21,590 --> 00:31:23,717
Det gäller inte direkt
en sprucken vindruta.
438
00:31:23,800 --> 00:31:25,177
Han är för fan död.
439
00:31:25,260 --> 00:31:27,679
Försäkringen blir väl bara ogiltig
vid självmord? Ont uppsåt.
440
00:31:27,763 --> 00:31:31,642
- Visst. Då får vi hitta ont uppsåt.
- Under vilka förutsättningar?
441
00:31:35,312 --> 00:31:36,813
- Vad gör du?
- Jag tar fram mappen.
442
00:31:36,897 --> 00:31:39,024
Ska nån som inte kör
ta fram den åt dig?
443
00:31:39,107 --> 00:31:40,192
- Ja.
- Ja.
444
00:31:43,529 --> 00:31:46,490
- Läs polisrapporten.
- Så polisen utreder det?
445
00:31:47,199 --> 00:31:50,160
Nja. De hittade inget misstänkt,
men titta på fotot.
446
00:31:52,204 --> 00:31:53,205
Jösses.
447
00:31:56,375 --> 00:31:58,293
Konstigt sätt att möta sin skapare, va?
448
00:32:00,921 --> 00:32:02,756
Familjen kommer ha garden nere idag.
449
00:32:03,757 --> 00:32:05,551
Vi måste bara observera och lyssna.
450
00:32:07,135 --> 00:32:09,304
Vem vet om ett brott skett,
men om det har det,
451
00:32:10,180 --> 00:32:12,224
brukar den skyldige dyka upp
på begravningen.
452
00:32:14,768 --> 00:32:15,936
Okej, Columbo.
453
00:32:20,983 --> 00:32:22,109
Jag beklagar förlusten.
454
00:32:23,318 --> 00:32:25,362
Tack. Och vilken förlust det är.
455
00:32:26,280 --> 00:32:27,948
Jag är glad att lidandet är över.
456
00:32:28,615 --> 00:32:30,325
- Var han sjuk?
- Nej.
457
00:32:33,787 --> 00:32:35,080
Jag måste…
458
00:32:36,331 --> 00:32:37,332
Nå…
459
00:32:38,500 --> 00:32:39,668
Jag beklagar.
460
00:32:39,751 --> 00:32:41,003
Tack.
461
00:32:41,086 --> 00:32:44,298
Chockerande. Vilket hemskt sätt att dö.
462
00:32:45,549 --> 00:32:48,010
Gerald Fischer. Din pappas chef.
463
00:32:48,594 --> 00:32:49,636
Före detta chef.
464
00:32:50,721 --> 00:32:52,306
Säg till om jag kan göra nåt.
465
00:32:52,890 --> 00:32:54,266
Jag är bara ett telefonsamtal bort.
466
00:32:56,059 --> 00:32:57,352
Jag har inte ditt nummer.
467
00:33:10,407 --> 00:33:12,159
Skämtar du? Finns det ingen sprit?
468
00:33:13,493 --> 00:33:16,205
Om man inte serverar sprit
på minnesstunden, varför då ha en?
469
00:33:16,288 --> 00:33:18,373
För att ära John Pauls nykterhet.
470
00:33:18,457 --> 00:33:20,584
Nykterist offentligt. Fyllo privat.
471
00:33:20,667 --> 00:33:22,461
Undra på att fader Doyle uteblev.
472
00:33:25,547 --> 00:33:26,965
- Det är min scarf, Becka.
- Jag vet.
473
00:33:27,049 --> 00:33:29,301
- Vart ska du?
- Hämta en riktig drink.
474
00:33:29,384 --> 00:33:32,054
-Är du okej? Becka?
- Jag vill ha tillbaka scarfen, Becka.
475
00:33:35,307 --> 00:33:37,559
Vadå? Hon behåller alltid mina grejer.
476
00:33:41,647 --> 00:33:43,899
Vänta ett ögonblick. Det här är deras hus.
477
00:33:43,982 --> 00:33:47,528
Ja. Nu är det hennes hus.
478
00:33:49,696 --> 00:33:50,739
Rätt fin.
479
00:33:51,365 --> 00:33:53,242
Och det på en revisorslön.
480
00:33:53,325 --> 00:33:56,411
- Det känns inte rätt.
- För att du är så konstig och lång.
481
00:33:56,495 --> 00:33:59,831
Jag menar att det känns fel att gå in
i nåns privata hem, din idiot.
482
00:33:59,915 --> 00:34:01,834
- Jag gillar det inte.
- Hör på.
483
00:34:01,917 --> 00:34:05,420
Vi går in, beklagar sorgen,
pratar med änkan,
484
00:34:05,504 --> 00:34:08,507
sen kan du återgå till att öva ackord
eller måla tånaglarna
485
00:34:08,590 --> 00:34:10,634
eller vad du nu gör i ditt kyffe…
Håll upp dörren.
486
00:34:19,351 --> 00:34:20,435
Kom nu.
487
00:34:24,273 --> 00:34:25,315
Beklagar sorgen.
488
00:34:26,942 --> 00:34:28,694
Jag kom för att ta farväl.
489
00:34:29,402 --> 00:34:30,696
Tänker du redan gå?
490
00:34:30,779 --> 00:34:33,489
Ja, jag ville…
Jag ville ta farväl ordentligt.
491
00:34:33,574 --> 00:34:34,449
Hejdå.
492
00:34:43,708 --> 00:34:44,543
Hejdå, Grace.
493
00:34:50,257 --> 00:34:51,800
Vem tror du att änkan är?
494
00:34:52,509 --> 00:34:54,261
- Svårt att säga.
- Vi borde inte vara här.
495
00:34:57,806 --> 00:34:58,849
Där är hon.
496
00:35:02,352 --> 00:35:04,313
Jag beklagar verkligen, mrs Williams.
497
00:35:04,897 --> 00:35:07,649
Thomas Claffin, Claffin and Sons.
Det här är Matthew Claffin.
498
00:35:08,275 --> 00:35:10,903
John Paul hade sin livförsäkring hos oss.
499
00:35:11,945 --> 00:35:13,405
Mrs Williams är min syster.
500
00:35:15,908 --> 00:35:16,992
Jag ber om ursäkt.
501
00:35:17,618 --> 00:35:18,911
Ni är lika.
502
00:35:18,994 --> 00:35:21,705
Ni tänker väl inte prata affärer?
Hon har utstått mycket.
503
00:35:26,627 --> 00:35:27,711
Vadå?
504
00:35:27,794 --> 00:35:30,422
Nån har dött.
Allvarligt, visa lite respekt.
505
00:35:30,506 --> 00:35:33,842
- Hade pappa plankat en begravning?
- Han skulle inte låta affärerna gå back.
506
00:35:33,926 --> 00:35:36,053
- Han hade inte gjort så här.
- Vad vet du om det?
507
00:35:42,851 --> 00:35:45,020
Matt, förlåt. Matt.
508
00:35:56,823 --> 00:35:57,866
Jag beklagar.
509
00:35:58,492 --> 00:35:59,576
Thomas Claffin.
510
00:36:01,411 --> 00:36:03,163
Är ni släkt med den bortgångne?
511
00:36:03,747 --> 00:36:05,707
Ja. Han var vår svåger.
512
00:36:07,334 --> 00:36:09,378
Ja, visst. Man ser likheterna.
513
00:36:10,879 --> 00:36:12,256
Jag beklagar förlusten.
514
00:36:12,339 --> 00:36:14,758
Ja. Vi kommer verkligen sakna skitstöveln.
515
00:36:16,552 --> 00:36:20,722
Om du inte misstycker
så vill vi sörja i fred. Tack.
516
00:36:21,390 --> 00:36:22,391
Givetvis.
517
00:36:23,308 --> 00:36:24,309
Ursäkta mig.
518
00:36:27,729 --> 00:36:30,774
Koppla på hjärnan innan du säger nåt.
519
00:36:30,858 --> 00:36:34,403
Varför? Han är ingen polis.
Han är bara en försäkringsidiot.
520
00:36:34,945 --> 00:36:36,113
Ja, men vad gör han här?
521
00:36:48,000 --> 00:36:49,877
Hon är i bakre rummet och byter fat.
522
00:36:51,628 --> 00:36:55,215
Och förhoppningsvis sin attityd,
den oförskämda bitchen.
523
00:36:58,010 --> 00:36:59,052
Du?
524
00:37:01,096 --> 00:37:03,765
Ja, det är jag. Hur känner jag dig?
525
00:37:05,017 --> 00:37:06,185
Har vi…
526
00:37:07,603 --> 00:37:08,729
Jag menar, har vi nånsin…
527
00:37:08,812 --> 00:37:12,524
Så du nästan dödar en man på morgonen
och har glömt det till lunch?
528
00:37:13,901 --> 00:37:15,777
Åh, fan.
529
00:37:17,154 --> 00:37:18,614
Smörgåspojken.
530
00:37:19,281 --> 00:37:21,950
Gud, förlåt mig.
531
00:37:22,826 --> 00:37:23,952
Hur smakade smörgåsen?
532
00:37:25,287 --> 00:37:26,538
Hur är det med benet?
533
00:37:27,039 --> 00:37:28,415
Det är snarare min ländrygg.
534
00:37:29,124 --> 00:37:31,919
Om du hade tänkt stämma mig, lycka till.
535
00:37:32,002 --> 00:37:33,253
Juryer älskar mig.
536
00:37:36,798 --> 00:37:38,133
Vilken tajt kavaj.
537
00:37:39,843 --> 00:37:41,220
Den är min brors. Den är…
538
00:37:42,471 --> 00:37:45,349
Den är faktiskt inte min.
Jag behåller den på.
539
00:37:45,432 --> 00:37:47,267
- Får jag bjuda på en drink?
- Det behövs inte.
540
00:37:47,351 --> 00:37:49,520
- Jag kan köpa mina drinkar själv. Tack.
- Okej.
541
00:37:50,020 --> 00:37:53,190
Kan du köpa en drink åt mig då?
Jag är pank.
542
00:37:56,026 --> 00:37:57,152
Vad dricker du?
543
00:37:57,903 --> 00:37:59,696
Gin och tonic, tack. Dubbel och diet.
544
00:38:00,572 --> 00:38:01,907
Så slipper du diska.
545
00:38:05,244 --> 00:38:06,286
Becka.
546
00:38:07,704 --> 00:38:08,539
Matt.
547
00:38:17,840 --> 00:38:19,383
Jag beklagar, mrs Williams.
548
00:38:19,466 --> 00:38:21,176
Thomas Claffin, från Claffin and Sons.
549
00:38:21,677 --> 00:38:24,137
Vi har hand om John Pauls livförsäkring.
550
00:38:24,221 --> 00:38:25,389
Försäkring?
551
00:38:26,056 --> 00:38:27,933
Jag har inte kollat på sånt än.
552
00:38:28,016 --> 00:38:30,894
Självklart inte. Nej.
Som tur är är jag här för att hjälpa till.
553
00:38:30,978 --> 00:38:32,020
Får jag?
554
00:38:33,397 --> 00:38:35,691
Ägg och lök?
Du måste vetat att jag skulle komma.
555
00:38:36,775 --> 00:38:37,609
Visste du?
556
00:38:38,277 --> 00:38:40,195
Du har haft enorm otur på sistone.
557
00:38:40,279 --> 00:38:41,280
Och nu detta.
558
00:38:41,780 --> 00:38:45,117
Det är som grädden på riktigt dåligt mos.
559
00:38:45,784 --> 00:38:48,579
John Pauls olycka måste ha varit
en riktig chock.
560
00:38:49,162 --> 00:38:50,247
Så klart.
561
00:38:50,330 --> 00:38:53,292
Av den kontakt jag hade med honom
framgick han inte som vårdslös.
562
00:38:53,375 --> 00:38:55,294
- Förlåt, är det nåt problem?
- Nej.
563
00:38:55,836 --> 00:38:56,837
Egentligen inte.
564
00:38:57,713 --> 00:38:59,590
Jag har bara ett par frågor.
565
00:39:00,215 --> 00:39:02,926
Innan vi gör en utbetalning
måste vi gå igenom några detaljer.
566
00:39:03,510 --> 00:39:04,595
Detaljer?
567
00:39:06,847 --> 00:39:08,724
Kan jag komma förbi imorgon?
Passar det?
568
00:39:09,808 --> 00:39:11,143
Dagen efter? Säg du.
569
00:39:11,226 --> 00:39:14,146
- Ja, men jag behöver…
- Du har mycket att tänka på. Förlåt.
570
00:39:14,229 --> 00:39:17,065
Jag ringer dig. Blir det bra?
Lätt och ledigt.
571
00:39:19,902 --> 00:39:22,446
Förresten,
en snabb fråga bara, mrs Williams,
572
00:39:22,529 --> 00:39:24,072
nu när jag ändå är här.
573
00:39:25,449 --> 00:39:27,034
Var var du natten din make dog?
574
00:39:28,118 --> 00:39:30,078
Jag vet var John Paul var,
men var var du?
575
00:39:30,579 --> 00:39:31,705
Jag var med mina systrar.
576
00:39:33,582 --> 00:39:37,294
Visst. Så klart.
Jag träffade dem precis. Livliga typer.
577
00:39:38,253 --> 00:39:39,463
Jag ska sluta störa dig.
578
00:39:39,546 --> 00:39:43,217
Det här är bara en artighetsvisit
hos en kund under en svår tid,
579
00:39:43,300 --> 00:39:45,969
och jag har tagit tillräckligt av din tid.
Jag ska…
580
00:39:46,720 --> 00:39:48,138
Vet du, jag har långt hem.
581
00:39:48,722 --> 00:39:50,140
Har du en papperstallrik?
582
00:39:51,391 --> 00:39:52,476
Ingen fara.
583
00:39:54,436 --> 00:39:55,479
Servett.
584
00:39:57,356 --> 00:39:58,774
Du bor inte häromkring.
585
00:39:58,857 --> 00:40:00,651
Då hade jag allt sett dig.
586
00:40:01,276 --> 00:40:02,528
Tja, jag har bott i London.
587
00:40:02,611 --> 00:40:06,865
- Jaså, Big Smoke.
- Ja. Flyttade tillbaka för ett år sen.
588
00:40:08,408 --> 00:40:09,701
Fan, det var ett år sen.
589
00:40:10,702 --> 00:40:12,037
Ja. Tiden går.
590
00:40:14,122 --> 00:40:15,249
Vad arbetar du med?
591
00:40:16,124 --> 00:40:21,922
Jag arbetar med min bror. Min halvbror.
De senaste… Sen jag flyttade tillbaka.
592
00:40:22,464 --> 00:40:25,759
Men det är inte mitt mål i livet.
593
00:40:25,843 --> 00:40:27,386
Jag spelar bas.
594
00:40:28,220 --> 00:40:29,847
Basgitarr.
595
00:40:30,931 --> 00:40:34,935
Jag hade ett band i London,
därför bodde jag där. Men vi splittrades.
596
00:40:35,811 --> 00:40:37,354
Exile in Babylon.
597
00:40:39,648 --> 00:40:40,649
Exil i vad då?
598
00:40:41,233 --> 00:40:42,526
Exile in Babylon.
599
00:40:44,611 --> 00:40:45,946
Vad? Vad skrattar du åt?
600
00:40:46,029 --> 00:40:47,656
Inget. Jag bara…
601
00:40:48,490 --> 00:40:51,118
Jag ser framför mig
alla svartvita dramatiska foton
602
00:40:51,201 --> 00:40:53,871
framför tobaksaffärer i Notting Hill…
603
00:40:55,789 --> 00:40:57,165
Varför splittrades ditt band?
604
00:40:58,333 --> 00:40:59,626
Förutom det hemska namnet?
605
00:41:01,628 --> 00:41:02,629
Brexit.
606
00:41:05,090 --> 00:41:09,011
Så du vet, basister är
mina favoriter bland rytmsektionen.
607
00:41:09,094 --> 00:41:11,638
Fast i ärlighetens namn
har jag dejtat fler trummisar.
608
00:41:12,472 --> 00:41:13,724
Vilket bara är otur.
609
00:41:15,142 --> 00:41:16,560
Men jag är tursam i min otur.
610
00:41:17,311 --> 00:41:18,312
Är det så?
611
00:41:20,522 --> 00:41:21,565
Nej.
612
00:41:23,734 --> 00:41:24,818
Inte direkt.
613
00:41:26,320 --> 00:41:27,654
Inte längre iallafall.
614
00:41:29,865 --> 00:41:31,116
Vad är det du jobbar med?
615
00:41:31,825 --> 00:41:33,410
Jag är massageterapeut.
616
00:41:34,494 --> 00:41:37,789
Jag driver egen firma.
Inte så stor, men…
617
00:41:43,337 --> 00:41:44,379
Jag måste gå.
618
00:41:46,298 --> 00:41:47,132
Men hör på.
619
00:41:48,300 --> 00:41:49,510
Vad sägs om ett gratisprov?
620
00:41:51,094 --> 00:41:52,095
Som kompensation?
621
00:41:52,179 --> 00:41:55,015
- Nej, det är lugnt. Ärligt.
- Nej, kom igen. Jag är bra.
622
00:41:55,098 --> 00:41:57,184
Jag är riktigt bra på det jag gör.
623
00:41:58,644 --> 00:41:59,770
Ge mig.
624
00:42:01,522 --> 00:42:02,898
Du borde laga den här.
625
00:42:07,444 --> 00:42:08,570
Varsågod.
626
00:42:10,280 --> 00:42:11,490
Nu är vi sammanlänkade.
627
00:42:15,744 --> 00:42:18,622
SMÖRGÅSTJEJEN
628
00:42:35,514 --> 00:42:37,474
Kan jag få samma igen, tack?
629
00:42:40,060 --> 00:42:43,564
- Du luktar pubtoalett.
- Gör jag? Var det inte hundkoja?
630
00:42:43,647 --> 00:42:46,733
Nu luktar du av båda, grattis.
631
00:42:52,656 --> 00:42:55,367
- Vad är problemet? Väx upp.
- Det där var förödmjukande.
632
00:42:55,450 --> 00:42:56,869
Nej, prata inte till mig så där.
633
00:42:57,870 --> 00:42:59,413
- Vad letar du efter?
- Mina piller.
634
00:42:59,496 --> 00:43:01,164
Vilka piller? Vad tar du piller för?
635
00:43:01,248 --> 00:43:03,584
- Du anar inte hur illa det är.
- Men berätta då!
636
00:43:09,298 --> 00:43:10,924
- Jag kan inte svälja, det…
- Kan du…
637
00:43:11,008 --> 00:43:14,052
Kan du bara stanna.
Stanna, för Guds skull.
638
00:43:24,146 --> 00:43:25,939
Jag tror du behöver ta ledigt.
639
00:43:31,028 --> 00:43:32,529
Vi är nära att gå bankrutt.
640
00:43:34,281 --> 00:43:36,241
Vad? Hur? Pappa hade aldrig…
641
00:43:36,325 --> 00:43:39,077
Bokföring var aldrig
en av pappas stora talanger.
642
00:43:39,995 --> 00:43:42,331
Måste vi betala ut den här försäkringen
går vi under.
643
00:43:42,414 --> 00:43:45,167
Nu vet du. Vi förlorar allt.
644
00:43:49,838 --> 00:43:51,381
Min fru är sängliggande.
645
00:43:52,341 --> 00:43:53,884
Mitt första barn föds om några veckor.
646
00:43:53,967 --> 00:43:57,513
Om hon håller ut så länge.
Jag kan inte förlora firman också.
647
00:43:58,472 --> 00:44:00,641
- Jag kan bara inte förlora firman.
- Vänta. Du.
648
00:44:00,724 --> 00:44:02,059
Det kommer inte att ske.
649
00:44:03,644 --> 00:44:05,145
Okej? Vi kommer inte tillåta det.
650
00:44:07,689 --> 00:44:10,734
Om du tror att de har nåt att avslöja,
då hittar vi det.
651
00:44:16,198 --> 00:44:17,241
Okej.
652
00:44:20,077 --> 00:44:21,161
Okej.
653
00:44:21,870 --> 00:44:22,913
Tack.
654
00:44:50,691 --> 00:44:52,109
För Guds skull!
655
00:44:52,192 --> 00:44:53,735
- Förlåt. Förlåt.
- Grace!
656
00:44:54,361 --> 00:44:56,113
Herregud. Jag lever ensam.
657
00:44:57,114 --> 00:45:00,701
Folk går inte in i mitt hus oinbjudna
om de inte planerar att skada mig.
658
00:45:00,784 --> 00:45:02,035
Förlåt. Jag borde ha knackat.
659
00:45:04,413 --> 00:45:07,207
Måltider för en.
Det är vad jag har framför mig.
660
00:45:07,791 --> 00:45:09,084
Det är roligare än det ser ut.
661
00:45:10,127 --> 00:45:11,211
Eller inte.
662
00:45:15,132 --> 00:45:16,341
Jag har gjort nåt dumt.
663
00:45:18,093 --> 00:45:19,136
Vad?
664
00:45:19,720 --> 00:45:23,473
Försäkringsdetektiven ställde
en massa frågor tidigare.
665
00:45:23,557 --> 00:45:26,351
Han är ingen detektiv, Grace.
666
00:45:26,435 --> 00:45:29,396
Han är försäkringsaset.
Han är bara ett äckel.
667
00:45:29,479 --> 00:45:32,983
Han frågade mig var jag var
kvällen John Paul dog.
668
00:45:34,902 --> 00:45:36,195
Jag sa att jag var med er.
669
00:45:37,529 --> 00:45:38,906
Att jag var med mina systrar.
670
00:45:41,909 --> 00:45:43,160
Varför skulle…
671
00:45:43,869 --> 00:45:45,746
Jag ska bara stänga av…
672
00:45:48,916 --> 00:45:50,125
Jag vet inte varför.
673
00:45:51,126 --> 00:45:53,003
Jag tror jag fick panik. Jag… Han…
674
00:45:53,795 --> 00:45:56,507
Han gjorde mig obekväm
och jag blev nervös.
675
00:45:57,216 --> 00:45:59,176
Betyder det att jag är misstänkt?
Är jag det?
676
00:45:59,259 --> 00:46:01,094
Vad menar du?
Vad menar du med misstänkt?
677
00:46:02,429 --> 00:46:06,058
Det var en olycka.
Det pågår ingen utredning.
678
00:46:06,141 --> 00:46:07,643
- Vad menar du?
- Men jag var ensam.
679
00:46:07,726 --> 00:46:10,604
Ingen kan bekräfta.
Jag väntade hemma på John Paul.
680
00:46:10,687 --> 00:46:14,107
Grace! De är försäkringsagenter
som inte vill betala.
681
00:46:14,191 --> 00:46:16,068
Det är allt. Kom igen.
682
00:46:16,151 --> 00:46:17,319
Okej.
683
00:46:17,819 --> 00:46:20,489
Tänk om det försvårar fordran?
Jag har inte råd…
684
00:46:22,157 --> 00:46:23,158
Vi stöttar dig.
685
00:46:23,951 --> 00:46:27,287
Vi säger att vi var med dig.
Det är inte så långt från sanningen.
686
00:46:27,788 --> 00:46:29,957
Vi hade ändå planerat att umgås
den dagen. Lugn.
687
00:46:31,083 --> 00:46:32,584
Det ordnar sig. Oroa dig inte.
688
00:46:34,586 --> 00:46:37,172
- Gud, jag är så torr i munnen.
- Nej. Bara… Förlåt.
689
00:46:37,256 --> 00:46:39,842
Det är… Det är bara prosecco.
690
00:46:41,093 --> 00:46:43,428
Med lite vodka. Jag slutar imorgon.
691
00:46:56,400 --> 00:46:57,401
Hej.
692
00:46:58,485 --> 00:46:59,903
Vi har ett problem.
693
00:47:00,612 --> 00:47:01,780
Ja. Kan jag komma förbi?
694
00:47:10,038 --> 00:47:11,081
Jösses.
695
00:47:11,582 --> 00:47:15,085
Han är död. Begravd.
Han är Satans problem nu.
696
00:47:15,169 --> 00:47:16,795
Sa hon att hon var med oss?
697
00:47:16,879 --> 00:47:18,755
Ja. Hon uppmärksammade
allt det vi gjorde.
698
00:47:18,839 --> 00:47:20,215
Så nu är det vårt problem.
699
00:47:20,299 --> 00:47:24,178
Skitstöveln är död och vi har fått
vår syster tillbaka. Det är det viktiga.
700
00:47:24,261 --> 00:47:25,762
Vi kan inte låta dem ta in polisen.
701
00:47:25,846 --> 00:47:28,599
Polisen? Jag har tre barn.
Jag kan inte sitta i fängelse.
702
00:47:28,682 --> 00:47:29,766
Lugna ner er.
703
00:47:30,601 --> 00:47:31,894
Ingen ska in i fängelse.
704
00:47:31,977 --> 00:47:33,770
Herregud. Du är så lik mamma just nu.
705
00:47:33,854 --> 00:47:36,231
För helvete, Bibi.
Alla måste hålla samma linje.
706
00:47:37,649 --> 00:47:39,318
Och Grace måste hållas utanför.
707
00:47:40,944 --> 00:47:42,321
Hon får inte veta vad vi gjorde.
708
00:47:47,659 --> 00:47:51,330
Vi behåller lugnet
och tar hand om varandra.
709
00:47:53,207 --> 00:47:54,958
- Får jag era händer.
- Nej. Jag vägrar.
710
00:47:55,042 --> 00:47:56,376
- Kom igen!
- För helvete.
711
00:48:02,132 --> 00:48:04,384
Vi tar hand om varandra
som vi alltid gjort.
712
00:48:06,261 --> 00:48:07,179
Visst?
713
00:48:07,262 --> 00:48:08,263
Alltid.
714
00:48:27,449 --> 00:48:29,535
BASERAD PÅ DEN BELGISKA SERIEN CLAN AV
715
00:49:09,199 --> 00:49:11,201
Undertexter: Victoria Heaps