1
00:00:41,583 --> 00:00:42,835
Mrzí ma to.
2
00:01:04,730 --> 00:01:05,732
Božemôj.
3
00:01:30,007 --> 00:01:31,008
Ale nie.
4
00:01:31,091 --> 00:01:34,178
HAJZEL
5
00:02:16,803 --> 00:02:18,013
Bože, riadny hnus.
6
00:02:19,264 --> 00:02:21,892
Slečinka, je takmer čas ísť.
7
00:02:30,484 --> 00:02:31,610
Čo sa deje?
8
00:02:34,154 --> 00:02:35,906
Asi ostanem vo vani.
9
00:02:37,449 --> 00:02:40,035
Vy s Ruben choďte. Zabavte sa.
10
00:02:40,994 --> 00:02:42,663
Bol to tvoj švagor, Bibi.
11
00:02:43,872 --> 00:02:44,957
Ide o tvoju sestru.
12
00:02:46,083 --> 00:02:47,167
Potrebuje ťa.
13
00:02:48,502 --> 00:02:49,545
Nepotrebuje.
14
00:02:50,420 --> 00:02:51,421
Už nie.
15
00:02:57,845 --> 00:02:59,721
- Michael, nie.
- Nie.
16
00:02:59,805 --> 00:03:01,014
Ursula, si tam?
17
00:03:02,224 --> 00:03:04,351
Michael si nechce vyzliecť dres!
18
00:03:04,434 --> 00:03:06,478
- Nechcem.
- Dobre, idem.
19
00:03:11,859 --> 00:03:14,820
Urs! Molly, odchádzame, dobre?
20
00:03:16,864 --> 00:03:19,408
Aspoň, že máš slušné topánky.
21
00:03:48,937 --> 00:03:49,771
Ahoj.
22
00:03:52,274 --> 00:03:53,734
Opička.
23
00:03:55,527 --> 00:03:56,904
Ako ti je?
24
00:03:56,987 --> 00:03:58,238
Mama vkuse plače.
25
00:03:59,198 --> 00:04:01,450
Nuž, vieš, to je...
26
00:04:02,117 --> 00:04:03,118
Ale ako je tebe?
27
00:04:03,619 --> 00:04:04,620
Neviem.
28
00:04:05,537 --> 00:04:07,956
Stále zabúdam, že je mŕtvy. Je to zlé?
29
00:04:08,040 --> 00:04:10,334
Nie. Aj mne sa stávalo to isté.
30
00:04:11,627 --> 00:04:13,670
Kamošom poviem, že zomrel v spánku.
31
00:04:13,754 --> 00:04:15,088
Dobre.
32
00:04:15,172 --> 00:04:16,798
Fajn. To je dobrý nápad.
33
00:04:17,382 --> 00:04:19,384
Nikto sa vopred neospravedlní z pohrebu.
34
00:04:20,010 --> 00:04:22,304
Ako mám vedieť, koľko jedla pripraviť?
35
00:04:29,478 --> 00:04:31,772
Nezniesla som, že by bol sám.
36
00:04:31,855 --> 00:04:33,398
Áno, jasné.
37
00:04:33,482 --> 00:04:35,025
Musela som si zvyknúť.
38
00:04:35,859 --> 00:04:37,611
Ale je pekné mať ho tu.
39
00:04:37,694 --> 00:04:38,737
No nie, Blanaid?
40
00:04:40,531 --> 00:04:42,157
Vyzerá, že má mejkap.
41
00:04:43,534 --> 00:04:44,993
Aj ho má.
42
00:04:45,994 --> 00:04:48,539
Možno by si mala znížiť teplotu.
Iba pre istotu.
43
00:04:52,876 --> 00:04:55,087
Prečo si, teda, prečo si mu...
44
00:06:11,622 --> 00:06:13,582
ZLÉ SESTRY
45
00:06:18,086 --> 00:06:19,171
Videla si ho?
46
00:06:21,590 --> 00:06:23,383
Dala mu obliecť pyžamo.
47
00:06:23,467 --> 00:06:24,968
Pyžamo? Prečo?
48
00:06:25,469 --> 00:06:27,804
Chce, aby mu bolo
vo večnom zatratení pohodlne.
49
00:06:28,305 --> 00:06:29,306
Stál mu.
50
00:06:29,389 --> 00:06:31,058
MILOSŤ GRACE
51
00:06:31,141 --> 00:06:32,935
Posledná perverznosť pre Grace.
52
00:06:33,018 --> 00:06:34,228
Ten mŕtvy hajzel.
53
00:06:35,187 --> 00:06:38,982
Posmrtný priapizmus
nie je po násilnej smrti nič nezvyčajné.
54
00:06:41,151 --> 00:06:43,529
Vďaka, sestrička. To nám stačí.
55
00:06:47,824 --> 00:06:49,159
Kde, dopekla, je Becka?
56
00:07:20,274 --> 00:07:21,316
Božemôj.
57
00:07:26,572 --> 00:07:29,116
Och, kriste.
58
00:07:29,199 --> 00:07:31,243
Prepáčte, to asi bola moja chyba.
59
00:07:31,326 --> 00:07:32,953
- Čo robíte?
- Pardon.
60
00:07:33,036 --> 00:07:34,496
Vyšli ste priamo predo mňa.
61
00:07:35,330 --> 00:07:36,665
Chceli ste sa nechať zraziť?
62
00:07:36,748 --> 00:07:39,376
Nie, len...
63
00:07:39,459 --> 00:07:42,337
- Meškám na...
- Bože. Nohu mám v keli.
64
00:07:42,421 --> 00:07:43,964
Toto je vaše.
65
00:07:44,047 --> 00:07:45,174
Och, doriti.
66
00:07:45,966 --> 00:07:47,509
Bol už prasknutý, či...
67
00:07:49,887 --> 00:07:51,513
- Prepáčte.
- Robíte si srandu?
68
00:07:51,597 --> 00:07:53,056
Neviem, kde som mala hlavu.
69
00:07:53,974 --> 00:07:55,601
Dobre, tu je ešte niečo.
70
00:07:57,186 --> 00:07:58,478
To je váš sendvič?
71
00:07:59,146 --> 00:08:00,230
Hej.
72
00:08:01,148 --> 00:08:02,608
Je tam trochu štrku.
73
00:08:04,443 --> 00:08:05,360
Čo? Ale nie.
74
00:08:22,961 --> 00:08:23,962
Dávajte si pozor.
75
00:08:24,046 --> 00:08:25,088
Čo?
76
00:08:26,131 --> 00:08:26,965
Doriti!
77
00:08:27,049 --> 00:08:28,133
Och, doriti.
78
00:08:33,764 --> 00:08:34,765
Sakra.
79
00:08:36,767 --> 00:08:40,479
Dnes sa modlíme za Johna Paula Williamsa
80
00:08:40,562 --> 00:08:43,774
a jeho milovanú manželku Grace
a dcéru Blanaid.
81
00:08:43,857 --> 00:08:45,901
- S jeho švagrinami...
- Hej.
82
00:08:45,984 --> 00:08:50,739
...Evou, Ursulou,
Bibi a Beckou Garveyovými.
83
00:08:50,822 --> 00:08:52,157
- Vyslyš nás.
- Becka.
84
00:08:52,241 --> 00:08:54,117
- Vyslyš nás.
- Pardon.
85
00:08:54,201 --> 00:08:56,453
Spomíname na našich bratov a sestry,
86
00:08:56,537 --> 00:08:58,580
ktorí už dnes nie sú medzi nami.
87
00:08:58,664 --> 00:09:03,210
Najmä na rodičov Grace Williamsovej,
Billyho a Kanthleen Garveyových.
88
00:09:03,710 --> 00:09:04,711
Slušná účasť.
89
00:09:04,795 --> 00:09:06,421
- Vyslyš nás.
- Kvôli Grace.
90
00:09:06,505 --> 00:09:07,589
Vyslyš nás.
91
00:09:07,673 --> 00:09:09,633
A ja že kvôli Elvisovi.
92
00:09:10,843 --> 00:09:13,512
Venujme chvíľu tichej modlitbe
93
00:09:13,595 --> 00:09:15,764
za naše súkromné zámery.
94
00:09:20,477 --> 00:09:24,857
POISŤOVNÍCTVO
CLAFFIN A SYNOVIA
95
00:09:44,334 --> 00:09:46,003
Och, kriste.
96
00:09:46,086 --> 00:09:48,380
ŽIVOTNÉ POISTENIE
POISTNÝ CERTIFIKÁT
97
00:09:51,300 --> 00:09:52,301
Tak dobre.
98
00:10:19,661 --> 00:10:21,163
Nezohrial si to, že?
99
00:10:21,246 --> 00:10:24,291
Nie, len... Hej, zohrial.
100
00:10:24,917 --> 00:10:28,837
- Si zviera.
- Prepáč. Ponáhľam sa, ale hej.
101
00:10:31,298 --> 00:10:34,009
Potrebuješ ešte niečo?
Budeš pár hodín v pohode?
102
00:10:34,092 --> 00:10:35,677
Tridsať dní na tehotnom zadku.
103
00:10:35,761 --> 00:10:38,055
Pár hodín ma snáď nezabije.
104
00:10:38,889 --> 00:10:40,224
Prečo pracuješ v sobotu?
105
00:10:41,433 --> 00:10:44,061
Ale, pár problémov s novou požiadavkou.
106
00:10:44,144 --> 00:10:45,270
Čo sa deje?
107
00:10:45,771 --> 00:10:47,606
Vyzeráš hrozne. Si bledý a upotený.
108
00:10:48,482 --> 00:10:50,484
No, a ty si fakt tučná.
109
00:10:53,487 --> 00:10:54,571
Nieže dostaneš infarkt.
110
00:10:55,322 --> 00:10:59,243
Prosím. Ak sa niečo stane,
nezabudni, že bez teba sa ani nevykakám.
111
00:11:02,955 --> 00:11:03,956
To sú škaredé reči.
112
00:11:04,373 --> 00:11:05,207
Viem.
113
00:11:09,545 --> 00:11:10,587
A netráp sa.
114
00:11:11,463 --> 00:11:13,131
Ničím, dobre?
115
00:11:15,634 --> 00:11:17,928
A nehýb sa. Rozhodne sa nehýb.
116
00:11:18,011 --> 00:11:20,055
Zbúraš dom.
117
00:11:23,016 --> 00:11:24,017
Chýba mi byť pekná.
118
00:11:24,101 --> 00:11:25,310
Stále si pekná.
119
00:11:26,562 --> 00:11:28,313
Ako taká veľmi pekná volejbalka.
120
00:11:30,983 --> 00:11:32,025
To bude Matt.
121
00:11:34,736 --> 00:11:37,447
Viem, ale v tomto ho potrebujem.
Je rodina. Teda niekedy.
122
00:11:37,531 --> 00:11:39,658
Nevie, čo robí, a je lenivý bastard.
123
00:11:39,741 --> 00:11:41,076
Theresa, som hlava rodiny.
124
00:11:41,994 --> 00:11:44,580
Sklapni. Už si ho čítala?
125
00:11:45,372 --> 00:11:46,248
Iba dvakrát.
126
00:11:46,331 --> 00:11:48,876
Tak ešte raz. Nie.
127
00:11:52,254 --> 00:11:53,630
Prines mi prekvapko.
128
00:11:54,882 --> 00:11:55,716
Dobre. Aké?
129
00:11:57,301 --> 00:11:58,468
Šteniatko.
130
00:12:01,680 --> 00:12:02,681
Alebo čipsy.
131
00:12:05,309 --> 00:12:06,310
Čipsy?
132
00:12:09,563 --> 00:12:10,564
Doriti.
133
00:12:13,483 --> 00:12:14,943
Vyzeráš, akoby si spal v búde.
134
00:12:15,569 --> 00:12:17,070
Spal si v búde?
135
00:12:17,154 --> 00:12:18,989
Minulú noc? Nie.
136
00:12:21,116 --> 00:12:22,117
Tom.
137
00:12:22,201 --> 00:12:23,744
Počkaj, takto nemôžeš ísť.
138
00:12:23,827 --> 00:12:24,912
Kam?
139
00:12:26,580 --> 00:12:27,831
Nie je pes, Tom.
140
00:12:27,915 --> 00:12:31,335
Nepočuje cez dve poschodia
izolácie a koberca.
141
00:12:31,418 --> 00:12:33,170
Tak to sa mýliš.
142
00:12:34,004 --> 00:12:35,422
Potrebuješ sako.
143
00:12:35,506 --> 00:12:37,883
- Prečo?
- Kvôli novej poistnej udalosti.
144
00:12:37,966 --> 00:12:39,927
- Musíme si to preklepnúť.
- Čo?
145
00:12:40,677 --> 00:12:42,638
Aká nová poistná udalosť?
146
00:12:51,772 --> 00:12:54,233
Ježiši. To by stačilo aj na dôchodok.
147
00:12:54,316 --> 00:12:55,275
Hej.
148
00:12:55,359 --> 00:12:57,110
A musíme sa uistiť, že sa to nestane.
149
00:12:57,611 --> 00:12:58,654
Poďme.
150
00:12:59,571 --> 00:13:00,572
Počkaj.
151
00:13:03,325 --> 00:13:05,202
CLAFFIN A SYNOVIA
152
00:13:05,285 --> 00:13:08,080
John Paul bol aktívnym členom cirkvi,
153
00:13:08,705 --> 00:13:12,543
oddaným rodinným príslušníkom
a amatérskym humoristom.
154
00:13:13,585 --> 00:13:18,257
Pán dal Johnovi Paulovi moc
byť nezabudnuteľnou bytosťou.
155
00:13:19,091 --> 00:13:22,928
Poďakujme za radosť,
ktorú počas svojho života šíril.
156
00:13:25,639 --> 00:13:29,601
A teraz Johnov Paulov
obľúbený chválospev, ktorý vybrala Grace.
157
00:13:57,337 --> 00:13:58,922
Už sa nemusíš pretvarovať.
158
00:14:14,646 --> 00:14:16,815
- Sexi.
- Prišiel kráľ Vianoc.
159
00:14:16,899 --> 00:14:17,900
PRED 6 MESIACMI
160
00:14:17,983 --> 00:14:20,736
Pripravila som kel.
Prevarený, ako ho máš rád.
161
00:14:20,819 --> 00:14:21,862
Tieto sú pre teba.
162
00:14:21,945 --> 00:14:24,615
- Môj obľúbený.
- Veľmi opatrne.
163
00:14:24,698 --> 00:14:26,617
Boli lepšie.
164
00:14:26,700 --> 00:14:28,368
- Niekto niečo?
- Nie.
165
00:14:28,452 --> 00:14:30,078
- Máme kopcom.
- Šunku?
166
00:14:30,162 --> 00:14:31,205
Pozri na nich, Donal.
167
00:14:31,288 --> 00:14:34,583
Zrovnoprávnenie žien.
Sú za vrchom stola. Z oboch strán.
168
00:14:34,666 --> 00:14:38,045
Majú plno miesta
a my muži sa tu tlačíme ako sardinky.
169
00:14:38,128 --> 00:14:39,630
Bez urážky, Nora.
170
00:14:39,713 --> 00:14:42,257
- Málo miesta, John Paul?
- Neviem, ako to robíš.
171
00:14:42,341 --> 00:14:45,052
Máš obrovský dom,
a aj tak sa cítime stiesnene.
172
00:14:45,135 --> 00:14:46,261
Nemám miesto na lakte.
173
00:14:46,345 --> 00:14:49,973
No to je fakt strašná škoda.
174
00:14:50,057 --> 00:14:51,391
Začíname bez Becky?
175
00:14:51,475 --> 00:14:54,144
Hovoríme o tom,
prečo Eva potrebuje takýto veľký dom.
176
00:14:54,228 --> 00:14:59,483
- Prečo by stará dievka...
- Stará dievka? Počujete?
177
00:14:59,566 --> 00:15:01,944
Mohla by si ho predať
a dať sestrám, čo im patrí.
178
00:15:02,027 --> 00:15:05,030
- Nepredáme rodičovský dom.
- Eva nás tu vychovala.
179
00:15:05,113 --> 00:15:06,949
Nič iné nám neostalo.
Prečo ho predať?
180
00:15:07,032 --> 00:15:08,534
On to vie.
181
00:15:08,617 --> 00:15:12,913
Hovorím iba to,
že ten sentimentalizmus Eve vyhovuje.
182
00:15:12,996 --> 00:15:14,831
- Sme tu!
- Jupí.
183
00:15:14,915 --> 00:15:17,543
- Donald, rýchla stávka. S kým prišla?
- Hola!
184
00:15:18,085 --> 00:15:20,379
- S tým feťákom z vlani.
- Bol to študent.
185
00:15:20,462 --> 00:15:22,840
S poľským robošom, ktorý trčí v meste.
186
00:15:22,923 --> 00:15:25,676
- Nie. Stačí, JP.
- No tak, je to sranda.
187
00:15:25,759 --> 00:15:27,970
Ahojte! Veselé Vianoce!
188
00:15:28,053 --> 00:15:29,471
- Toto je Frank.
- Čauko.
189
00:15:29,555 --> 00:15:31,098
Frank, toto je moja rodina.
190
00:15:31,181 --> 00:15:32,516
- Čauko.
- Prekvapivé.
191
00:15:32,599 --> 00:15:33,851
- A John Paul.
- Frank.
192
00:15:34,351 --> 00:15:35,894
- Ahoj, Frank.
- Srandujem.
193
00:15:35,978 --> 00:15:38,105
- Ale, áno?
- Ako žiješ?
194
00:15:38,188 --> 00:15:39,857
Teší ma. Budeš jesť, či...
195
00:15:39,940 --> 00:15:42,109
- Ak ma pohostíte.
- Áno.
196
00:15:42,734 --> 00:15:44,570
- Vyzerá to úžasne.
- „Frank“.
197
00:15:46,029 --> 00:15:48,574
- Nezvyčajné meno pre...
- Mileniála.
198
00:15:49,074 --> 00:15:51,201
Nezvyčajné meno pre mileniála, že?
199
00:15:51,285 --> 00:15:53,078
- Áno?
- Myslím, že áno.
200
00:15:54,538 --> 00:15:55,497
Ahoj, miláčik.
201
00:15:57,374 --> 00:16:00,085
S tým pomaly.
Nechceš vyzerať ako sesternica.
202
00:16:01,336 --> 00:16:04,548
Čo? Je bacuľko a je to úplne normálne.
203
00:16:05,215 --> 00:16:06,216
V pohode?
204
00:16:06,300 --> 00:16:08,886
Pôjdeš si s nami zajtra zaplávať?
205
00:16:08,969 --> 00:16:09,803
Naozaj?
206
00:16:09,887 --> 00:16:12,389
- Áno.
- Áno. Super nápad.
207
00:16:12,472 --> 00:16:14,224
- Pôjdeme? Už si dosť veľká.
- Hej.
208
00:16:14,308 --> 00:16:15,517
Robíte to každé Vianoce?
209
00:16:15,601 --> 00:16:18,270
Áno. Keď sme boli malé,
chodievali sme s našimi,
210
00:16:18,353 --> 00:16:20,397
a dodržiavame tradíciu.
211
00:16:20,480 --> 00:16:22,566
Povedala ti Becka, že sme siroty?
212
00:16:23,150 --> 00:16:24,193
Ale.
213
00:16:24,276 --> 00:16:27,070
- Už si to skúšal?
- Nie, na mňa je príliš zima.
214
00:16:27,154 --> 00:16:29,323
- Kúpim ti neoprén.
- Iba 30 sekúnd
215
00:16:29,406 --> 00:16:31,283
- a bude ti príjemne.
- Zvykneš si.
216
00:16:31,366 --> 00:16:34,286
Urob to ako ona. Ponor len malíček.
217
00:16:34,369 --> 00:16:36,622
- Pomalinky.
- Neopovažuj sa.
218
00:16:36,705 --> 00:16:38,457
- Molly!
- Stoj!
219
00:16:38,540 --> 00:16:39,917
Sem!
220
00:16:46,131 --> 00:16:47,174
Potrebuješ súkromie?
221
00:16:47,758 --> 00:16:49,968
Idem na záchod, JP, takže hej.
222
00:16:56,558 --> 00:16:57,809
Spláchneš za mňa, prosím?
223
00:17:05,943 --> 00:17:07,152
Posledný.
224
00:17:07,694 --> 00:17:09,863
Pre teba od nás všetkých.
225
00:17:11,448 --> 00:17:12,699
Je to pelech?
226
00:17:13,575 --> 00:17:14,409
Čo?
227
00:17:14,492 --> 00:17:16,411
Neznižuj očakávania, Gracie.
228
00:17:17,538 --> 00:17:18,413
Dobre.
229
00:17:19,580 --> 00:17:20,999
Kto to balil?
230
00:17:25,628 --> 00:17:27,548
Župan, môžeš ho využiť po kúpaní.
231
00:17:28,131 --> 00:17:30,217
- Ako tie vaše.
- Hej.
232
00:17:32,177 --> 00:17:33,095
Je úžasný.
233
00:17:34,179 --> 00:17:38,225
Myslím, že pod stromčekom
je ešte jeden darček.
234
00:17:38,308 --> 00:17:41,061
Niekto musel byť tento rok veľmi dobrý.
235
00:17:41,854 --> 00:17:43,230
Pre teba, láska moja.
236
00:17:43,814 --> 00:17:46,984
Nepriniesla som...
Ja že si ich dáme zajtra.
237
00:17:50,320 --> 00:17:51,989
- Páni.
- Fíha.
238
00:17:56,326 --> 00:17:57,536
Pozrite na ňu.
239
00:17:59,329 --> 00:18:00,789
Aj ja chcem vidieť.
240
00:18:04,001 --> 00:18:05,043
Nie je krásny?
241
00:18:05,752 --> 00:18:06,587
Áno, je.
242
00:18:06,670 --> 00:18:07,963
A je to.
243
00:18:08,046 --> 00:18:09,089
Ukáž sa mi.
244
00:18:10,090 --> 00:18:11,133
Stará šťastná mamča.
245
00:18:11,216 --> 00:18:13,802
- Poď sem.
- Nechajme si to na doma.
246
00:18:17,764 --> 00:18:18,974
Dobre.
247
00:18:19,558 --> 00:18:22,769
Po tomto vzrúše mám aj ja novinky.
248
00:18:22,853 --> 00:18:23,854
Do toho.
249
00:18:25,898 --> 00:18:29,610
Nedávno som dala ponuku
na štúdio v meste.
250
00:18:29,693 --> 00:18:32,863
Na nový rok
si otvorím vlastný masérsky salón.
251
00:18:32,946 --> 00:18:35,282
- Áno!
- Ideš, Becka!
252
00:18:35,365 --> 00:18:39,119
Tak na otvorenie nového štúdia
v depresii a bez peňazí.
253
00:18:39,203 --> 00:18:42,372
Tešíme sa s tebou.
Ak čokoľvek potrebuješ, stačí povedať.
254
00:18:42,456 --> 00:18:45,083
Naši by na to teba boli hrdí.
A aj ja som.
255
00:18:45,167 --> 00:18:47,252
Úžasné. Prosím si masáž.
256
00:18:48,337 --> 00:18:49,338
- Dobre.
- Skvelé!
257
00:18:49,421 --> 00:18:52,007
- Keď všetci niečo oznamujeme...
- Úžasné.
258
00:18:52,925 --> 00:18:54,593
...aj ja mám novinky.
259
00:18:54,676 --> 00:18:55,719
Si tehotná?
260
00:18:58,722 --> 00:19:00,682
Čo to má byť, kurva?
261
00:19:04,144 --> 00:19:05,187
Pokračuj, Eva, drahá.
262
00:19:09,858 --> 00:19:12,277
Takže, Gerald, môj šéf...
263
00:19:12,361 --> 00:19:13,487
Aj môj.
264
00:19:14,321 --> 00:19:16,365
Samozrejme, aj šéf Johna Paula.
265
00:19:17,157 --> 00:19:19,159
Hľadá nového finančného riaditeľa
266
00:19:19,243 --> 00:19:23,372
a po hlbokom zvážení
som sa ponúkla na povýšenie.
267
00:19:24,248 --> 00:19:25,499
- Skvelé!
- Hej.
268
00:19:27,668 --> 00:19:29,503
Si úžasná. Je to oficiálne.
269
00:19:30,754 --> 00:19:32,756
- Výborne, poklad.
- Super.
270
00:19:32,840 --> 00:19:35,133
- Skvelé. Zaslúžiš si to.
- Bože.
271
00:19:36,593 --> 00:19:37,970
Hej... Pozor na hlavu!
272
00:19:38,053 --> 00:19:39,721
Nemôžete si strážiť decko?
273
00:19:39,805 --> 00:19:41,390
Ovládaj sa, JP.
274
00:19:42,099 --> 00:19:43,559
Bože...
275
00:19:44,977 --> 00:19:46,687
Mamča, je čas. Ideme domov.
276
00:19:46,770 --> 00:19:47,938
Zober si veci.
277
00:19:48,021 --> 00:19:50,858
Blanaid? Pozbieraj si darčeky.
278
00:19:51,775 --> 00:19:53,652
Len... Iba... Viete.
279
00:19:53,735 --> 00:19:54,820
Netráp sa tým.
280
00:19:54,903 --> 00:19:56,655
- Nie. Chcem pomôcť.
- Poď.
281
00:19:58,782 --> 00:20:00,409
Nie je ani deväť.
282
00:20:00,492 --> 00:20:02,870
- Nehovorím ti, čo robiť.
- Ale áno.
283
00:20:02,953 --> 00:20:05,122
Nie. Len chceme,
aby si povedala, čo chceš.
284
00:20:05,205 --> 00:20:07,165
Čas postaviť sa sama za seba.
285
00:20:07,249 --> 00:20:09,418
Je Štedrý deň
a takmer ťa už nevídame.
286
00:20:09,501 --> 00:20:12,379
Čo za hajzla sa spýta
neplodnej ženy, či je tehotná?
287
00:20:12,462 --> 00:20:13,463
Bol to vtip.
288
00:20:13,547 --> 00:20:15,382
- Bože.
- Vtip?
289
00:20:15,465 --> 00:20:17,759
- Vyznel zle...
- Kedy sa spamätáš?
290
00:20:17,843 --> 00:20:19,094
Kedy prestanete?
291
00:20:23,390 --> 00:20:24,474
Prepáčte. Pre...
292
00:20:25,475 --> 00:20:26,768
Naozaj ma to mrzí.
293
00:20:26,852 --> 00:20:29,354
- Mamča, poď už.
- Idem!
294
00:20:30,522 --> 00:20:32,482
Pozrite, viem, že to s ním nie je ľahké,
295
00:20:33,984 --> 00:20:35,944
a viem, že si myslíte, že je zlý,
296
00:20:36,820 --> 00:20:39,448
ale je dobrý manžel, otec
a robí ma šťastnou.
297
00:20:41,116 --> 00:20:42,701
Nenecháte ma byť šťastnou?
298
00:20:48,665 --> 00:20:51,668
Uvidíme sa zajtra
pri plávaní vo Forty Foot.
299
00:20:51,752 --> 00:20:52,753
Áno. Fajn.
300
00:20:52,836 --> 00:20:53,962
A bude to príjemné.
301
00:20:55,923 --> 00:20:56,924
Uvidíme sa tam.
302
00:20:57,549 --> 00:20:58,592
Blázonko.
303
00:21:04,097 --> 00:21:05,974
Úžasné. Skvelé.
304
00:21:08,435 --> 00:21:10,562
Prisahám,
že ak jej ešte raz povie „mamča“...
305
00:21:10,646 --> 00:21:12,105
Kde mám kabát, mamča?
306
00:21:12,898 --> 00:21:15,317
Prosím, John... ďalšie Vianoce.
307
00:21:27,579 --> 00:21:29,665
- Veselé Vianoce!
- Veselé Vianoce.
308
00:21:29,748 --> 00:21:32,626
Máš doma ocka?
Kde inde by bol na Vianoce, že?
309
00:21:33,627 --> 00:21:36,296
- Veselé Vianoce, Roger.
- Veselé Vianoce, Grace.
310
00:21:36,380 --> 00:21:37,840
Svedčí ti to.
311
00:21:37,923 --> 00:21:39,925
- Veselé Vianoce...
- Veselé Vianoce.
312
00:21:40,801 --> 00:21:42,511
Ustrice ako predjedlo.
313
00:21:42,594 --> 00:21:46,557
Ak ste si už vybrali predjedlo,
pripravím výborné jednohubky.
314
00:21:46,640 --> 00:21:47,933
Aké pozorné, Roger.
315
00:21:48,016 --> 00:21:51,186
Sú... Ako dlho sú z vody?
316
00:21:51,270 --> 00:21:52,271
Chvílinku.
317
00:21:52,855 --> 00:21:56,316
Viete, mala sa ku mne na obed
pripojiť sestra a zbožňuje ustrice,
318
00:21:56,400 --> 00:21:58,902
ale keď šla z krčmy,
veľmi škaredo spadla.
319
00:21:58,986 --> 00:22:01,864
Takže už nepríde a ja ich nejem.
320
00:22:01,947 --> 00:22:05,909
- Ale nie. Si sám, či...
- Nie, nerob to. Nie.
321
00:22:06,493 --> 00:22:08,328
Je to veľmi pozorné. Veselé Vianoce.
322
00:22:08,412 --> 00:22:10,706
- Ideš na loď...
- Nie, nejdem.
323
00:22:10,789 --> 00:22:11,832
Veselé Vianoce.
324
00:22:25,721 --> 00:22:26,722
Doriti.
325
00:22:27,222 --> 00:22:28,891
- Mamča!
- Áno?
326
00:22:28,974 --> 00:22:30,517
Nie ty.
327
00:22:30,601 --> 00:22:31,852
Blanaid, kde máš mamu?
328
00:22:31,935 --> 00:22:33,770
Hore. Prezlieka sa do plaviek.
329
00:22:50,704 --> 00:22:56,043
Je v nich kvapka octu a štipka šalotky.
330
00:22:56,126 --> 00:23:00,297
Ten rok bez štipľavého, mamča.
Tú chybu nezopakujem.
331
00:23:00,380 --> 00:23:01,507
Priprav sa.
332
00:23:06,053 --> 00:23:07,763
- Chutí?
- Výborné.
333
00:23:16,188 --> 00:23:17,731
Veselé Vianoce, mamča.
334
00:23:17,814 --> 00:23:19,274
Veselé Vianoce, láska.
335
00:23:28,367 --> 00:23:29,743
Deky?
336
00:23:29,826 --> 00:23:32,037
Áno. Becks, zájdeš po ne, prosím?
337
00:23:32,120 --> 00:23:33,121
Natri sa krémom.
338
00:23:33,205 --> 00:23:35,374
- Hej.
- A dones aj termosky.
339
00:23:35,457 --> 00:23:38,460
Prestaneš mi rozkazovať?
Nie sme manželky.
340
00:23:39,044 --> 00:23:43,048
Jasné.
Myslíš, že bude stačiť jedna fľaška?
341
00:23:43,131 --> 00:23:44,967
Nie.
342
00:23:45,050 --> 00:23:47,010
Daj na to. Dobrá práca.
343
00:23:48,971 --> 00:23:52,975
Chlieb vyber o štvrť.
Ešte hodinu bude musieť stáť.
344
00:23:53,058 --> 00:23:54,810
Keď prídeme, bude akurát.
345
00:23:55,310 --> 00:23:56,937
- Poď, Blanaid.
- Čo robíte?
346
00:23:57,020 --> 00:23:59,898
Ideme do Forty Foot.
Prídeme čo najskôr.
347
00:23:59,982 --> 00:24:01,859
Mala si šampanské,
nemôžeš šoférovať.
348
00:24:01,942 --> 00:24:03,443
- Nič mi nie je.
- Nie.
349
00:24:03,527 --> 00:24:05,696
Nemôžeš šoférovať. Žartuješ?
350
00:24:05,779 --> 00:24:07,865
- Nie, som úplne...
- Všade budú policajti.
351
00:24:07,948 --> 00:24:09,366
No tak. Premýšľaj.
352
00:24:11,118 --> 00:24:14,204
- Tak nás zavezieš?
- Jasné, že nie. Aj ja som pil.
353
00:24:15,122 --> 00:24:17,749
Od detstva som to nevynechala.
Budem v poriadku.
354
00:24:20,794 --> 00:24:23,338
Prečo by si mala na Vianoce urobiť scénu?
355
00:24:24,423 --> 00:24:28,260
Nedovolím, aby Blanaid šla
do rozbúreného mora s opitou matkou.
356
00:24:29,261 --> 00:24:30,512
To určite nie.
357
00:24:34,516 --> 00:24:36,226
Veľmi ma to mrzí, miláčik.
358
00:24:37,728 --> 00:24:39,146
Len sa o vás veľmi bojím.
359
00:25:15,516 --> 00:25:16,558
Áno?
360
00:25:21,188 --> 00:25:25,192
„Prepáčte, neprídeme. Moja chyba.
Veľa som pila. Užite si. Posielam pusy.“
361
00:25:26,026 --> 00:25:26,944
Čo to má byť?
362
00:25:27,027 --> 00:25:29,571
- Ten hajzel.
- Ani náhodou. To sa nestane.
363
00:25:46,672 --> 00:25:47,673
GRACE
VYTÁČANIE...
364
00:25:47,756 --> 00:25:48,757
GRACE:
NEMÔŽEM. PREPÁČ.
365
00:25:48,841 --> 00:25:50,217
Asi to možné je.
366
00:26:08,986 --> 00:26:10,487
Poď, Becka!
367
00:26:16,034 --> 00:26:17,077
Becka!
368
00:26:25,169 --> 00:26:27,337
Nerob to, prekristapána.
369
00:26:34,720 --> 00:26:37,723
Poďte, dáme si preteky späť.
370
00:26:43,395 --> 00:26:44,646
Bibi!
371
00:26:57,576 --> 00:27:00,204
PÁNSKA OBLASŤ
372
00:27:01,997 --> 00:27:03,999
Ahoj, Dlhý John Silver! Ako žiješ?
373
00:27:05,000 --> 00:27:06,001
Páči sa ti tu niečo?
374
00:27:06,710 --> 00:27:07,544
Nerob.
375
00:27:07,628 --> 00:27:10,756
Nie je to tvoja chyba.
Ešte nevideli starú dievku nad 40.
376
00:27:10,839 --> 00:27:14,134
Nejde o to.
Oni len nevideli také obrie bradavky.
377
00:27:14,218 --> 00:27:15,802
Čo? Ty zvrhlíčka.
378
00:27:16,637 --> 00:27:17,638
Moja riť.
379
00:27:27,147 --> 00:27:28,232
Je to teda tak.
380
00:27:29,525 --> 00:27:30,859
Sme tu len my štyri.
381
00:27:31,360 --> 00:27:33,612
- Našim by zlomila srdce.
- Ešteže z nich je prach.
382
00:27:34,363 --> 00:27:36,573
Prečo si to povedala?
Sú to len jedny Vianoce.
383
00:27:36,657 --> 00:27:38,200
Nejde len o jedny Vianoce.
384
00:27:39,868 --> 00:27:40,869
Strácame ju.
385
00:27:42,287 --> 00:27:46,542
Nie je taká, ako kedysi.
Je tichšia a čoraz neviditeľnejšia.
386
00:27:47,292 --> 00:27:49,044
V tieni hajzla sa nedá žiariť.
387
00:27:49,545 --> 00:27:51,505
- Vždy bola tichá.
- Kravina.
388
00:27:51,588 --> 00:27:52,673
Prečo?
389
00:27:52,756 --> 00:27:54,633
Nie je to pravda, Becka.
390
00:27:55,300 --> 00:27:58,762
Nebola vždy taká.
Vyciciava z nej život.
391
00:27:58,846 --> 00:28:00,097
Ale ani sa mu nepostaví.
392
00:28:00,180 --> 00:28:02,307
Keď jej niečo povieš,
myslí si, že žiarliš.
393
00:28:02,391 --> 00:28:03,809
Nemyslí... Vie...
394
00:28:04,935 --> 00:28:09,189
Vie, že preto nie sme...
Dostáva sa jej do hlavy.
395
00:28:11,441 --> 00:28:14,403
Tak musíme počkať,
kým umrie na rakovinu alebo čosi.
396
00:28:14,486 --> 00:28:16,655
Vtedy už bude mať
najlepšie roky za sebou.
397
00:28:16,738 --> 00:28:19,783
Čo ti ja viem. Má lámku. A ten vred.
398
00:28:20,492 --> 00:28:22,619
Ak sa pošťastí,
skape do desiatich rokov.
399
00:28:22,703 --> 00:28:24,121
Možno aj skôr.
400
00:28:25,330 --> 00:28:27,165
Ľudí zabíjajú každý deň.
401
00:28:27,666 --> 00:28:28,584
Čo tým myslíš?
402
00:28:28,667 --> 00:28:30,919
Prečo nepomôcť prírode?
403
00:28:31,545 --> 00:28:33,255
Naše starosti by sa skončili.
404
00:28:38,427 --> 00:28:41,221
Často myslím na to,
ako mu prerazím to mäkké miesto v lebke
405
00:28:41,972 --> 00:28:44,224
- rovno do mozgu.
- Kriste, Bibi.
406
00:28:44,308 --> 00:28:45,726
Ja by som ho hodila prascom.
407
00:28:45,809 --> 00:28:48,187
Po kúskoch by som ho
zahrabala do chlievov.
408
00:28:48,270 --> 00:28:50,397
Váľali by sa vo väčších hovnách.
409
00:28:55,777 --> 00:28:58,280
Dobre! Pohrala by som sa
s brzdami v tom jeho Volve,
410
00:28:58,363 --> 00:28:59,948
- ak by som to vedela.
- Áno!
411
00:29:00,032 --> 00:29:01,033
Konečne.
412
00:29:02,117 --> 00:29:03,869
Strčila by som ho do hlbokej vody.
413
00:29:03,952 --> 00:29:05,120
Hodila žralokom.
414
00:29:05,204 --> 00:29:07,581
Čajky by mu vybodli oči.
415
00:29:07,664 --> 00:29:11,126
- Vydlabala by som mu oči.
- Zhodila z lietadla.
416
00:29:11,210 --> 00:29:13,295
- Zabila toho hajzla!
- Zabila!
417
00:29:13,378 --> 00:29:15,380
Neznášam ho, kurva!
418
00:29:20,052 --> 00:29:23,889
SÚČASNOSŤ
419
00:29:24,556 --> 00:29:28,268
„Svätá Mária, pros za nás
hriešnych teraz i v hodinu smrti našej.
420
00:29:29,645 --> 00:29:32,314
Zdravas‘, Mária,
milosti plná, Pán s tebou.
421
00:29:32,397 --> 00:29:33,857
Požehnaná si medzi ženami
422
00:29:33,941 --> 00:29:36,276
a požehnaný je plod života tvojho, Ježiš.
423
00:29:36,360 --> 00:29:38,070
Svätá Mária, Matka Božia,
424
00:29:38,153 --> 00:29:40,739
pros za nás hriešnych teraz
i v hodinu smrti našej.“
425
00:29:42,783 --> 00:29:44,618
„Sláva Otcu i Synu
426
00:29:44,701 --> 00:29:45,953
i Duchu Svätému.
427
00:29:46,453 --> 00:29:47,871
Ako bolo na počiatku,
428
00:29:47,955 --> 00:29:50,791
tak nech je i teraz i vždycky,
i na veky vekov.“
429
00:29:54,461 --> 00:29:57,548
A tak Johna Paula Williamsa
zaväzujeme zemi,
430
00:29:58,298 --> 00:30:04,221
v mene Otca i Syna i Ducha Svätého. Amen.
431
00:30:04,304 --> 00:30:05,138
Amen.
432
00:30:10,018 --> 00:30:14,022
Všetko zlé, čo sa mohlo stať, sa už stalo.
433
00:30:18,861 --> 00:30:20,362
- Mám to.
- Až na toto.
434
00:30:28,036 --> 00:30:29,329
Zbohom, láska moja.
435
00:30:32,499 --> 00:30:34,793
„Pán je môj pastier, nič mi nechýba.
436
00:30:34,877 --> 00:30:36,795
Pasie ma na zelených pasienkoch.
437
00:30:36,879 --> 00:30:38,922
Vodí ma k tichým vodám,
438
00:30:39,006 --> 00:30:40,340
dušu mi osviežuje.
439
00:30:41,008 --> 00:30:44,178
Vodí ma po správnych chodníkoch,
verný svojmu menu.
440
00:30:44,261 --> 00:30:46,513
I keby som mal ísť tmavou dolinou,
441
00:30:46,597 --> 00:30:47,973
nebudem sa báť zlého,
442
00:30:48,056 --> 00:30:51,101
lebo ty si so mnou. Tvoj prút
a tvoja palica, tie sú mi útechou.
443
00:30:52,144 --> 00:30:55,230
Prestieraš mi stôl pred očami
mojich protivníkov.
444
00:30:55,314 --> 00:30:57,107
Leješ mi olej na hlavu...“
445
00:30:57,191 --> 00:30:58,233
Je koniec.
446
00:30:58,901 --> 00:31:02,279
„Dobrota a milosť budú ma
sprevádzať po všetky dni môjho života.
447
00:31:02,362 --> 00:31:04,489
A budem bývať v dome Pánovom
mnoho a mnoho dní.“
448
00:31:06,033 --> 00:31:07,826
Prečo som si musel obliecť sako?
449
00:31:08,327 --> 00:31:09,703
Na Williamsov pohreb.
450
00:31:09,786 --> 00:31:13,498
Čo? Ani náhodou.
Môžeš ma zaviezť do krčmy, ale...
451
00:31:13,582 --> 00:31:16,001
Za posledný rok
rodina žiadala štyri vyplatenia.
452
00:31:16,502 --> 00:31:17,711
Za jeden rok.
453
00:31:17,794 --> 00:31:20,172
Niečo tu nesedí.
Ak to nie je v poriadku, nezaplatíme.
454
00:31:20,255 --> 00:31:21,507
A čo urobíme?
455
00:31:21,590 --> 00:31:23,717
Veď si nenárokujú za prasknuté sklo.
456
00:31:23,800 --> 00:31:25,177
Je mŕtvy, dočerta.
457
00:31:25,260 --> 00:31:27,679
Je to neplatné len pre samovraždy?
Či zlý úmysel?
458
00:31:27,763 --> 00:31:29,806
Správne. Takže prídeme na ten zlý úmysel.
459
00:31:30,349 --> 00:31:31,642
Za akých okolností?
460
00:31:35,312 --> 00:31:36,813
- Čo robíš?
- Vyťahujem zložku.
461
00:31:36,897 --> 00:31:39,024
Nemá ti ju vytiahnuť niekto,
kto nešoféruje?
462
00:31:39,107 --> 00:31:40,192
- Áno.
- Dobre.
463
00:31:43,529 --> 00:31:44,947
Nájdi policajnú správu.
464
00:31:45,030 --> 00:31:46,490
Takže to vyšetruje polícia?
465
00:31:47,199 --> 00:31:50,160
No, nie. Nenašli nič podozrivé,
ale pozri na fotku.
466
00:31:52,204 --> 00:31:53,205
Ježiši.
467
00:31:56,375 --> 00:31:58,293
Zvláštny spôsob smrti, nie?
468
00:32:00,921 --> 00:32:02,756
Rodina dnes nebude opatrná.
469
00:32:03,757 --> 00:32:05,551
Stačí ich len sledovať a počúvať.
470
00:32:07,135 --> 00:32:09,304
Ktovie, či urobili niečo zlé. Ak áno,
471
00:32:10,180 --> 00:32:12,224
páchateľ sa zvyčajne objaví na pohrebe.
472
00:32:14,768 --> 00:32:15,936
Dobre, Sherlock.
473
00:32:20,983 --> 00:32:22,109
Vaša strata ma mrzí.
474
00:32:23,318 --> 00:32:25,362
Vďaka. Je to strašná strata.
475
00:32:26,280 --> 00:32:27,948
Som rada, že sa to utrpenie skončilo.
476
00:32:28,615 --> 00:32:30,325
- Bol chorý?
- Nie.
477
00:32:33,787 --> 00:32:35,080
Musím...
478
00:32:36,331 --> 00:32:37,332
No...
479
00:32:38,500 --> 00:32:39,668
Úprimnú sústrasť.
480
00:32:39,751 --> 00:32:41,003
Ďakujem.
481
00:32:41,086 --> 00:32:44,298
Je to šokujúce. Hrozná smrť.
482
00:32:45,549 --> 00:32:48,010
Gerald Fisher. Šéf tvojho ocka.
483
00:32:48,594 --> 00:32:49,636
Bývalý šéf.
484
00:32:50,721 --> 00:32:52,306
Ak môžem nejako pomôcť, rád.
485
00:32:52,890 --> 00:32:54,266
Stačí zavolať.
486
00:32:56,059 --> 00:32:57,352
Nemám vaše číslo.
487
00:33:10,407 --> 00:33:12,159
Žartujete? Žiadny chľast?
488
00:33:13,493 --> 00:33:16,205
Ak na kare nie je alkohol,
načo ho vôbec robíte?
489
00:33:16,288 --> 00:33:18,373
Na počesť triezvosti Johna Paula.
490
00:33:18,457 --> 00:33:20,584
Na verejnosti priekopník, doma ožran.
491
00:33:20,667 --> 00:33:22,461
Niet divu, že otec Doyle neprišiel.
492
00:33:25,547 --> 00:33:26,965
- To je moja šatka.
- Viem.
493
00:33:27,049 --> 00:33:28,133
Kam ideš?
494
00:33:28,217 --> 00:33:29,301
Poriadne sa napiť.
495
00:33:29,384 --> 00:33:30,344
Si v pohode? Becka?
496
00:33:30,427 --> 00:33:32,054
Tú šatku chcem späť, Becka.
497
00:33:35,307 --> 00:33:37,559
Čo? Vkuse si necháva moje veci.
498
00:33:41,647 --> 00:33:43,899
Tak počkať. Toto je ich dom?
499
00:33:43,982 --> 00:33:47,528
Hej. Teda už len jej.
500
00:33:49,696 --> 00:33:50,739
Peknučké.
501
00:33:51,365 --> 00:33:53,242
A s platom účtovníka.
502
00:33:53,325 --> 00:33:54,701
Necítim sa dobre.
503
00:33:54,785 --> 00:33:56,411
Len preto, že si čudný dlháň.
504
00:33:56,495 --> 00:33:59,831
Myslím tým, že nemám dobrý pocit,
ak mám ísť k niekomu domov, tupec.
505
00:33:59,915 --> 00:34:01,834
- S tým som nesúhlasil.
- Pozri.
506
00:34:01,917 --> 00:34:05,420
Skočíme tam, vzdáme úctu,
vypočujeme si vdovu
507
00:34:05,504 --> 00:34:08,507
a potom môžeš ísť cvičiť akordy,
lakovať si nechty,
508
00:34:08,590 --> 00:34:10,634
či čo robíš v tej búde.
Nezatvárajte.
509
00:34:19,351 --> 00:34:20,435
Poď.
510
00:34:24,273 --> 00:34:25,315
Je mi to ľúto.
511
00:34:26,942 --> 00:34:28,694
Prišiel som sa rozlúčiť.
512
00:34:29,402 --> 00:34:30,696
Už odchádzaš?
513
00:34:30,779 --> 00:34:33,489
Áno, chcel som sa patrične rozlúčiť.
514
00:34:33,574 --> 00:34:34,449
Zbohom.
515
00:34:43,708 --> 00:34:44,543
Zbohom, Grace.
516
00:34:50,257 --> 00:34:51,800
Ktorá je podľa teba vdova?
517
00:34:52,509 --> 00:34:54,261
- Ťažko povedať.
- Nemali by sme tu byť.
518
00:34:57,806 --> 00:34:58,849
To bude ona.
519
00:35:02,352 --> 00:35:04,313
Je mi to ľúto, pani Williamsová.
520
00:35:04,897 --> 00:35:07,649
Thomas Claffin, Claffin a synovia.
Matthew Claffin.
521
00:35:08,275 --> 00:35:10,903
Spravujeme životnú poistku Johna Paula.
522
00:35:11,945 --> 00:35:13,405
Hľadáte sestru.
523
00:35:15,908 --> 00:35:16,992
Ospravedlňujem sa.
524
00:35:17,618 --> 00:35:18,911
Podobáte sa.
525
00:35:18,994 --> 00:35:21,705
Dúfam, že ste neprišli riešiť biznis.
Zažíva veľa.
526
00:35:26,627 --> 00:35:27,711
Čo?
527
00:35:27,794 --> 00:35:30,422
Umrel človek. Vážne, maj rešpekt.
528
00:35:30,506 --> 00:35:32,382
Myslíš, že ocko by sa votrel na pohreb?
529
00:35:32,466 --> 00:35:33,842
Krach by nedovolil.
530
00:35:33,926 --> 00:35:36,053
- Toto by neurobil.
- Ako to ty môžeš vedieť?
531
00:35:42,851 --> 00:35:45,020
Matt, prepáč. Matt.
532
00:35:56,823 --> 00:35:57,866
Úprimnú sústrasť.
533
00:35:58,492 --> 00:35:59,576
Thomas Claffin.
534
00:36:01,411 --> 00:36:03,163
Ste príbuzné zosnulého?
535
00:36:03,747 --> 00:36:05,707
Áno, bol náš švagor.
536
00:36:07,334 --> 00:36:09,378
Áno. Tá podobnosť.
537
00:36:10,879 --> 00:36:12,256
Je mi to ľúto.
538
00:36:12,339 --> 00:36:14,758
Hej, ten hajzel nám bude naozaj chýbať.
539
00:36:16,552 --> 00:36:20,722
Mohli by ste nás nechať smútiť. Vďaka.
540
00:36:21,390 --> 00:36:22,391
Iste.
541
00:36:23,308 --> 00:36:24,309
Prepáčte.
542
00:36:27,729 --> 00:36:30,774
Môžeš rozmýšľať, než začneš rozprávať?
543
00:36:30,858 --> 00:36:34,403
Prečo? Nie je policajt,
len blbý poisťovák.
544
00:36:34,945 --> 00:36:36,113
Áno, ale čo tu robí?
545
00:36:48,000 --> 00:36:49,877
Vymieňa vzadu sud.
546
00:36:51,628 --> 00:36:55,215
A snáď zmení aj správanie. Drzá suka.
547
00:36:58,010 --> 00:36:59,052
Ty?
548
00:37:01,096 --> 00:37:03,765
Áno, no dobre, som to ja.
Skade ťa poznám?
549
00:37:05,017 --> 00:37:06,185
My sme...?
550
00:37:07,603 --> 00:37:08,729
My sme niekedy...
551
00:37:08,812 --> 00:37:12,524
Takže ráno takmer zabiješ chlapa,
a na obed si to už nepamätáš?
552
00:37:13,901 --> 00:37:15,777
Doriti.
553
00:37:17,154 --> 00:37:18,614
Sendvičák.
554
00:37:19,281 --> 00:37:21,950
Bože. Prepáč.
555
00:37:22,826 --> 00:37:23,952
Aký bol sendvič?
556
00:37:25,287 --> 00:37:26,538
Ale nie, čo noha?
557
00:37:27,039 --> 00:37:28,415
Bolia ma hlavne kríže.
558
00:37:29,124 --> 00:37:31,919
No ak chceš podať žalobu, veľa šťastia.
559
00:37:32,002 --> 00:37:33,253
Porota ma miluje.
560
00:37:36,798 --> 00:37:38,133
Pekné obtiahnuté sako.
561
00:37:39,843 --> 00:37:41,220
Je bratovo. Je...
562
00:37:42,471 --> 00:37:45,349
Nie je moje.
Nechám si ho na sebe.
563
00:37:45,432 --> 00:37:47,267
- Môžem ťa pozvať?
- Nie, netreba.
564
00:37:47,351 --> 00:37:49,520
- Kúpim si vlastný drink. Vďaka.
- Okej.
565
00:37:50,020 --> 00:37:53,190
Tak ma môžeš pozvať? Som švorc.
566
00:37:56,026 --> 00:37:57,152
Čo piješ?
567
00:37:57,903 --> 00:37:59,696
Gin s tonikom, prosím. Dvojitý.
568
00:38:00,572 --> 00:38:01,907
Nemusíte umývať.
569
00:38:05,244 --> 00:38:06,286
Becka.
570
00:38:07,704 --> 00:38:08,539
Matt.
571
00:38:17,840 --> 00:38:19,383
Úprimnú sústrasť, pani.
572
00:38:19,466 --> 00:38:21,176
Thomas Claffin, Claffin a synovia.
573
00:38:21,677 --> 00:38:24,137
Zaoberáme sa životnou poistkou
Johna Paula.
574
00:38:24,221 --> 00:38:25,389
Poistkou?
575
00:38:26,056 --> 00:38:27,933
Ešte som si nepozrela dokumenty.
576
00:38:28,016 --> 00:38:30,894
Isteže. To nič.
Našťastie som tu, aby som pomohol.
577
00:38:30,978 --> 00:38:32,020
Smiem?
578
00:38:33,397 --> 00:38:35,691
Vajíčkový s cibuľou?
Akoby ste vedeli, že prídem.
579
00:38:36,775 --> 00:38:37,609
Vedeli ste to?
580
00:38:38,277 --> 00:38:40,195
V poslednom čase ste mali smolu.
581
00:38:40,279 --> 00:38:41,280
A teraz toto.
582
00:38:41,780 --> 00:38:45,117
Je to len čerešnička
na strašne nechutnej torte.
583
00:38:45,784 --> 00:38:48,579
Nehoda Johna Paula
musela byť veľkým prekvapením.
584
00:38:49,162 --> 00:38:50,247
Samozrejme.
585
00:38:50,330 --> 00:38:53,292
Nikdy na mňa nepôsobil
ako ľahkomyseľný človek.
586
00:38:53,375 --> 00:38:55,294
- Prepáčte, je nejaký problém?
- Nie.
587
00:38:55,836 --> 00:38:56,837
Vlastne nie.
588
00:38:57,713 --> 00:38:59,590
Mám len pár otázok.
589
00:39:00,215 --> 00:39:02,926
Než vás vyplatíme,
musíme si prejsť niekoľko detailov.
590
00:39:03,510 --> 00:39:04,595
Detailov?
591
00:39:06,847 --> 00:39:08,724
Môžem sa zastaviť zajtra?
Bude to vhodné?
592
00:39:09,808 --> 00:39:11,143
Pozajtra?
593
00:39:11,226 --> 00:39:14,146
- Dobre, ale musím...
- Máte toho veľa. Prepáčte.
594
00:39:14,229 --> 00:39:17,065
Čo keby som vám zavolal?
Bude to neformálne.
595
00:39:19,902 --> 00:39:22,446
Vlastne mám jednu rýchlu otázku,
596
00:39:22,529 --> 00:39:24,072
kým som tu, ak nevadí.
597
00:39:25,449 --> 00:39:27,034
Kde ste boli v tú noc, keď umrel?
598
00:39:28,118 --> 00:39:30,078
Viem, kde bol John Paul, ale vy?
599
00:39:30,579 --> 00:39:31,705
Bola som so sestrami.
600
00:39:33,582 --> 00:39:35,334
Dobre. Isteže.
601
00:39:35,417 --> 00:39:37,294
Asi som ich už stretol.
Živá skupinka.
602
00:39:38,253 --> 00:39:39,463
Už nebudem prekážať.
603
00:39:39,546 --> 00:39:43,217
Ide výlučne o zdvorilostnú návštevu
váženého klienta v ťažkom období.
604
00:39:43,300 --> 00:39:45,969
Už vás otravujem dlho. Len si...
605
00:39:46,720 --> 00:39:48,138
Mám pred sebou dlhú cestu.
606
00:39:48,722 --> 00:39:50,140
Nemáte papierový tanier?
607
00:39:51,391 --> 00:39:52,476
Netrápte sa.
608
00:39:54,436 --> 00:39:55,479
Obrúsok.
609
00:39:57,356 --> 00:39:58,774
Nebývaš v okolí.
610
00:39:58,857 --> 00:40:00,651
To by som ťa už určila zahliadla.
611
00:40:01,276 --> 00:40:02,528
Žil som v Londýne.
612
00:40:02,611 --> 00:40:03,654
Veľký smog.
613
00:40:03,737 --> 00:40:06,865
Áno. Vrátil som sa asi pred rokom.
614
00:40:08,408 --> 00:40:09,701
Dokelu, to je už rok.
615
00:40:10,702 --> 00:40:12,037
Hej. Letí to ako voda.
616
00:40:14,122 --> 00:40:15,249
Čím sa živíš?
617
00:40:16,124 --> 00:40:17,668
Pracujem s bratom.
618
00:40:17,751 --> 00:40:18,752
Nevlastným.
619
00:40:19,878 --> 00:40:21,922
Už asi... no, odkedy som späť.
620
00:40:22,464 --> 00:40:25,759
No nevidím sa pri tom navždy.
621
00:40:25,843 --> 00:40:27,386
Hrám na basu.
622
00:40:28,220 --> 00:40:29,847
- Basgitaru.
- Bože.
623
00:40:30,931 --> 00:40:34,935
V Londýne som mal kapelu,
preto som tam žil. Ale rozpadli sme sa.
624
00:40:35,811 --> 00:40:37,354
Babylonské vyhnanstvo.
625
00:40:39,648 --> 00:40:40,649
Babylonské čo?
626
00:40:41,233 --> 00:40:42,526
Babylonské vyhnanstvo.
627
00:40:44,611 --> 00:40:45,946
Čo? Na čom sa smeješ?
628
00:40:46,029 --> 00:40:47,656
Na ničom. Len...
629
00:40:48,490 --> 00:40:51,118
Predstavujem si
pôsobivé čierno-biele fotky
630
00:40:51,201 --> 00:40:53,871
pred nottinghillskými obchodmi
s bongami...
631
00:40:55,789 --> 00:40:57,165
A prečo ste sa rozpadli?
632
00:40:58,333 --> 00:40:59,626
Okrem toho strašného mena.
633
00:41:01,628 --> 00:41:02,629
Brexit.
634
00:41:05,090 --> 00:41:09,011
Ak to pomôže, basgitaristi
sú moji najobľúbenejší z rytmickej sekcie.
635
00:41:09,094 --> 00:41:11,638
Hoci som chodila s viacerými bubeníkmi.
636
00:41:12,472 --> 00:41:13,724
A tí prinášajú nešťastie.
637
00:41:15,142 --> 00:41:16,560
Ale mám šťastie aj v nešťastí.
638
00:41:17,311 --> 00:41:18,312
Naozaj?
639
00:41:20,522 --> 00:41:21,565
Nie.
640
00:41:23,734 --> 00:41:24,818
Vlastne nie.
641
00:41:26,320 --> 00:41:27,654
Už ani nie.
642
00:41:29,865 --> 00:41:31,116
Čím sa živíš ty?
643
00:41:31,825 --> 00:41:33,410
Som masážna terapeutka.
644
00:41:34,494 --> 00:41:37,789
Mám vlastný salón. Je maličký, ale...
645
00:41:43,337 --> 00:41:44,379
Musím ísť.
646
00:41:46,298 --> 00:41:47,132
Ale počuj.
647
00:41:48,300 --> 00:41:49,510
Máš masáž zadarmo.
648
00:41:51,094 --> 00:41:52,095
Na uzmierenie?
649
00:41:52,179 --> 00:41:55,015
- Nie, netreba. Fakt.
- Ale no tak. Som dobrá.
650
00:41:55,098 --> 00:41:57,184
Vo svojej práci som naozaj dobrá.
651
00:41:58,644 --> 00:41:59,770
Ukáž.
652
00:42:01,522 --> 00:42:02,898
Mal by si si ho dať opraviť.
653
00:42:07,444 --> 00:42:08,570
Páči.
654
00:42:10,280 --> 00:42:11,490
Teraz sme prepojení.
655
00:42:15,744 --> 00:42:18,622
SENDVIČÁČKA
656
00:42:35,514 --> 00:42:37,474
Dáte mi ešte raz to isté, prosím?
657
00:42:40,060 --> 00:42:43,564
- Smrdíš ako krčmové hajzle.
- Áno? Ja že ako búda.
658
00:42:43,647 --> 00:42:46,733
Oboje, gratulujem.
659
00:42:52,656 --> 00:42:55,367
- Aký máš problém? Ach, dospej.
- Ponížil si ma.
660
00:42:55,450 --> 00:42:56,869
Nie, nehovor so mnou takto.
661
00:42:57,870 --> 00:42:59,413
- Čo hľadáš?
- Tabletky.
662
00:42:59,496 --> 00:43:01,164
Aké? Prečo berieš tabletky?
663
00:43:01,248 --> 00:43:03,584
- Netušíš, aké to je zlé.
- Tak mi to povedz!
664
00:43:09,298 --> 00:43:10,924
- Neprehltnem to a...
- Môžeš...
665
00:43:11,008 --> 00:43:14,052
Zastavíš? Zastav, prekristapána.
666
00:43:24,146 --> 00:43:25,939
Myslím, že potrebuješ voľno.
667
00:43:31,028 --> 00:43:32,529
Sme kúsoček od krachu.
668
00:43:34,281 --> 00:43:36,241
Čo? Ako to? Otec nikdy...
669
00:43:36,325 --> 00:43:39,077
Otec nemal práve talent na účtovníctvo.
670
00:43:39,995 --> 00:43:42,331
Ak im to vyplatíme, skončili sme.
671
00:43:42,414 --> 00:43:45,167
Tu a teraz ti hovorím,
že prídeme o všetko.
672
00:43:49,838 --> 00:43:51,381
Žena je pripútaná na lôžko.
673
00:43:52,341 --> 00:43:53,884
Čoskoro sa mi narodí prvé dieťa.
674
00:43:53,967 --> 00:43:57,513
Ak to dovtedy vôbec zvládne.
Nemôžem prísť aj o biznis.
675
00:43:58,472 --> 00:44:00,641
- Jednoducho nemôžem.
- Vydrž. Hej.
676
00:44:00,724 --> 00:44:02,059
To sa nestane.
677
00:44:03,644 --> 00:44:05,145
Jasné? Lebo to nedovolíme.
678
00:44:07,689 --> 00:44:10,734
Ak si myslíš,
že je čo nájsť, tak to nájdeme.
679
00:44:16,198 --> 00:44:17,241
Dobre.
680
00:44:20,077 --> 00:44:21,161
Dobre.
681
00:44:21,870 --> 00:44:22,913
Vďaka.
682
00:44:50,691 --> 00:44:52,109
Ježišikriste!
683
00:44:52,192 --> 00:44:53,735
- Prepáč.
- Grace!
684
00:44:54,361 --> 00:44:56,113
Bože. Žijem sama.
685
00:44:57,114 --> 00:45:00,701
Ľudia ku mne nechodia nepozvaní,
ak mi nechcú urobiť niečo zlé.
686
00:45:00,784 --> 00:45:02,035
Prepáč, mala som zaklopať.
687
00:45:04,413 --> 00:45:07,207
Porcia pre jednu.
To ma odteraz čaká.
688
00:45:07,791 --> 00:45:09,084
Zábavnejšie, než sa zdá.
689
00:45:10,127 --> 00:45:11,211
Klamem.
690
00:45:15,132 --> 00:45:16,341
Urobila som hlúposť.
691
00:45:18,093 --> 00:45:19,136
Akú?
692
00:45:19,720 --> 00:45:23,473
Ten poisťovací detektív
mi na pohrebe kládol veľa otázok.
693
00:45:23,557 --> 00:45:26,351
Nie je detektív, Grace.
694
00:45:26,435 --> 00:45:29,396
Iba poisťovací debil. Čudák.
695
00:45:29,479 --> 00:45:32,983
Spýtal sa, kde som bola
v noc Johnovej Paulovej smrti.
696
00:45:34,902 --> 00:45:36,195
Povedala som, že s tebou.
697
00:45:37,529 --> 00:45:38,906
Že som bola so sestrami.
698
00:45:41,909 --> 00:45:43,160
Prečo by si...
699
00:45:43,869 --> 00:45:45,746
Len vypnem...
700
00:45:48,916 --> 00:45:50,125
Neviem prečo.
701
00:45:51,126 --> 00:45:53,003
Spanikárila som. On...
702
00:45:53,795 --> 00:45:56,507
Cítila som sa naozaj nepríjemne
a zľakla som sa.
703
00:45:57,216 --> 00:45:59,176
Som teraz podozrivá?
Som podozrivá?
704
00:45:59,259 --> 00:46:01,094
Čo tým myslíš? Prečo podozrivá?
705
00:46:02,429 --> 00:46:06,058
Bola to nehoda.
Neprebieha žiadne vyšetrovanie.
706
00:46:06,141 --> 00:46:07,643
- Čo tým myslíš?
- Bola som sama.
707
00:46:07,726 --> 00:46:10,604
Nemá mi kto potvrdiť,
že som čakala, kým sa vráti domov.
708
00:46:10,687 --> 00:46:14,107
Grace! Sú to poisťováci,
ktorí ťa nechcú vyplatiť.
709
00:46:14,191 --> 00:46:16,068
Len o to ide. No tak.
710
00:46:16,151 --> 00:46:17,319
Dobre.
711
00:46:17,819 --> 00:46:20,489
Čo ak to ohrozí vyplatenie?
Nemôžem si dovoliť...
712
00:46:22,157 --> 00:46:23,158
Podržíme ťa.
713
00:46:23,951 --> 00:46:27,287
Povieme, že sme boli s tebou.
Nemá to ďaleko od pravdy, nie?
714
00:46:27,788 --> 00:46:29,957
Aj tak sme sa mali stretnúť. Je to fajn.
715
00:46:31,083 --> 00:46:32,584
Neboj, bude to v poriadku.
716
00:46:34,586 --> 00:46:37,172
- Bože, tak ma smädí.
- Nie. Prepáč.
717
00:46:37,256 --> 00:46:39,842
Je to prosecco.
718
00:46:41,093 --> 00:46:43,428
S trochou vodky. Od zajtra končím.
719
00:46:56,400 --> 00:46:57,401
Ahoj.
720
00:46:58,485 --> 00:46:59,903
Máme problém.
721
00:47:00,612 --> 00:47:01,780
Áno. Môžeš prísť?
722
00:47:10,038 --> 00:47:11,081
Kriste.
723
00:47:11,582 --> 00:47:15,085
Je mŕtvy, pod zemou.
Už je Satanov problém.
724
00:47:15,169 --> 00:47:16,795
Povedala, že bola s nami?
725
00:47:16,879 --> 00:47:18,755
Áno, práve na nás posvietila.
726
00:47:18,839 --> 00:47:20,215
Už je to náš problém.
727
00:47:20,299 --> 00:47:24,178
Ten hajzel je mŕtvy a máme späť sestru.
Na inom nezáleží.
728
00:47:24,261 --> 00:47:25,762
Nemôžu do toho vtiahnuť políciu.
729
00:47:25,846 --> 00:47:28,599
Políciu? Mám tri deti,
nemôžem ísť do väzenia.
730
00:47:28,682 --> 00:47:29,766
Pokoj.
731
00:47:30,601 --> 00:47:31,894
Nikto nepôjde do väzenia.
732
00:47:31,977 --> 00:47:33,770
Božemôj. Si celá mama.
733
00:47:33,854 --> 00:47:36,231
Sakra, Bibi. Musíme byť na jednej lodi.
734
00:47:37,649 --> 00:47:39,318
A Grace z toho vynecháme.
735
00:47:40,944 --> 00:47:42,321
Nesmie zistiť, čo sme urobili.
736
00:47:47,659 --> 00:47:51,330
Zostaneme pokojné
a postaráme sa o seba.
737
00:47:53,207 --> 00:47:54,958
- Podajte mi ruky.
- Nie. To neurobím.
738
00:47:55,042 --> 00:47:56,376
- Hneď!
- Dočerta.
739
00:48:02,132 --> 00:48:04,384
Postaráme sa o seba ako vždy.
740
00:48:06,261 --> 00:48:07,179
Však?
741
00:48:07,262 --> 00:48:08,263
Navždy.
742
00:48:27,449 --> 00:48:28,450
PODĽA SERIÁLU CLAN
743
00:48:28,534 --> 00:48:29,535
OD MALIN-SARAH GOZINOVEJ
744
00:49:09,199 --> 00:49:11,201
Preklad titulkov: Jessica Mona Youssefová