1
00:00:41,583 --> 00:00:42,835
Sorry.
2
00:01:04,730 --> 00:01:05,732
O, mijn god.
3
00:01:31,091 --> 00:01:34,178
DE LUL
4
00:02:16,803 --> 00:02:18,013
God, wat smerig.
5
00:02:19,264 --> 00:02:21,892
Milady, we moeten zo gaan.
6
00:02:30,484 --> 00:02:31,610
Hoe gaat het?
7
00:02:34,154 --> 00:02:35,906
Ik denk dat ik in bad blijf.
8
00:02:37,449 --> 00:02:40,035
Gaan jij en Ruben maar.
Maak er wat leuks van.
9
00:02:40,994 --> 00:02:42,663
Hij was je schoonbroer, Bibi.
10
00:02:43,872 --> 00:02:44,957
Ze is je zus.
11
00:02:46,083 --> 00:02:47,167
Ze heeft je nodig.
12
00:02:48,502 --> 00:02:49,545
Niet waar.
13
00:02:50,420 --> 00:02:51,421
Niet meer.
14
00:02:57,845 --> 00:03:01,014
Michael, nee. Ursula, ben je daar?
15
00:03:02,224 --> 00:03:04,351
Michael doet z'n GAA-shirt niet uit.
16
00:03:04,434 --> 00:03:06,478
Ik wil niet.
- Ik kom.
17
00:03:11,859 --> 00:03:14,820
Urs. Molly, we gaan nu, oké?
18
00:03:16,864 --> 00:03:19,408
Nou, je hebt wel je nette schoenen aan.
19
00:03:52,274 --> 00:03:53,734
Apie, toch.
20
00:03:55,527 --> 00:03:58,238
Hoe gaat ie?
- Mam huilt de hele tijd.
21
00:03:59,198 --> 00:04:01,450
Nou ja, weet je, dat is te…
22
00:04:02,117 --> 00:04:04,620
Maar hoe gaat 't met jou?
- Ik weet het niet.
23
00:04:05,537 --> 00:04:07,956
Ik vergeet steeds dat ie dood is.
Is dat erg?
24
00:04:08,040 --> 00:04:10,334
Nee. Dat had ik ook altijd.
25
00:04:11,627 --> 00:04:16,798
Ik ga zeggen dat 't in z'n slaap gebeurde.
- Oké. Goed idee.
26
00:04:17,382 --> 00:04:22,304
Niemand antwoordt op een rouwkaart.
Hoe weet ik nou hoeveel eters er komen?
27
00:04:29,478 --> 00:04:31,772
Ik vond het zo zielig dat hij alleen is.
28
00:04:31,855 --> 00:04:35,025
Ja. Nee, natuurlijk.
- Het was even wennen.
29
00:04:35,859 --> 00:04:38,737
Maar het is fijn dat hij hier is.
Toch, Blanaid?
30
00:04:40,531 --> 00:04:42,157
Net make-up.
31
00:04:43,534 --> 00:04:44,993
Hij heeft ook make-up op.
32
00:04:45,994 --> 00:04:48,539
Zet de verwarming maar wat lager.
33
00:04:52,876 --> 00:04:55,087
Waarom heb je… Waarom…
34
00:06:18,086 --> 00:06:19,171
Heb je hem gezien?
35
00:06:21,590 --> 00:06:24,968
Ze heeft hem een pyjama aangedaan.
- Waarom?
36
00:06:25,469 --> 00:06:29,306
Zodat ie in comfort kan branden in de hel.
- Hij had een stijve.
37
00:06:31,141 --> 00:06:34,228
Zijn laatste trap na voor Grace.
- Die dode lul.
38
00:06:35,187 --> 00:06:38,982
Postmortale erecties zie je wel vaker
na een gewelddadige dood.
39
00:06:41,151 --> 00:06:43,529
Bedankt, zuster. Dat was het.
40
00:06:47,824 --> 00:06:49,159
Waar is Becka nou?
41
00:07:20,274 --> 00:07:21,316
O, mijn god.
42
00:07:26,572 --> 00:07:31,243
O, jezus. Sorry, dat was mijn schuld.
43
00:07:31,326 --> 00:07:32,953
Wat doe je nou?
- Sorry.
44
00:07:33,036 --> 00:07:34,496
Je stak gewoon over.
45
00:07:35,330 --> 00:07:39,376
Wilde je geraakt worden of zo?
- Nee. Nee, ik was gewoon… Ik ben…
46
00:07:39,459 --> 00:07:42,337
Ik ben te laat voor…
- God. Mijn been is kapot.
47
00:07:42,421 --> 00:07:45,174
Die zijn van jou. O, shit.
48
00:07:45,966 --> 00:07:47,509
Zat die barst er al of…
49
00:07:49,887 --> 00:07:51,513
Sorry.
- Serieus?
50
00:07:51,597 --> 00:07:53,056
Waar zat ik met m'n hoofd?
51
00:07:53,974 --> 00:07:55,601
Oké, hier is er nog een.
52
00:07:57,186 --> 00:07:58,478
Is dit jouw sandwich?
53
00:08:01,148 --> 00:08:02,608
Er zit wat grind op.
54
00:08:04,443 --> 00:08:05,360
Wat? O nee.
55
00:08:22,961 --> 00:08:25,088
Voorzichtig.
- Wat?
56
00:08:26,131 --> 00:08:28,133
Shit.
- O, shit.
57
00:08:33,764 --> 00:08:34,765
Shit.
58
00:08:36,767 --> 00:08:40,479
We bidden vandaag voor John Paul Williams…
59
00:08:40,562 --> 00:08:43,774
…en zijn geliefde vrouw, Grace,
en dochter, Blanaid.
60
00:08:43,857 --> 00:08:50,739
En z'n schoonzussen,
Eva, Ursula, Bibi en Becka Garvey.
61
00:08:50,822 --> 00:08:52,157
Laat ons bidden.
- Kom op.
62
00:08:52,241 --> 00:08:54,117
Heer, verhoor ons.
- Sorry.
63
00:08:54,201 --> 00:08:58,580
We herdenken onze broeders
en zusters die niet meer bij ons zijn…
64
00:08:58,664 --> 00:09:03,210
…in het bijzonder Grace Williams' ouders,
Bill en Kathleen Garvey.
65
00:09:03,710 --> 00:09:06,421
Het is druk.
- Ze komen voor Grace.
66
00:09:06,505 --> 00:09:09,633
Heer, verhoor ons.
- Voor wie anders? Elvis?
67
00:09:10,843 --> 00:09:15,764
Laten we nu in stilte voor onszelf bidden.
68
00:09:44,334 --> 00:09:46,003
O, jezus.
69
00:09:46,086 --> 00:09:48,380
LEVENSVERZEKERINGSCERTIFICAAT
70
00:09:51,300 --> 00:09:52,301
Oké.
71
00:10:19,661 --> 00:10:24,291
Hij komt toch niet uit de magnetron?
- Nee. Ik heb… Ja, toch wel.
72
00:10:24,917 --> 00:10:28,837
Je bent een zwijn.
- Sorry, ik heb haast, maar ja.
73
00:10:31,298 --> 00:10:34,009
Heb je nog iets nodig?
Red je het een paar uur?
74
00:10:34,092 --> 00:10:38,055
Ik lig al 30 dagen op mijn zwangere reet,
dus dat overleef ik nog wel.
75
00:10:38,889 --> 00:10:40,224
Waarom werk je op zaterdag?
76
00:10:41,433 --> 00:10:44,061
Gewoon wat probleempjes met een claim.
77
00:10:44,144 --> 00:10:47,606
Wat is er? Je ziet er belabberd uit.
Je bent bleek en bezweet.
78
00:10:48,482 --> 00:10:50,484
Nou, jij bent moddervet.
79
00:10:53,487 --> 00:10:59,243
Krijg geen hartaanval. Alsjeblieft.
Ik kan nog niet schijten zonder jou.
80
00:11:02,955 --> 00:11:05,207
Vieze praatjes.
- Weet ik.
81
00:11:09,545 --> 00:11:10,587
En geen zorgen.
82
00:11:11,463 --> 00:11:13,131
Geen enkele zorgen, oké?
83
00:11:15,634 --> 00:11:20,055
En blijven liggen, alsjeblieft.
Laat het huis heel.
84
00:11:23,016 --> 00:11:25,310
Ik mis mooi zijn.
- Dat ben je nog steeds.
85
00:11:26,562 --> 00:11:28,313
Je bent een prachtige strandbal.
86
00:11:30,983 --> 00:11:32,025
Dat is Matt.
87
00:11:34,736 --> 00:11:37,447
Ik weet 't, maar ik heb 'm nodig.
Hij is familie. Soms.
88
00:11:37,531 --> 00:11:41,076
Hij doet maar wat en hij is lui.
- Ik ga op m'n strepen staan.
89
00:11:41,994 --> 00:11:44,580
Kop dicht. Gelezen?
90
00:11:45,372 --> 00:11:48,876
Twee keer pas.
- Nou, lees hem nog maar een keer. Nee.
91
00:11:52,254 --> 00:11:53,630
Neem een verrassing mee.
92
00:11:54,882 --> 00:11:55,716
Oké. Zoals?
93
00:11:57,301 --> 00:11:58,468
Een puppy.
94
00:12:01,680 --> 00:12:02,681
Of patat.
95
00:12:05,309 --> 00:12:06,310
Patat?
96
00:12:09,563 --> 00:12:10,564
Kut.
97
00:12:13,483 --> 00:12:17,070
Wat zie jij eruit.
Heb je in het asiel geslapen of zo?
98
00:12:17,154 --> 00:12:18,989
Vannacht? Nee.
99
00:12:21,116 --> 00:12:23,744
Tom.
- Wat… Zo kun je je niet vertonen.
100
00:12:23,827 --> 00:12:24,912
Waar?
101
00:12:26,580 --> 00:12:31,335
Ze is geen Duitse herder. Ze hoort niks
door twee geïsoleerde vloeren.
102
00:12:31,418 --> 00:12:33,170
Daar vergis je je in.
103
00:12:34,004 --> 00:12:35,422
Doe een colbert aan.
104
00:12:35,506 --> 00:12:37,883
Waarvoor?
- De nieuwe verzekeringsclaim.
105
00:12:37,966 --> 00:12:39,927
Daar moeten we achteraan.
- Claim?
106
00:12:40,677 --> 00:12:42,638
Welke nieuwe claim?
107
00:12:51,772 --> 00:12:54,233
Jezus. Dat is genoeg
om met pensioen te gaan.
108
00:12:54,316 --> 00:12:57,110
Ja.
Daar moeten wij een stokje voor steken.
109
00:12:57,611 --> 00:12:58,654
Kom.
110
00:12:59,571 --> 00:13:00,572
Wacht.
111
00:13:05,285 --> 00:13:08,080
John Paul was een actief kerklid…
112
00:13:08,705 --> 00:13:12,543
…een toegewijde familieman
en amateurgrappenmaker.
113
00:13:13,585 --> 00:13:18,257
God gaf John Paul de kracht
om een onvergetelijk mens te zijn.
114
00:13:19,091 --> 00:13:22,928
En laten we dankbaar zijn
voor de vreugde die hij bezorgde.
115
00:13:25,639 --> 00:13:29,601
En dan nu, gekozen door Grace,
John Pauls favoriete hymne.
116
00:13:57,337 --> 00:13:58,922
Je hoeft niet meer te doen alsof.
117
00:14:14,646 --> 00:14:16,815
Dat is heet.
- Het is kerst.
118
00:14:16,899 --> 00:14:17,900
6 MAANDEN EERDER
119
00:14:17,983 --> 00:14:21,862
Ik heb spruitjes gemaakt.
Overgaar, speciaal voor jou. Hier.
120
00:14:21,945 --> 00:14:24,615
Mijn lievelings.
- Met opzet.
121
00:14:24,698 --> 00:14:26,617
Kan beter.
122
00:14:26,700 --> 00:14:30,078
Heeft iedereen genoeg? Oké.
- Ja.
123
00:14:30,162 --> 00:14:34,583
Kijk die feministen eens, Donal.
Aan het hoofd van de tafel.
124
00:14:34,666 --> 00:14:38,045
Genoeg ruimte
en wij mannen als sardientjes in een blik.
125
00:14:38,128 --> 00:14:39,630
Jij niet, Nora.
126
00:14:39,713 --> 00:14:42,257
Is het te krap voor je?
- Hoe doe je dat toch?
127
00:14:42,341 --> 00:14:45,052
Je hebt zo'n groot huis
en toch is het krap.
128
00:14:45,135 --> 00:14:49,973
Ik kan mijn ellebogen niet kwijt.
- Och, wat ontzettend jammer nou.
129
00:14:50,057 --> 00:14:54,144
Beginnen we zonder Becka?
- Het ging over Eva's veel te grote huis.
130
00:14:54,228 --> 00:14:59,483
Wil een oude vrijster geen…
-'Oude vrijster'? Oude vrijster, allemaal.
131
00:14:59,566 --> 00:15:01,944
Verkoop het en geef je zussen hun deel.
132
00:15:02,027 --> 00:15:05,030
Dit was van pap en mam.
- Eva heeft ons hier grootgebracht.
133
00:15:05,113 --> 00:15:08,534
Dit is ons enige aandenken aan hen.
- Dat weet hij.
134
00:15:08,617 --> 00:15:12,913
Ik zeg alleen dat die sentimentaliteit
Eva wel goed uitkomt.
135
00:15:12,996 --> 00:15:14,831
We zijn er.
136
00:15:14,915 --> 00:15:17,543
Doen we een wedje?
-Hola, chicas.
137
00:15:18,085 --> 00:15:20,379
Vorig jaar was ze met een junk.
- Een student.
138
00:15:20,462 --> 00:15:22,840
Een Poolse bouwvakker.
- Het is kerst.
139
00:15:22,923 --> 00:15:25,676
Nee, JP.
- Toe nou. Gewoon voor de lol.
140
00:15:25,759 --> 00:15:31,098
Hé. Vrolijk kerstfeest.
- Dit is Frank. Dit is mijn familie.
141
00:15:31,181 --> 00:15:32,516
Hoi.
- Nee maar.
142
00:15:32,599 --> 00:15:33,851
En John Paul.
- Frank.
143
00:15:34,351 --> 00:15:35,894
Hé.
- Grapje, hoor.
144
00:15:35,978 --> 00:15:38,105
O ja? O ja?
- Alles goed?
145
00:15:38,188 --> 00:15:42,109
Aangenaam. Eet je mee…
- Ja, als dat mag.
146
00:15:42,734 --> 00:15:44,570
Wat gezellig.
-'Frank.'
147
00:15:46,029 --> 00:15:48,574
Een ongewone naam voor 'n…
- Millennial.
148
00:15:49,074 --> 00:15:51,201
Een ongewone naam voor 'n millennial, hè?
149
00:15:51,285 --> 00:15:53,078
O ja?
- Vind ik wel.
150
00:15:54,538 --> 00:15:55,497
Hoi, schat.
151
00:15:57,374 --> 00:16:00,085
Rustig aan.
Anders word je nog zo dik als je nicht.
152
00:16:01,336 --> 00:16:04,548
Wat? Het is babyvet. Volkomen normaal.
153
00:16:05,215 --> 00:16:08,886
Gaat het? Ga je morgen mee zwemmen?
154
00:16:08,969 --> 00:16:12,389
Echt?
- Ja. Dat is een leuk idee.
155
00:16:12,472 --> 00:16:14,224
Je bent nu oud genoeg.
156
00:16:14,308 --> 00:16:18,270
Zwemmen jullie elke kerst?
- Ja, dat deden we vroeger met onze ouders…
157
00:16:18,353 --> 00:16:22,566
…dus het is nu een traditie.
- Zei ze niet dat we zielige wezen zijn?
158
00:16:23,150 --> 00:16:24,193
Kom op.
159
00:16:24,276 --> 00:16:27,070
Heb je dat nog nooit gedaan?
- Nee. Veel te koud.
160
00:16:27,154 --> 00:16:29,323
Neem een wetsuit.
- Na 30 seconden…
161
00:16:29,406 --> 00:16:31,283
…voelt het heerlijk.
- Het went.
162
00:16:31,366 --> 00:16:34,286
Stop net als zij je kleine teen erin.
163
00:16:34,369 --> 00:16:36,622
Teen voor teen.
- Nou ja.
164
00:16:36,705 --> 00:16:38,457
Hierzo, Molly.
- Stop.
165
00:16:38,540 --> 00:16:39,917
Hierzo.
166
00:16:46,131 --> 00:16:49,968
Wil je wat privacy?
- Nou, ik ga naar de wc, JP, dus ja.
167
00:16:56,558 --> 00:16:57,809
Trek jij voor me door?
168
00:17:05,943 --> 00:17:07,152
Dit is de laatste.
169
00:17:07,694 --> 00:17:12,699
Voor jou. Van ons allemaal.
- Is het een hondenmand?
170
00:17:13,575 --> 00:17:16,411
Wat?
- Heerlijk, die hoge verwachtingen, Gracie.
171
00:17:19,580 --> 00:17:20,999
Wie heeft dit ingepakt?
172
00:17:25,628 --> 00:17:30,217
Het is een badjas voor na het zwemmen.
- Die heb jij ook.
173
00:17:32,177 --> 00:17:33,095
Geweldig.
174
00:17:34,179 --> 00:17:38,225
Ik geloof dat er nog één cadeau
onder de kerstboom ligt.
175
00:17:38,308 --> 00:17:41,061
Iemand is vast braaf geweest dit jaar.
176
00:17:41,854 --> 00:17:43,230
Het is voor jou, schat.
177
00:17:43,814 --> 00:17:46,984
Maar ik heb niks…
Ik dacht dat we dit morgen deden.
178
00:17:56,326 --> 00:17:57,536
Kijk haar gezicht.
179
00:17:59,329 --> 00:18:00,789
Laat eens zien.
180
00:18:04,001 --> 00:18:05,043
Is hij niet mooi?
181
00:18:05,752 --> 00:18:06,587
Zeker.
182
00:18:06,670 --> 00:18:09,089
Ziezo. Laat eens zien.
183
00:18:10,090 --> 00:18:11,133
Je boft maar.
184
00:18:11,216 --> 00:18:13,802
Kom hier.
- Dat doen we thuis wel, oké?
185
00:18:17,764 --> 00:18:18,974
Oké.
186
00:18:19,558 --> 00:18:22,769
En als klap op de vuurpijl
heb ik ook nog nieuws.
187
00:18:22,853 --> 00:18:23,854
Vertel.
188
00:18:25,898 --> 00:18:29,610
Ik heb net een bod gedaan
op een studio in het centrum…
189
00:18:29,693 --> 00:18:32,863
…en in 't nieuwe jaar
open ik m'n eigen massagepraktijk.
190
00:18:32,946 --> 00:18:35,282
Hé.
- Goed zo, Becka.
191
00:18:35,365 --> 00:18:39,119
Nou, op platzak je eigen bedrijfje
beginnen in 'n recessie.
192
00:18:39,203 --> 00:18:42,372
We zijn blij voor je.
Zeg het als je hulp nodig hebt.
193
00:18:42,456 --> 00:18:45,083
Mam en pap zouden trots zijn. Ik ook.
194
00:18:45,167 --> 00:18:47,252
Geweldig. Een massage, graag.
195
00:18:48,337 --> 00:18:49,338
Oké.
- Topper.
196
00:18:49,421 --> 00:18:52,007
Nu we toch aankondigingen doen…
- Super.
197
00:18:52,925 --> 00:18:54,593
…ik heb ook nieuws.
198
00:18:54,676 --> 00:18:55,719
Ben je zwanger?
199
00:18:58,722 --> 00:19:00,682
Dat zeg je toch niet?
200
00:19:04,144 --> 00:19:05,187
Ga verder, Eva.
201
00:19:09,858 --> 00:19:12,277
…dus Gerald, mijn baas…
202
00:19:12,361 --> 00:19:13,487
En de mijne.
203
00:19:14,321 --> 00:19:19,159
En John Pauls baas, natuurlijk.
Hij zoekt een nieuwe financieel manager…
204
00:19:19,243 --> 00:19:23,372
…en na lang wikken en wegen,
heb ik gezegd dat ik interesse heb.
205
00:19:24,248 --> 00:19:25,499
Top.
206
00:19:27,668 --> 00:19:29,503
Je bent geweldig. Het is officieel.
207
00:19:30,754 --> 00:19:32,756
Goed zo.
- Super.
208
00:19:32,840 --> 00:19:35,133
Top. Verdiend.
- God.
209
00:19:36,593 --> 00:19:39,721
Pas op mijn hoofd. Hou je kind in bedwang.
210
00:19:39,805 --> 00:19:41,390
Beheers je, JP.
211
00:19:42,099 --> 00:19:43,559
O, mijn…
212
00:19:44,977 --> 00:19:50,858
Mammie, tijd om te gaan. Pak je spullen.
Blanaid? Pak je cadeaus.
213
00:19:51,775 --> 00:19:54,820
Ik zal wel even…
- Nee, joh.
214
00:19:54,903 --> 00:19:56,655
Jawel. Dat wil ik.
- Kom.
215
00:19:58,782 --> 00:20:00,409
Het is nog vroeg.
216
00:20:00,492 --> 00:20:02,870
Ik zeg je niet wat je moet doen.
- Jawel.
217
00:20:02,953 --> 00:20:07,165
We willen gewoon dat je zegt wat jij wil.
Kom nou eens voor jezelf op.
218
00:20:07,249 --> 00:20:09,418
Het is kerstavond. We zien je zelden.
219
00:20:09,501 --> 00:20:12,379
Wie vraagt 'n onvruchtbare vrouw
nou of ze zwanger is?
220
00:20:12,462 --> 00:20:13,463
Dat was een grap.
221
00:20:13,547 --> 00:20:15,382
Jemig.
- Een grap?
222
00:20:15,465 --> 00:20:17,759
Het kwam er verkeerd uit…
- Word 's wakker.
223
00:20:17,843 --> 00:20:19,094
Hou nou eens op.
224
00:20:23,390 --> 00:20:24,474
Het spijt me. H…
225
00:20:25,475 --> 00:20:26,768
Het spijt me zo.
226
00:20:26,852 --> 00:20:29,354
Mammie, kom. We gaan.
- Ik kom eraan.
227
00:20:30,522 --> 00:20:32,482
Ik weet dat hij niet makkelijk is…
228
00:20:33,984 --> 00:20:35,944
…en dat jullie hem een zak vinden…
229
00:20:36,820 --> 00:20:39,448
…maar hij zorgt voor ons
en hij maakt me gelukkig.
230
00:20:41,116 --> 00:20:42,701
Laat me nou gelukkig zijn.
231
00:20:48,665 --> 00:20:51,668
Ik zie jullie morgen bij de Forty Foot.
232
00:20:51,752 --> 00:20:53,962
Ja. Oké.
- En dat wordt leuk, toch?
233
00:20:55,923 --> 00:20:56,924
Tot morgen.
234
00:20:57,549 --> 00:20:58,592
Loony.
235
00:21:04,097 --> 00:21:05,974
Fantastisch. Super.
236
00:21:08,435 --> 00:21:12,105
Als hij haar nog één keer 'mammie' noemt…
- Waar is m'n jas, mammie?
237
00:21:12,898 --> 00:21:15,317
Toe, John… volgende kerst.
238
00:21:27,579 --> 00:21:29,665
Vrolijk kerstfeest.
239
00:21:29,748 --> 00:21:32,626
Is je vader thuis?
Waar zou hij anders zijn met kerst?
240
00:21:33,627 --> 00:21:37,840
Vrolijk kerstfeest, Roger.
- Jij ook, Grace. Wat zie je er mooi uit.
241
00:21:37,923 --> 00:21:39,925
Vrolijk kerstfeest…
- Jij ook.
242
00:21:40,801 --> 00:21:44,888
Oesters als voorgerecht.
Als je al een voorgerecht hebt…
243
00:21:44,972 --> 00:21:47,933
…zijn ze ook perfect als amuse.
- Wat attent van je.
244
00:21:48,016 --> 00:21:51,186
Zeker… Hoelang zijn ze al uit de koeling?
245
00:21:51,270 --> 00:21:52,271
Niet lang.
246
00:21:52,855 --> 00:21:56,316
De zuster zou met me lunchen
en ze houdt van oesters…
247
00:21:56,400 --> 00:21:58,902
…maar ze is hard gevallen
na een pubbezoek.
248
00:21:58,986 --> 00:22:01,864
Dus het gaat niet door en ik eet ze niet.
249
00:22:01,947 --> 00:22:05,909
O nee. Dus ben je alleen of…
- Nee, laten we niet… nee.
250
00:22:06,493 --> 00:22:08,328
Erg attent. Fijne kerst.
251
00:22:08,412 --> 00:22:10,706
Ga je nog varen of…
- Nee.
252
00:22:10,789 --> 00:22:11,832
Oké. Fijne kerst.
253
00:22:25,721 --> 00:22:26,722
Kut.
254
00:22:27,222 --> 00:22:28,891
Mammie.
255
00:22:28,974 --> 00:22:31,852
Jij niet. Blanaid, Waar is je moeder?
256
00:22:31,935 --> 00:22:33,770
Boven, haar badpak aantrekken.
257
00:22:50,704 --> 00:22:56,043
Dus, ik heb
wat azijn en sjalot toegevoegd.
258
00:22:56,126 --> 00:23:00,297
Geen tabasco dit jaar, mammie.
Die fout maak ik nooit meer.
259
00:23:00,380 --> 00:23:01,507
Komt ie.
260
00:23:06,053 --> 00:23:07,763
Lekker?
- Heerlijk.
261
00:23:16,188 --> 00:23:19,274
Vrolijk kerstfeest, mammie.
- Vrolijk kerstfeest, liefje.
262
00:23:28,367 --> 00:23:32,037
Heb je de dekens?
- Ja. Pak jij ze, Becks?
263
00:23:32,120 --> 00:23:33,121
Smeer je in.
264
00:23:33,205 --> 00:23:35,374
Ja.
- En de thermoskannen.
265
00:23:35,457 --> 00:23:38,460
Ja. Geen gecommandeer.
Ik ben je vrouw niet.
266
00:23:39,044 --> 00:23:39,920
Juist.
267
00:23:41,171 --> 00:23:44,967
Denk je dat eentje genoeg is?
- Nee, dat denk ik niet.
268
00:23:45,050 --> 00:23:47,010
Kom hier. Lekker bezig.
269
00:23:48,971 --> 00:23:52,975
Haal het brood er om kwart over uit.
Het moet toch een uur afkoelen.
270
00:23:53,058 --> 00:23:56,937
Dan is het klaar als we terug zijn. Kom.
- Wat doe je?
271
00:23:57,020 --> 00:24:01,859
We gaan even naar de Forty Foot.
- Je kunt niet rijden met champagne op.
272
00:24:01,942 --> 00:24:05,696
Het lukt wel.
- Nee. Je had een groot… Grapje zeker?
273
00:24:05,779 --> 00:24:09,366
Nee, ik…
- Er is overal politie. Denk nou eens na.
274
00:24:11,118 --> 00:24:14,204
Kun jij ons brengen?
- Nee, zeg. Ik heb ook gedronken.
275
00:24:15,122 --> 00:24:17,749
Ik sla dit nooit over. Ik red me wel.
276
00:24:20,794 --> 00:24:23,338
Waarom zou je 'n scène schoppen met kerst?
277
00:24:24,423 --> 00:24:28,260
Ik laat Blanaid niet zwemmen
in 'n ruwe zee met haar dronken moeder.
278
00:24:29,261 --> 00:24:30,512
Absoluut niet.
279
00:24:34,516 --> 00:24:36,226
Het spijt me zo, lieverd.
280
00:24:37,728 --> 00:24:39,146
Ik ben gewoon te bezorgd.
281
00:25:15,516 --> 00:25:16,558
Echt?
282
00:25:21,188 --> 00:25:25,192
'Sorry, we komen niet. Mijn schuld.
Te veel gedronken. Veel plezier.'
283
00:25:26,026 --> 00:25:26,944
Serieus?
284
00:25:27,027 --> 00:25:29,571
De lul.
- Ja. Ik dacht het niet.
285
00:25:47,756 --> 00:25:48,757
Kan niet. Sorry. x
286
00:25:48,841 --> 00:25:50,217
Het is zover.
287
00:26:08,986 --> 00:26:10,487
Kom, Becka.
288
00:26:16,034 --> 00:26:17,077
Becka.
289
00:26:25,169 --> 00:26:27,337
Niet doen, godsamme.
290
00:26:34,720 --> 00:26:37,723
Hé, kom op. Wie er het eerste terug is.
291
00:26:43,395 --> 00:26:44,646
Bibi.
292
00:26:57,576 --> 00:27:00,204
FORTY FOOT
BADPLAATS VOOR HEREN
293
00:27:01,997 --> 00:27:03,999
Hé, Long John Silver. Alles goed?
294
00:27:05,000 --> 00:27:06,001
Kun je het zien?
295
00:27:06,710 --> 00:27:07,544
Niet doen.
296
00:27:07,628 --> 00:27:10,756
Eigen schuld. Ze hebben nooit
'n single vrouw van 40-plus gezien.
297
00:27:10,839 --> 00:27:14,134
Nee, ze hebben gewoon nooit
zulke grote tepels gezien.
298
00:27:14,218 --> 00:27:17,638
Wat ben je toch een viespeuk.
- Mijn reet.
299
00:27:27,147 --> 00:27:28,232
Dat was het dan.
300
00:27:29,525 --> 00:27:30,859
Alleen wij viertjes nu.
301
00:27:31,360 --> 00:27:33,612
Arme pap en mam.
- Gelukkig zijn ze dood.
302
00:27:34,363 --> 00:27:38,200
Waarom zeg je dat? Het is maar één kerst.
- Niet waar.
303
00:27:39,868 --> 00:27:40,869
We raken 'r kwijt.
304
00:27:42,287 --> 00:27:46,542
Ze is niet meer zoals vroeger.
Ze wordt stiller en kleiner.
305
00:27:47,292 --> 00:27:49,044
Dat komt door die lul.
306
00:27:49,545 --> 00:27:51,505
Ze was altijd al stil.
- Gelul.
307
00:27:51,588 --> 00:27:54,633
Hoezo?
- Het is gewoon niet waar, Becka.
308
00:27:55,300 --> 00:27:58,762
Ze is niet altijd zo geweest.
Hij stompt haar af.
309
00:27:58,846 --> 00:28:02,307
Ze laat 'm. Als je er iets van zegt,
denkt ze dat je jaloers bent.
310
00:28:02,391 --> 00:28:03,809
Ze denkt niet… Ze weet…
311
00:28:04,935 --> 00:28:09,189
Ze weet dat we niet daarom…
Het komt gewoon door hem.
312
00:28:11,441 --> 00:28:14,403
We moeten gewoon wachten
tot ie doodgaat aan kanker.
313
00:28:14,486 --> 00:28:19,783
Dan zijn onze mooiste jaren voorbij.
- Hij heeft wel jicht. En een maagzweer.
314
00:28:20,492 --> 00:28:24,121
Een fatale scheet over tien jaar.
- Of eerder.
315
00:28:25,330 --> 00:28:28,584
Er sterven elke dag mensen.
- Hoe bedoel je?
316
00:28:28,667 --> 00:28:33,255
We kunnen de natuur een handje helpen.
En al onze zorgen zijn voorbij.
317
00:28:38,427 --> 00:28:41,221
Ik zou door dat zachte plekje
op z'n kop rammen…
318
00:28:41,972 --> 00:28:44,224
…tot aan zijn hersens.
- Jezus, Bibi.
319
00:28:44,308 --> 00:28:48,187
Ik zou 'm voeren aan Hurleys' varkens
en begraven tussen hun champignons.
320
00:28:48,270 --> 00:28:50,397
Nog meer schimmelgroei.
321
00:28:55,777 --> 00:28:59,948
Oké. Ik zou knoeien met de remmen
van z'n Volvo als ik wist hoe.
322
00:29:00,032 --> 00:29:01,033
Ja, eindelijk.
323
00:29:02,117 --> 00:29:05,120
Verdrink hem.
- Voer hem aan de haaien.
324
00:29:05,204 --> 00:29:07,581
Laat de meeuwen z'n ogen uitpikken.
325
00:29:07,664 --> 00:29:11,126
Ik steek z'n ogen uit…
- Duw hem uit een vliegtuig.
326
00:29:11,210 --> 00:29:15,380
Dood de lul.
- Ik haat hem zo.
327
00:29:20,052 --> 00:29:23,889
NU
328
00:29:24,556 --> 00:29:28,268
'Maria, bid voor ons, zondaars,
nu en in het uur van onze dood.
329
00:29:29,645 --> 00:29:32,314
Maria, vol van genade, de Heer is met U.
330
00:29:32,397 --> 00:29:36,276
Gij zijt gezegend en gezegend
is Jezus, de vrucht van Uw schoot.
331
00:29:36,360 --> 00:29:40,739
Heilige Maria, bid voor ons, zondaars,
nu en in het uur van onze dood.
332
00:29:42,783 --> 00:29:45,953
Eer aan de Vader,
de Zoon en de Heilige Geest.
333
00:29:46,453 --> 00:29:50,791
Zoals het was in het begin en nu
en altijd en in de eeuwen der eeuwen.'
334
00:29:54,461 --> 00:29:57,548
En dus geven we John Paul Williams
terug aan de aarde…
335
00:29:58,298 --> 00:30:04,221
…in de naam van de Vader, de Zoon
en de Heilige Geest. Amen.
336
00:30:04,304 --> 00:30:05,138
Amen.
337
00:30:10,018 --> 00:30:14,022
Alles wat er mis had kunnen gaan,
is misgegaan.
338
00:30:18,861 --> 00:30:20,362
Ik heb 'm.
- Behalve dat.
339
00:30:28,036 --> 00:30:29,329
Vaarwel, liefste.
340
00:30:32,499 --> 00:30:34,793
'God is mijn Herder, die mij weidt.
341
00:30:34,877 --> 00:30:38,922
Hij laat mij rusten in groene weiden.
Hij voert mij naar vredig water.
342
00:30:39,006 --> 00:30:40,340
Hij verkwikt mijn ziel.
343
00:30:41,008 --> 00:30:44,178
Hij leidt mij langs veilige paden
tot eer van Zijn naam.
344
00:30:44,261 --> 00:30:47,973
Al gaat mijn weg door een donker dal,
ik vrees geen gevaar.
345
00:30:48,056 --> 00:30:51,101
Want U zijt bij mij,
Uw stok en staf geven mij moed.
346
00:30:52,144 --> 00:30:55,230
U nodigt mij aan tafel
voor het oog van de vijand.
347
00:30:55,314 --> 00:30:58,233
U zalft mijn hoofd met olie…'
- Het is voorbij.
348
00:30:58,901 --> 00:31:02,279
'Geluk en genade volgen mij
alle dagen van m'n leven…
349
00:31:02,362 --> 00:31:04,489
…en ik verblijf in 't huis van de Heer.'
350
00:31:06,033 --> 00:31:09,703
Waarom moet ik 'n colbert aan?
- Voor Williams' uitvaart.
351
00:31:09,786 --> 00:31:13,498
Wat? Echt niet.
Breng me maar naar de pub. Ik ga niet…
352
00:31:13,582 --> 00:31:17,711
Ze hebben vorig jaar vier keer
een claim ingediend. In één jaar.
353
00:31:17,794 --> 00:31:20,172
Als dit niet klopt, keren we niks uit.
354
00:31:20,255 --> 00:31:23,717
Wat willen we doen?
Het gaat niet om een barst in een ruit.
355
00:31:23,800 --> 00:31:27,679
Hij is dood. Het is alleen ongeldig
als het zelfmoord of opzet is.
356
00:31:27,763 --> 00:31:31,642
Dan zoeken we naar opzet.
- Onder welke omstandigheden?
357
00:31:35,312 --> 00:31:36,813
Wat doe je?
- De map pakken.
358
00:31:36,897 --> 00:31:39,024
Moet de bijrijder hem voor je pakken?
359
00:31:43,529 --> 00:31:46,490
Zoek het politierapport.
- Onderzoeken ze het?
360
00:31:47,199 --> 00:31:50,160
Nee, er is niks verdachts gevonden,
maar kijk naar de foto.
361
00:31:52,204 --> 00:31:53,205
Jezus.
362
00:31:56,375 --> 00:31:58,293
Een vreemde dood of niet?
363
00:32:00,921 --> 00:32:05,551
Ze zullen vandaag niet op hun hoede zijn.
We observeren ze en luisteren naar ze.
364
00:32:07,135 --> 00:32:09,304
Als er sprake is van moord…
365
00:32:10,180 --> 00:32:12,224
…komt de dader meestal naar de uitvaart.
366
00:32:14,768 --> 00:32:15,936
Oké, Columbo.
367
00:32:20,983 --> 00:32:22,109
Gecondoleerd.
368
00:32:23,318 --> 00:32:25,362
Bedankt. Het is een groot verlies.
369
00:32:26,280 --> 00:32:30,325
Ik ben blij dat het lijden voorbij is.
- Was hij ziek?
370
00:32:33,787 --> 00:32:35,080
Ik moet…
371
00:32:36,331 --> 00:32:37,332
Nou…
372
00:32:38,500 --> 00:32:41,003
Gecondoleerd.
- Bedankt.
373
00:32:41,086 --> 00:32:44,298
Schokkend. Het is een vreselijke dood.
374
00:32:45,549 --> 00:32:48,010
Gerald Fisher. Je papa's baas.
375
00:32:48,594 --> 00:32:49,636
Ex-baas.
376
00:32:50,721 --> 00:32:54,266
Als ik iets kan doen,
hoef je me maar te bellen.
377
00:32:56,059 --> 00:32:57,352
Ik heb je nummer niet.
378
00:33:10,407 --> 00:33:12,159
Serieus? Is er geen drank?
379
00:33:13,493 --> 00:33:18,373
Waarom een afterparty zonder drank?
- Om John Pauls geheelonthouding te eren.
380
00:33:18,457 --> 00:33:22,461
PTAA-lid, thuis een zuipschuit.
- Daarom is pastoor Doyle er niet.
381
00:33:25,547 --> 00:33:26,965
Die is van mij.
- Weet ik.
382
00:33:27,049 --> 00:33:28,133
Waar ga je heen?
383
00:33:28,217 --> 00:33:30,344
Iets te zuipen halen.
- Gaat het?
384
00:33:30,427 --> 00:33:32,054
Ik wil die sjaal terug.
385
00:33:35,307 --> 00:33:37,559
Wat? Ze houdt mijn spullen altijd.
386
00:33:41,647 --> 00:33:43,899
Wacht eens. Dit is hun huis.
387
00:33:43,982 --> 00:33:47,528
Ja. Nou, haar huis nu.
388
00:33:49,696 --> 00:33:50,739
Chic.
389
00:33:51,365 --> 00:33:54,701
En dat voor een boekhouder.
- Dit voelt niet goed.
390
00:33:54,785 --> 00:33:56,411
Ja, met je rare slungellijf.
391
00:33:56,495 --> 00:33:59,831
Ik bedoel zomaar
iemands huis binnengaan, sukkel.
392
00:33:59,915 --> 00:34:01,834
Dit kan niet.
- Luister.
393
00:34:01,917 --> 00:34:05,420
We gaan naar binnen, condoleren ze,
praten met de weduwe…
394
00:34:05,504 --> 00:34:08,507
…en dan kun je weer tokkelen,
je teennagels lakken…
395
00:34:08,590 --> 00:34:10,634
…of wat je ook uitvoert. Wacht.
396
00:34:19,351 --> 00:34:20,435
Kom.
397
00:34:24,273 --> 00:34:25,315
Veel sterkte.
398
00:34:26,942 --> 00:34:28,694
Nou, ik kom gedag zeggen.
399
00:34:29,402 --> 00:34:33,489
Ga je al?
- Ja, maar ik wilde nog even gedag zeggen.
400
00:34:33,574 --> 00:34:34,449
Dag.
401
00:34:43,708 --> 00:34:44,543
Dag, Grace.
402
00:34:50,257 --> 00:34:51,800
Wie zou de weduwe zijn?
403
00:34:52,509 --> 00:34:54,261
Lastig.
- Dit kan echt niet.
404
00:34:57,806 --> 00:34:58,849
Dat is 'r.
405
00:35:02,352 --> 00:35:04,313
Gecondoleerd, Mrs Williams.
406
00:35:04,897 --> 00:35:07,649
Thomas Claffin, Claffin & Sons.
Dit is Matthew Claffin.
407
00:35:08,275 --> 00:35:10,903
We zijn John Pauls levensverzekeraars.
408
00:35:11,945 --> 00:35:13,405
Mrs Williams is mijn zus.
409
00:35:15,908 --> 00:35:18,911
Mijn excuses. U lijkt veel op elkaar.
410
00:35:18,994 --> 00:35:21,705
U gaat haar
toch niet lastigvallen met zaken?
411
00:35:26,627 --> 00:35:27,711
Wat?
412
00:35:27,794 --> 00:35:32,382
Er is iemand dood. Toon eens wat respect.
Pap zou geen uitvaart binnenstormen.
413
00:35:32,466 --> 00:35:33,842
Hij zou z'n zaak redden.
414
00:35:33,926 --> 00:35:36,053
Maar niet zo.
- Wat weet jij ervan?
415
00:35:42,851 --> 00:35:45,020
Matt, sorry. Matt.
416
00:35:56,823 --> 00:35:57,866
Gecondoleerd.
417
00:35:58,492 --> 00:35:59,576
Thomas Claffin.
418
00:36:01,411 --> 00:36:05,707
Bent u familie van de overledene?
- Ja. Hij was onze schoonbroer.
419
00:36:07,334 --> 00:36:09,378
Ja. Ik zie de gelijkenissen.
420
00:36:10,879 --> 00:36:14,758
Gecondoleerd met uw verlies.
- Ja. We gaan die lul echt missen.
421
00:36:16,552 --> 00:36:20,722
Zou u ons alleen willen laten
met ons verdriet? Dank u.
422
00:36:21,390 --> 00:36:22,391
Natuurlijk.
423
00:36:23,308 --> 00:36:24,309
Excuseer me.
424
00:36:27,729 --> 00:36:30,774
Denk nou eens na voor je wat zegt.
425
00:36:30,858 --> 00:36:34,403
Waarom? Hij is maar
een verzekeringsagentje, geen politie.
426
00:36:34,945 --> 00:36:36,113
Ja, maar wat wil ie?
427
00:36:48,000 --> 00:36:49,877
Ze is een nieuw biervat halen.
428
00:36:51,628 --> 00:36:55,215
En hopelijk wat manieren,
het onbeschofte kreng.
429
00:36:58,010 --> 00:36:59,052
Jij?
430
00:37:01,096 --> 00:37:03,765
Ja, ik ben het. Ken ik jou?
431
00:37:05,017 --> 00:37:06,185
Hebben we…
432
00:37:07,603 --> 00:37:08,729
Hebben we ooit…
433
00:37:08,812 --> 00:37:12,524
Dus eerst dood je me bijna
en daarna vergeet je het weer?
434
00:37:13,901 --> 00:37:15,777
O, shit.
435
00:37:17,154 --> 00:37:18,614
Sandwichjongen.
436
00:37:19,281 --> 00:37:21,950
O, god. Het spijt me.
437
00:37:22,826 --> 00:37:23,952
Smaakte hij nog?
438
00:37:25,287 --> 00:37:28,415
Nee, hoe gaat 't met je been?
- Het is vooral m'n onderrug.
439
00:37:29,124 --> 00:37:33,253
Nou, succes als je me aanklaagt.
Jury's zijn dol op me.
440
00:37:36,798 --> 00:37:38,133
Mooi, strak colbertje.
441
00:37:39,843 --> 00:37:41,220
Die is van mijn broer, niet…
442
00:37:42,471 --> 00:37:45,349
Niet van mij. Ik hou hem maar aan.
443
00:37:45,432 --> 00:37:49,520
Wil je een drankje van me?
- Nee. Ik red me wel. Bedankt.
444
00:37:50,020 --> 00:37:53,190
Mag ik er dan een van jou? Ik ben blut.
445
00:37:56,026 --> 00:37:57,152
Wat drink je?
446
00:37:57,903 --> 00:37:59,696
Een gin-tonic. Dubbel en light.
447
00:38:00,572 --> 00:38:01,907
Scheelt weer een afwas.
448
00:38:05,244 --> 00:38:06,286
Becka.
449
00:38:07,704 --> 00:38:08,539
Matt.
450
00:38:17,840 --> 00:38:21,176
Gecondoleerd, Mrs Williams.
Thomas Claffin, Claffin & Sons.
451
00:38:21,677 --> 00:38:24,137
We gaan over John Pauls levensverzekering.
452
00:38:24,221 --> 00:38:27,933
Verzekering?
Ik heb de papieren nog niet eens bekeken.
453
00:38:28,016 --> 00:38:32,020
Natuurlijk niet. Gelukkig ben ik hier
alleen om te helpen. Mag ik?
454
00:38:33,397 --> 00:38:35,691
Ei met ui? Alsof u wist dat ik zou komen.
455
00:38:36,775 --> 00:38:37,609
Wist u dat?
456
00:38:38,277 --> 00:38:41,280
U heeft een flinke tegenslag gehad.
En nu dit.
457
00:38:41,780 --> 00:38:45,117
Het is de kers op een afschuwelijke taart.
458
00:38:45,784 --> 00:38:48,579
John Pauls ongeluk
kwam vast als een schok.
459
00:38:49,162 --> 00:38:50,247
Ja, natuurlijk.
460
00:38:50,330 --> 00:38:53,292
Hij kwam op mij nooit over
als een roekeloos man.
461
00:38:53,375 --> 00:38:55,294
Sorry, is er een probleem?
462
00:38:55,836 --> 00:38:56,837
Niet echt.
463
00:38:57,713 --> 00:38:59,590
Ik heb alleen een paar vragen.
464
00:39:00,215 --> 00:39:02,926
Voor we uitkeren,
moeten we wat details bespreken.
465
00:39:03,510 --> 00:39:04,595
Details?
466
00:39:06,847 --> 00:39:08,724
Zal ik morgen langskomen?
467
00:39:09,808 --> 00:39:11,143
Of overmorgen?
468
00:39:11,226 --> 00:39:14,146
Ja, maar ik…
- U heeft veel aan uw hoofd. Excuses.
469
00:39:14,229 --> 00:39:17,065
Ik bel u wel, goed? Geen gedoe.
470
00:39:19,902 --> 00:39:24,072
Trouwens, nog snel
even een vraagje als dat mag?
471
00:39:25,449 --> 00:39:27,034
Waar was u toen uw man overleed?
472
00:39:28,118 --> 00:39:31,705
Ik weet waar hij was, maar waar was u?
- Ik was bij mijn zussen.
473
00:39:33,582 --> 00:39:37,294
Oké. Natuurlijk.
Ik heb ze net ontmoet. Gezellig stel.
474
00:39:38,253 --> 00:39:43,217
Ik ga nu. Dit is puur een bezoekje aan
een trouwe cliënt in een moeilijke tijd…
475
00:39:43,300 --> 00:39:45,969
…en ik heb al genoeg van u gevraagd. Even…
476
00:39:46,720 --> 00:39:48,138
Het is een lange reis.
477
00:39:48,722 --> 00:39:50,140
Een papieren bordje?
478
00:39:51,391 --> 00:39:52,476
Laat maar.
479
00:39:54,436 --> 00:39:55,479
Servetje.
480
00:39:57,356 --> 00:40:00,651
Maar je komt hier niet vandaan.
Anders had ik je wel gezien.
481
00:40:01,276 --> 00:40:03,654
Ik zat in Londen.
- De Grote Smog.
482
00:40:03,737 --> 00:40:06,865
Ja. Ik ben een jaar geleden teruggekomen.
483
00:40:08,408 --> 00:40:09,701
Een jaar geleden alweer.
484
00:40:10,702 --> 00:40:12,037
Ja. De tijd vliegt.
485
00:40:14,122 --> 00:40:17,668
Wat doe je precies?
- Ik werk samen met mijn broer.
486
00:40:17,751 --> 00:40:21,922
Mijn halfbroer.
De afgelopen… Nou, sinds ik terug ben.
487
00:40:22,464 --> 00:40:25,759
Maar het is niet mijn uiteindelijke doel.
488
00:40:25,843 --> 00:40:27,386
Ik speel bas.
489
00:40:28,220 --> 00:40:29,847
Basgitaar.
- God.
490
00:40:30,931 --> 00:40:34,935
Ik had een band in Londen, daarom
was ik daar, maar we zijn uit elkaar.
491
00:40:35,811 --> 00:40:37,354
Exile in Babylon.
492
00:40:39,648 --> 00:40:40,649
Exile in wat?
493
00:40:41,233 --> 00:40:42,526
Exile in Babylon.
494
00:40:44,611 --> 00:40:47,656
Wat? Wat lach je?
- Niks. Ik…
495
00:40:48,490 --> 00:40:53,871
Ik zie van die serieuze zwart-witfoto's
voor me bij 'n coffeeshop in Notting Hill…
496
00:40:55,789 --> 00:40:57,165
Dus waarom stopte het?
497
00:40:58,333 --> 00:40:59,626
Los van de vreselijke naam?
498
00:41:01,628 --> 00:41:02,629
Brexit.
499
00:41:05,090 --> 00:41:09,011
Voor wat het waard is,
bassisten zijn mijn favoriete muzikanten.
500
00:41:09,094 --> 00:41:13,724
Hoewel ik meer drummers heb gehad,
maar dat was gewoon pech.
501
00:41:15,142 --> 00:41:18,312
Maar ik heb altijd geluk met mijn pech.
- Is dat zo?
502
00:41:23,734 --> 00:41:24,818
Niet echt.
503
00:41:26,320 --> 00:41:27,654
Niet meer in elk geval.
504
00:41:29,865 --> 00:41:31,116
En wat doe jij?
505
00:41:31,825 --> 00:41:33,410
Ik ben massagetherapeut.
506
00:41:34,494 --> 00:41:37,789
Ik heb mijn eigen praktijk.
Het is maar klein, maar…
507
00:41:43,337 --> 00:41:44,379
Ik moet gaan.
508
00:41:46,298 --> 00:41:47,132
Maar luister.
509
00:41:48,300 --> 00:41:49,510
Ik masseer je gratis.
510
00:41:51,094 --> 00:41:52,095
Als goedmakertje.
511
00:41:52,179 --> 00:41:55,015
Nee, hoeft niet.
- Toe nou. Ik ben goed.
512
00:41:55,098 --> 00:41:57,184
Ik ben goed in mijn werk.
513
00:41:58,644 --> 00:41:59,770
Kom hier.
514
00:42:01,522 --> 00:42:02,898
Die moet je laten maken.
515
00:42:07,444 --> 00:42:08,570
Alsjeblieft.
516
00:42:10,280 --> 00:42:11,490
Nu zijn we verbonden.
517
00:42:15,744 --> 00:42:18,622
SANDWICHMEISJE
518
00:42:35,514 --> 00:42:37,474
Mag ik er nog een?
519
00:42:40,060 --> 00:42:43,564
Je stinkt naar drank.
- O? Niet naar het asiel?
520
00:42:43,647 --> 00:42:46,733
Nou, allebei nu, dus gefeliciteerd.
521
00:42:52,656 --> 00:42:55,367
Wat nou? O, kom op.
- Dat was gênant.
522
00:42:55,450 --> 00:42:56,869
Nee, praat niet zo tegen me.
523
00:42:57,870 --> 00:42:59,413
Wat zoek je?
- Mijn pillen.
524
00:42:59,496 --> 00:43:01,164
Welke pillen? Waarvoor?
525
00:43:01,248 --> 00:43:03,584
Je hebt geen idee.
- Vertel het me dan.
526
00:43:09,298 --> 00:43:10,924
Ik krijg het niet weg…
- Stop…
527
00:43:11,008 --> 00:43:14,052
Stop dan. Stop dan, verdomme.
528
00:43:24,146 --> 00:43:25,939
Neem even een pauze.
529
00:43:31,028 --> 00:43:32,529
We zijn bijna failliet.
530
00:43:34,281 --> 00:43:36,241
Wat? Hoe dan? Pap heeft nooit…
531
00:43:36,325 --> 00:43:42,331
Pap was niet de beste boekhouder, oké?
Als we dit moeten uitkeren, is het klaar.
532
00:43:42,414 --> 00:43:45,167
Ik meen het. We raken alles kwijt.
533
00:43:49,838 --> 00:43:53,884
Mijn vrouw is aan bed gekluisterd.
Ze bevalt pas over een paar weken.
534
00:43:53,967 --> 00:43:57,513
Als ze het al haalt.
Ik kan de zaak niet ook nog verliezen.
535
00:43:58,472 --> 00:44:00,641
Echt niet.
- Rustig.
536
00:44:00,724 --> 00:44:02,059
Dat gaat niet gebeuren.
537
00:44:03,644 --> 00:44:05,145
Daar zorgen we voor.
538
00:44:07,689 --> 00:44:10,734
Als er iets te vinden valt,
zullen we het vinden.
539
00:44:21,870 --> 00:44:22,913
Bedankt.
540
00:44:50,691 --> 00:44:52,109
Jezus christus.
541
00:44:52,192 --> 00:44:53,735
Sorry.
- Grace.
542
00:44:54,361 --> 00:44:56,113
O, mijn god. Ik woon alleen.
543
00:44:57,114 --> 00:45:00,701
Je komt niet zomaar binnen,
tenzij je me iets wil aandoen.
544
00:45:00,784 --> 00:45:02,035
Ik had moeten kloppen.
545
00:45:04,413 --> 00:45:07,207
Maaltijden voor één.
Dat staat mij ook te wachten.
546
00:45:07,791 --> 00:45:09,084
Het is niet zo erg.
547
00:45:10,127 --> 00:45:11,211
Toch wel.
548
00:45:15,132 --> 00:45:16,341
Ik ben dom geweest.
549
00:45:18,093 --> 00:45:19,136
Wat?
550
00:45:19,720 --> 00:45:23,473
Die verzekeringsrechercheur
kwam me een hoop vragen stellen.
551
00:45:23,557 --> 00:45:26,351
Hij is geen rechercheur, Grace.
552
00:45:26,435 --> 00:45:29,396
Hij is de verzekeringseikel.
Gewoon een engerd.
553
00:45:29,479 --> 00:45:32,983
Hij vroeg me waar ik was
toen John Paul overleed.
554
00:45:34,902 --> 00:45:36,195
Ik zei bij jullie.
555
00:45:37,529 --> 00:45:38,906
Bij mijn zussen.
556
00:45:41,909 --> 00:45:43,160
Waarom…
557
00:45:43,869 --> 00:45:45,746
Ik zet even de…
558
00:45:48,916 --> 00:45:50,125
Ik weet niet waarom.
559
00:45:51,126 --> 00:45:53,003
Ik raakte in paniek. Ik… Hij…
560
00:45:53,795 --> 00:45:56,507
Ik voelde me niet op mijn gemak
en ik was bang.
561
00:45:57,216 --> 00:46:01,094
Ben ik nu een verdachte?
- Hoezo een verdachte?
562
00:46:02,429 --> 00:46:06,058
Het was een ongeluk.
Er is geen onderzoek.
563
00:46:06,141 --> 00:46:07,643
Wat bedoel je?
- Ik was alleen.
564
00:46:07,726 --> 00:46:10,604
Niemand kan 't bevestigen.
Ik wachtte op John Paul.
565
00:46:10,687 --> 00:46:14,107
Dit zijn verzekeringsagenten
die niet willen uitkeren.
566
00:46:14,191 --> 00:46:16,068
Dat is alles. Kom op.
567
00:46:16,151 --> 00:46:20,489
Oké. Maar wat als de claim
in het geding komt? Ik kan niet…
568
00:46:22,157 --> 00:46:23,158
We steunen je.
569
00:46:23,951 --> 00:46:27,287
We bevestigen het.
Dat is toch dicht bij de waarheid?
570
00:46:27,788 --> 00:46:29,957
We zouden die dag afspreken. Rustig.
571
00:46:31,083 --> 00:46:32,584
Komt goed. Geen zorgen.
572
00:46:34,586 --> 00:46:37,172
Mijn mond is kurkdroog.
- Nee… Het… Sorry.
573
00:46:37,256 --> 00:46:39,842
Het is… Het is maar prosecco.
574
00:46:41,093 --> 00:46:43,428
Met een beetje wodka. Ik stop morgen.
575
00:46:58,485 --> 00:46:59,903
We hebben een probleem.
576
00:47:00,612 --> 00:47:01,780
Ja. Komen jullie?
577
00:47:10,038 --> 00:47:11,081
Jezus.
578
00:47:11,582 --> 00:47:15,085
Hij ligt dood in z'n kist.
Hij is nu Satans probleem.
579
00:47:15,169 --> 00:47:16,795
Zei ze dat ze bij ons was?
580
00:47:16,879 --> 00:47:20,215
Ja, ze heeft ons genoemd,
dus het is nu ons probleem.
581
00:47:20,299 --> 00:47:24,178
Hij is dood en we hebben haar terug.
Dat is 't enige wat telt.
582
00:47:24,261 --> 00:47:25,762
Ik wil geen politie erbij.
583
00:47:25,846 --> 00:47:28,599
Politie? Ik ben moeder.
Ik kan niet de bak in.
584
00:47:28,682 --> 00:47:29,766
Doe eens rustig.
585
00:47:30,601 --> 00:47:33,770
Niemand draait de bak in.
- Je lijkt nu echt op mam.
586
00:47:33,854 --> 00:47:36,231
Jezus, Bibi. We moeten op één lijn zitten.
587
00:47:37,649 --> 00:47:39,318
En we houden Grace erbuiten.
588
00:47:40,944 --> 00:47:42,321
Ze mag dit niet weten.
589
00:47:47,659 --> 00:47:51,330
We blijven rustig en beschermen elkaar.
590
00:47:53,207 --> 00:47:54,958
Geef me jullie handen.
- Nee.
591
00:47:55,042 --> 00:47:56,376
Kom op.
- Godsamme.
592
00:48:02,132 --> 00:48:04,384
We beschermen elkaar, zoals altijd.
593
00:48:06,261 --> 00:48:08,263
Toch?
- Altijd.
594
00:48:27,449 --> 00:48:29,535
GEBASEERD OP DE BELGISCHE SERIE CLAN
595
00:49:09,199 --> 00:49:11,201
Vertaling: Inge van Bakel