1
00:00:41,583 --> 00:00:42,835
Anteeksi.
2
00:01:04,730 --> 00:01:05,732
Voi luoja.
3
00:01:30,007 --> 00:01:31,008
Voi ei.
4
00:02:16,803 --> 00:02:18,013
Jestas, ällöttävää.
5
00:02:19,264 --> 00:02:21,892
Rouva, pian on aika lähteä.
6
00:02:30,484 --> 00:02:31,610
Mitä täällä tapahtuu?
7
00:02:34,154 --> 00:02:35,906
Taidan jäädä kylpyyn.
8
00:02:37,449 --> 00:02:40,035
Mene Rubenin kanssa. Nauttikaa.
9
00:02:40,994 --> 00:02:42,663
Hän oli lankosi, Bibi.
10
00:02:43,872 --> 00:02:44,957
Siskosi mies.
11
00:02:46,083 --> 00:02:47,167
Siskosi tarvitsee sinua.
12
00:02:48,502 --> 00:02:49,545
Eikä tarvitse.
13
00:02:50,420 --> 00:02:51,421
Ei enää.
14
00:02:57,845 --> 00:02:59,721
Michael, ei.
- Ei.
15
00:02:59,805 --> 00:03:01,014
Ursula, oletko siellä?
16
00:03:02,224 --> 00:03:04,351
Michael ei riisu pelipaitaansa!
17
00:03:04,434 --> 00:03:06,478
En halua.
- Selvä. Tulossa.
18
00:03:11,859 --> 00:03:14,820
Urs! Molly, lähdemme nyt.
19
00:03:16,864 --> 00:03:19,408
Kengät ovat ainakin hienot.
20
00:03:48,937 --> 00:03:49,771
Hei.
21
00:03:52,274 --> 00:03:53,734
Voi, pikkuinen.
22
00:03:55,527 --> 00:03:56,904
Mitä kuuluu?
23
00:03:56,987 --> 00:03:58,238
Äiti itkee lakkaamatta.
24
00:03:59,198 --> 00:04:01,450
Se kuuluu asiaan.
25
00:04:02,117 --> 00:04:03,118
Miten sinä voit?
26
00:04:03,619 --> 00:04:04,620
En tiedä.
27
00:04:05,537 --> 00:04:07,956
Unohdan, että hän on kuollut.
Onko se huono asia?
28
00:04:08,040 --> 00:04:10,334
Ei. Minulle kävi jatkuvasti samoin.
29
00:04:11,627 --> 00:04:13,670
Kerron ystäville,
että hän kuoli nukkuessaan.
30
00:04:13,754 --> 00:04:15,088
Selvä.
31
00:04:15,172 --> 00:04:16,798
Se on hyvä ajatus.
32
00:04:17,382 --> 00:04:19,384
Kukaan ei ilmoita tulostaan.
33
00:04:20,010 --> 00:04:22,304
Miten voi arvioida hautajaisruoan määrän?
34
00:04:29,478 --> 00:04:31,772
En kestänyt ajatusta,
että hän olisi aivan yksin.
35
00:04:31,855 --> 00:04:33,398
Et tietenkään.
36
00:04:33,482 --> 00:04:35,025
Totuttelu vei aikaa.
37
00:04:35,859 --> 00:04:37,611
On mukavaa, että hän on täällä.
38
00:04:37,694 --> 00:04:38,737
Eikö vain, Blanaid?
39
00:04:40,531 --> 00:04:42,157
Hän näyttää meikatulta.
40
00:04:43,534 --> 00:04:44,993
Hänellä on meikkiä.
41
00:04:45,994 --> 00:04:48,539
Laske huoneen lämpötilaa hieman
varmuuden vuoksi.
42
00:04:52,876 --> 00:04:55,087
Miksi laitoit…
43
00:06:18,086 --> 00:06:19,171
Näitkö hänet?
44
00:06:21,590 --> 00:06:23,383
Hänet on puettu pyjamaan.
45
00:06:23,467 --> 00:06:24,968
Miksi?
46
00:06:25,469 --> 00:06:27,804
Jotta ikuinen helvetti
tuntuisi mukavammalta.
47
00:06:28,305 --> 00:06:29,306
Hänellä oli erektio.
48
00:06:31,141 --> 00:06:32,935
Viimeinen herja Gracelle.
49
00:06:33,018 --> 00:06:34,228
Kuollut mulkku.
50
00:06:35,187 --> 00:06:38,982
Kestoerektio
voi liittyä väkivaltaiseen kuolemaan.
51
00:06:41,151 --> 00:06:43,529
Kiitos, sairaanhoitaja. Riittää.
52
00:06:47,824 --> 00:06:49,159
Missä Becka on?
53
00:07:20,274 --> 00:07:21,316
Voi luoja.
54
00:07:26,572 --> 00:07:29,116
Voi jessus.
55
00:07:29,199 --> 00:07:31,243
Anteeksi. Taisin aiheuttaa tämän.
56
00:07:31,326 --> 00:07:32,953
Mitä teet?
- Anteeksi.
57
00:07:33,036 --> 00:07:34,496
Kävelit eteeni.
58
00:07:35,330 --> 00:07:36,665
Halusitko jäädä alle?
59
00:07:36,748 --> 00:07:39,376
En. Minä vain…
60
00:07:39,459 --> 00:07:42,337
Olen myöhässä…
- Jestas. Voi, jalkaani sattuu.
61
00:07:42,421 --> 00:07:43,964
Nämä ovat sinun.
62
00:07:44,047 --> 00:07:45,174
Voi paska.
63
00:07:45,966 --> 00:07:47,509
Oliko tämä jo rikki?
64
00:07:49,887 --> 00:07:51,513
Anteeksi.
- Vitsailetko?
65
00:07:51,597 --> 00:07:53,056
En tiedä, mitä ajattelin.
66
00:07:53,974 --> 00:07:55,601
Täällä on jotain.
67
00:07:57,186 --> 00:07:58,478
Onko leipä sinun?
68
00:07:59,146 --> 00:08:00,230
On.
69
00:08:01,148 --> 00:08:02,608
Tässä taitaa olla soraa.
70
00:08:04,443 --> 00:08:05,360
Mitä? Voi ei.
71
00:08:22,961 --> 00:08:23,962
Ole varovainen.
72
00:08:24,046 --> 00:08:25,088
Mitä?
73
00:08:26,131 --> 00:08:26,965
Voi paska!
74
00:08:27,049 --> 00:08:28,133
Voi paska.
75
00:08:33,764 --> 00:08:34,765
Voi paska.
76
00:08:36,767 --> 00:08:40,479
Rukoilemme tänään John Paul Williamsin,
77
00:08:40,562 --> 00:08:43,774
hänen rakkaan vaimonsa Gracen
ja tyttärensä Blanaidin puolesta.
78
00:08:43,857 --> 00:08:45,901
Sekä kälyjen…
- Hei.
79
00:08:45,984 --> 00:08:50,739
…Eva, Ursula, Bibi
ja Becka Garveyn puolesta.
80
00:08:50,822 --> 00:08:52,157
Herra.
- Becka. Tule.
81
00:08:52,241 --> 00:08:54,117
Kuule meitä.
- Anteeksi.
82
00:08:54,201 --> 00:08:56,453
Muistamme veljiämme ja siskojamme,
83
00:08:56,537 --> 00:08:58,580
jotka eivät ole enää keskuudessamme.
84
00:08:58,664 --> 00:09:03,210
Erityisesti Grace Williamsin vanhempia,
Bill ja Kathleen Garveya.
85
00:09:03,710 --> 00:09:04,711
Mukavasti väkeä.
86
00:09:04,795 --> 00:09:06,421
Herra, kuule meitä.
- Gracen takia.
87
00:09:06,505 --> 00:09:07,589
Kuule meitä.
88
00:09:07,673 --> 00:09:09,633
Niinpä. Tuskin Elviksenkään takia.
89
00:09:10,843 --> 00:09:13,512
Hiljentykäämme rukoukseen -
90
00:09:13,595 --> 00:09:15,764
ja tutkiskelkaamme mieltämme.
91
00:09:20,477 --> 00:09:24,857
VAKUUTUSYHTIÖ
92
00:09:44,334 --> 00:09:46,003
Voi jessus.
93
00:09:46,086 --> 00:09:48,380
HENKIVAKUUTUSKIRJA
94
00:09:51,300 --> 00:09:52,301
Hyvä on.
95
00:10:19,661 --> 00:10:21,163
Ethän lämmittänyt sitä mikrossa?
96
00:10:21,246 --> 00:10:24,291
En. Tai lämmitin.
97
00:10:24,917 --> 00:10:28,837
Olet hullu.
- Anteeksi. On kiirettä.
98
00:10:31,298 --> 00:10:34,009
Haluatko jotain muuta?
Pärjäätkö pari tuntia?
99
00:10:34,092 --> 00:10:35,677
Kuukausi lepoa raskauden takia.
100
00:10:35,761 --> 00:10:38,055
Pari tuntia tuskin pahentaa asiaa.
101
00:10:38,889 --> 00:10:40,224
Miksi olet töissä lauantaina?
102
00:10:41,433 --> 00:10:44,061
Se koskee uutta korvausvaatimusta.
103
00:10:44,144 --> 00:10:45,270
Mistä on kyse?
104
00:10:45,771 --> 00:10:47,606
Näytät hirveältä. Olet kalpea ja hikinen.
105
00:10:48,482 --> 00:10:50,484
Ja sinä olet todella lihava.
106
00:10:53,487 --> 00:10:54,571
Älä saa sydänkohtausta.
107
00:10:55,322 --> 00:10:59,243
Ole kiltti. Jos sinulle tapahtuu jotain,
muista, etten käy yksin edes kakalla.
108
00:11:02,955 --> 00:11:03,956
Tuhmia puheita.
109
00:11:04,373 --> 00:11:05,207
Tiedän.
110
00:11:09,545 --> 00:11:10,587
Älä huoli.
111
00:11:11,463 --> 00:11:13,131
Yhtään mistään.
112
00:11:15,634 --> 00:11:17,928
Äläkä liiku minnekään.
113
00:11:18,011 --> 00:11:20,055
Voit rikkoa talon.
114
00:11:23,016 --> 00:11:24,017
Haluaisin olla kaunis.
115
00:11:24,101 --> 00:11:25,310
Olet yhä.
116
00:11:26,562 --> 00:11:28,313
Olet kuin kaunis rantapallo.
117
00:11:30,983 --> 00:11:32,025
Se on Matt.
118
00:11:34,736 --> 00:11:37,447
Tiedän, mutta tarvitsen häntä.
Hän on perheenjäsen. Joskus.
119
00:11:37,531 --> 00:11:39,658
Hän on laiska kusipää eikä osaa mitään.
120
00:11:39,741 --> 00:11:41,076
Theresa, käytän ylivaltaa.
121
00:11:41,994 --> 00:11:44,580
Ole hiljaa. Oletko lukenut tämän?
122
00:11:45,372 --> 00:11:46,248
Vain kahdesti.
123
00:11:46,331 --> 00:11:48,876
Lue se uudestaan. Eikä.
124
00:11:52,254 --> 00:11:53,630
Tuo minulle yllätys.
125
00:11:54,882 --> 00:11:55,716
Selvä. Millainen?
126
00:11:57,301 --> 00:11:58,468
Koiranpentu.
127
00:12:01,680 --> 00:12:02,681
Tai sipsejä.
128
00:12:05,309 --> 00:12:06,310
Sipsejä?
129
00:12:09,563 --> 00:12:10,564
Voi vittu.
130
00:12:13,483 --> 00:12:14,943
Kuin olisit nukkunut kennelissä.
131
00:12:15,569 --> 00:12:17,070
Nukuitko?
132
00:12:17,154 --> 00:12:18,989
Viime yönkö? En.
133
00:12:21,116 --> 00:12:22,117
Tom.
134
00:12:22,201 --> 00:12:23,744
Mitä… Et voi tulla tuollaisena.
135
00:12:23,827 --> 00:12:24,912
Minne?
136
00:12:26,580 --> 00:12:27,831
Hän ei ole vahtikoira.
137
00:12:27,915 --> 00:12:31,335
Hän ei kuule
kahden eristetyn kerroksen läpi.
138
00:12:31,418 --> 00:12:33,170
Olet väärässä.
139
00:12:34,004 --> 00:12:35,422
Tarvitset hyvän takin.
140
00:12:35,506 --> 00:12:37,883
Miksi?
- Uuden korvausvaatimuksen takia.
141
00:12:37,966 --> 00:12:39,927
Se on tutkittava.
- Mikä?
142
00:12:40,677 --> 00:12:42,638
Mikä uusi korvausvaatimus?
143
00:12:51,772 --> 00:12:54,233
Jessus. Rahat riittävät eläkeikään saakka.
144
00:12:54,316 --> 00:12:55,275
Aivan.
145
00:12:55,359 --> 00:12:57,110
On varmistettava, että se hylätään.
146
00:12:57,611 --> 00:12:58,654
Mennään.
147
00:12:59,571 --> 00:13:00,572
Odota.
148
00:13:05,285 --> 00:13:08,080
John Paul
oli aktiivinen seurakunnan jäsen,
149
00:13:08,705 --> 00:13:12,543
uskollinen perheenisä
ja harrastelijahumoristi.
150
00:13:13,585 --> 00:13:18,257
Jumala antoi John Paulille voimaa
olla unohtumaton ihmisolento.
151
00:13:19,091 --> 00:13:22,928
Kiittäkäämme ilosta,
jota hän jakoi muille koko elämänsä.
152
00:13:25,639 --> 00:13:29,601
Seuraavaksi Gracen valitsema
John Paulin lempivirsi.
153
00:13:57,337 --> 00:13:58,922
Ei tarvitse teeskennellä enää.
154
00:14:14,646 --> 00:14:16,815
Kuumaa.
- Joulun kuningas saapui.
155
00:14:16,899 --> 00:14:17,900
PUOLI VUOTTA AIEMMIN
156
00:14:17,983 --> 00:14:20,736
Tein ruusukaalia. Ylikypsää, josta pidät.
157
00:14:20,819 --> 00:14:21,862
Nämä ovat sinulle.
158
00:14:21,945 --> 00:14:24,615
Selvä. Suosikkini.
- Tarkoituksella.
159
00:14:24,698 --> 00:14:26,617
Parempaakin on ollut.
160
00:14:26,700 --> 00:14:28,368
Entä muuta?
- Ei, kiitos.
161
00:14:28,452 --> 00:14:30,078
Riittää.
- Kinkkua? Selvä.
162
00:14:30,162 --> 00:14:31,205
Katso nyt, Donal.
163
00:14:31,288 --> 00:14:34,583
Feministejä on pöydän molemmissa päissä.
164
00:14:34,666 --> 00:14:38,045
Tilaa on paljon,
ja miehet on tungettu kuin sillipurkkiin.
165
00:14:38,128 --> 00:14:39,630
Ei pahalla, Nora.
166
00:14:39,713 --> 00:14:42,257
Etkö mahdu sinne, John Paul?
- En tiedä, miten teet tämän.
167
00:14:42,341 --> 00:14:45,052
Talo on suuri, mutta täällä on ahdasta.
168
00:14:45,135 --> 00:14:46,261
Kyynärpäät ovat ahtaalla.
169
00:14:46,345 --> 00:14:49,973
Hirvittävän harmillista.
170
00:14:50,057 --> 00:14:51,391
Emmekö odota Beckaa?
171
00:14:51,475 --> 00:14:54,144
Mietimme juuri,
miksi Eva tarvitsee näin suuren talon.
172
00:14:54,228 --> 00:14:59,483
Miksi vanhapiika…
-"Vanhapiika"? Hei, kaikki.
173
00:14:59,566 --> 00:15:01,944
Voisit myydä talon
ja jakaa rahat siskojen kanssa.
174
00:15:02,027 --> 00:15:05,030
Emme halua myydä vanhempien taloa.
- Eva kasvatti meidät täällä.
175
00:15:05,113 --> 00:15:06,949
Jäljellä on vain talo. Miksi myisimme?
176
00:15:07,032 --> 00:15:08,534
Hän tietää kaiken.
177
00:15:08,617 --> 00:15:12,913
Sanonpa vain,
että tunnesyyt sopivat hyvin Evalle.
178
00:15:12,996 --> 00:15:14,831
Me tulimme!
- Hienoa.
179
00:15:14,915 --> 00:15:17,543
Donal, vedonlyönti seuralaisesta.
-Hola, chicas!
180
00:15:18,085 --> 00:15:20,379
Viime vuonna hän toi nistin.
- Opiskelijan.
181
00:15:20,462 --> 00:15:22,840
Veikkaan rakennusmiestä.
- Joulupukki!
182
00:15:22,923 --> 00:15:25,676
Eikä. Älä viitsi, JP.
- No niin. Huvin vuoksi.
183
00:15:25,759 --> 00:15:27,970
Hei! Iloista joulua!
184
00:15:28,053 --> 00:15:29,471
Tässä on Frank.
- Hei.
185
00:15:29,555 --> 00:15:31,098
Frank, tässä on perheeni.
186
00:15:31,181 --> 00:15:32,516
Hei.
- Yllättävää.
187
00:15:32,599 --> 00:15:33,851
Ja John Paul.
- Frank.
188
00:15:34,351 --> 00:15:35,894
Hei.
- Vitsailen vain.
189
00:15:35,978 --> 00:15:38,105
Niinkö?
- Mitä kuuluu?
190
00:15:38,188 --> 00:15:39,857
Hauska tavata. Syötkö…
191
00:15:39,940 --> 00:15:42,109
Kyllä, kiitos. Jos vain sopii.
- Selvä.
192
00:15:42,734 --> 00:15:44,570
Tämä on hienoa.
- Frank.
193
00:15:46,029 --> 00:15:48,574
Yllättävä nimi miehelle, joka on…
- Millenniaali.
194
00:15:49,074 --> 00:15:51,201
Yllättävä nimi millenniaalille.
195
00:15:51,285 --> 00:15:53,078
Onko?
- Kyllä vain.
196
00:15:54,538 --> 00:15:55,497
Hei, kulta.
197
00:15:57,374 --> 00:16:00,085
Ota rauhallisesti.
Lihot muuten serkkusi mittoihin.
198
00:16:01,336 --> 00:16:04,548
Mitä?
Se on täysin normaalia lapsen pyöreyttä.
199
00:16:05,215 --> 00:16:06,216
Kaikki hyvin?
200
00:16:06,300 --> 00:16:08,886
Tuletko huomenna uimaan?
201
00:16:08,969 --> 00:16:09,803
Oikeastiko?
202
00:16:09,887 --> 00:16:12,389
Niin.
- Aivan. Se on hyvä ajatus.
203
00:16:12,472 --> 00:16:14,224
Tuletko? Olet tarpeeksi vanha.
- Tulen.
204
00:16:14,308 --> 00:16:15,517
Käyttekö uimassa jouluisin?
205
00:16:15,601 --> 00:16:18,270
Käymme.
Aloitimme sen lapsena vanhempiemme kanssa.
206
00:16:18,353 --> 00:16:20,397
Vaalimme perinnettä.
207
00:16:20,480 --> 00:16:22,566
Kertoiko Becka, että jäimme orvoiksi?
208
00:16:23,150 --> 00:16:24,193
Älä nyt.
209
00:16:24,276 --> 00:16:27,070
Oletko sinä käynyt?
- En. Vesi on liian kylmää.
210
00:16:27,154 --> 00:16:29,323
Ostan märkäpuvun.
- Eikä. Puoli minuuttia,
211
00:16:29,406 --> 00:16:31,283
ja se tuntuu haalealta.
- Totut kyllä.
212
00:16:31,366 --> 00:16:34,286
Tee kuten hän. Kasta pikkuvarpaasi.
213
00:16:34,369 --> 00:16:36,622
Varvas kerrallaan.
-…kehtaat?
214
00:16:36,705 --> 00:16:38,457
Molly, tänne!
- Lopeta.
215
00:16:38,540 --> 00:16:39,917
Tänne!
216
00:16:46,131 --> 00:16:47,174
Kaipaatko omaa rauhaa?
217
00:16:47,758 --> 00:16:49,968
Olen menossa vessaan, eli kaipaan.
218
00:16:56,558 --> 00:16:57,809
Vedätkö sen puolestani?
219
00:17:05,943 --> 00:17:07,152
Tämä on viimeinen.
220
00:17:07,694 --> 00:17:09,863
Se on sinulle meiltä kaikilta.
221
00:17:11,448 --> 00:17:12,699
Koiran peti?
222
00:17:13,575 --> 00:17:14,409
Mitä?
223
00:17:14,492 --> 00:17:16,411
Älä ole turhan vaatimaton.
224
00:17:17,538 --> 00:17:18,413
Selvä.
225
00:17:19,580 --> 00:17:20,999
Kuka tämän paketoi?
226
00:17:25,628 --> 00:17:27,548
Se lämmittää uinnin jälkeen.
227
00:17:28,131 --> 00:17:30,217
Samanlainen kuin sinulla.
- Niin.
228
00:17:32,177 --> 00:17:33,095
Pidän siitä.
229
00:17:34,179 --> 00:17:38,225
Kuusen alla taitaa olla vielä yksi lahja.
230
00:17:38,308 --> 00:17:41,061
Joku oli varmaan hyvin kiltti tänä vuonna.
231
00:17:41,854 --> 00:17:43,230
Se on sinulle, rakkaani.
232
00:17:43,814 --> 00:17:46,984
Minä en tuonut…
Luulin, että jaamme lahjat huomenna.
233
00:17:50,320 --> 00:17:51,989
Johan nyt.
- Jopas.
234
00:17:56,326 --> 00:17:57,536
Katsokaa häntä.
235
00:17:59,329 --> 00:18:00,789
Haluan nähdä. Katsotaan.
236
00:18:04,001 --> 00:18:05,043
Eikö olekin kaunis?
237
00:18:05,752 --> 00:18:06,587
On kyllä.
238
00:18:06,670 --> 00:18:07,963
No niin.
239
00:18:08,046 --> 00:18:09,089
Haluan nähdä sinut.
240
00:18:10,090 --> 00:18:11,133
Vanha kunnon äippä.
241
00:18:11,216 --> 00:18:13,802
Tule tänne.
- Kotona sitten, eikö vain?
242
00:18:17,764 --> 00:18:18,974
No niin.
243
00:18:19,558 --> 00:18:22,769
Olipa jännittävää. Minullakin on uutisia.
244
00:18:22,853 --> 00:18:23,854
Kerro ne.
245
00:18:25,898 --> 00:18:29,610
Varasin juuri kaupungista liiketilan.
246
00:18:29,693 --> 00:18:32,863
Avaan tulevana vuonna
oman hierontapaikkani.
247
00:18:32,946 --> 00:18:35,282
Hei!
- Hyvä, Becka!
248
00:18:35,365 --> 00:18:39,119
Malja uudelle lama-ajan yritykselle,
jolla ei ole varoja.
249
00:18:39,203 --> 00:18:42,372
Olemme iloisia puolestasi.
Kerro, jos tarvitset jotain.
250
00:18:42,456 --> 00:18:45,083
Äiti ja isäkin olisivat ylpeitä.
Minäkin olen.
251
00:18:45,167 --> 00:18:47,252
Mahtavaa. Haluaisin hieronnan.
252
00:18:48,337 --> 00:18:49,338
No niin.
- Hyvä!
253
00:18:49,421 --> 00:18:52,007
Kaikilla on uutisia.
- Upeaa.
254
00:18:52,925 --> 00:18:54,593
Minullakin on.
255
00:18:54,676 --> 00:18:55,719
Oletko raskaana?
256
00:18:58,722 --> 00:19:00,682
Mitä vittua puhut?
257
00:19:04,144 --> 00:19:05,187
Kerro vain, Eva.
258
00:19:09,858 --> 00:19:12,277
Gerald, joka on pomoni…
259
00:19:12,361 --> 00:19:13,487
Samoin minun.
260
00:19:14,321 --> 00:19:16,365
Ja tietenkin myös John Paulin pomo.
261
00:19:17,157 --> 00:19:19,159
Hän etsii uutta talousjohtajaa.
262
00:19:19,243 --> 00:19:23,372
Olen hakenut paikkaa
pitkän harkinnan jälkeen.
263
00:19:24,248 --> 00:19:25,499
Hienoa.
- Niin.
264
00:19:27,668 --> 00:19:29,503
Olet mahtava. Se on virallista.
265
00:19:30,754 --> 00:19:32,756
Hyvin tehty.
- Upeaa. Hienoa.
266
00:19:32,840 --> 00:19:35,133
Hyvä. Olet ansainnut sen.
- Jestas.
267
00:19:36,593 --> 00:19:37,970
Varo päätäni!
268
00:19:38,053 --> 00:19:39,721
Voitko laittaa lapsesi kuriin?
269
00:19:39,805 --> 00:19:41,390
Hillitse itsesi, JP.
270
00:19:42,099 --> 00:19:43,559
Voi, minun…
271
00:19:44,977 --> 00:19:46,687
Äippä. On aika lähteä kotiin.
272
00:19:46,770 --> 00:19:47,938
Kerätään tavarat.
273
00:19:48,021 --> 00:19:50,858
Blanaid? Kerää lahjasi.
274
00:19:51,775 --> 00:19:53,652
Minä vain… Tiedäthän.
275
00:19:53,735 --> 00:19:54,820
Älä huoli.
276
00:19:54,903 --> 00:19:56,655
Eikä. Haluan tehdä tämän.
- No niin.
277
00:19:58,782 --> 00:20:00,409
On vielä aikaista.
278
00:20:00,492 --> 00:20:02,870
En määräile sinua.
- Kylläpäs.
279
00:20:02,953 --> 00:20:05,122
Hetkinen, eikä. Kertoisit mielipiteesi.
280
00:20:05,205 --> 00:20:07,165
On aika puolustautua.
281
00:20:07,249 --> 00:20:09,418
On jouluaattoilta.
Näemme sinua vain harvoin.
282
00:20:09,501 --> 00:20:12,379
Millainen mulkku kysyy raskaudesta,
jos ei voi saada lapsia?
283
00:20:12,462 --> 00:20:13,463
Se oli vitsi.
284
00:20:13,547 --> 00:20:15,382
Voi luoja.
- Oliko?
285
00:20:15,465 --> 00:20:17,759
Hän ei tarkoittanut…
- Koska sinä heräät?
286
00:20:17,843 --> 00:20:19,094
Koska te lopetatte?
287
00:20:23,390 --> 00:20:24,474
Anteeksi.
288
00:20:25,475 --> 00:20:26,768
Olen hyvin pahoillani.
289
00:20:26,852 --> 00:20:29,354
Tule. Mennään.
- Tulossa!
290
00:20:30,522 --> 00:20:32,482
Hän ei ole helppo.
291
00:20:33,984 --> 00:20:35,944
Tiedän,
ettei hän ole mielestänne hyvä mies.
292
00:20:36,820 --> 00:20:39,448
Hän on kuitenkin hyvä mies ja isä.
Olen onnellinen.
293
00:20:41,116 --> 00:20:42,701
Enkö saa olla onnellinen?
294
00:20:48,665 --> 00:20:51,668
Nähdään huomenna uinnilla Forty Footissa.
295
00:20:51,752 --> 00:20:52,753
Selvä. Hyvä on.
296
00:20:52,836 --> 00:20:53,962
Siitä tulee mukavaa.
297
00:20:55,923 --> 00:20:56,924
Nähdään siellä.
298
00:20:57,549 --> 00:20:58,592
Loony.
299
00:21:04,097 --> 00:21:05,974
Upeaa. Hienoa.
300
00:21:08,435 --> 00:21:10,562
Jumalan nimeen,
jos hän sanoo vielä "äippä"…
301
00:21:10,646 --> 00:21:12,105
Missä takkini on, äippä?
302
00:21:12,898 --> 00:21:15,317
Ole kiltti... ensi jouluna.
303
00:21:27,579 --> 00:21:29,665
Hyvää joulua!
- Hyvää joulua.
304
00:21:29,748 --> 00:21:32,626
Onko isäsi kotona?
Missä muuallakaan hän olisi joulupäivänä.
305
00:21:33,627 --> 00:21:36,296
Hyvää joulua, Roger.
- Hyvää joulua, Grace.
306
00:21:36,380 --> 00:21:37,840
Näytät upealta.
307
00:21:37,923 --> 00:21:39,925
Hyvää joulua…
- Hyvää joulua.
308
00:21:40,801 --> 00:21:42,511
Ostereita alkupaloiksi.
309
00:21:42,594 --> 00:21:44,888
Jos alkupalat ovat jo valmiina,
310
00:21:44,972 --> 00:21:46,557
nämä voi syödä aperitiivin kera.
311
00:21:46,640 --> 00:21:47,933
Miten huomaavaista, Roger.
312
00:21:48,016 --> 00:21:51,186
Koska nuo otettiin esiin?
313
00:21:51,270 --> 00:21:52,271
Hetki sitten.
314
00:21:52,855 --> 00:21:56,316
Siskoni oli tulossa lounaalle,
ja hän pitää ostereista.
315
00:21:56,400 --> 00:21:58,902
Hän kuitenkin kaatui tullessaan pubista.
316
00:21:58,986 --> 00:22:01,864
Hän ei siis tulekaan, enkä syö niitä itse.
317
00:22:01,947 --> 00:22:05,909
Voi ei. Oletko yksin…
- Ei, älä.
318
00:22:06,493 --> 00:22:08,328
Hyvin huomaavaista. Hyvää joulua.
319
00:22:08,412 --> 00:22:10,706
Vietkö veneen…
- En vie.
320
00:22:10,789 --> 00:22:11,832
Hyvää joulua.
321
00:22:25,721 --> 00:22:26,722
Voi vittu.
322
00:22:27,222 --> 00:22:28,891
Äippä!
- Niin?
323
00:22:28,974 --> 00:22:30,517
Et sinä.
324
00:22:30,601 --> 00:22:31,852
Blanaid, missä äitisi on?
325
00:22:31,935 --> 00:22:33,770
Yläkerrassa. Hän vaihtaa uimapukua.
326
00:22:50,704 --> 00:22:56,043
Vain vähän etikkaa ja salottisipulia.
327
00:22:56,126 --> 00:23:00,297
Ei tabascoa tänä vuonna.
En tee samaa virhettä uudestaan.
328
00:23:00,380 --> 00:23:01,507
No niin.
329
00:23:06,053 --> 00:23:07,763
Onko hyvää?
- Ihanaa.
330
00:23:16,188 --> 00:23:17,731
Hyvää joulua, äippä.
331
00:23:17,814 --> 00:23:19,274
Hyvää joulua, rakas.
332
00:23:28,367 --> 00:23:29,743
Entä huovat?
333
00:23:29,826 --> 00:23:32,037
Becks, haetko ne?
334
00:23:32,120 --> 00:23:33,121
Laita aurinkovoidetta.
335
00:23:33,205 --> 00:23:35,374
Kyllä.
- Ja kuumavesipullot.
336
00:23:35,457 --> 00:23:38,460
Niin. Voisitko lopettaa komentelun?
En ole vaimosi.
337
00:23:39,044 --> 00:23:39,920
Aivan.
338
00:23:41,171 --> 00:23:43,048
Riittääkö yksi pullo?
339
00:23:43,131 --> 00:23:44,967
Ei riitä.
340
00:23:45,050 --> 00:23:47,010
Tule tänne. Hyvin tehty.
341
00:23:48,971 --> 00:23:52,975
Ota leipä ulos vartin yli.
Sen on oltava huoneenlämmössä tunnin ajan.
342
00:23:53,058 --> 00:23:54,810
Se on täydellinen, kun tulemme.
343
00:23:55,310 --> 00:23:56,937
Tule.
- Mitä te teette?
344
00:23:57,020 --> 00:23:59,898
Menemme Forty Footiin. Palaamme pian.
345
00:23:59,982 --> 00:24:01,859
Joit lasin samppanjaa. Et voi ajaa.
346
00:24:01,942 --> 00:24:03,443
Olen kunnossa.
- Etkä ole.
347
00:24:03,527 --> 00:24:05,696
Et voi ajaa. Joit suuren… Vitsailetko?
348
00:24:05,779 --> 00:24:07,865
En. Olen täysin…
- Joudut ratsiaan.
349
00:24:07,948 --> 00:24:09,366
Älä nyt. Mieti.
350
00:24:11,118 --> 00:24:14,204
Voisitko viedä meidät?
- En voi. Join itsekin lasillisen.
351
00:24:15,122 --> 00:24:17,749
En ole jättänyt uintia väliin koskaan.
Pärjään kyllä.
352
00:24:20,794 --> 00:24:23,338
Miksi alkaisit sekoilla joulupäivänä?
353
00:24:24,423 --> 00:24:28,260
En halua, että Blanaid joutuu vaikeuksiin,
kun äiti ajaa humalassa.
354
00:24:29,261 --> 00:24:30,512
En todellakaan.
355
00:24:34,516 --> 00:24:36,226
Olen hyvin pahoillani, kulta.
356
00:24:37,728 --> 00:24:39,146
Olen vain hyvin huolissani.
357
00:25:15,516 --> 00:25:16,558
Tekisitkö sen?
358
00:25:21,188 --> 00:25:25,192
"Anteeksi. Emme voi tulla. Syy on minun.
Join liikaa. Pitäkää hauskaa. Suukkoja."
359
00:25:26,026 --> 00:25:26,944
Mitä vittua?
360
00:25:27,027 --> 00:25:29,571
Mulkun syytä.
- Niinpä. Tämä ei käy.
361
00:25:47,756 --> 00:25:48,757
En voi. Anteeksi
362
00:25:48,841 --> 00:25:50,217
Tässä kävikin näin.
363
00:26:08,986 --> 00:26:10,487
Tule, Becka!
364
00:26:16,034 --> 00:26:17,077
Becka!
365
00:26:25,169 --> 00:26:27,337
Älä tee noin, voi vittu.
366
00:26:34,720 --> 00:26:37,723
Hei, tule. Uidaan kilpaa.
367
00:26:43,395 --> 00:26:44,646
Bibi!
368
00:27:01,997 --> 00:27:03,999
Hei, Long John Silver! Mitä kuuluu?
369
00:27:05,000 --> 00:27:06,001
Näetkö mitään mukavaa?
370
00:27:06,710 --> 00:27:07,544
En näe.
371
00:27:07,628 --> 00:27:10,756
Syy on sinun. He eivät ole ennen nähneet
yli 40-vuotiasta sinkkua.
372
00:27:10,839 --> 00:27:14,134
Eikä. He eivät vain ole nähneet
yhtä suuria nännejä kuin sinulla on.
373
00:27:14,218 --> 00:27:15,802
Mitä? Olet pervo.
374
00:27:16,637 --> 00:27:17,638
Perseeni.
375
00:27:27,147 --> 00:27:28,232
Tällaista tämä on.
376
00:27:29,525 --> 00:27:30,859
Meitä on nyt vain neljä.
377
00:27:31,360 --> 00:27:33,612
Särkisi vanhempien sydämet.
- Onneksi he ovat tomua.
378
00:27:34,363 --> 00:27:36,573
Miksi sanot noin?
Kyse on vain yhdestä joulusta.
379
00:27:36,657 --> 00:27:38,200
Eikä ole.
380
00:27:39,868 --> 00:27:40,869
Me menetämme hänet.
381
00:27:42,287 --> 00:27:46,542
Hän ei ole enää ennallaan.
Hänestä on tullut hiljaisempi ja pienempi.
382
00:27:47,292 --> 00:27:49,044
Sen mulkun kahlitsemana ei voi kasvaa.
383
00:27:49,545 --> 00:27:51,505
Hän oli aina hiljainen.
- Paskan marjat.
384
00:27:51,588 --> 00:27:52,673
Mitä tarkoitat?
385
00:27:52,756 --> 00:27:54,633
Tuo ei ole totta.
386
00:27:55,300 --> 00:27:58,762
Hän ei ole ollut aina sellainen.
Mies tukahduttaa hänet.
387
00:27:58,846 --> 00:28:00,097
Hän ei vastusta miestään.
388
00:28:00,180 --> 00:28:02,307
Hän pitää meitä mustasukkaisina.
389
00:28:02,391 --> 00:28:03,809
Eikä… Hän tietää…
390
00:28:04,935 --> 00:28:09,189
Hän tietää, ettemme ole mustasukkaisia.
Mies alistaa häntä.
391
00:28:11,441 --> 00:28:14,403
On vain odotettava,
että mies kuolee syöpään tai jotain.
392
00:28:14,486 --> 00:28:16,655
Elämän parhaat ajat ovat silloin jo ohi.
393
00:28:16,738 --> 00:28:19,783
Tiedän. Miehellä on kihti ja vatsahaava.
394
00:28:20,492 --> 00:28:22,619
Jos onnistaa,
hän kuolee kymmenessä vuodessa.
395
00:28:22,703 --> 00:28:24,121
Ehkä jo aiemmin.
396
00:28:25,330 --> 00:28:27,165
Ihmisiä tapetaan joka päivä.
397
00:28:27,666 --> 00:28:28,584
Mitä tarkoitat?
398
00:28:28,667 --> 00:28:30,919
Miksemme avittaisi luontoa?
399
00:28:31,545 --> 00:28:33,255
Voisimme unohtaa huolemme.
400
00:28:38,427 --> 00:28:41,221
Ajattelen usein lyöväni häntä
pään pehmeään kohtaan.
401
00:28:41,972 --> 00:28:44,224
Suoraan aivoihin.
- Jessus.
402
00:28:44,308 --> 00:28:45,726
Antaisin hänet Hurleyn sioille.
403
00:28:45,809 --> 00:28:48,187
Hautaisin hänet paloiteltuna
sieniviljelmään.
404
00:28:48,270 --> 00:28:50,397
Lisää paskaa kasvatettavaksi.
405
00:28:55,777 --> 00:28:58,280
Hyvä on!
Peukaloisin hänen paskan Volvonsa jarruja,
406
00:28:58,363 --> 00:28:59,948
jos vain osaisin.
- Niin!
407
00:29:00,032 --> 00:29:01,033
Kyllä. Vihdoinkin.
408
00:29:02,117 --> 00:29:03,869
Työntäisin hänet syvään veteen.
409
00:29:03,952 --> 00:29:05,120
Haiden ruoaksi.
410
00:29:05,204 --> 00:29:07,581
Lokit söisivät hänen silmänsä.
411
00:29:07,664 --> 00:29:11,126
Kaivaisin häneltä silmät päästä…
- Pudottaisit lentokoneesta.
412
00:29:11,210 --> 00:29:13,295
Tappakaa mulkku.
- Tappakaa mulkku!
413
00:29:13,378 --> 00:29:15,380
Vihaan häntä!
414
00:29:20,052 --> 00:29:23,889
NYKYHETKI
415
00:29:24,556 --> 00:29:26,767
"Jumalan äiti,
rukoile meidän syntisten puolesta -
416
00:29:26,850 --> 00:29:28,268
nyt ja kuoleman hetkellä.
417
00:29:29,645 --> 00:29:32,314
Pyhä Maria, armoitettu, Herra on sinussa.
418
00:29:32,397 --> 00:29:33,857
Siunattu olet naisten joukossa,
419
00:29:33,941 --> 00:29:36,276
ja siunattu on kohtusi hedelmä, Jeesus.
420
00:29:36,360 --> 00:29:38,070
Pyhä Maria, Jumalan äiti,
421
00:29:38,153 --> 00:29:40,739
rukoile meidän syntisten puolesta
nyt ja kuoleman hetkellä.
422
00:29:42,783 --> 00:29:44,618
Isän, Pojan -
423
00:29:44,701 --> 00:29:45,953
ja Pyhän Hengen nimeen.
424
00:29:46,453 --> 00:29:47,871
Niin oli alussa,
425
00:29:47,955 --> 00:29:50,791
on yhä ja olkoon ikuisesti."
426
00:29:54,461 --> 00:29:57,548
Uskomme John Paul Williamsin
maan huomaan -
427
00:29:58,298 --> 00:30:04,221
Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimessä.
Aamen.
428
00:30:04,304 --> 00:30:05,138
Aamen.
429
00:30:10,018 --> 00:30:14,022
Kaikki paha, mitä olisi voinut tapahtua,
on tapahtunut.
430
00:30:18,861 --> 00:30:20,362
Sain sen.
- Paitsi tuo.
431
00:30:28,036 --> 00:30:29,329
Näkemiin, rakkaani.
432
00:30:32,499 --> 00:30:34,793
"Herra on paimeneni,
ei minulta mitään puutu.
433
00:30:34,877 --> 00:30:36,795
Hän johdattaa minut vihreille niityille.
434
00:30:36,879 --> 00:30:38,922
Hän johdattaa minut veden ääreen.
435
00:30:39,006 --> 00:30:40,340
Hän elvyttää sieluni.
436
00:30:41,008 --> 00:30:44,178
Hän ohjaa minut oikealle tielle
nimensä kunnian puolesta.
437
00:30:44,261 --> 00:30:46,513
Vaikka kulkisin pimeässä
kuoleman laaksossa,
438
00:30:46,597 --> 00:30:47,973
en pelkää mitään pahaa.
439
00:30:48,056 --> 00:30:51,101
Sinä olet seuranani, suojelet kädellä
ja johdatat paimensauvalla.
440
00:30:52,144 --> 00:30:55,230
…katat minulle pöydän
vihollisteni silmien edessä.
441
00:30:55,314 --> 00:30:57,107
Voitelet pääni öljyllä…"
442
00:30:57,191 --> 00:30:58,233
Se on mennyttä.
443
00:30:58,901 --> 00:31:02,279
"Hyvyys ja armo
seuraavat minua loppuelämäni,
444
00:31:02,362 --> 00:31:04,489
ja saan asua Herran huoneessa ikuisesti."
445
00:31:06,033 --> 00:31:07,826
Miksi piti laittaa hieno takki?
446
00:31:08,327 --> 00:31:09,703
Williamsin hautajaisiin.
447
00:31:09,786 --> 00:31:13,498
Mitä? Eikä. Voit viedä minut pubiin. En…
448
00:31:13,582 --> 00:31:16,001
Perhe on tehnyt vuodessa
neljä korvausvaatimusta.
449
00:31:16,502 --> 00:31:17,711
Yhdessä vuodessa.
450
00:31:17,794 --> 00:31:20,172
Se on outoa.
Emme maksa, ellei kaikki ole kunnossa.
451
00:31:20,255 --> 00:31:21,507
Mitä voimme tehdä asialle?
452
00:31:21,590 --> 00:31:23,717
Korvaus ei koske rikkoutunutta tuulilasia.
453
00:31:23,800 --> 00:31:25,177
Mies on kuollut.
454
00:31:25,260 --> 00:31:27,679
Hylkyperusteeksi sopivat
vain itsemurha ja tahallisuus.
455
00:31:27,763 --> 00:31:29,806
Aivan. Sitten selvitämme tahallisuuden.
456
00:31:30,349 --> 00:31:31,642
Miten ihmeessä?
457
00:31:35,312 --> 00:31:36,813
Mitä teet?
- Tartun kansioon.
458
00:31:36,897 --> 00:31:39,024
Haluatko, että apukuski tarttuu siihen?
459
00:31:39,107 --> 00:31:40,192
Haluan.
- Selvä.
460
00:31:43,529 --> 00:31:44,947
Etsi poliisiraportti.
461
00:31:45,030 --> 00:31:46,490
Tutkiiko poliisi asiaa?
462
00:31:47,199 --> 00:31:50,160
Ei. Siinä ei ollut mitään epäilyttävää,
mutta katso kuvaa.
463
00:31:52,204 --> 00:31:53,205
Jessus.
464
00:31:56,375 --> 00:31:58,293
Outo tapa kuolla, vai mitä?
465
00:32:00,921 --> 00:32:02,756
Perheen suojaus pettää tänään.
466
00:32:03,757 --> 00:32:05,551
Me vain tarkkailemme ja kuuntelemme.
467
00:32:07,135 --> 00:32:09,304
Jos tapaukseen liittyy vilppiä,
468
00:32:10,180 --> 00:32:12,224
syyllinen tulee yleensä hautajaisiin.
469
00:32:14,768 --> 00:32:15,936
Hyvä on, Columbo.
470
00:32:20,983 --> 00:32:22,109
Surunvalitteluni.
471
00:32:23,318 --> 00:32:25,362
Kiitos. Menetys on suuri.
472
00:32:26,280 --> 00:32:27,948
On hyvä, että kärsimys päättyy.
473
00:32:28,615 --> 00:32:30,325
Oliko hän sairas?
- Ei.
474
00:32:33,787 --> 00:32:35,080
Minun on…
475
00:32:36,331 --> 00:32:37,332
Tuota…
476
00:32:38,500 --> 00:32:39,668
Surunvalittelut.
477
00:32:39,751 --> 00:32:41,003
Kiitos.
478
00:32:41,086 --> 00:32:44,298
Järkyttävää. Miten kammottava tapa kuolla.
479
00:32:45,549 --> 00:32:48,010
Gerald Fisher. Olen isäsi pomo.
480
00:32:48,594 --> 00:32:49,636
Entinen pomo.
481
00:32:50,721 --> 00:32:52,306
Kerro, jos voin olla avuksi.
482
00:32:52,890 --> 00:32:54,266
Voit soittaa minulle.
483
00:32:56,059 --> 00:32:57,352
Minulla ei ole numeroasi.
484
00:33:10,407 --> 00:33:12,159
Vitsailetteko? Eikö täällä ole viinaa?
485
00:33:13,493 --> 00:33:16,205
Miksi pitää muistotilaisuus,
jos tarjolla ei ole viinaa?
486
00:33:16,288 --> 00:33:18,373
Kunnioitamme John Paulin raittiutta.
487
00:33:18,457 --> 00:33:20,584
Julkisesti tienraivaaja.
Yksityisesti juoppo.
488
00:33:20,667 --> 00:33:22,461
Ei ihme, ettei isä Doyle osallistu.
489
00:33:25,547 --> 00:33:26,965
Huivi on minun.
- Tiedän.
490
00:33:27,049 --> 00:33:28,133
Minne menet?
491
00:33:28,217 --> 00:33:29,301
Haen kunnon drinkin.
492
00:33:29,384 --> 00:33:30,344
Oletko kunnossa?
493
00:33:30,427 --> 00:33:32,054
Haluan huivini takaisin.
494
00:33:35,307 --> 00:33:37,559
Mitä? Hän omii aina tavaroitani.
495
00:33:41,647 --> 00:33:43,899
Odota hetki. Tämä on heidän talonsa.
496
00:33:43,982 --> 00:33:47,528
Niinpä. Talo on nykyisin vaimon.
497
00:33:49,696 --> 00:33:50,739
Aika hieno.
498
00:33:51,365 --> 00:33:53,242
Kirjanpitäjän palkalla.
499
00:33:53,325 --> 00:33:54,701
Ei tunnu oikealta.
500
00:33:54,785 --> 00:33:56,411
Koska olet oudon mallinen ja pitkä.
501
00:33:56,495 --> 00:33:59,831
Yksityisasuntoon tunkeutuminen
ei tunnu oikealta, pöhkö.
502
00:33:59,915 --> 00:34:01,834
En tarjoutunut tähän.
- Kuule.
503
00:34:01,917 --> 00:34:05,420
Pistäydymme vain
esittämässä surunvalittelumme.
504
00:34:05,504 --> 00:34:08,507
Voit palata harjoittelemaan sointuja
tai lakkaamaan kynsiäsi -
505
00:34:08,590 --> 00:34:10,634
tai mitä teetkään murjussasi…
Tulemme sisään.
506
00:34:19,351 --> 00:34:20,435
Tule.
507
00:34:24,273 --> 00:34:25,315
Olen pahoillani.
508
00:34:26,942 --> 00:34:28,694
Tulin hyvästelemään.
509
00:34:29,402 --> 00:34:30,696
Lähdetkö jo?
510
00:34:30,779 --> 00:34:33,489
Kyllä, mutta halusin hyvästellä kunnolla.
511
00:34:33,574 --> 00:34:34,449
Näkemiin.
512
00:34:43,708 --> 00:34:44,543
Näkemiin, Grace.
513
00:34:50,257 --> 00:34:51,800
Kuka heistä on leski?
514
00:34:52,509 --> 00:34:54,261
Vaikea sanoa.
- Emme saisi olla täällä.
515
00:34:57,806 --> 00:34:58,849
Siinä hän on.
516
00:35:02,352 --> 00:35:04,313
Surunvalitteluni, rva Williams.
517
00:35:04,897 --> 00:35:07,649
Thomas Claffin, Claffin and Sonsista.
Hän on Matthew Claffin.
518
00:35:08,275 --> 00:35:10,903
John Paulilla
oli henkivakuutus yhtiössämme.
519
00:35:11,945 --> 00:35:13,405
Rva Williams on siskoni.
520
00:35:15,908 --> 00:35:16,992
Anteeksi.
521
00:35:17,618 --> 00:35:18,911
Sukunäköä.
522
00:35:18,994 --> 00:35:21,705
Toivottavasti ette puhu liikeasioista.
Hän on kokenut kovia.
523
00:35:26,627 --> 00:35:27,711
Mitä?
524
00:35:27,794 --> 00:35:30,422
Mies on kuollut.
Käyttäydy kunnioittavasti.
525
00:35:30,506 --> 00:35:32,382
Olisiko isä tunkeutunut hautajaisiin?
526
00:35:32,466 --> 00:35:33,842
Hän ei vaarantaisi yritystä.
527
00:35:33,926 --> 00:35:36,053
Hän ei olisi tehnyt tätä.
- Mistä tiedät?
528
00:35:42,851 --> 00:35:45,020
Matt, anteeksi.
529
00:35:56,823 --> 00:35:57,866
Surunvalittelut.
530
00:35:58,492 --> 00:35:59,576
Thomas Claffin.
531
00:36:01,411 --> 00:36:03,163
Oletteko sukua vainajalle?
532
00:36:03,747 --> 00:36:05,707
Olemme. Hän oli lankomme.
533
00:36:07,334 --> 00:36:09,378
Aivan. Teissä on samaa näköä.
534
00:36:10,879 --> 00:36:12,256
Surunvalitteluni.
535
00:36:12,339 --> 00:36:14,758
Aivan. Jäämme kaipaamaan sitä mulkkua.
536
00:36:16,552 --> 00:36:20,722
Voisitko vain antaa meidän
surra rauhassa. Kiitos.
537
00:36:21,390 --> 00:36:22,391
Toki.
538
00:36:23,308 --> 00:36:24,309
Anteeksi.
539
00:36:27,729 --> 00:36:30,774
Käytä aivojasi, ennen kuin avaat suusi.
540
00:36:30,858 --> 00:36:34,403
Miksi? Hän ei ole poliisi
vaan typerys vakuutusyhtiöstä.
541
00:36:34,945 --> 00:36:36,113
Mutta miksi hän on täällä?
542
00:36:48,000 --> 00:36:49,877
Hän vaihtaa tynnyriä takahuoneessa.
543
00:36:51,628 --> 00:36:55,215
Toivottavasti hän vaihtaa samalla
myös töykeän asenteensa.
544
00:36:58,010 --> 00:36:59,052
Sinä?
545
00:37:01,096 --> 00:37:03,765
Niin. Minä tässä. Mistä tunnen sinut?
546
00:37:05,017 --> 00:37:06,185
Olemmeko me…
547
00:37:07,603 --> 00:37:08,729
Olemmeko joskus…
548
00:37:08,812 --> 00:37:12,524
Melkein tapat miehen aamulla
etkä muista sitä enää lounasaikaan.
549
00:37:13,901 --> 00:37:15,777
Voi paska.
550
00:37:17,154 --> 00:37:18,614
Voileipäpoika.
551
00:37:19,281 --> 00:37:21,950
Voi luoja. Anteeksi.
552
00:37:22,826 --> 00:37:23,952
Millainen leipäsi oli?
553
00:37:25,287 --> 00:37:26,538
Miten jalkasi voi?
554
00:37:27,039 --> 00:37:28,415
Alaselkään sattuu.
555
00:37:29,124 --> 00:37:31,919
Jos valmistelet oikeusjuttua,
onnea matkaan.
556
00:37:32,002 --> 00:37:33,253
Valamiehet pitävät minusta.
557
00:37:36,798 --> 00:37:38,133
Hieno tiukka takki.
558
00:37:39,843 --> 00:37:41,220
Takki on veljeni…
559
00:37:42,471 --> 00:37:45,349
Se ei ole minun. Pidän sen päälläni.
560
00:37:45,432 --> 00:37:47,267
Voinko tarjota juoman?
- Ei, kiitos.
561
00:37:47,351 --> 00:37:49,520
Voin ostaa itse juomani. Kiitos vain.
- Selvä.
562
00:37:50,020 --> 00:37:53,190
Voitko sitten tarjota minulle?
Olen rahaton.
563
00:37:56,026 --> 00:37:57,152
Mitä otat?
564
00:37:57,903 --> 00:37:59,696
Gin tonicin, kiitos. Kevyt ja tuplana.
565
00:38:00,572 --> 00:38:01,907
Et joudu tiskaamaan heti.
566
00:38:05,244 --> 00:38:06,286
Becka.
567
00:38:07,704 --> 00:38:08,539
Matt.
568
00:38:17,840 --> 00:38:19,383
Osanottoni, rva Williams.
569
00:38:19,466 --> 00:38:21,176
Thomas Claffin, Claffin and Sonsista.
570
00:38:21,677 --> 00:38:24,137
Hoidamme John Paulin henkivakuutusta.
571
00:38:24,221 --> 00:38:25,389
Vakuutusta?
572
00:38:26,056 --> 00:38:27,933
En ole vielä katsonut vakuutuskirjaa.
573
00:38:28,016 --> 00:38:30,894
Et tietenkään. Tulin vain auttamaan.
574
00:38:30,978 --> 00:38:32,020
Saanko?
575
00:38:33,397 --> 00:38:35,691
Munaa ja sipulia.
Kuin olisit tiennyt tulostani.
576
00:38:36,775 --> 00:38:37,609
Tiesitkö?
577
00:38:38,277 --> 00:38:40,195
Jouduit kokemaan hirveyksiä.
578
00:38:40,279 --> 00:38:41,280
Ja nyt tämä.
579
00:38:41,780 --> 00:38:45,117
Tämä on vain kuorrutusta
hirveän kakun päällä.
580
00:38:45,784 --> 00:38:48,579
John Paulin onnettomuus
oli varmaan kauhea järkytys.
581
00:38:49,162 --> 00:38:50,247
Tietenkin oli.
582
00:38:50,330 --> 00:38:53,292
Hän ei vaikuttanut huimapäältä.
583
00:38:53,375 --> 00:38:55,294
Anteeksi. Onko jokin hullusti?
- Ei.
584
00:38:55,836 --> 00:38:56,837
Ei oikeastaan.
585
00:38:57,713 --> 00:38:59,590
Vain pari kysymystä.
586
00:39:00,215 --> 00:39:02,926
On käytävä läpi pari yksityiskohtaa,
ennen kuin maksamme.
587
00:39:03,510 --> 00:39:04,595
Yksityiskohtaa?
588
00:39:06,847 --> 00:39:08,724
Voinko pistäytyä huomenna? Sopisiko se?
589
00:39:09,808 --> 00:39:11,143
Ylihuomenna? Sano vain.
590
00:39:11,226 --> 00:39:14,146
Kyllä, mutta minun…
- Sinulla on liikaa mietittävää. Anteeksi.
591
00:39:14,229 --> 00:39:17,065
Soitan sinulle.
Sopiiko? Hoidetaan se tärkeilemättä.
592
00:39:19,902 --> 00:39:22,446
Vielä yksi nopea kysymys,
593
00:39:22,529 --> 00:39:24,072
kun nyt olen täällä.
594
00:39:25,449 --> 00:39:27,034
Missä olit, kun miehesi kuoli?
595
00:39:28,118 --> 00:39:30,078
Tiedän miehesi olinpaikan.
Missä sinä olit?
596
00:39:30,579 --> 00:39:31,705
Olin siskojeni kanssa.
597
00:39:33,582 --> 00:39:35,334
Aivan. Tietenkin.
598
00:39:35,417 --> 00:39:37,294
Taisin tavata heidät. Terhakkaa sakkia.
599
00:39:38,253 --> 00:39:39,463
En vaivaa enempää.
600
00:39:39,546 --> 00:39:43,217
Halusimme osoittaa huomaavaisuuttamme
tärkeälle asiakkaalle vaikeana hetkenä.
601
00:39:43,300 --> 00:39:45,969
En tainnut sanoa sitä riittävän selkeästi.
Minä vain…
602
00:39:46,720 --> 00:39:48,138
Kotimatka on pitkä.
603
00:39:48,722 --> 00:39:50,140
Saisinko paperilautasen?
604
00:39:51,391 --> 00:39:52,476
Ei huolta.
605
00:39:54,436 --> 00:39:55,479
Lautasliina.
606
00:39:57,356 --> 00:39:58,774
Et asu täällä.
607
00:39:58,857 --> 00:40:00,651
Olisin muuten huomannut sinut.
608
00:40:01,276 --> 00:40:02,528
Olin Lontoossa.
609
00:40:02,611 --> 00:40:03,654
Savusumun keskellä.
610
00:40:03,737 --> 00:40:06,865
Niin. Palasin vuosi sitten.
611
00:40:08,408 --> 00:40:09,701
Voi paska. Siitä on vuosi.
612
00:40:10,702 --> 00:40:12,037
Niinpä. Aika rientää.
613
00:40:14,122 --> 00:40:15,249
Missä olet töissä?
614
00:40:16,124 --> 00:40:17,668
Teen töitä veljeni kanssa.
615
00:40:17,751 --> 00:40:21,922
Itse asiassa velipuoleni.
Olemme tehneet töitä yhdessä palattuani.
616
00:40:22,464 --> 00:40:25,759
Se ei kuitenkaan ole unelmatyöni.
617
00:40:25,843 --> 00:40:27,386
Soitan bassoa.
618
00:40:28,220 --> 00:40:29,847
Bassokitaraa.
- Jestas.
619
00:40:30,931 --> 00:40:34,935
Soitin bändissä Lontoossa.
Menin sinne siksi, mutta bändi hajosi.
620
00:40:35,811 --> 00:40:37,354
Exile in Babylon.
621
00:40:39,648 --> 00:40:40,649
Mitä?
622
00:40:41,233 --> 00:40:42,526
Exile in Babylon.
623
00:40:44,611 --> 00:40:45,946
Mitä? Miksi naurat?
624
00:40:46,029 --> 00:40:47,656
En miksikään. Minä vain…
625
00:40:48,490 --> 00:40:51,118
Kuvittelen vain
teistä otetut mustavalkokuvat.
626
00:40:51,201 --> 00:40:53,871
Notting Hillin tupakkakauppojen edessä.
627
00:40:55,789 --> 00:40:57,165
Miksi bändinne hajosi?
628
00:40:58,333 --> 00:40:59,626
Hirveän nimen takiako?
629
00:41:01,628 --> 00:41:02,629
Brexitin takia.
630
00:41:05,090 --> 00:41:09,011
Sanonpa vain,
että pidän eniten basisteista.
631
00:41:09,094 --> 00:41:11,638
Olen kuitenkin tapaillut
lähinnä rumpaleita.
632
00:41:12,472 --> 00:41:13,724
Se on vain huonoa tuuria.
633
00:41:15,142 --> 00:41:16,560
Olen kuitenkin onnekas.
634
00:41:17,311 --> 00:41:18,312
Oletko?
635
00:41:20,522 --> 00:41:21,565
En.
636
00:41:23,734 --> 00:41:24,818
En oikeastaan.
637
00:41:26,320 --> 00:41:27,654
En ainakaan enää.
638
00:41:29,865 --> 00:41:31,116
Mitä sinä teet työksesi?
639
00:41:31,825 --> 00:41:33,410
Olen hieroja.
640
00:41:34,494 --> 00:41:37,789
Minulla on oma yritys. Se on pieni, mutta…
641
00:41:43,337 --> 00:41:44,379
Täytyy mennä.
642
00:41:46,298 --> 00:41:47,132
Kuule.
643
00:41:48,300 --> 00:41:49,510
Haluatko ilmaisen kokeilun?
644
00:41:51,094 --> 00:41:52,095
Melkein tapoin sinut.
645
00:41:52,179 --> 00:41:55,015
Ei, kiitos. Oikeasti.
- Voi, älä nyt. Olen hyvä.
646
00:41:55,098 --> 00:41:57,184
Olen todella hyvä ammatissani.
647
00:41:58,644 --> 00:41:59,770
No niin.
648
00:42:01,522 --> 00:42:02,898
Korjauta tämä.
649
00:42:07,444 --> 00:42:08,570
Ole hyvä.
650
00:42:10,280 --> 00:42:11,490
Sait numeroni.
651
00:42:15,744 --> 00:42:18,622
VOILEIPÄTYTTÖ
652
00:42:35,514 --> 00:42:37,474
Saanko vielä toisen?
653
00:42:40,060 --> 00:42:43,564
Haiset pubin vessalta.
- Luulin haisevani kenneliltä.
654
00:42:43,647 --> 00:42:46,733
Haiset nyt molemmilta. Onnittelut.
655
00:42:52,656 --> 00:42:55,367
Mistä kiikastaa? Kasva aikuiseksi.
- Se oli noloa.
656
00:42:55,450 --> 00:42:56,869
Älä puhu minulle noin.
657
00:42:57,870 --> 00:42:59,413
Mitä sinä etsit?
- Tabletteja.
658
00:42:59,496 --> 00:43:01,164
Miksi syöt niitä?
659
00:43:01,248 --> 00:43:03,584
Et tiedä, miten huonosti asiat ovat.
- Kerro!
660
00:43:09,298 --> 00:43:10,924
En voi niellä, ja se…
- Voisitko…
661
00:43:11,008 --> 00:43:14,052
Voisitko pysähtyä? Pysähdy, Luojan tähden.
662
00:43:24,146 --> 00:43:25,939
Sinun on pidettävä vapaata.
663
00:43:31,028 --> 00:43:32,529
Yritys on konkurssin partaalla.
664
00:43:34,281 --> 00:43:36,241
Mitä? Miten? Isällä ei ollut…
665
00:43:36,325 --> 00:43:39,077
Isä ei ollut kovin taitava kirjanpitäjä.
666
00:43:39,995 --> 00:43:42,331
Yritys kaatuu,
jos joudumme maksamaan korvauksen.
667
00:43:42,414 --> 00:43:45,167
Sanon suoraan, että menetämme kaiken.
668
00:43:49,838 --> 00:43:51,381
Vaimoni on vuoteenomana.
669
00:43:52,341 --> 00:43:53,884
Ensimmäinen lapseni syntyy pian.
670
00:43:53,967 --> 00:43:57,513
Jos kaikki menee hyvin.
En voi menettää myös yritystä.
671
00:43:58,472 --> 00:44:00,641
En vain voi.
- Odota hetki. Hei.
672
00:44:00,724 --> 00:44:02,059
Hei, niin ei käy.
673
00:44:03,644 --> 00:44:05,145
Vai mitä? Emme anna sen tapahtua.
674
00:44:07,689 --> 00:44:10,734
Jos uskot,
että tässä on jotain, löydämme sen.
675
00:44:16,198 --> 00:44:17,241
Hyvä on.
676
00:44:20,077 --> 00:44:21,161
Hyvä on.
677
00:44:21,870 --> 00:44:22,913
Kiitos.
678
00:44:50,691 --> 00:44:52,109
Jessus!
679
00:44:52,192 --> 00:44:53,735
Anteeksi.
- Grace!
680
00:44:54,361 --> 00:44:56,113
Voi luoja. Asun yksin.
681
00:44:57,114 --> 00:44:58,532
Kukaan ei tule kutsumatta,
682
00:44:58,615 --> 00:45:00,701
ellei hänellä ole pahoja mielessään.
683
00:45:00,784 --> 00:45:02,035
Anteeksi. En koputtanut.
684
00:45:04,413 --> 00:45:07,207
Yhden hengen ateria.
Sama odottaa minuakin.
685
00:45:07,791 --> 00:45:09,084
Tämä on ihan mukavaa.
686
00:45:10,127 --> 00:45:11,211
Ei ole.
687
00:45:15,132 --> 00:45:16,341
Tein jotain typerää.
688
00:45:18,093 --> 00:45:19,136
Mitä?
689
00:45:19,720 --> 00:45:23,473
Vakuutusetsivä kyseli kaikenlaista.
690
00:45:23,557 --> 00:45:26,351
Hän ei ole etsivä.
691
00:45:26,435 --> 00:45:29,396
Hän on typerys vakuutusyhtiöstä.
Pelkkä hyypiö.
692
00:45:29,479 --> 00:45:32,983
Hän kysyi,
missä olin, kun John Paul kuoli.
693
00:45:34,902 --> 00:45:36,195
Sanoin, että olin kanssasi.
694
00:45:37,529 --> 00:45:38,906
Siskojeni kanssa.
695
00:45:41,909 --> 00:45:43,160
Miksi…
696
00:45:43,869 --> 00:45:45,746
Sammutan vain…
697
00:45:48,916 --> 00:45:50,125
En tiedä, miksi.
698
00:45:51,126 --> 00:45:53,003
Menin paniikkiin. Hän…
699
00:45:53,795 --> 00:45:56,507
Tunsin oloni epämukavaksi ja huolestuin.
700
00:45:57,216 --> 00:45:59,176
Epäilläänkö minua?
701
00:45:59,259 --> 00:46:01,094
Mitä tarkoitat? Miksi epäiltäisiin?
702
00:46:02,429 --> 00:46:06,058
Se oli onnettomuus.
Tutkintaa ei suoriteta.
703
00:46:06,141 --> 00:46:07,643
Mitä tarkoitat?
- Olin yksin.
704
00:46:07,726 --> 00:46:10,604
Kukaan ei voi vahvistaa sitä.
Odotin John Paulia kotiin.
705
00:46:10,687 --> 00:46:14,107
Grace! Vakuutusyhtiön miehet
eivät halua maksaa korvausta.
706
00:46:14,191 --> 00:46:16,068
Siinä kaikki. Älä nyt.
707
00:46:16,151 --> 00:46:17,319
Selvä.
708
00:46:17,819 --> 00:46:20,489
Entä jos korvausta ei makseta?
Minulla ei ole varaa…
709
00:46:22,157 --> 00:46:23,158
Me tuemme sinua.
710
00:46:23,951 --> 00:46:27,287
Sanomme, että olimme yhdessä.
Se ei ole kaukana totuudesta.
711
00:46:27,788 --> 00:46:29,957
Halusimme viettää aikaa yhdessä.
Siinä kaikki.
712
00:46:31,083 --> 00:46:32,584
Kaikki hyvin. Älä huoli.
713
00:46:34,586 --> 00:46:37,172
Voi luoja. Suuni kuivaa.
- Eikä… Anteeksi.
714
00:46:37,256 --> 00:46:39,842
Se on vain proseccoa.
715
00:46:41,093 --> 00:46:43,428
Vodkalla terästettynä. Lopetan huomenna.
716
00:46:56,400 --> 00:46:57,401
Hei.
717
00:46:58,485 --> 00:46:59,903
Meillä on ongelma.
718
00:47:00,612 --> 00:47:01,780
Niin. Voitko tulla?
719
00:47:10,038 --> 00:47:11,081
Jessus.
720
00:47:11,582 --> 00:47:15,085
Hän on kuollut ja maan mullassa.
Hän on nyt Saatanan ongelma.
721
00:47:15,169 --> 00:47:16,795
Sanoiko Grace olleensa seurassamme?
722
00:47:16,879 --> 00:47:18,755
Sanoi. Nyt meitä tarkkaillaan.
723
00:47:18,839 --> 00:47:20,215
Se on nyt meidän ongelmamme.
724
00:47:20,299 --> 00:47:24,178
Mulkku kuoli, ja saimme siskon takaisin.
Vain sillä on väliä.
725
00:47:24,261 --> 00:47:25,762
Tästä ei saa tulla poliisijuttua.
726
00:47:25,846 --> 00:47:28,599
Poliisijuttua? Minulla on kolme lasta.
En voi mennä vankilaan.
727
00:47:28,682 --> 00:47:29,766
Rauhoitu nyt.
728
00:47:30,601 --> 00:47:31,894
Kukaan ei joudu vankilaan.
729
00:47:31,977 --> 00:47:33,770
Voi luoja. Näytät aivan äidiltä.
730
00:47:33,854 --> 00:47:36,231
Vittu soikoon.
Meidän on kerrottava sama tarina.
731
00:47:37,649 --> 00:47:39,318
Ei kerrota tästä Gracelle.
732
00:47:40,944 --> 00:47:42,321
Hän ei saa tietää meistä.
733
00:47:47,659 --> 00:47:51,330
Pysytään rauhallisina
ja suojellaan toisiamme.
734
00:47:53,207 --> 00:47:54,958
Antakaa kätenne.
- Eikä. Ei onnistu.
735
00:47:55,042 --> 00:47:56,376
No niin!
- Voi vittu.
736
00:48:02,132 --> 00:48:04,384
Suojelemme toisiamme, kuten aina.
737
00:48:06,261 --> 00:48:07,179
Vai mitä?
738
00:48:07,262 --> 00:48:08,263
Aina.
739
00:48:27,449 --> 00:48:29,535
PERUSTUU MALIN-SARAH GOZININ
KEHITTÄMÄÄN CLAN-SARJAAN
740
00:49:09,199 --> 00:49:11,201
Tekstitys: Liisa Sippola