1
00:00:07,173 --> 00:00:08,800
Nu poți. Nu e loc.
2
00:00:08,883 --> 00:00:10,802
Nu, haide. Mai pot pune una.
3
00:00:13,263 --> 00:00:14,514
Vai, ești un geniu.
4
00:00:15,223 --> 00:00:17,726
Doar am grijă de tine și de afacere.
5
00:00:17,809 --> 00:00:21,604
Ai cheltuit atâția bani pe toate,
ar fi frumos să le folosim.
6
00:00:21,688 --> 00:00:23,815
Trebuie să cheltui ca să câștigi.
7
00:00:23,898 --> 00:00:27,610
Și rar ajungi să agăți în brad un elf
care face pipi pe lista obraznicilor.
8
00:00:27,694 --> 00:00:30,238
Relatează pentru Channel 12
Remington Alexander,
9
00:00:30,321 --> 00:00:31,906
- …întors din vacanță.
- Atât.
10
00:00:31,990 --> 00:00:35,201
Știrea zilei este furtună solară iminentă
11
00:00:35,285 --> 00:00:37,871
care amenință să elimine internetul,
telefoanele
12
00:00:37,954 --> 00:00:39,706
și poate rețeaua de electricitate.
13
00:00:39,789 --> 00:00:43,126
A iscat panică și a dus la epuizarea
stocului de produse de bază…
14
00:00:43,209 --> 00:00:44,711
Instigare la frică.
15
00:00:44,794 --> 00:00:48,590
Poate, dar furtuna solară e adevărată.
De aceea a făcut China al doilea soare.
16
00:00:48,673 --> 00:00:52,594
Între furtuna solară și metavers,
cred că ambele-s posibile.
17
00:00:52,677 --> 00:00:54,429
Dacă e să fiu complet cinstită,
18
00:00:54,512 --> 00:00:56,681
am cumpărat 4,5 kg de semințe.
19
00:00:56,765 --> 00:01:00,268
Aud că internetul s-ar putea să cadă.
Nu te temi pentru Bitcoinul tău?
20
00:01:00,351 --> 00:01:03,104
L-am schimbat deja în cupoane la Kohl.
21
00:01:03,188 --> 00:01:05,607
Încetează. Se repetă anul 2000.
22
00:01:05,690 --> 00:01:07,358
Au zis că se vor opri computerele,
23
00:01:07,442 --> 00:01:09,611
tata s-a panicat și
și-a printat pornografia.
24
00:01:09,694 --> 00:01:12,572
Tot ce s-a întâmplat a fost
că am folosit pagina de pe verso
25
00:01:12,655 --> 00:01:13,990
pentru eseul despre Gatsby.
26
00:01:14,074 --> 00:01:16,034
Căutările angajatului Sandwich Hell,
27
00:01:16,117 --> 00:01:18,244
Garrett Pennock, au devenit sexi…
28
00:01:18,328 --> 00:01:21,039
Să ne concentrăm la eveniment. Bine?
29
00:01:21,122 --> 00:01:24,209
Un supraviețuitor
al Gumdrop Avalanche a zis:
30
00:01:24,292 --> 00:01:27,962
„Trebuie să strălucești.”
Și acel cineva e Lil' Stevie.
31
00:01:28,046 --> 00:01:28,963
Sunt derutată.
32
00:01:29,047 --> 00:01:30,048
EL E LIL' STEVIE!
33
00:01:30,131 --> 00:01:31,633
Am explicat de multe ori.
34
00:01:31,716 --> 00:01:34,552
Oamenii nu închiriază suficiente DVD-uri
ca să funcționăm,
35
00:01:34,636 --> 00:01:36,513
așa că organizăm evenimente speciale.
36
00:01:36,596 --> 00:01:40,100
Păcălim tocilari să plătească
să se întâlnească cu un actor prăfuit.
37
00:01:40,183 --> 00:01:43,436
Nu, asta am înțeles.
Nu înțeleg partea cu Patrice.
38
00:01:43,520 --> 00:01:45,688
Am sunat-o și nu m-a sunat înapoi.
39
00:01:45,772 --> 00:01:48,525
Au trecut două zile și-mi fac griji
că e supărată pe mine.
40
00:01:48,608 --> 00:01:50,568
A fost așa toată dimineața.
41
00:01:50,652 --> 00:01:52,904
Ce, mă tem că
noua mea prietenă e supărată?
42
00:01:52,987 --> 00:01:56,032
Da, sunt un monstru. Patrice.
43
00:01:57,492 --> 00:01:58,451
Doar eu.
44
00:01:58,535 --> 00:01:59,994
Am găsit o fundă de Crăciun.
45
00:02:00,078 --> 00:02:01,204
Scuze.
46
00:02:01,287 --> 00:02:04,040
Ai o postură groaznică, la fel ca Patrice.
47
00:02:06,000 --> 00:02:07,001
UN SERIAL NETFLIX
48
00:02:11,005 --> 00:02:14,259
N-am mai văzut atâția oameni aici.
49
00:02:14,342 --> 00:02:16,970
Decât atunci când cineva a zis
că l-a văzut pe Bono.
50
00:02:17,053 --> 00:02:17,887
Eu am fost.
51
00:02:17,971 --> 00:02:21,349
Cineva pusese ochelari de soare
unui dovleac.
52
00:02:21,432 --> 00:02:24,686
În sfârșit m-am prins
cum să conduc afacerea.
53
00:02:24,769 --> 00:02:28,231
Doar pre-vânzarea evenimentului asigură
chiria pe două luni
54
00:02:28,314 --> 00:02:30,900
și un accesoriu pentru cheia de la baie.
55
00:02:30,984 --> 00:02:32,902
Nu subestima nostalgia.
56
00:02:32,986 --> 00:02:37,115
Nimic nu-i bucură mai mult pe oameni
decât să afle că încă au memorie.
57
00:02:37,198 --> 00:02:40,785
Lena, mă întrebam…
58
00:02:41,369 --> 00:02:44,789
Tu mă placi, eu te plac…
59
00:02:45,373 --> 00:02:47,876
- Știu că etichetele sunt pentru ratați…
- Nu.
60
00:02:47,959 --> 00:02:51,421
Mama crede că a văzut un hoț
și o să se ocupe singură.
61
00:02:51,504 --> 00:02:53,089
Scuze, trebuie să plec.
62
00:02:53,173 --> 00:02:54,048
Sigur.
63
00:02:55,508 --> 00:02:58,219
CELE MAI NOI LANSĂRI
64
00:02:58,303 --> 00:03:02,098
Ți-am zis că școala mea oferă
cursuri la seral?
65
00:03:02,182 --> 00:03:04,350
Ce? Toate se aliniază, Hannah.
66
00:03:04,434 --> 00:03:07,812
- Lumea întreagă e la picioarele tale.
- Aș putea s-o conduc.
67
00:03:09,063 --> 00:03:12,609
Am un mic secret.
68
00:03:12,692 --> 00:03:13,526
Bine.
69
00:03:15,236 --> 00:03:17,447
Soțul Elizei, Aaron
70
00:03:17,530 --> 00:03:21,075
vrea să o ceară iar în căsătorie,
aici, diseară.
71
00:03:21,159 --> 00:03:23,453
Serios? Credeam
că e cam șubredă căsnicia lor.
72
00:03:23,536 --> 00:03:26,748
De asta i-am zis că are nevoie
de un gest important.
73
00:03:26,831 --> 00:03:29,792
Lucrurile ar putea fi mai complicate.
74
00:03:29,876 --> 00:03:33,671
Crede-mă, oamenii apelează la mine
pentru chestiuni sentimentale.
75
00:03:34,464 --> 00:03:36,633
Bine. Aaron a venit să ia orarul Elizei
76
00:03:36,716 --> 00:03:39,594
și atunci mi-a zis
că nu se pricepe la conversații mărunte.
77
00:03:39,677 --> 00:03:43,556
Și eu s-ar putea
să am curând vești uimitoare.
78
00:03:43,640 --> 00:03:46,184
Te rog să filmezi cererea pentru noi.
79
00:03:46,267 --> 00:03:50,897
Ideal ar fi ceva în stil Tonul perfect 2.
80
00:03:50,980 --> 00:03:52,941
Haide, te rog.
81
00:03:54,108 --> 00:03:56,819
Abordează-mă
cât încă îți mai permiți, Toots.
82
00:03:56,903 --> 00:03:58,112
Ce? Nu pot plăti.
83
00:03:58,196 --> 00:04:00,907
- Nu, știu. Urma să o fac gratis.
- Bine.
84
00:04:01,532 --> 00:04:04,035
Doamne. Uite câți ciudați.
85
00:04:04,118 --> 00:04:07,580
Sunt mai multe tricouri cu Garfield
decât sunt obișnuită.
86
00:04:07,664 --> 00:04:09,332
Toate viețile astea distruse.
87
00:04:09,415 --> 00:04:12,877
Să stai în frig pentru un film de Crăciun
vechi de 25 de ani.
88
00:04:13,628 --> 00:04:17,257
Retrag. Ei nu sunt ciudații.
Sunt tocilarii.
89
00:04:18,383 --> 00:04:20,510
- Am auzit. Ai râs.
- Puțin.
90
00:04:21,219 --> 00:04:24,430
- Crezi că sunt amuzant, nu?
- Oarecum amuzant. Bine?
91
00:04:27,809 --> 00:04:30,520
Arată ca la Polul Nord.
92
00:04:30,603 --> 00:04:33,147
Mai puțin excrementele de elf.
Problemă mare.
93
00:04:35,191 --> 00:04:37,360
Vâsc. Ne vezi sărutându-ne?
94
00:04:37,443 --> 00:04:39,237
Cât de ciudat ar fi?
95
00:04:39,320 --> 00:04:41,990
Tu, eu, buzele noastre
96
00:04:42,073 --> 00:04:46,411
și știai că buzele sunt
o membrană mucoasă și nu piele?
97
00:04:46,494 --> 00:04:49,664
Nu știam și nici nu voiam să știu.
98
00:04:49,747 --> 00:04:52,250
A venit. A venit Stevie.
99
00:04:52,375 --> 00:04:53,626
- Bună.
- Scuze.
100
00:04:53,710 --> 00:04:56,379
Păcătoasa de furtună solară
m-a dat peste cap.
101
00:04:56,462 --> 00:04:59,632
Și acum sunt adult,
deci puteți să-mi spuneți Stevie.
102
00:04:59,716 --> 00:05:04,345
Doar Stevie înțelege. Dar ghici ce:
s-au vândut biletele.
103
00:05:04,429 --> 00:05:07,265
- Serios?
- Stai. Ați vândut toate biletele?
104
00:05:08,641 --> 00:05:10,852
Doar că m-am retras, nu mai joc.
105
00:05:10,935 --> 00:05:13,521
N-am mai avut public de peste zece ani.
106
00:05:13,604 --> 00:05:15,690
- Dacă au venit să râdă de mine?
- Ce?
107
00:05:15,773 --> 00:05:17,233
Nu, lumea te adoră.
108
00:05:17,317 --> 00:05:20,069
Fă ce a făcut Lil' Stevie în film
109
00:05:20,153 --> 00:05:22,322
când a dansat pentru Zâna Dulciurilor.
110
00:05:22,405 --> 00:05:24,991
Îmbrățișează-te ca să-ți faci curaj.
111
00:05:26,200 --> 00:05:27,160
Sigur.
112
00:05:27,243 --> 00:05:29,495
Noi pregătim publicul
cât te îmbrățișezi tu.
113
00:05:29,579 --> 00:05:31,497
- Abia aștept.
- Va fi super.
114
00:05:31,581 --> 00:05:32,582
- Bine.
- Am emoții.
115
00:05:32,665 --> 00:05:34,625
- Va fi super.
- Casa închisă.
116
00:05:37,170 --> 00:05:38,129
Îmbrățișare.
117
00:05:41,758 --> 00:05:44,510
Bine. Cine vrea să-l vadă pe Lil' Stevie?
118
00:05:46,846 --> 00:05:48,556
Nu păreți entuziasmați.
119
00:05:50,475 --> 00:05:52,143
Așa mai merge. Bine.
120
00:05:52,226 --> 00:05:56,147
Ce-ar fi să începem
cu un concurs trivia din lumea filmului?
121
00:05:56,230 --> 00:05:59,942
Câștigătorul primește
un breloc Truman Show.
122
00:06:01,736 --> 00:06:03,613
Bine, prima întrebare.
123
00:06:03,696 --> 00:06:06,074
În afară de But I'm Too Young to be Santa,
124
00:06:06,657 --> 00:06:10,328
mai numiți un film
regizat de Roman Polanski.
125
00:06:13,456 --> 00:06:14,582
Bună.
126
00:06:16,209 --> 00:06:18,086
Da!
127
00:06:18,169 --> 00:06:20,671
Trebuia să ocolești,
nu s-o iei prin mijloc.
128
00:06:20,755 --> 00:06:21,756
Fotbal!
129
00:06:23,800 --> 00:06:26,677
Stevie. De ce nu-ți zici replica?
130
00:06:26,761 --> 00:06:28,596
Sigur.
131
00:06:28,679 --> 00:06:30,765
Hei.
132
00:06:30,848 --> 00:06:32,558
Am făcut eu asta?
133
00:06:32,642 --> 00:06:34,602
- Mi-e milă de prost!
- Gata. Încetează.
134
00:06:34,685 --> 00:06:38,648
Spui replici celebre
ale unor personaje de culoare.
135
00:06:38,731 --> 00:06:40,441
E „Sunt prea tânăr să fiu Moș.”
136
00:06:40,525 --> 00:06:41,984
Corect. Mulțumesc.
137
00:06:42,068 --> 00:06:45,571
Dar sunt prea tânăr să fiu Moș!
138
00:06:45,655 --> 00:06:46,864
CRĂCIUNUL CU LIL' STEVIE
139
00:06:49,117 --> 00:06:49,951
E beat.
140
00:06:51,327 --> 00:06:52,662
Bine.
141
00:06:53,538 --> 00:06:57,333
Adună-te. Gata cu băutul, bine?
142
00:06:57,417 --> 00:07:01,295
Fii normal, nu le mai spune oamenilor
că ai fost dat afară din Cameo.
143
00:07:01,379 --> 00:07:02,255
Niciodată.
144
00:07:04,215 --> 00:07:07,051
Hannukah fericit copilului.
145
00:07:07,135 --> 00:07:09,053
Ce pot face pentru tine?
146
00:07:09,137 --> 00:07:11,222
Ce mai faci? E soția ta?
147
00:07:11,305 --> 00:07:13,808
- Glumesc. Te tachinez.
- Bine.
148
00:07:13,891 --> 00:07:16,269
Semeni cu actrița mea preferată,
Angela Racks.
149
00:07:16,352 --> 00:07:19,647
Stai, amice. Moșul i-a făcut
un compliment mamei tale.
150
00:07:19,730 --> 00:07:21,482
- Super.
- Da.
151
00:07:21,566 --> 00:07:25,445
Angela Racks era vedetă porno în anii '70.
A inventat sexul în grup.
152
00:07:25,528 --> 00:07:28,406
A fost un pionier. Ți-ai uitat DVD-ul.
153
00:07:28,906 --> 00:07:30,032
- Nu.
- La naiba!
154
00:07:30,116 --> 00:07:32,577
A vrut să zică vedetă „promo”.
Făcea reclame
155
00:07:32,660 --> 00:07:34,912
- …pentru Ministerul Agriculturii.
- Pa.
156
00:07:34,996 --> 00:07:38,207
Cine nu zice sex în grup la depănușare?
157
00:07:38,291 --> 00:07:40,334
Eu, Moșul, nu zice.
158
00:07:40,877 --> 00:07:43,296
Am redus DVD-urile semnate
la 20 de dolari.
159
00:07:43,379 --> 00:07:44,755
Nu plecați cu mâna goală.
160
00:07:44,839 --> 00:07:46,591
Nu așa era Lil' Stevie.
161
00:07:46,674 --> 00:07:48,176
Ăsta n-ar fugi în jurul globului
162
00:07:48,259 --> 00:07:50,761
pentru a-l vindeca pe Rudolph
de cancer testicular.
163
00:07:51,679 --> 00:07:55,057
Vorbeam de pornografie,
nu știu despre ce vorbea el.
164
00:07:57,518 --> 00:07:58,936
Ia.
165
00:07:59,020 --> 00:08:00,354
E la temperatura camerei.
166
00:08:01,939 --> 00:08:03,065
Felicitări.
167
00:08:03,149 --> 00:08:05,735
Urmează să asiști la lansarea
carierei mele la Hollywood.
168
00:08:05,818 --> 00:08:07,820
„Bursa cineaști debutanți…”
169
00:08:10,406 --> 00:08:11,824
N-am fost admis.
170
00:08:11,908 --> 00:08:13,868
Nu pot să cred că n-am fost admis.
171
00:08:16,037 --> 00:08:17,121
Era el meu.
172
00:08:17,788 --> 00:08:20,333
Câte retururi ai procesat?
173
00:08:20,416 --> 00:08:25,087
Vrei să-ți zic exact?
S-ar putea să faci infarct.
174
00:08:27,423 --> 00:08:28,841
Unde au plecat toți?
175
00:08:28,925 --> 00:08:31,010
Toți au plecat din cauza ta.
176
00:08:31,552 --> 00:08:34,514
Evenimentul e anulat.
Te rog pleacă naibii de aici.
177
00:08:34,597 --> 00:08:38,559
Aș vrea, dar sunt cam beat. Nu-i moral.
178
00:08:38,643 --> 00:08:41,979
Mașina mea are un tub
în care trebuie să suflu…
179
00:08:42,063 --> 00:08:42,939
Taci!
180
00:08:43,022 --> 00:08:44,899
Taci.
181
00:08:47,818 --> 00:08:51,364
Mai puteți să cumpărați mâncare
și să închiriați filme.
182
00:08:51,447 --> 00:08:53,449
N-are sens să veniți până aici și…
183
00:08:56,452 --> 00:08:58,079
Ce naiba se petrece?
184
00:09:06,504 --> 00:09:08,047
Super. Furtuna solară.
185
00:09:08,130 --> 00:09:09,840
V-am zis că va veni.
186
00:09:09,924 --> 00:09:11,425
Nimeni n-o crede pe Hannah.
187
00:09:11,509 --> 00:09:12,593
Vreau să beau.
188
00:09:15,137 --> 00:09:19,267
Furtuna solară a stricat serviciile
de internet și telefoniemobilă.
189
00:09:19,350 --> 00:09:21,352
Tensiunea se acumulează
din cauza jafurilor
190
00:09:21,435 --> 00:09:23,813
raportate în Menominee County…
191
00:09:23,896 --> 00:09:25,273
Suntem Jingle Bills.
192
00:09:26,399 --> 00:09:27,441
Bine.
193
00:09:27,525 --> 00:09:29,652
Hannah a zis că putem aștepta aici.
194
00:09:29,735 --> 00:09:31,696
A, pentru cererea lui Aaron.
195
00:09:32,488 --> 00:09:35,366
Nimic nu e mai romantic
ca o trupă de tați vitregi.
196
00:09:35,449 --> 00:09:37,827
Tată vitreg? Aș vrea eu.
197
00:09:37,910 --> 00:09:41,038
O să filmezi? Hannah zice
că ești următorul Nancy Meyers.
198
00:09:41,122 --> 00:09:44,667
Nu e un compliment,
iar eu nu sunt realizator de film.
199
00:09:45,334 --> 00:09:47,461
Hannah ar trebui să filmeze singură.
200
00:09:48,337 --> 00:09:49,171
Poftim camera.
201
00:09:49,255 --> 00:09:52,592
Spune-i să citească instrucțiunile.
Nu e greu. Doar e la facultate.
202
00:09:52,675 --> 00:09:53,718
Uimitor.
203
00:09:53,801 --> 00:09:56,554
Toți sunt admiși la facultate. Toți.
204
00:09:58,848 --> 00:10:02,602
Internetul s-a oprit
când traversam un râu în OregonTrail…
205
00:10:02,685 --> 00:10:05,980
Fă cunoștință cu valuta noii lumi.
206
00:10:06,063 --> 00:10:07,982
- Nu m-am aprovizionat.
- Normal.
207
00:10:08,065 --> 00:10:11,152
- Cinci dolari sulul.
- Kayla o suni pe Patrice pentru mine?
208
00:10:11,235 --> 00:10:14,697
Sun-o tu, sau și mai bine,
du-te alături să vorbești cu ea.
209
00:10:14,780 --> 00:10:17,950
Nu. Nu vreau să par insistentă.
Știi cum sunt relațiile.
210
00:10:18,034 --> 00:10:20,745
O mișcare greșită
și se repetă episodul cu Sylvia.
211
00:10:20,828 --> 00:10:22,288
Nu pot s-o pierd pe Patrice.
212
00:10:22,371 --> 00:10:24,415
Pot folosi telefonul fix?
Mobilul nu merge.
213
00:10:24,498 --> 00:10:26,709
Poți să cauți numărul mamei? Nu-l știu.
214
00:10:26,792 --> 00:10:28,669
Doamne. Tăceți.
215
00:10:28,753 --> 00:10:31,380
- Ce-am făcut?
- O suni pe Patrice?
216
00:10:31,464 --> 00:10:33,841
- Ce e o Patrice?
- L-ați văzut pe Timmy?
217
00:10:33,924 --> 00:10:36,719
Probabil face un tur triumfal,
ca la Daytona 500.
218
00:10:36,802 --> 00:10:39,805
Când o mașină face accident
face un tur triumfal în flăcări.
219
00:10:39,889 --> 00:10:40,973
E grav.
220
00:10:41,057 --> 00:10:44,518
Când Timmy se supără,
are nevoie de cineva, de mine,
221
00:10:44,602 --> 00:10:47,396
să-l înveselesc, sau o ia razna…
222
00:10:47,480 --> 00:10:49,065
Am de vândut hârtie igienică.
223
00:10:50,983 --> 00:10:54,487
Timmy a ratat iar. Pe cine păcălesc?
Nu mă pricep la afaceri.
224
00:10:54,570 --> 00:10:56,364
Nu fi așa dur cu tine.
225
00:10:57,490 --> 00:10:59,492
Se pare că nici la băut.
226
00:11:01,786 --> 00:11:04,330
Când eram mic,
227
00:11:04,413 --> 00:11:06,749
mama nu punea
multe decorațiuni de Crăciun,
228
00:11:06,832 --> 00:11:11,379
dar aveam un ren
și în fiecare an îl scotea
229
00:11:11,462 --> 00:11:14,006
și îl furau copiii din cartier.
230
00:11:14,090 --> 00:11:16,008
O convingeam mereu să ia altul,
231
00:11:16,092 --> 00:11:18,636
dar până la urmă n-a mai scos nimic afară.
232
00:11:18,719 --> 00:11:21,013
Copiii păreau niște nesimțiți.
233
00:11:21,097 --> 00:11:23,933
Erau. Dar când te dai bătut?
234
00:11:24,558 --> 00:11:27,937
Am ținut Blockbuster deschis
după falimentul corporației.
235
00:11:28,604 --> 00:11:30,189
Magazinul e renul meu.
236
00:11:31,440 --> 00:11:32,441
Poate că da.
237
00:11:32,525 --> 00:11:36,237
Dar ce admir cel mai mult la tine
e că ești genul de persoană
238
00:11:36,320 --> 00:11:38,864
care nu se oprește și cumpără alt ren.
239
00:11:38,948 --> 00:11:40,574
Adică un idiot?
240
00:11:40,658 --> 00:11:42,493
Nu, un optimist.
241
00:11:43,202 --> 00:11:45,621
Ai grijă, nu-l face idiot pe iubitul meu.
242
00:11:45,705 --> 00:11:48,290
Super. Fata de care-mi place are un iub…
243
00:11:49,750 --> 00:11:53,629
- Vorbești de mine?
- Da, ești iubitul meu.
244
00:11:57,508 --> 00:12:01,303
Mai știi când erai mică
și aveai colici și stăteam treji
245
00:12:01,387 --> 00:12:04,223
și ne uitam la Celebrity Grappling
până adormeai?
246
00:12:04,306 --> 00:12:06,016
Dacă-mi amintesc că eram bebeluș?
247
00:12:06,684 --> 00:12:08,144
Deci nu.
248
00:12:08,227 --> 00:12:11,105
Ideea e că apărea și Lil' Stevie.
249
00:12:11,188 --> 00:12:13,149
Nu l-am recunoscut cu barba de Moș,
250
00:12:13,232 --> 00:12:16,736
dar a încercat să-i scoată ochii
cu un băț lui Cheech Marin.
251
00:12:16,819 --> 00:12:18,195
Nu e tare?
252
00:12:18,279 --> 00:12:20,573
E tipul din emisiunea noastră.
253
00:12:20,656 --> 00:12:21,782
Nu e emisiunea noastră.
254
00:12:21,866 --> 00:12:22,742
Ești patetic
255
00:12:22,825 --> 00:12:25,453
ca toți care au venit pentru Lil' Stevie.
256
00:12:25,536 --> 00:12:26,871
Ce-i cu tine?
257
00:12:26,954 --> 00:12:29,790
Credeam că ne înțelegem bine.
258
00:12:29,874 --> 00:12:31,834
Ei și? Ratare.
259
00:12:34,253 --> 00:12:35,254
Legenda.
260
00:12:35,337 --> 00:12:37,465
Omul din căminul de vizitare.
261
00:12:39,800 --> 00:12:42,178
Cererea va fi bună.
262
00:12:42,261 --> 00:12:43,637
Sigur.
263
00:12:43,721 --> 00:12:46,182
Pe toți vă cheamă Bill?
264
00:12:46,265 --> 00:12:49,727
Da, trebuie să te cheme Bill ca să intri.
E tradiție.
265
00:12:50,394 --> 00:12:51,896
Pe mine mă chema Tracy.
266
00:12:52,688 --> 00:12:53,522
Am reușit.
267
00:12:58,944 --> 00:13:01,197
Tocmai mi-am făcut primul cadru.
268
00:13:07,745 --> 00:13:08,954
Bine că te-am găsit.
269
00:13:09,038 --> 00:13:09,872
Bună.
270
00:13:09,955 --> 00:13:12,958
Știu că a fost o zi grea
271
00:13:13,042 --> 00:13:16,337
și m-am gândit că ai nevoie de cineva să…
272
00:13:16,420 --> 00:13:18,380
Două tequila cu Sprite.
273
00:13:18,464 --> 00:13:20,132
Lena.
274
00:13:20,216 --> 00:13:21,592
- Bună.
- Bună!
275
00:13:22,802 --> 00:13:24,094
Super.
276
00:13:24,178 --> 00:13:28,098
Mă temeam că-ți bei mințile singur.
277
00:13:29,642 --> 00:13:32,937
Mă așteptam să trebuiască
să te culeg de pe jos.
278
00:13:33,020 --> 00:13:37,900
E un nou Timmy
279
00:13:37,983 --> 00:13:39,193
și e…
280
00:13:39,276 --> 00:13:40,277
super.
281
00:13:41,904 --> 00:13:44,323
Eliza, părul tău arată fantastic.
282
00:13:44,406 --> 00:13:47,076
Mulțumesc. Și tu ai păr.
283
00:13:59,505 --> 00:14:01,048
Ce naiba se petrece?
284
00:14:03,300 --> 00:14:05,886
Blockbuster are filme de copii, nu?
285
00:14:05,970 --> 00:14:06,846
Sunt disperată.
286
00:14:06,929 --> 00:14:08,556
Sigur. Și jocuri.
287
00:14:08,639 --> 00:14:10,724
Doamne. Nu merge internetul.
288
00:14:10,808 --> 00:14:14,270
Furtuna solară a oprit internetul,
iar fără el, lumea va avea nevoie de…
289
00:14:14,353 --> 00:14:15,312
DVD-uri.
290
00:14:15,396 --> 00:14:19,024
Blockbuster e unic în oraș.
Stai pe o mină de aur, Timmy.
291
00:14:19,108 --> 00:14:20,067
Ai dreptate.
292
00:14:20,150 --> 00:14:21,527
Tocmai ziceam asta.
293
00:14:21,610 --> 00:14:23,988
Dacă triplăm prețurile la sequeluri?
294
00:14:24,071 --> 00:14:26,782
Tocilarii ar plăti oricât
să afle dacă moare Iron Man.
295
00:14:26,866 --> 00:14:28,659
Succesul chiar te schimbă.
296
00:14:28,742 --> 00:14:31,245
Ți-am zis că e bine să cumperi un ren.
297
00:14:31,328 --> 00:14:32,454
Sunt omul cu renul.
298
00:14:34,248 --> 00:14:35,499
Nu pricep gluma.
299
00:14:40,671 --> 00:14:42,673
O să vreți să vedeți sequelul.
300
00:14:42,756 --> 00:14:46,886
Sigur nu ești suficient de mare
să-l închiriezi. Are F de la fantastic.
301
00:14:46,969 --> 00:14:48,554
Shaq e super acolo.
302
00:14:50,764 --> 00:14:53,225
Timmy, faci profit.
303
00:14:53,309 --> 00:14:56,645
Tocmai s-a închiriat
un film cu Jimmy Fallon. Intenționat.
304
00:14:56,729 --> 00:14:58,939
Știam că într-o zi lumea
va părăsi internetul
305
00:14:59,023 --> 00:15:02,067
și va reveni
la formatul superior al DVD-ului.
306
00:15:04,069 --> 00:15:06,447
Sigur, au fost constrânși, dar accept.
307
00:15:07,281 --> 00:15:10,242
Nu credeam că încă
se sărută cu limba în public.
308
00:15:10,326 --> 00:15:12,328
Da, e scârbos.
309
00:15:13,203 --> 00:15:16,123
Eliza, am nevoie de ajutor
în camera de recreație…
310
00:15:16,206 --> 00:15:18,959
- Super. Mă bucur să scap de asta.
- Bine.
311
00:15:19,043 --> 00:15:21,211
Am uitat să inventez o scuză.
312
00:15:21,295 --> 00:15:23,172
Acceptăm doar numerar.
313
00:15:23,255 --> 00:15:26,300
- Cardurile sunt respinse.
- Poftim.
314
00:15:26,383 --> 00:15:27,384
Respins.
315
00:15:27,968 --> 00:15:34,224
Cum m-a respins Patrice pe mine.
Le suspin, cum zicea ea.
316
00:15:34,308 --> 00:15:36,644
Adună-te, avem clienți.
317
00:15:36,727 --> 00:15:38,228
Adică nu-mi pasă.
318
00:15:39,730 --> 00:15:41,732
- Patrice.
- Știi ce, Connie?
319
00:15:41,815 --> 00:15:42,983
Dacă erai supărată,
320
00:15:43,067 --> 00:15:45,736
trebuia să-mi spui, nu să nu mă suni.
321
00:15:45,819 --> 00:15:48,155
Și plănuisem o surpriză.
322
00:15:48,238 --> 00:15:51,617
Ce? Dar eu te-am sunat ultima.
323
00:15:51,700 --> 00:15:52,743
Da?
324
00:15:52,826 --> 00:15:53,744
Nu?
325
00:15:54,787 --> 00:15:57,706
Credeam că ai murit,
sau mai rău, că mă urăști.
326
00:15:57,790 --> 00:16:01,543
Sună ciudat, dar prețuiesc prietenia ta.
327
00:16:01,627 --> 00:16:02,544
Și eu.
328
00:16:06,507 --> 00:16:08,968
Stai. Ce surpriză?
329
00:16:11,470 --> 00:16:13,722
Te duc la Paris…
330
00:16:14,640 --> 00:16:15,975
hotelul din Las Vegas.
331
00:16:16,934 --> 00:16:18,477
Te rog spune-mi că au bufet.
332
00:16:18,560 --> 00:16:20,062
Au deux.
333
00:16:23,482 --> 00:16:25,609
Știu că avem Croazieră în junglă.
334
00:16:25,693 --> 00:16:28,237
Sunt copii în spate. Așteaptă un pic.
335
00:16:28,320 --> 00:16:30,030
Orice cu The Rock.
336
00:16:30,114 --> 00:16:34,243
Ceva pentru copii și pentru mami,
când face baie apoi.
337
00:16:34,326 --> 00:16:37,705
Să sari peste scenele
cu Paul Giamatti, când faci baie.
338
00:16:37,788 --> 00:16:38,706
Sau nu.
339
00:16:40,791 --> 00:16:42,710
Am ajuns. Hai, Bills.
340
00:16:43,961 --> 00:16:49,008
Îmi poate spune cineva
Cum să faci iar lucrurile
341
00:16:49,091 --> 00:16:53,679
Așa cum erau cândva?
342
00:16:53,762 --> 00:16:57,391
Doamne, dă-mi un motiv
343
00:16:57,474 --> 00:17:02,521
Stau în genunchi
344
00:17:02,604 --> 00:17:03,772
Doamne.
345
00:17:04,440 --> 00:17:07,901
Gâscă… Știu că am greșit.
346
00:17:08,944 --> 00:17:11,905
Dar te iubesc mai presus de orice
347
00:17:11,989 --> 00:17:13,657
și vreau să-ți demonstrez.
348
00:17:13,741 --> 00:17:14,616
Deci…
349
00:17:17,411 --> 00:17:20,622
Vrei să lăsăm trecutul în urmă?
350
00:17:20,706 --> 00:17:25,669
Mă faci cel mai fericit om din lume
și te recăsătorești cu mine?
351
00:17:30,883 --> 00:17:31,717
Nu.
352
00:17:33,969 --> 00:17:34,803
Poftim?
353
00:17:36,889 --> 00:17:39,808
Mai cântăm „I'll Make Love To You”?
354
00:17:46,690 --> 00:17:48,734
Ce? Fără Croazieră în junglă?
355
00:17:48,817 --> 00:17:50,444
Nu, s-a terminat.
356
00:17:51,361 --> 00:17:53,447
Pe mai târziu.
357
00:17:54,114 --> 00:17:56,533
Abia aștept întâlnirea, iubitule.
358
00:17:57,117 --> 00:17:57,993
Și eu, Eliza.
359
00:17:59,495 --> 00:18:03,624
Nu Eliza. Am vrut să zic Lena.
360
00:18:04,500 --> 00:18:06,543
Da, Lena.
361
00:18:07,252 --> 00:18:09,838
Cred că înțeleg.
362
00:18:09,922 --> 00:18:12,841
- Stai… Eu…
- Poate ar trebui să anulăm.
363
00:18:12,925 --> 00:18:14,718
Nu. Hai, Lena.
364
00:18:14,802 --> 00:18:16,428
Pare un moment prost,
365
00:18:16,512 --> 00:18:20,599
știu, dar vreau un film cu un porc,
dar să nu fie Babe.
366
00:18:20,682 --> 00:18:22,434
E un oraș prea mare.
367
00:18:22,518 --> 00:18:24,645
- Eu…
- Bine.
368
00:18:24,728 --> 00:18:26,271
FILME VĂZUTE DEJA
369
00:18:31,401 --> 00:18:34,613
Frate, n-ai voie să fumezi aici. Ce faci?
370
00:18:34,696 --> 00:18:36,907
Haide. Fii de treabă, frate.
371
00:18:36,990 --> 00:18:39,409
Mă rog, fă ce vrei. Nu-mi pasă.
372
00:18:40,994 --> 00:18:44,039
Frate, a fost o greșeală să vin aici.
373
00:18:45,082 --> 00:18:48,168
Sunt ridicol.
Oamenii veniseră să râdă de mine.
374
00:18:48,252 --> 00:18:51,588
„Să râdem de tipul cu rozacee
375
00:18:51,672 --> 00:18:55,509
escortat de polițiști figuranți
de pe platoul de filmări la Nash Bridges.”
376
00:18:55,592 --> 00:18:56,927
Știu ce vrei să zici.
377
00:18:57,010 --> 00:18:59,138
Adică nu chiar, dar…
378
00:18:59,680 --> 00:19:02,766
Tocmai am aflat că n-am fost admis
într-un program
379
00:19:02,850 --> 00:19:05,060
la care am visat toată viața.
380
00:19:05,144 --> 00:19:07,062
N-am crezut că m-ar respinge.
381
00:19:07,146 --> 00:19:11,150
Vrei să știi ceva?
Hollywoodul e plin de respingeri.
382
00:19:11,233 --> 00:19:14,111
Și Speven Stielberg a fost respins
la facultatea de film.
383
00:19:14,194 --> 00:19:16,864
Crezi că am primit
But I'm Too Young to be Santa
384
00:19:16,947 --> 00:19:18,240
din prima?
385
00:19:18,323 --> 00:19:21,827
Nu. Prima lor alegere a murit
când filma o reclamă la suc de struguri.
386
00:19:22,995 --> 00:19:25,539
Hollywoodul spulberă visele. Bine?
387
00:19:25,622 --> 00:19:27,499
Bun venit în club.
388
00:19:27,583 --> 00:19:29,543
Acum ești realizator de filme
la Hollywood.
389
00:19:33,005 --> 00:19:34,715
- Mersi, frate.
- Cu plăcere.
390
00:19:35,340 --> 00:19:36,508
Noapte bună.
391
00:19:36,592 --> 00:19:39,386
Hannah, ne dai niște apă?
392
00:19:40,387 --> 00:19:41,597
Chiar nu vrei?
393
00:19:43,515 --> 00:19:46,059
Pot să plece Jingle Ballers?
394
00:19:46,143 --> 00:19:47,186
Jingle Bills.
395
00:19:48,187 --> 00:19:50,480
Tot ne datorezi lichidarea.
396
00:19:50,564 --> 00:19:52,441
Rezolvăm mai târziu, Bill?
397
00:19:56,945 --> 00:19:59,573
Sincer să fiu, nu mă așteptam la asta.
398
00:20:00,073 --> 00:20:01,992
Credeam că fac totul bine.
399
00:20:02,075 --> 00:20:02,910
Așa ai făcut.
400
00:20:04,536 --> 00:20:08,457
Dar câteva mărunțișuri bune
401
00:20:08,540 --> 00:20:11,376
nu repară greșeala mare
pe care ai făcut-o.
402
00:20:11,919 --> 00:20:13,462
Despre asta e vorba.
403
00:20:14,213 --> 00:20:15,047
Nu.
404
00:20:16,590 --> 00:20:19,801
Nu doar despre asta, nu cred.
405
00:20:19,885 --> 00:20:23,222
Nu e ca și cum n-aveam probleme
înainte să mă înșeli.
406
00:20:23,305 --> 00:20:25,891
Probabil de aia m-ai înșelat.
407
00:20:25,974 --> 00:20:28,310
Nu știu ce să răspund.
408
00:20:29,394 --> 00:20:31,396
Asta, noi…
409
00:20:33,523 --> 00:20:35,984
nu mai merge.
410
00:20:36,068 --> 00:20:38,862
Una era când ne străduiam pentru Ali,
411
00:20:38,946 --> 00:20:41,448
dar acum e adult, cu propria viață.
412
00:20:41,531 --> 00:20:45,827
Și îi datorăm ei și nouă înșine
413
00:20:46,620 --> 00:20:48,038
să încercăm să fim fericiți.
414
00:20:48,121 --> 00:20:51,458
Dar dacă eu sunt fericit cu tine?
415
00:20:51,541 --> 00:20:53,502
Am sentimente pentru altcineva.
416
00:20:54,419 --> 00:20:55,254
Ce?
417
00:20:56,129 --> 00:20:57,214
De când?
418
00:20:57,297 --> 00:20:58,465
Nu știu.
419
00:21:00,050 --> 00:21:02,970
Poate de câteva săptămâni, poate…
420
00:21:04,429 --> 00:21:05,264
Timmy?
421
00:21:08,475 --> 00:21:10,102
Îmi pare rău.
422
00:21:12,187 --> 00:21:13,021
Trebuie să plec.
423
00:21:17,442 --> 00:21:19,027
- Ce faci?
- Dă-mi aia.
424
00:21:19,111 --> 00:21:22,781
Jos mâinile de pe Echipa de căței.
Avem mult până acasă.
425
00:21:22,864 --> 00:21:25,993
Doar asta-i ajută pe copii
să nu-și roadă centurile.
426
00:21:26,076 --> 00:21:30,289
Sunt multe alte filme pe placul copiilor,
de exemplu… Infidela.
427
00:21:30,372 --> 00:21:31,873
Diane Lane e super.
428
00:21:31,957 --> 00:21:34,543
Am nevoie de Echipa de căței
pentru copiii mei.
429
00:21:34,626 --> 00:21:36,169
Trebuie să vorbim.
430
00:21:36,253 --> 00:21:37,754
- Nu e cel mai bun moment.
- Știu.
431
00:21:37,838 --> 00:21:40,299
Ce ai văzut m-a făcut
să-mi dau seama de ceva
432
00:21:40,382 --> 00:21:42,467
și e important să o zic tare.
433
00:21:42,551 --> 00:21:43,719
Frate.
434
00:21:43,802 --> 00:21:47,055
Probabil auzi des, dar sunt un mare fan.
435
00:21:47,139 --> 00:21:49,474
Celebrity Grappling m-a ajutat la greu.
436
00:21:49,558 --> 00:21:50,892
Vrei să semnezi asta?
437
00:21:50,976 --> 00:21:54,104
Cum a fost să-l lovești pe Emmanuel Lewis?
438
00:21:54,187 --> 00:21:57,441
Amuzant. Nu e un capitol
cu care mă mândresc.
439
00:21:57,524 --> 00:22:01,570
Am făcut-o că aveam nevoie de bani
și eram certat cu Emmanuel. Scuze.
440
00:22:01,653 --> 00:22:03,405
- Mulțumesc. Bine.
- Hei.
441
00:22:03,488 --> 00:22:04,489
Scuze, frate.
442
00:22:05,407 --> 00:22:09,494
- Îți dau 100 de dolari pe DVD.
- Îți dau toată geanta mea.
443
00:22:09,578 --> 00:22:11,955
Poate nu are nimic valoros,
poate are multe.
444
00:22:12,039 --> 00:22:13,040
Ca în Storage Wars.
445
00:22:13,123 --> 00:22:15,000
- Nu, mulțumesc.
- Haide.
446
00:22:15,083 --> 00:22:17,169
Nu fi așa. N-are de ce să-ți fie rușine.
447
00:22:17,252 --> 00:22:20,672
Ai măturat pe jos cu Tonya Harding.
448
00:22:20,756 --> 00:22:22,174
Merita asta.
449
00:22:22,257 --> 00:22:25,010
Înțeleg. E un roast. Râzi de mine.
450
00:22:25,093 --> 00:22:27,387
Timmy, ne știm de multă vreme.
451
00:22:27,471 --> 00:22:30,974
Vreau să închid bucla…
M-am săturat de incertitudine.
452
00:22:31,058 --> 00:22:33,393
- Fără violență.
- Dă-mi-l!
453
00:22:33,477 --> 00:22:35,854
Nu vorbesc de Celebrity Grappling, bine?
454
00:22:35,937 --> 00:22:39,524
Dacă vrei să vorbim despre Lil' Stevie,
455
00:22:39,608 --> 00:22:40,692
bine.
456
00:22:40,776 --> 00:22:45,197
Nu sunt ca ciudații de mai devreme,
sunt un fan adevărat.
457
00:22:45,280 --> 00:22:47,032
Chiar râzi de mine!
458
00:22:51,244 --> 00:22:52,371
Ce se petrece?
459
00:22:58,251 --> 00:23:00,045
Haideți, nu.
460
00:23:00,837 --> 00:23:02,464
Nu Buscemi.
461
00:23:02,547 --> 00:23:04,049
Stop.
462
00:23:07,135 --> 00:23:08,470
Unde e Thimble?
463
00:23:08,553 --> 00:23:09,805
Încetați, vă rog.
464
00:23:09,888 --> 00:23:12,974
Ai în mâini weekendul meu.
465
00:23:13,892 --> 00:23:14,893
Nu-i frumos.
466
00:23:16,645 --> 00:23:18,647
Nu pot muri virgină.
467
00:23:18,730 --> 00:23:20,232
Cine sunt oamenii ăștia?
468
00:23:20,315 --> 00:23:22,484
Sunt Tad din Ohio. Sunt scorpion.
469
00:23:26,196 --> 00:23:30,867
La naiba cu Blockbuster!
470
00:23:34,579 --> 00:23:37,582
Partea bună e că te-ai supărat
471
00:23:37,666 --> 00:23:39,876
când m-a pocnit Lil' Stevie,
472
00:23:39,960 --> 00:23:43,672
de zici că-ți păsa de tatăl tău.
473
00:23:43,755 --> 00:23:45,048
Sigur că-mi pasă.
474
00:23:46,341 --> 00:23:48,677
De ce te-ai supărat așa rău mai devreme?
475
00:23:48,760 --> 00:23:49,845
Din senin.
476
00:23:49,928 --> 00:23:52,305
Când credeam că ne merge bine.
477
00:23:52,389 --> 00:23:55,642
Fiindcă-mi pasă de locul ăsta
478
00:23:55,725 --> 00:23:58,937
și eram supărată că Stevie strica tot și…
479
00:23:59,020 --> 00:24:00,730
m-am descărcat pe tine
480
00:24:00,814 --> 00:24:03,525
că se zice că te descarci pe apropiați.
481
00:24:03,608 --> 00:24:06,153
Și ăsta ești tu, mă rog.
482
00:24:06,236 --> 00:24:07,362
Mă rog.
483
00:24:11,074 --> 00:24:12,284
Știi ceva?
484
00:24:13,493 --> 00:24:16,705
Asta a fost cea mai bună parte a anului.
485
00:24:37,058 --> 00:24:41,938
O să fie bine. Curățăm.
Îi punem pe toți să participe și păstrăm…
486
00:24:42,022 --> 00:24:43,190
Ce rost are?
487
00:24:44,608 --> 00:24:48,820
Am investit tot ce aveam
în centrul ăsta blestemat
488
00:24:48,904 --> 00:24:51,448
că e singurul loc unde m-am simțit acasă.
489
00:24:51,531 --> 00:24:54,201
Singurul loc unde simțeam că mă integrez
490
00:24:54,284 --> 00:24:56,953
și nu mai reprezintă asta.
491
00:24:57,037 --> 00:25:00,790
Există un motiv pentru care s-au închis
9000 de centre Blockbuster.
492
00:25:00,874 --> 00:25:03,752
Am fost un idiot să cred că va fi altfel.
493
00:25:06,588 --> 00:25:07,422
Am terminat.
494
00:25:07,506 --> 00:25:09,216
Nu-mi mai pasă de nimic.
495
00:25:09,299 --> 00:25:11,218
Nu mai cumpăr alt ren.
496
00:25:11,760 --> 00:25:15,138
SĂ FIE NOAPTEA BLOCKBUSTER
497
00:25:16,640 --> 00:25:18,850
Tot nu știu ce înseamnă asta.
498
00:25:23,855 --> 00:25:24,689
Timmy?
499
00:25:25,774 --> 00:25:26,650
Îmi pare rău.
500
00:25:27,192 --> 00:25:28,235
Doamne.
501
00:26:11,570 --> 00:26:14,072
Subtitrarea: Annemarie Ioana Grecu