1 00:00:07,173 --> 00:00:08,800 ‎Nu poți. Nu e loc. 2 00:00:08,883 --> 00:00:10,802 ‎Nu, haide. Mai pot pune una. 3 00:00:13,263 --> 00:00:14,514 ‎Vai, ești un geniu. 4 00:00:15,223 --> 00:00:17,726 ‎Doar am grijă de tine și de afacere. 5 00:00:17,809 --> 00:00:21,604 ‎Ai cheltuit atâția bani pe toate, ‎ar fi frumos să le folosim. 6 00:00:21,688 --> 00:00:23,815 ‎Trebuie să cheltui ca să câștigi. 7 00:00:23,898 --> 00:00:27,610 ‎Și rar ajungi să agăți în brad un elf ‎care face pipi pe lista obraznicilor. 8 00:00:27,694 --> 00:00:30,238 ‎Relatează pentru Channel 12 ‎Remington Alexander, 9 00:00:30,321 --> 00:00:31,906 ‎- …întors din vacanță. ‎- Atât. 10 00:00:31,990 --> 00:00:35,201 ‎Știrea zilei este furtună solară iminentă 11 00:00:35,285 --> 00:00:37,871 ‎care amenință să elimine internetul, ‎telefoanele 12 00:00:37,954 --> 00:00:39,706 ‎și poate rețeaua de electricitate. 13 00:00:39,789 --> 00:00:43,126 ‎A iscat panică și a dus la epuizarea ‎stocului de produse de bază… 14 00:00:43,209 --> 00:00:44,711 ‎Instigare la frică. 15 00:00:44,794 --> 00:00:48,590 ‎Poate, dar furtuna solară e adevărată. ‎De aceea a făcut China al doilea soare. 16 00:00:48,673 --> 00:00:52,594 ‎Între furtuna solară și metavers, ‎cred că ambele-s posibile. 17 00:00:52,677 --> 00:00:54,429 ‎Dacă e să fiu complet cinstită, 18 00:00:54,512 --> 00:00:56,681 ‎am cumpărat 4,5 kg de semințe. 19 00:00:56,765 --> 00:01:00,268 ‎Aud că internetul s-ar putea să cadă. ‎Nu te temi pentru Bitcoinul tău? 20 00:01:00,351 --> 00:01:03,104 ‎L-am schimbat deja în cupoane la Kohl. 21 00:01:03,188 --> 00:01:05,607 ‎Încetează. Se repetă anul 2000. 22 00:01:05,690 --> 00:01:07,358 ‎Au zis că se vor opri computerele, 23 00:01:07,442 --> 00:01:09,611 ‎tata s-a panicat și ‎și-a printat pornografia. 24 00:01:09,694 --> 00:01:12,572 ‎Tot ce s-a întâmplat a fost ‎că am folosit pagina de pe verso 25 00:01:12,655 --> 00:01:13,990 ‎pentru eseul despre ‎Gatsby. 26 00:01:14,074 --> 00:01:16,034 ‎Căutările angajatului Sandwich Hell, 27 00:01:16,117 --> 00:01:18,244 ‎Garrett Pennock, au devenit sexi… 28 00:01:18,328 --> 00:01:21,039 ‎Să ne concentrăm la eveniment. Bine? 29 00:01:21,122 --> 00:01:24,209 ‎Un supraviețuitor ‎al Gumdrop Avalanche a zis: 30 00:01:24,292 --> 00:01:27,962 ‎„Trebuie să strălucești.” ‎Și acel cineva e Lil' Stevie. 31 00:01:28,046 --> 00:01:28,963 ‎Sunt derutată. 32 00:01:29,047 --> 00:01:30,048 ‎EL E LIL' STEVIE! 33 00:01:30,131 --> 00:01:31,633 ‎Am explicat de multe ori. 34 00:01:31,716 --> 00:01:34,552 ‎Oamenii nu închiriază suficiente DVD-uri ‎ca să funcționăm, 35 00:01:34,636 --> 00:01:36,513 ‎așa că organizăm evenimente speciale. 36 00:01:36,596 --> 00:01:40,100 ‎Păcălim tocilari să plătească ‎să se întâlnească cu un actor prăfuit. 37 00:01:40,183 --> 00:01:43,436 ‎Nu, asta am înțeles. ‎Nu înțeleg partea cu Patrice. 38 00:01:43,520 --> 00:01:45,688 ‎Am sunat-o și nu m-a sunat înapoi. 39 00:01:45,772 --> 00:01:48,525 ‎Au trecut două zile și-mi fac griji ‎că e supărată pe mine. 40 00:01:48,608 --> 00:01:50,568 ‎A fost așa toată dimineața. 41 00:01:50,652 --> 00:01:52,904 ‎Ce, mă tem că ‎noua mea prietenă e supărată? 42 00:01:52,987 --> 00:01:56,032 ‎Da, sunt un monstru. Patrice. 43 00:01:57,492 --> 00:01:58,451 ‎Doar eu. 44 00:01:58,535 --> 00:01:59,994 ‎Am găsit o fundă de Crăciun. 45 00:02:00,078 --> 00:02:01,204 ‎Scuze. 46 00:02:01,287 --> 00:02:04,040 ‎Ai o postură groaznică, la fel ca Patrice. 47 00:02:06,000 --> 00:02:07,001 ‎UN SERIAL NETFLIX 48 00:02:11,005 --> 00:02:14,259 ‎N-am mai văzut atâția oameni aici. 49 00:02:14,342 --> 00:02:16,970 ‎Decât atunci când cineva a zis ‎că l-a văzut pe Bono. 50 00:02:17,053 --> 00:02:17,887 ‎Eu am fost. 51 00:02:17,971 --> 00:02:21,349 ‎Cineva pusese ochelari de soare ‎unui dovleac. 52 00:02:21,432 --> 00:02:24,686 ‎În sfârșit m-am prins ‎cum să conduc afacerea. 53 00:02:24,769 --> 00:02:28,231 ‎Doar pre-vânzarea evenimentului asigură ‎chiria pe două luni 54 00:02:28,314 --> 00:02:30,900 ‎și un accesoriu pentru cheia de la baie. 55 00:02:30,984 --> 00:02:32,902 ‎Nu subestima nostalgia. 56 00:02:32,986 --> 00:02:37,115 ‎Nimic nu-i bucură mai mult pe oameni ‎decât să afle că încă au memorie. 57 00:02:37,198 --> 00:02:40,785 ‎Lena, mă întrebam… 58 00:02:41,369 --> 00:02:44,789 ‎Tu mă placi, eu te plac… 59 00:02:45,373 --> 00:02:47,876 ‎- Știu că etichetele sunt pentru ratați… ‎- Nu. 60 00:02:47,959 --> 00:02:51,421 ‎Mama crede că a văzut un hoț ‎și o să se ocupe singură. 61 00:02:51,504 --> 00:02:53,089 ‎Scuze, trebuie să plec. 62 00:02:53,173 --> 00:02:54,048 ‎Sigur. 63 00:02:55,508 --> 00:02:58,219 ‎CELE MAI NOI LANSĂRI 64 00:02:58,303 --> 00:03:02,098 ‎Ți-am zis că școala mea oferă ‎cursuri la seral? 65 00:03:02,182 --> 00:03:04,350 ‎Ce? Toate se aliniază, Hannah. 66 00:03:04,434 --> 00:03:07,812 ‎- Lumea întreagă e la picioarele tale. ‎- Aș putea s-o conduc. 67 00:03:09,063 --> 00:03:12,609 ‎Am un mic secret. 68 00:03:12,692 --> 00:03:13,526 ‎Bine. 69 00:03:15,236 --> 00:03:17,447 ‎Soțul Elizei, Aaron 70 00:03:17,530 --> 00:03:21,075 ‎vrea să o ceară iar în căsătorie, ‎aici, diseară. 71 00:03:21,159 --> 00:03:23,453 ‎Serios? Credeam ‎că e cam șubredă căsnicia lor. 72 00:03:23,536 --> 00:03:26,748 ‎De asta i-am zis că are nevoie ‎de un gest important. 73 00:03:26,831 --> 00:03:29,792 ‎Lucrurile ar putea fi mai complicate. 74 00:03:29,876 --> 00:03:33,671 ‎Crede-mă, oamenii apelează la mine ‎pentru chestiuni sentimentale. 75 00:03:34,464 --> 00:03:36,633 ‎Bine. Aaron a venit să ia orarul Elizei 76 00:03:36,716 --> 00:03:39,594 ‎și atunci mi-a zis ‎că nu se pricepe la conversații mărunte. 77 00:03:39,677 --> 00:03:43,556 ‎Și eu s-ar putea ‎să am curând vești uimitoare. 78 00:03:43,640 --> 00:03:46,184 ‎Te rog să filmezi cererea pentru noi. 79 00:03:46,267 --> 00:03:50,897 ‎Ideal ar fi ceva în stil‎ Tonul perfect 2. 80 00:03:50,980 --> 00:03:52,941 ‎Haide, te rog. 81 00:03:54,108 --> 00:03:56,819 ‎Abordează-mă ‎cât încă îți mai permiți, Toots. 82 00:03:56,903 --> 00:03:58,112 ‎Ce? Nu pot plăti. 83 00:03:58,196 --> 00:04:00,907 ‎- Nu, știu. Urma să o fac gratis. ‎- Bine. 84 00:04:01,532 --> 00:04:04,035 ‎Doamne. Uite câți ciudați. 85 00:04:04,118 --> 00:04:07,580 ‎Sunt mai multe tricouri cu Garfield ‎decât sunt obișnuită. 86 00:04:07,664 --> 00:04:09,332 ‎Toate viețile astea distruse. 87 00:04:09,415 --> 00:04:12,877 ‎Să stai în frig pentru un film de Crăciun ‎vechi de 25 de ani. 88 00:04:13,628 --> 00:04:17,257 ‎Retrag. Ei nu sunt ciudații. ‎Sunt tocilarii. 89 00:04:18,383 --> 00:04:20,510 ‎- Am auzit. Ai râs. ‎- Puțin. 90 00:04:21,219 --> 00:04:24,430 ‎- Crezi că sunt amuzant, nu? ‎- Oarecum amuzant. Bine? 91 00:04:27,809 --> 00:04:30,520 ‎Arată ca la Polul Nord. 92 00:04:30,603 --> 00:04:33,147 ‎Mai puțin excrementele de elf. ‎Problemă mare. 93 00:04:35,191 --> 00:04:37,360 ‎Vâsc. Ne vezi sărutându-ne? 94 00:04:37,443 --> 00:04:39,237 ‎Cât de ciudat ar fi? 95 00:04:39,320 --> 00:04:41,990 ‎Tu, eu, buzele noastre 96 00:04:42,073 --> 00:04:46,411 ‎și știai că buzele sunt ‎o membrană mucoasă și nu piele? 97 00:04:46,494 --> 00:04:49,664 ‎Nu știam și nici nu voiam să știu. 98 00:04:49,747 --> 00:04:52,250 ‎A venit. A venit Stevie. 99 00:04:52,375 --> 00:04:53,626 ‎- Bună. ‎- Scuze. 100 00:04:53,710 --> 00:04:56,379 ‎Păcătoasa de furtună solară ‎m-a dat peste cap. 101 00:04:56,462 --> 00:04:59,632 ‎Și acum sunt adult, ‎deci puteți să-mi spuneți Stevie. 102 00:04:59,716 --> 00:05:04,345 ‎Doar Stevie înțelege. Dar ghici ce: ‎s-au vândut biletele. 103 00:05:04,429 --> 00:05:07,265 ‎- Serios? ‎- Stai. Ați vândut toate biletele? 104 00:05:08,641 --> 00:05:10,852 ‎Doar că m-am retras, nu mai joc. 105 00:05:10,935 --> 00:05:13,521 ‎N-am mai avut public de peste zece ani. 106 00:05:13,604 --> 00:05:15,690 ‎- Dacă au venit să râdă de mine? ‎- Ce? 107 00:05:15,773 --> 00:05:17,233 ‎Nu, lumea te adoră. 108 00:05:17,317 --> 00:05:20,069 ‎Fă ce a făcut Lil' Stevie în film 109 00:05:20,153 --> 00:05:22,322 ‎când a dansat pentru Zâna Dulciurilor. 110 00:05:22,405 --> 00:05:24,991 ‎Îmbrățișează-te ca să-ți faci curaj. 111 00:05:26,200 --> 00:05:27,160 ‎Sigur. 112 00:05:27,243 --> 00:05:29,495 ‎Noi pregătim publicul ‎cât te îmbrățișezi tu. 113 00:05:29,579 --> 00:05:31,497 ‎- Abia aștept. ‎- Va fi super. 114 00:05:31,581 --> 00:05:32,582 ‎- Bine. ‎- Am emoții. 115 00:05:32,665 --> 00:05:34,625 ‎- Va fi super. ‎- Casa închisă. 116 00:05:37,170 --> 00:05:38,129 ‎Îmbrățișare. 117 00:05:41,758 --> 00:05:44,510 ‎Bine. Cine vrea să-l vadă pe Lil' Stevie? 118 00:05:46,846 --> 00:05:48,556 ‎Nu păreți entuziasmați. 119 00:05:50,475 --> 00:05:52,143 ‎Așa mai merge. Bine. 120 00:05:52,226 --> 00:05:56,147 ‎Ce-ar fi să începem ‎cu un concurs trivia din lumea filmului? 121 00:05:56,230 --> 00:05:59,942 ‎Câștigătorul primește ‎un breloc ‎Truman Show. 122 00:06:01,736 --> 00:06:03,613 ‎Bine, prima întrebare. 123 00:06:03,696 --> 00:06:06,074 ‎În afară de ‎But I'm Too Young to be Santa, 124 00:06:06,657 --> 00:06:10,328 ‎mai numiți un film ‎regizat de Roman Polanski. 125 00:06:13,456 --> 00:06:14,582 ‎Bună. 126 00:06:16,209 --> 00:06:18,086 ‎Da! 127 00:06:18,169 --> 00:06:20,671 ‎Trebuia să ocolești, ‎nu s-o iei prin mijloc. 128 00:06:20,755 --> 00:06:21,756 ‎Fotbal! 129 00:06:23,800 --> 00:06:26,677 ‎Stevie. De ce nu-ți zici replica? 130 00:06:26,761 --> 00:06:28,596 ‎Sigur. 131 00:06:28,679 --> 00:06:30,765 ‎Hei. 132 00:06:30,848 --> 00:06:32,558 ‎Am făcut eu asta? 133 00:06:32,642 --> 00:06:34,602 ‎- Mi-e milă de prost! ‎- Gata. Încetează. 134 00:06:34,685 --> 00:06:38,648 ‎Spui replici celebre ‎ale unor personaje de culoare. 135 00:06:38,731 --> 00:06:40,441 ‎E „Sunt prea tânăr să fiu Moș.” 136 00:06:40,525 --> 00:06:41,984 ‎Corect. Mulțumesc. 137 00:06:42,068 --> 00:06:45,571 ‎Dar sunt prea tânăr să fiu Moș! 138 00:06:45,655 --> 00:06:46,864 ‎CRĂCIUNUL CU LIL' STEVIE 139 00:06:49,117 --> 00:06:49,951 ‎E beat. 140 00:06:51,327 --> 00:06:52,662 ‎Bine. 141 00:06:53,538 --> 00:06:57,333 ‎Adună-te. Gata cu băutul, bine? 142 00:06:57,417 --> 00:07:01,295 ‎Fii normal, nu le mai spune oamenilor ‎că ai fost dat afară din Cameo. 143 00:07:01,379 --> 00:07:02,255 ‎Niciodată. 144 00:07:04,215 --> 00:07:07,051 ‎Hannukah fericit copilului. 145 00:07:07,135 --> 00:07:09,053 ‎Ce pot face pentru tine? 146 00:07:09,137 --> 00:07:11,222 ‎Ce mai faci? E soția ta? 147 00:07:11,305 --> 00:07:13,808 ‎- Glumesc. Te tachinez. ‎- Bine. 148 00:07:13,891 --> 00:07:16,269 ‎Semeni cu actrița mea preferată, ‎Angela Racks. 149 00:07:16,352 --> 00:07:19,647 ‎Stai, amice. Moșul i-a făcut ‎un compliment mamei tale. 150 00:07:19,730 --> 00:07:21,482 ‎- Super. ‎- Da. 151 00:07:21,566 --> 00:07:25,445 ‎Angela Racks era vedetă porno în anii '70. ‎A inventat sexul în grup. 152 00:07:25,528 --> 00:07:28,406 ‎A fost un pionier. Ți-ai uitat DVD-ul. 153 00:07:28,906 --> 00:07:30,032 ‎- Nu. ‎- La naiba! 154 00:07:30,116 --> 00:07:32,577 ‎A vrut să zică vedetă „promo”. ‎Făcea reclame 155 00:07:32,660 --> 00:07:34,912 ‎- …pentru Ministerul Agriculturii. ‎- Pa. 156 00:07:34,996 --> 00:07:38,207 ‎Cine nu zice sex în grup la depănușare? 157 00:07:38,291 --> 00:07:40,334 ‎Eu, Moșul, nu zice. 158 00:07:40,877 --> 00:07:43,296 ‎Am redus DVD-urile semnate ‎la 20 de dolari. 159 00:07:43,379 --> 00:07:44,755 ‎Nu plecați cu mâna goală. 160 00:07:44,839 --> 00:07:46,591 ‎Nu așa era Lil' Stevie. 161 00:07:46,674 --> 00:07:48,176 ‎Ăsta n-ar fugi în jurul globului 162 00:07:48,259 --> 00:07:50,761 ‎pentru a-l vindeca pe Rudolph ‎de cancer testicular. 163 00:07:51,679 --> 00:07:55,057 ‎Vorbeam de pornografie, ‎nu știu despre ce vorbea el. 164 00:07:57,518 --> 00:07:58,936 ‎Ia. 165 00:07:59,020 --> 00:08:00,354 ‎E la temperatura camerei. 166 00:08:01,939 --> 00:08:03,065 ‎Felicitări. 167 00:08:03,149 --> 00:08:05,735 ‎Urmează să asiști la lansarea ‎carierei mele la Hollywood. 168 00:08:05,818 --> 00:08:07,820 ‎„Bursa cineaști debutanți…” 169 00:08:10,406 --> 00:08:11,824 ‎N-am fost admis. 170 00:08:11,908 --> 00:08:13,868 ‎Nu pot să cred că n-am fost admis. 171 00:08:16,037 --> 00:08:17,121 ‎Era el meu. 172 00:08:17,788 --> 00:08:20,333 ‎Câte retururi ai procesat? 173 00:08:20,416 --> 00:08:25,087 ‎Vrei să-ți zic exact? ‎S-ar putea să faci infarct. 174 00:08:27,423 --> 00:08:28,841 ‎Unde au plecat toți? 175 00:08:28,925 --> 00:08:31,010 ‎Toți au plecat din cauza ta. 176 00:08:31,552 --> 00:08:34,514 ‎Evenimentul e anulat. ‎Te rog pleacă naibii de aici. 177 00:08:34,597 --> 00:08:38,559 ‎Aș vrea, dar sunt cam beat. Nu-i moral. 178 00:08:38,643 --> 00:08:41,979 ‎Mașina mea are un tub ‎în care trebuie să suflu… 179 00:08:42,063 --> 00:08:42,939 ‎Taci! 180 00:08:43,022 --> 00:08:44,899 ‎Taci. 181 00:08:47,818 --> 00:08:51,364 ‎Mai puteți să cumpărați mâncare ‎și să închiriați filme. 182 00:08:51,447 --> 00:08:53,449 ‎N-are sens să veniți până aici și… 183 00:08:56,452 --> 00:08:58,079 ‎Ce naiba se petrece? 184 00:09:06,504 --> 00:09:08,047 ‎Super. Furtuna solară. 185 00:09:08,130 --> 00:09:09,840 ‎V-am zis că va veni. 186 00:09:09,924 --> 00:09:11,425 ‎Nimeni n-o crede pe Hannah. 187 00:09:11,509 --> 00:09:12,593 ‎Vreau să beau. 188 00:09:15,137 --> 00:09:19,267 ‎Furtuna solară a stricat serviciile ‎de internet și telefoniemobilă. 189 00:09:19,350 --> 00:09:21,352 ‎Tensiunea se acumulează ‎din cauza jafurilor 190 00:09:21,435 --> 00:09:23,813 ‎raportate în Menominee County… 191 00:09:23,896 --> 00:09:25,273 ‎Suntem Jingle Bills. 192 00:09:26,399 --> 00:09:27,441 ‎Bine. 193 00:09:27,525 --> 00:09:29,652 ‎Hannah a zis că putem aștepta aici. 194 00:09:29,735 --> 00:09:31,696 ‎A, pentru cererea lui Aaron. 195 00:09:32,488 --> 00:09:35,366 ‎Nimic nu e mai romantic ‎ca o trupă de tați vitregi. 196 00:09:35,449 --> 00:09:37,827 ‎Tată vitreg? Aș vrea eu. 197 00:09:37,910 --> 00:09:41,038 ‎O să filmezi? Hannah zice ‎că ești următorul Nancy Meyers. 198 00:09:41,122 --> 00:09:44,667 ‎Nu e un compliment, ‎iar eu nu sunt realizator de film. 199 00:09:45,334 --> 00:09:47,461 ‎Hannah ar trebui să filmeze singură. 200 00:09:48,337 --> 00:09:49,171 ‎Poftim camera. 201 00:09:49,255 --> 00:09:52,592 ‎Spune-i să citească instrucțiunile. ‎Nu e greu. Doar e la facultate. 202 00:09:52,675 --> 00:09:53,718 ‎Uimitor. 203 00:09:53,801 --> 00:09:56,554 ‎Toți sunt admiși la facultate. Toți. 204 00:09:58,848 --> 00:10:02,602 ‎Internetul s-a oprit ‎când traversam un râu în ‎OregonTrail… 205 00:10:02,685 --> 00:10:05,980 ‎Fă cunoștință cu valuta noii lumi. 206 00:10:06,063 --> 00:10:07,982 ‎- Nu m-am aprovizionat. ‎- Normal. 207 00:10:08,065 --> 00:10:11,152 ‎- Cinci dolari sulul. ‎- Kayla o suni pe Patrice pentru mine? 208 00:10:11,235 --> 00:10:14,697 ‎Sun-o tu, sau și mai bine, ‎du-te alături să vorbești cu ea. 209 00:10:14,780 --> 00:10:17,950 ‎Nu. Nu vreau să par insistentă. ‎Știi cum sunt relațiile. 210 00:10:18,034 --> 00:10:20,745 ‎O mișcare greșită ‎și se repetă episodul cu Sylvia. 211 00:10:20,828 --> 00:10:22,288 ‎Nu pot s-o pierd pe Patrice. 212 00:10:22,371 --> 00:10:24,415 ‎Pot folosi telefonul fix? ‎Mobilul nu merge. 213 00:10:24,498 --> 00:10:26,709 ‎Poți să cauți numărul mamei? Nu-l știu. 214 00:10:26,792 --> 00:10:28,669 ‎Doamne. Tăceți. 215 00:10:28,753 --> 00:10:31,380 ‎- Ce-am făcut? ‎- O suni pe Patrice? 216 00:10:31,464 --> 00:10:33,841 ‎- Ce e o Patrice? ‎- L-ați văzut pe Timmy? 217 00:10:33,924 --> 00:10:36,719 ‎Probabil face un tur triumfal, ‎ca la Daytona 500. 218 00:10:36,802 --> 00:10:39,805 ‎Când o mașină face accident ‎face un tur triumfal în flăcări. 219 00:10:39,889 --> 00:10:40,973 ‎E grav. 220 00:10:41,057 --> 00:10:44,518 ‎Când Timmy se supără, ‎are nevoie de cineva, de mine, 221 00:10:44,602 --> 00:10:47,396 ‎să-l înveselesc, sau o ia razna… 222 00:10:47,480 --> 00:10:49,065 ‎Am de vândut hârtie igienică. 223 00:10:50,983 --> 00:10:54,487 ‎Timmy a ratat iar. Pe cine păcălesc? ‎Nu mă pricep la afaceri. 224 00:10:54,570 --> 00:10:56,364 ‎Nu fi așa dur cu tine. 225 00:10:57,490 --> 00:10:59,492 ‎Se pare că nici la băut. 226 00:11:01,786 --> 00:11:04,330 ‎Când eram mic, 227 00:11:04,413 --> 00:11:06,749 ‎mama nu punea ‎multe decorațiuni de Crăciun, 228 00:11:06,832 --> 00:11:11,379 ‎dar aveam un ren ‎și în fiecare an îl scotea 229 00:11:11,462 --> 00:11:14,006 ‎și îl furau copiii din cartier. 230 00:11:14,090 --> 00:11:16,008 ‎O convingeam mereu să ia altul, 231 00:11:16,092 --> 00:11:18,636 ‎dar până la urmă n-a mai scos nimic afară. 232 00:11:18,719 --> 00:11:21,013 ‎Copiii păreau niște nesimțiți. 233 00:11:21,097 --> 00:11:23,933 ‎Erau. Dar când te dai bătut? 234 00:11:24,558 --> 00:11:27,937 ‎Am ținut Blockbuster deschis ‎după falimentul corporației. 235 00:11:28,604 --> 00:11:30,189 ‎Magazinul e renul meu. 236 00:11:31,440 --> 00:11:32,441 ‎Poate că da. 237 00:11:32,525 --> 00:11:36,237 ‎Dar ce admir cel mai mult la tine ‎e că ești genul de persoană 238 00:11:36,320 --> 00:11:38,864 ‎care nu se oprește și cumpără alt ren. 239 00:11:38,948 --> 00:11:40,574 ‎Adică un idiot? 240 00:11:40,658 --> 00:11:42,493 ‎Nu, un optimist. 241 00:11:43,202 --> 00:11:45,621 ‎Ai grijă, nu-l face idiot pe iubitul meu. 242 00:11:45,705 --> 00:11:48,290 ‎Super. Fata de care-mi place are un iub… 243 00:11:49,750 --> 00:11:53,629 ‎- Vorbești de mine? ‎- Da, ești iubitul meu. 244 00:11:57,508 --> 00:12:01,303 ‎Mai știi când erai mică ‎și aveai colici și stăteam treji 245 00:12:01,387 --> 00:12:04,223 ‎și ne uitam la ‎Celebrity Grappling ‎până adormeai? 246 00:12:04,306 --> 00:12:06,016 ‎Dacă-mi amintesc că eram bebeluș? 247 00:12:06,684 --> 00:12:08,144 ‎Deci nu. 248 00:12:08,227 --> 00:12:11,105 ‎Ideea e că apărea și Lil' Stevie. 249 00:12:11,188 --> 00:12:13,149 ‎Nu l-am recunoscut cu barba de Moș, 250 00:12:13,232 --> 00:12:16,736 ‎dar a încercat să-i scoată ochii ‎cu un băț lui Cheech Marin. 251 00:12:16,819 --> 00:12:18,195 ‎Nu e tare? 252 00:12:18,279 --> 00:12:20,573 ‎E tipul din emisiunea noastră. 253 00:12:20,656 --> 00:12:21,782 ‎Nu e emisiunea noastră. 254 00:12:21,866 --> 00:12:22,742 ‎Ești patetic 255 00:12:22,825 --> 00:12:25,453 ‎ca toți care au venit pentru Lil' Stevie. 256 00:12:25,536 --> 00:12:26,871 ‎Ce-i cu tine? 257 00:12:26,954 --> 00:12:29,790 ‎Credeam că ne înțelegem bine. 258 00:12:29,874 --> 00:12:31,834 ‎Ei și? Ratare. 259 00:12:34,253 --> 00:12:35,254 ‎Legenda. 260 00:12:35,337 --> 00:12:37,465 ‎Omul din căminul de vizitare. 261 00:12:39,800 --> 00:12:42,178 ‎Cererea va fi bună. 262 00:12:42,261 --> 00:12:43,637 ‎Sigur. 263 00:12:43,721 --> 00:12:46,182 ‎Pe toți vă cheamă Bill? 264 00:12:46,265 --> 00:12:49,727 ‎Da, trebuie să te cheme Bill ca să intri. ‎E tradiție. 265 00:12:50,394 --> 00:12:51,896 ‎Pe mine mă chema Tracy. 266 00:12:52,688 --> 00:12:53,522 ‎Am reușit. 267 00:12:58,944 --> 00:13:01,197 ‎Tocmai mi-am făcut primul cadru. 268 00:13:07,745 --> 00:13:08,954 ‎Bine că te-am găsit. 269 00:13:09,038 --> 00:13:09,872 ‎Bună. 270 00:13:09,955 --> 00:13:12,958 ‎Știu că a fost o zi grea 271 00:13:13,042 --> 00:13:16,337 ‎și m-am gândit că ai nevoie de cineva să… 272 00:13:16,420 --> 00:13:18,380 ‎Două tequila cu Sprite. 273 00:13:18,464 --> 00:13:20,132 ‎Lena. 274 00:13:20,216 --> 00:13:21,592 ‎- Bună. ‎- Bună! 275 00:13:22,802 --> 00:13:24,094 ‎Super. 276 00:13:24,178 --> 00:13:28,098 ‎Mă temeam că-ți bei mințile singur. 277 00:13:29,642 --> 00:13:32,937 ‎Mă așteptam să trebuiască ‎să te culeg de pe jos. 278 00:13:33,020 --> 00:13:37,900 ‎E un nou Timmy 279 00:13:37,983 --> 00:13:39,193 ‎și e… 280 00:13:39,276 --> 00:13:40,277 ‎super. 281 00:13:41,904 --> 00:13:44,323 ‎Eliza, părul tău arată fantastic. 282 00:13:44,406 --> 00:13:47,076 ‎Mulțumesc. Și tu ai păr. 283 00:13:59,505 --> 00:14:01,048 ‎Ce naiba se petrece? 284 00:14:03,300 --> 00:14:05,886 ‎Blockbuster are filme de copii, nu? 285 00:14:05,970 --> 00:14:06,846 ‎Sunt disperată. 286 00:14:06,929 --> 00:14:08,556 ‎Sigur. Și jocuri. 287 00:14:08,639 --> 00:14:10,724 ‎Doamne. Nu merge internetul. 288 00:14:10,808 --> 00:14:14,270 ‎Furtuna solară a oprit internetul, ‎iar fără el, lumea va avea nevoie de… 289 00:14:14,353 --> 00:14:15,312 ‎DVD-uri. 290 00:14:15,396 --> 00:14:19,024 ‎Blockbuster e unic în oraș. ‎Stai pe o mină de aur, Timmy. 291 00:14:19,108 --> 00:14:20,067 ‎Ai dreptate. 292 00:14:20,150 --> 00:14:21,527 ‎Tocmai ziceam asta. 293 00:14:21,610 --> 00:14:23,988 ‎Dacă triplăm prețurile la sequeluri? 294 00:14:24,071 --> 00:14:26,782 ‎Tocilarii ar plăti oricât ‎să afle dacă moare Iron Man. 295 00:14:26,866 --> 00:14:28,659 ‎Succesul chiar te schimbă. 296 00:14:28,742 --> 00:14:31,245 ‎Ți-am zis că e bine să cumperi un ren. 297 00:14:31,328 --> 00:14:32,454 ‎Sunt omul cu renul. 298 00:14:34,248 --> 00:14:35,499 ‎Nu pricep gluma. 299 00:14:40,671 --> 00:14:42,673 ‎O să vreți să vedeți sequelul. 300 00:14:42,756 --> 00:14:46,886 ‎Sigur nu ești suficient de mare ‎să-l închiriezi. Are F de la fantastic. 301 00:14:46,969 --> 00:14:48,554 ‎Shaq e super acolo. 302 00:14:50,764 --> 00:14:53,225 ‎Timmy, faci profit. 303 00:14:53,309 --> 00:14:56,645 ‎Tocmai s-a închiriat ‎un film cu Jimmy Fallon. Intenționat. 304 00:14:56,729 --> 00:14:58,939 ‎Știam că într-o zi lumea ‎va părăsi internetul 305 00:14:59,023 --> 00:15:02,067 ‎și va reveni ‎la formatul superior al DVD-ului. 306 00:15:04,069 --> 00:15:06,447 ‎Sigur, au fost constrânși, dar accept. 307 00:15:07,281 --> 00:15:10,242 ‎Nu credeam că încă ‎se sărută cu limba în public. 308 00:15:10,326 --> 00:15:12,328 ‎Da, e scârbos. 309 00:15:13,203 --> 00:15:16,123 ‎Eliza, am nevoie de ajutor ‎în camera de recreație… 310 00:15:16,206 --> 00:15:18,959 ‎- Super. Mă bucur să scap de asta. ‎- Bine. 311 00:15:19,043 --> 00:15:21,211 ‎Am uitat să inventez o scuză. 312 00:15:21,295 --> 00:15:23,172 ‎Acceptăm doar numerar. 313 00:15:23,255 --> 00:15:26,300 ‎- Cardurile sunt respinse. ‎- Poftim. 314 00:15:26,383 --> 00:15:27,384 ‎Respins. 315 00:15:27,968 --> 00:15:34,224 ‎Cum m-a respins Patrice pe mine. ‎Le suspin, ‎cum zicea ea. 316 00:15:34,308 --> 00:15:36,644 ‎Adună-te, avem clienți. 317 00:15:36,727 --> 00:15:38,228 ‎Adică nu-mi pasă. 318 00:15:39,730 --> 00:15:41,732 ‎- Patrice. ‎- Știi ce, Connie? 319 00:15:41,815 --> 00:15:42,983 ‎Dacă erai supărată, 320 00:15:43,067 --> 00:15:45,736 ‎trebuia să-mi spui, nu să nu mă suni. 321 00:15:45,819 --> 00:15:48,155 ‎Și plănuisem o surpriză. 322 00:15:48,238 --> 00:15:51,617 ‎Ce? Dar eu te-am sunat ultima. 323 00:15:51,700 --> 00:15:52,743 ‎Da? 324 00:15:52,826 --> 00:15:53,744 ‎Nu? 325 00:15:54,787 --> 00:15:57,706 ‎Credeam că ai murit, ‎sau mai rău, că mă urăști. 326 00:15:57,790 --> 00:16:01,543 ‎Sună ciudat, dar prețuiesc prietenia ta. 327 00:16:01,627 --> 00:16:02,544 ‎Și eu. 328 00:16:06,507 --> 00:16:08,968 ‎Stai. Ce surpriză? 329 00:16:11,470 --> 00:16:13,722 ‎Te duc la Paris… 330 00:16:14,640 --> 00:16:15,975 ‎hotelul din Las Vegas. 331 00:16:16,934 --> 00:16:18,477 ‎Te rog spune-mi că au bufet. 332 00:16:18,560 --> 00:16:20,062 ‎Au ‎deux. 333 00:16:23,482 --> 00:16:25,609 ‎Știu că avem ‎Croazieră în junglă. 334 00:16:25,693 --> 00:16:28,237 ‎Sunt copii în spate. Așteaptă un pic. 335 00:16:28,320 --> 00:16:30,030 ‎Orice cu The Rock. 336 00:16:30,114 --> 00:16:34,243 ‎Ceva pentru copii și pentru mami, ‎când face baie apoi. 337 00:16:34,326 --> 00:16:37,705 ‎Să sari peste scenele ‎cu Paul Giamatti, când faci baie. 338 00:16:37,788 --> 00:16:38,706 ‎Sau nu. 339 00:16:40,791 --> 00:16:42,710 ‎Am ajuns. Hai, Bills. 340 00:16:43,961 --> 00:16:49,008 ‎Îmi poate spune cineva ‎Cum să faci iar lucrurile 341 00:16:49,091 --> 00:16:53,679 ‎Așa cum erau cândva? 342 00:16:53,762 --> 00:16:57,391 ‎Doamne, dă-mi un motiv 343 00:16:57,474 --> 00:17:02,521 ‎Stau în genunchi 344 00:17:02,604 --> 00:17:03,772 ‎Doamne. 345 00:17:04,440 --> 00:17:07,901 ‎Gâscă… Știu că am greșit. 346 00:17:08,944 --> 00:17:11,905 ‎Dar te iubesc mai presus de orice 347 00:17:11,989 --> 00:17:13,657 ‎și vreau să-ți demonstrez. 348 00:17:13,741 --> 00:17:14,616 ‎Deci… 349 00:17:17,411 --> 00:17:20,622 ‎Vrei să lăsăm trecutul în urmă? 350 00:17:20,706 --> 00:17:25,669 ‎Mă faci cel mai fericit om din lume ‎și te recăsătorești cu mine? 351 00:17:30,883 --> 00:17:31,717 ‎Nu. 352 00:17:33,969 --> 00:17:34,803 ‎Poftim? 353 00:17:36,889 --> 00:17:39,808 ‎Mai cântăm „I'll Make Love To You”? 354 00:17:46,690 --> 00:17:48,734 ‎Ce? Fără ‎Croazieră în junglă? 355 00:17:48,817 --> 00:17:50,444 ‎Nu, s-a terminat. 356 00:17:51,361 --> 00:17:53,447 ‎Pe mai târziu. 357 00:17:54,114 --> 00:17:56,533 ‎Abia aștept întâlnirea, iubitule. 358 00:17:57,117 --> 00:17:57,993 ‎Și eu, Eliza. 359 00:17:59,495 --> 00:18:03,624 ‎Nu Eliza. Am vrut să zic Lena. 360 00:18:04,500 --> 00:18:06,543 ‎Da, Lena. 361 00:18:07,252 --> 00:18:09,838 ‎Cred că înțeleg. 362 00:18:09,922 --> 00:18:12,841 ‎- Stai… Eu… ‎- Poate ar trebui să anulăm. 363 00:18:12,925 --> 00:18:14,718 ‎Nu. Hai, Lena. 364 00:18:14,802 --> 00:18:16,428 ‎Pare un moment prost, 365 00:18:16,512 --> 00:18:20,599 ‎știu, dar vreau un film cu un porc, ‎dar să nu fie ‎Babe. 366 00:18:20,682 --> 00:18:22,434 ‎E un oraș prea mare. 367 00:18:22,518 --> 00:18:24,645 ‎- Eu… ‎- Bine. 368 00:18:24,728 --> 00:18:26,271 ‎FILME VĂZUTE DEJA 369 00:18:31,401 --> 00:18:34,613 ‎Frate, n-ai voie să fumezi aici. Ce faci? 370 00:18:34,696 --> 00:18:36,907 ‎Haide. Fii de treabă, frate. 371 00:18:36,990 --> 00:18:39,409 ‎Mă rog, fă ce vrei. Nu-mi pasă. 372 00:18:40,994 --> 00:18:44,039 ‎Frate, a fost o greșeală să vin aici. 373 00:18:45,082 --> 00:18:48,168 ‎Sunt ridicol. ‎Oamenii veniseră să râdă de mine. 374 00:18:48,252 --> 00:18:51,588 ‎„Să râdem de tipul cu rozacee 375 00:18:51,672 --> 00:18:55,509 ‎escortat de polițiști figuranți ‎de pe platoul de filmări la ‎Nash Bridges.” 376 00:18:55,592 --> 00:18:56,927 ‎Știu ce vrei să zici. 377 00:18:57,010 --> 00:18:59,138 ‎Adică nu chiar, dar… 378 00:18:59,680 --> 00:19:02,766 ‎Tocmai am aflat că n-am fost admis ‎într-un program 379 00:19:02,850 --> 00:19:05,060 ‎la care am visat toată viața. 380 00:19:05,144 --> 00:19:07,062 ‎N-am crezut că m-ar respinge. 381 00:19:07,146 --> 00:19:11,150 ‎Vrei să știi ceva? ‎Hollywoodul e plin de respingeri. 382 00:19:11,233 --> 00:19:14,111 ‎Și Speven Stielberg a fost respins ‎la facultatea de film. 383 00:19:14,194 --> 00:19:16,864 ‎Crezi că am primit ‎But I'm Too Young to be Santa 384 00:19:16,947 --> 00:19:18,240 ‎din prima? 385 00:19:18,323 --> 00:19:21,827 ‎Nu. Prima lor alegere a murit ‎când filma o reclamă la suc de struguri. 386 00:19:22,995 --> 00:19:25,539 ‎Hollywoodul spulberă visele. Bine? 387 00:19:25,622 --> 00:19:27,499 ‎Bun venit în club. 388 00:19:27,583 --> 00:19:29,543 ‎Acum ești realizator de filme ‎la Hollywood. 389 00:19:33,005 --> 00:19:34,715 ‎- Mersi, frate. ‎- Cu plăcere. 390 00:19:35,340 --> 00:19:36,508 ‎Noapte bună. 391 00:19:36,592 --> 00:19:39,386 ‎Hannah, ne dai niște apă? 392 00:19:40,387 --> 00:19:41,597 ‎Chiar nu vrei? 393 00:19:43,515 --> 00:19:46,059 ‎Pot să plece Jingle Ballers? 394 00:19:46,143 --> 00:19:47,186 ‎Jingle Bills. 395 00:19:48,187 --> 00:19:50,480 ‎Tot ne datorezi lichidarea. 396 00:19:50,564 --> 00:19:52,441 ‎Rezolvăm mai târziu, Bill? 397 00:19:56,945 --> 00:19:59,573 ‎Sincer să fiu, nu mă așteptam la asta. 398 00:20:00,073 --> 00:20:01,992 ‎Credeam că fac totul bine. 399 00:20:02,075 --> 00:20:02,910 ‎Așa ai făcut. 400 00:20:04,536 --> 00:20:08,457 ‎Dar câteva mărunțișuri bune 401 00:20:08,540 --> 00:20:11,376 ‎nu repară greșeala mare ‎pe care ai făcut-o. 402 00:20:11,919 --> 00:20:13,462 ‎Despre asta e vorba. 403 00:20:14,213 --> 00:20:15,047 ‎Nu. 404 00:20:16,590 --> 00:20:19,801 ‎Nu doar despre asta, nu cred. 405 00:20:19,885 --> 00:20:23,222 ‎Nu e ca și cum n-aveam probleme ‎înainte să mă înșeli. 406 00:20:23,305 --> 00:20:25,891 ‎Probabil de aia m-ai înșelat. 407 00:20:25,974 --> 00:20:28,310 ‎Nu știu ce să răspund. 408 00:20:29,394 --> 00:20:31,396 ‎Asta, noi… 409 00:20:33,523 --> 00:20:35,984 ‎nu mai merge. 410 00:20:36,068 --> 00:20:38,862 ‎Una era când ne străduiam pentru Ali, 411 00:20:38,946 --> 00:20:41,448 ‎dar acum e adult, cu propria viață. 412 00:20:41,531 --> 00:20:45,827 ‎Și îi datorăm ei și nouă înșine 413 00:20:46,620 --> 00:20:48,038 ‎să încercăm să fim fericiți. 414 00:20:48,121 --> 00:20:51,458 ‎Dar dacă eu sunt fericit cu tine? 415 00:20:51,541 --> 00:20:53,502 ‎Am sentimente pentru altcineva. 416 00:20:54,419 --> 00:20:55,254 ‎Ce? 417 00:20:56,129 --> 00:20:57,214 ‎De când? 418 00:20:57,297 --> 00:20:58,465 ‎Nu știu. 419 00:21:00,050 --> 00:21:02,970 ‎Poate de câteva săptămâni, poate… 420 00:21:04,429 --> 00:21:05,264 ‎Timmy? 421 00:21:08,475 --> 00:21:10,102 ‎Îmi pare rău. 422 00:21:12,187 --> 00:21:13,021 ‎Trebuie să plec. 423 00:21:17,442 --> 00:21:19,027 ‎- Ce faci? ‎- Dă-mi aia. 424 00:21:19,111 --> 00:21:22,781 ‎Jos mâinile de pe ‎Echipa de căței. ‎Avem mult până acasă. 425 00:21:22,864 --> 00:21:25,993 ‎Doar asta-i ajută pe copii ‎să nu-și roadă centurile. 426 00:21:26,076 --> 00:21:30,289 ‎Sunt multe alte filme pe placul copiilor, ‎de exemplu… ‎Infidela. 427 00:21:30,372 --> 00:21:31,873 ‎Diane Lane e super. 428 00:21:31,957 --> 00:21:34,543 ‎Am nevoie de ‎Echipa de căței ‎pentru copiii mei. 429 00:21:34,626 --> 00:21:36,169 ‎Trebuie să vorbim. 430 00:21:36,253 --> 00:21:37,754 ‎- Nu e cel mai bun moment. ‎- Știu. 431 00:21:37,838 --> 00:21:40,299 ‎Ce ai văzut m-a făcut ‎să-mi dau seama de ceva 432 00:21:40,382 --> 00:21:42,467 ‎și e important să o zic tare. 433 00:21:42,551 --> 00:21:43,719 ‎Frate. 434 00:21:43,802 --> 00:21:47,055 ‎Probabil auzi des, dar sunt un mare fan. 435 00:21:47,139 --> 00:21:49,474 ‎Celebrity Grappling ‎m-a ajutat la greu. 436 00:21:49,558 --> 00:21:50,892 ‎Vrei să semnezi asta? 437 00:21:50,976 --> 00:21:54,104 ‎Cum a fost să-l lovești pe Emmanuel Lewis? 438 00:21:54,187 --> 00:21:57,441 ‎Amuzant. Nu e un capitol ‎cu care mă mândresc. 439 00:21:57,524 --> 00:22:01,570 ‎Am făcut-o că aveam nevoie de bani ‎și eram certat cu Emmanuel. Scuze. 440 00:22:01,653 --> 00:22:03,405 ‎- Mulțumesc. Bine. ‎- Hei. 441 00:22:03,488 --> 00:22:04,489 ‎Scuze, frate. 442 00:22:05,407 --> 00:22:09,494 ‎- Îți dau 100 de dolari pe DVD. ‎- Îți dau toată geanta mea. 443 00:22:09,578 --> 00:22:11,955 ‎Poate nu are nimic valoros, ‎poate are multe. 444 00:22:12,039 --> 00:22:13,040 ‎Ca în ‎Storage Wars. 445 00:22:13,123 --> 00:22:15,000 ‎- Nu, mulțumesc. ‎- Haide. 446 00:22:15,083 --> 00:22:17,169 ‎Nu fi așa. N-are de ce să-ți fie rușine. 447 00:22:17,252 --> 00:22:20,672 ‎Ai măturat pe jos cu Tonya Harding. 448 00:22:20,756 --> 00:22:22,174 ‎Merita asta. 449 00:22:22,257 --> 00:22:25,010 ‎Înțeleg. E un ‎roast. ‎Râzi de mine. 450 00:22:25,093 --> 00:22:27,387 ‎Timmy, ne știm de multă vreme. 451 00:22:27,471 --> 00:22:30,974 ‎Vreau să închid bucla… ‎M-am săturat de incertitudine. 452 00:22:31,058 --> 00:22:33,393 ‎- Fără violență. ‎- Dă-mi-l! 453 00:22:33,477 --> 00:22:35,854 ‎Nu vorbesc de ‎Celebrity Grappling, ‎bine? 454 00:22:35,937 --> 00:22:39,524 ‎Dacă vrei să vorbim despre Lil' Stevie, 455 00:22:39,608 --> 00:22:40,692 ‎bine. 456 00:22:40,776 --> 00:22:45,197 ‎Nu sunt ca ciudații de mai devreme, ‎sunt un fan adevărat. 457 00:22:45,280 --> 00:22:47,032 ‎Chiar râzi de mine! 458 00:22:51,244 --> 00:22:52,371 ‎Ce se petrece? 459 00:22:58,251 --> 00:23:00,045 ‎Haideți, nu. 460 00:23:00,837 --> 00:23:02,464 ‎Nu Buscemi. 461 00:23:02,547 --> 00:23:04,049 ‎Stop. 462 00:23:07,135 --> 00:23:08,470 ‎Unde e ‎Thimble? 463 00:23:08,553 --> 00:23:09,805 ‎Încetați, vă rog. 464 00:23:09,888 --> 00:23:12,974 ‎Ai în mâini weekendul meu. 465 00:23:13,892 --> 00:23:14,893 ‎Nu-i frumos. 466 00:23:16,645 --> 00:23:18,647 ‎Nu pot muri virgină. 467 00:23:18,730 --> 00:23:20,232 ‎Cine sunt oamenii ăștia? 468 00:23:20,315 --> 00:23:22,484 ‎Sunt Tad din Ohio. Sunt scorpion. 469 00:23:26,196 --> 00:23:30,867 ‎La naiba cu Blockbuster! 470 00:23:34,579 --> 00:23:37,582 ‎Partea bună e că te-ai supărat 471 00:23:37,666 --> 00:23:39,876 ‎când m-a pocnit Lil' Stevie, 472 00:23:39,960 --> 00:23:43,672 ‎de zici că-ți păsa de tatăl tău. 473 00:23:43,755 --> 00:23:45,048 ‎Sigur că-mi pasă. 474 00:23:46,341 --> 00:23:48,677 ‎De ce te-ai supărat așa rău mai devreme? 475 00:23:48,760 --> 00:23:49,845 ‎Din senin. 476 00:23:49,928 --> 00:23:52,305 ‎Când credeam că ne merge bine. 477 00:23:52,389 --> 00:23:55,642 ‎Fiindcă-mi pasă de locul ăsta 478 00:23:55,725 --> 00:23:58,937 ‎și eram supărată că Stevie strica tot și… 479 00:23:59,020 --> 00:24:00,730 ‎m-am descărcat pe tine 480 00:24:00,814 --> 00:24:03,525 ‎că se zice că te descarci pe apropiați. 481 00:24:03,608 --> 00:24:06,153 ‎Și ăsta ești tu, mă rog. 482 00:24:06,236 --> 00:24:07,362 ‎Mă rog. 483 00:24:11,074 --> 00:24:12,284 ‎Știi ceva? 484 00:24:13,493 --> 00:24:16,705 ‎Asta a fost cea mai bună parte a anului. 485 00:24:37,058 --> 00:24:41,938 ‎O să fie bine. Curățăm. ‎Îi punem pe toți să participe și păstrăm… 486 00:24:42,022 --> 00:24:43,190 ‎Ce rost are? 487 00:24:44,608 --> 00:24:48,820 ‎Am investit tot ce aveam ‎în centrul ăsta blestemat 488 00:24:48,904 --> 00:24:51,448 ‎că e singurul loc unde m-am simțit acasă. 489 00:24:51,531 --> 00:24:54,201 ‎Singurul loc unde simțeam că mă integrez 490 00:24:54,284 --> 00:24:56,953 ‎și nu mai reprezintă asta. 491 00:24:57,037 --> 00:25:00,790 ‎Există un motiv pentru care s-au închis ‎9000 de centre Blockbuster. 492 00:25:00,874 --> 00:25:03,752 ‎Am fost un idiot să cred că va fi altfel. 493 00:25:06,588 --> 00:25:07,422 ‎Am terminat. 494 00:25:07,506 --> 00:25:09,216 ‎Nu-mi mai pasă de nimic. 495 00:25:09,299 --> 00:25:11,218 ‎Nu mai cumpăr alt ren. 496 00:25:11,760 --> 00:25:15,138 ‎SĂ FIE NOAPTEA BLOCKBUSTER 497 00:25:16,640 --> 00:25:18,850 ‎Tot nu știu ce înseamnă asta. 498 00:25:23,855 --> 00:25:24,689 ‎Timmy? 499 00:25:25,774 --> 00:25:26,650 ‎Îmi pare rău. 500 00:25:27,192 --> 00:25:28,235 ‎Doamne. 501 00:26:11,570 --> 00:26:14,072 ‎Subtitrarea: Annemarie Ioana Grecu