1 00:00:07,173 --> 00:00:10,802 Lukt je niet. Geen ruimte. -Nee, vooruit, nog eentje. 2 00:00:13,263 --> 00:00:14,514 Je bent een genie. 3 00:00:15,223 --> 00:00:17,726 Ik heb het beste voor met jou en de zaak. 4 00:00:17,809 --> 00:00:21,604 Je gaf al dat geld uit, dan moet je het ook laten zien. 5 00:00:21,688 --> 00:00:23,815 Je moet geld uitgeven om geld te verdienen. 6 00:00:23,898 --> 00:00:27,610 En je hangt niet elke dag 'n elfje op dat plast op de lijst met stouterds. 7 00:00:27,694 --> 00:00:30,238 Voor Channel 12, Remington Alexander… 8 00:00:30,321 --> 00:00:31,906 …terug van vakantie. -Eindelijk. 9 00:00:31,990 --> 00:00:35,201 Het belangrijkste nieuws is de naderende zonnestorm… 10 00:00:35,285 --> 00:00:39,706 …die dreigt internet, mobiele netwerken en de stroom plat te gooien. 11 00:00:39,789 --> 00:00:43,126 Dit wakkerde paniek en een stormloop aan op… 12 00:00:43,209 --> 00:00:44,711 Wat een bangmakerij. 13 00:00:44,794 --> 00:00:48,590 Misschien, maar de zonnestorm is echt. Daarom bouwde China een tweede zon. 14 00:00:48,673 --> 00:00:52,594 Met de zonnestorm en het metaversum voelt het alsof het uit beide kanten komt. 15 00:00:52,677 --> 00:00:56,681 Maar ik heb wel tien pond zaad gekocht. 16 00:00:56,765 --> 00:01:00,268 Ik hoorde dat het internet platgaat. Ben je niet bezorgd om je bitcoin? 17 00:01:00,351 --> 00:01:03,104 Ik heb alles omgezet in Kohl's cash. 18 00:01:03,188 --> 00:01:07,358 Stop. Dit is net Y2K weer. Toen zouden alle computers crashen. 19 00:01:07,442 --> 00:01:09,611 Pa raakte in paniek en printte al z'n porno. 20 00:01:09,694 --> 00:01:12,572 Toen moest ik de achterkant van die porno gebruiken… 21 00:01:12,655 --> 00:01:13,990 …voor m'n Gatsby -essay. 22 00:01:14,074 --> 00:01:18,244 De zoektocht naar Sandwich Hell-werknemer Garrett Pennock neemt een sexy wending… 23 00:01:18,328 --> 00:01:21,039 Laten we ons richten op het evenement. 24 00:01:21,122 --> 00:01:24,209 Iemand die de snoeplawine overleefde, zei ooit: 25 00:01:24,292 --> 00:01:27,962 'Je moet blijven schitteren' en dat was Lil' Stevie. 26 00:01:28,046 --> 00:01:28,963 Ik snap 't niet. 27 00:01:29,047 --> 00:01:30,048 ONTMOET LIL' STEVIE! 28 00:01:30,131 --> 00:01:31,633 Ik heb het al uitgelegd. 29 00:01:31,716 --> 00:01:34,552 Mensen huren niet genoeg dvd's om de rekeningen te betalen… 30 00:01:34,636 --> 00:01:36,513 …dus organiseren we meer evenementen. 31 00:01:36,596 --> 00:01:40,100 Je laat nerds betalen om een blutte acteur te ontmoeten. 32 00:01:40,183 --> 00:01:43,436 Dat snap ik. Wat ik niet snap, is Patrice. 33 00:01:43,520 --> 00:01:45,688 Ik heb gebeld en ze belt niet terug. 34 00:01:45,772 --> 00:01:48,525 En nu ben ik bang dat ze boos is op mij. 35 00:01:48,608 --> 00:01:50,568 Zo is ze de hele ochtend al. 36 00:01:50,652 --> 00:01:52,904 Bang dat m'n nieuwe vriendin boos is? 37 00:01:52,987 --> 00:01:56,032 Ja, ik ben een monster. O, Patrice. 38 00:01:57,492 --> 00:01:58,451 Ik ben het maar. 39 00:01:58,535 --> 00:01:59,994 Ik heb een kerststrik gevonden. 40 00:02:00,078 --> 00:02:01,204 Sorry. 41 00:02:01,287 --> 00:02:04,040 Je hebt net zo'n slecht postuur als Patrice. 42 00:02:06,000 --> 00:02:07,001 EEN NETFLIX-SERIE 43 00:02:11,005 --> 00:02:14,259 Ik heb hier nog nooit zoveel mensen gezien. 44 00:02:14,342 --> 00:02:16,970 Behalve toen iemand beweerde dat hij Bono had gezien. 45 00:02:17,053 --> 00:02:17,887 Dat was ik. 46 00:02:17,971 --> 00:02:21,349 Iemand had een zonnebril op een pompoen gezet. 47 00:02:21,432 --> 00:02:24,686 Ik weet eindelijk hoe ik dit bedrijf moet runnen. 48 00:02:24,769 --> 00:02:28,231 De kaartvoorverkoop is genoeg voor twee maanden huur… 49 00:02:28,314 --> 00:02:30,900 …en een nieuwe spatel voor de wc-sleutel. 50 00:02:30,984 --> 00:02:32,902 Onderschat nostalgie nooit. 51 00:02:32,986 --> 00:02:37,115 Mensen vinden niets fijner dan weten dat hun geheugen nog werkt. 52 00:02:37,198 --> 00:02:40,785 Dus, Lena, ik vroeg me af… 53 00:02:41,369 --> 00:02:44,789 Jij vindt mij leuk en ik jou… 54 00:02:45,373 --> 00:02:47,876 Ik weet dat labels voor losers zijn… -Nee. 55 00:02:47,959 --> 00:02:51,421 Mam denkt dat ze een winkeldief zag en gaat achter hem aan. 56 00:02:51,504 --> 00:02:54,048 Sorry, ik kan maar beter gaan. -Natuurlijk. 57 00:02:55,508 --> 00:02:58,219 LEUKSTE NIEUWE RELEASES 58 00:02:58,303 --> 00:03:02,098 Heb ik verteld dat m'n volksuniversiteit avondlessen aanbiedt? 59 00:03:02,182 --> 00:03:04,350 Wat? Alles pakt goed uit. 60 00:03:04,434 --> 00:03:07,812 De wereld ligt aan je voeten. -Ik kan 'n voetenmajor doen. 61 00:03:09,063 --> 00:03:12,609 Ik heb een geheimpje. 62 00:03:12,692 --> 00:03:13,526 Oké. 63 00:03:15,236 --> 00:03:17,447 Eliza's man Aaron… 64 00:03:17,530 --> 00:03:21,075 …gaat haar vanavond hier opnieuw ten huwelijk vragen. 65 00:03:21,159 --> 00:03:23,453 Ik dacht dat dat huwelijk niet over rozen ging. 66 00:03:23,536 --> 00:03:26,748 Daarom zei ik dat hij een groots gebaar nodig had. 67 00:03:26,831 --> 00:03:29,792 Het is wellicht ingewikkelder dan je denkt. 68 00:03:29,876 --> 00:03:33,671 Mensen komen altijd bij mij met liefdesaangelegenheden. 69 00:03:34,464 --> 00:03:36,633 Aaron kwam Eliza's rooster halen… 70 00:03:36,716 --> 00:03:39,594 …en hij zei het omdat hij niet goed is in koetjes en kalfjes. 71 00:03:39,677 --> 00:03:43,556 Ik heb binnenkort ook nieuws dat je omver zal blazen. 72 00:03:43,640 --> 00:03:46,184 Wil jij het aanzoek filmen voor ons? 73 00:03:46,267 --> 00:03:50,897 Net zo filmisch als… Pitch Perfect 2. 74 00:03:50,980 --> 00:03:52,941 Toe. Alsjeblieft. 75 00:03:54,108 --> 00:03:56,819 Vraag het nu je me nog kunt veroorloven. 76 00:03:56,903 --> 00:03:58,112 Ik kan niet betalen. 77 00:03:58,196 --> 00:04:00,907 Nee. Ik wilde het gratis doen. -Oké. 78 00:04:01,532 --> 00:04:04,035 O, mijn god. Moet je die gekken zien. 79 00:04:04,118 --> 00:04:07,580 Er zijn meer Garfield-T-shirts dan ik gewend ben. 80 00:04:07,664 --> 00:04:09,332 Al die levens die slecht gaan. 81 00:04:09,415 --> 00:04:12,877 Staan in de kou voor een 25 jaar oude kerstfilm. 82 00:04:13,628 --> 00:04:17,257 Nee, dat neem ik terug. Geen gekken. Geeks. 83 00:04:18,383 --> 00:04:20,510 Ik hoorde dat. Je lachte. -Amper. 84 00:04:21,219 --> 00:04:24,430 Je vindt me grappig. -Grenzend aan grappig. 85 00:04:27,809 --> 00:04:30,520 Het lijkt hier wel de Noordpool. 86 00:04:30,603 --> 00:04:33,147 Maar dan minder elfenpoep. Groot probleem daar. 87 00:04:35,191 --> 00:04:37,360 Maretak. Zie je ons al kussen? 88 00:04:37,443 --> 00:04:39,237 Dat zou gek zijn, toch? 89 00:04:39,320 --> 00:04:41,990 Jij en ik en onze lippen… 90 00:04:42,073 --> 00:04:46,411 …en wist je dat lippen slijmvliezen zijn en geen huid? 91 00:04:46,494 --> 00:04:49,664 Dat wist ik niet en wilde ik ook niet weten. 92 00:04:49,747 --> 00:04:52,250 Hij is er. Hallo. Stevie is hier. 93 00:04:52,375 --> 00:04:56,379 Sorry dat ik zo laat ben. Door die zonnestorm ging ik de mist in. 94 00:04:56,462 --> 00:04:59,632 En ik ben volwassen nu, dus noem me maar Stevie. 95 00:04:59,716 --> 00:05:04,345 Stevie dan. En raad eens. Een uitverkochte zaal. 96 00:05:04,429 --> 00:05:07,265 Echt? -Wacht. Is het evenement uitverkocht? 97 00:05:08,641 --> 00:05:10,852 Maar ik ben gestopt met acteren. 98 00:05:10,935 --> 00:05:13,521 Ik sta al tien jaar niet voor publiek. 99 00:05:13,604 --> 00:05:15,690 Wat als ze me uitlachen? -Wat? 100 00:05:15,773 --> 00:05:17,233 Nee. Ze zijn gek op je. 101 00:05:17,317 --> 00:05:20,069 Doe wat Lil' Stevie deed in de film… 102 00:05:20,153 --> 00:05:22,322 …toen hij danste voor de suikerfee. 103 00:05:22,405 --> 00:05:24,991 Geef jezelf een knuffel voor zelfvertrouwen. 104 00:05:26,200 --> 00:05:27,160 Oké, goed. 105 00:05:27,243 --> 00:05:29,495 Ondertussen warmen wij het publiek op. 106 00:05:29,579 --> 00:05:31,497 Ik kan niet wachten. -Het wordt super. 107 00:05:31,581 --> 00:05:32,582 Ik ben zo opgewonden. 108 00:05:32,665 --> 00:05:34,625 Het wordt zo cool. -Uitverkocht. 109 00:05:37,170 --> 00:05:38,129 O, een knuffel. 110 00:05:41,758 --> 00:05:44,510 Goed. Wie wil Lil' Stevie ontmoeten? 111 00:05:46,846 --> 00:05:48,556 Jullie klinken niet erg enthousiast. 112 00:05:50,475 --> 00:05:52,143 Dat lijkt er meer op. Oké. 113 00:05:52,226 --> 00:05:56,147 Laten we beginnen met een filmquiz. 114 00:05:56,230 --> 00:05:59,942 De winnaar krijgt deze Truman Show -sleutelring. 115 00:06:01,736 --> 00:06:03,613 Goed, eerste vraag. 116 00:06:03,696 --> 00:06:06,074 Noem naast But I'm Too Young to be Santa… 117 00:06:06,657 --> 00:06:10,328 …nog een film van Roman Polanski. 118 00:06:18,169 --> 00:06:20,671 Je moest eromheen lopen. Niet erdoor. 119 00:06:20,755 --> 00:06:21,756 Football. 120 00:06:23,800 --> 00:06:26,677 Hé, Stevie. Waarom zeg je je lijfspreuk niet? 121 00:06:26,761 --> 00:06:28,596 Ja, goed. 122 00:06:30,848 --> 00:06:32,558 Heb ik dat gedaan? 123 00:06:32,642 --> 00:06:34,602 Ik heb medelijden met die sukkel. -Stop. 124 00:06:34,685 --> 00:06:38,648 Je doet alleen lijfspreuken van zwarte personages. Het is: 125 00:06:38,731 --> 00:06:41,984 'Ik ben te jong om kerstman te zijn.' -Klopt. Dank je. 126 00:06:42,068 --> 00:06:45,571 Ik ben te jong om kerstman te zijn. 127 00:06:45,655 --> 00:06:46,864 KERST MET LIL' STEVIE 128 00:06:49,117 --> 00:06:49,951 Hij is zat. 129 00:06:51,327 --> 00:06:52,662 Oké. 130 00:06:53,538 --> 00:06:57,333 Gast, verman je. Niet meer drinken, oké? 131 00:06:57,417 --> 00:07:01,295 Doe normaal en vertel niet waarom je niet meer op Cameo mag. 132 00:07:01,379 --> 00:07:02,255 Nooit. 133 00:07:04,215 --> 00:07:07,051 Gelukkig Chanoeka voor een kind. 134 00:07:07,135 --> 00:07:09,053 Wat kan ik voor je doen? 135 00:07:09,137 --> 00:07:11,222 Hoe gaat het? Is dit je vrouw? 136 00:07:11,305 --> 00:07:13,808 Ik plaag je. Ik dol maar wat. -Oké. 137 00:07:13,891 --> 00:07:16,269 Je lijkt op m'n favoriete actrice, Angela Racks. 138 00:07:16,352 --> 00:07:19,647 Wauw, maat. De kerstman gaf je mama een compliment. 139 00:07:19,730 --> 00:07:21,482 Cool, hè? -Jazeker. 140 00:07:21,566 --> 00:07:25,445 Angela Racks was een pornoster in de jaren 70. Ze vond de gangbang uit. 141 00:07:25,528 --> 00:07:28,406 Ze was een pionier. Je vergat je dvd. 142 00:07:28,906 --> 00:07:30,032 Oké, nee. -Verdorie. 143 00:07:30,116 --> 00:07:32,577 Hij bedoelde popcornster. Ze deed reclames… 144 00:07:32,660 --> 00:07:34,912 …voor het ministerie van Landbouw. -Dag. 145 00:07:34,996 --> 00:07:38,207 Wie noemt popcorn eten met vrienden niet een gangbang? 146 00:07:38,291 --> 00:07:40,334 Ik, de kerstman niet. 147 00:07:40,877 --> 00:07:43,296 Dvd's met handtekening, nog maar 20 dollar. 148 00:07:43,379 --> 00:07:44,755 Ga niet weg met lege handen. 149 00:07:44,839 --> 00:07:46,591 Zo ken ik Lil' Stevie niet. 150 00:07:46,674 --> 00:07:48,176 Hij zou niet de wereld rondgaan… 151 00:07:48,259 --> 00:07:50,761 …op zoek naar de kuur voor Rudolphs zaadbalkanker. 152 00:07:51,679 --> 00:07:55,057 Ik bedoelde porno, ik weet niet waar hij het over heeft. 153 00:07:57,518 --> 00:07:58,936 Pak aan. 154 00:07:59,020 --> 00:08:00,354 Kamertemperatuur. 155 00:08:01,939 --> 00:08:03,065 Gefeliciteerd. 156 00:08:03,149 --> 00:08:05,735 Je bent getuige van de start van m'n Hollywood-carrière. 157 00:08:05,818 --> 00:08:07,820 'Het Filmgenootschap…' 158 00:08:10,406 --> 00:08:11,824 Ik ben niet aangenomen. 159 00:08:11,908 --> 00:08:13,868 Ongelofelijk, niet aangenomen. 160 00:08:16,037 --> 00:08:17,121 Die was van mij. 161 00:08:17,788 --> 00:08:20,333 Hoeveel geld moest je teruggeven? 162 00:08:20,416 --> 00:08:25,087 Wil je het precieze bedrag weten? Want dan krijg je een hartaanval. 163 00:08:27,423 --> 00:08:28,841 Waar is iedereen? 164 00:08:28,925 --> 00:08:31,010 Iedereen ging weg vanwege jou. 165 00:08:31,552 --> 00:08:34,514 Het evenement is afgelast. Ga weg, alsjeblieft. 166 00:08:34,597 --> 00:08:38,559 Ik zou weggaan, maar ik ben dronken. Niet uit moreel oogpunt. 167 00:08:38,643 --> 00:08:41,979 Mijn auto heeft een pijpje waarop ik moet blazen… 168 00:08:42,063 --> 00:08:42,939 Stop met praten. 169 00:08:43,022 --> 00:08:44,899 Stop met praten. 170 00:08:47,818 --> 00:08:51,364 Jullie kunnen nog altijd snacks kopen en video's huren. 171 00:08:51,447 --> 00:08:53,449 Waarom helemaal hierheen komen en… 172 00:08:56,452 --> 00:08:58,079 Wat is dit? 173 00:09:06,504 --> 00:09:08,047 Super. De zonnestorm. 174 00:09:08,130 --> 00:09:09,840 Ik zei het toch? 175 00:09:09,924 --> 00:09:11,425 Niemand gelooft Hannah. 176 00:09:11,509 --> 00:09:12,593 Ik wil een borrel. 177 00:09:15,137 --> 00:09:19,267 Door de zonnestorm zijn het internet en mobiel netwerken uitgevallen. 178 00:09:19,350 --> 00:09:23,813 De spanning stijgt en in Menominee County zijn mensen aan het plunderen. 179 00:09:23,896 --> 00:09:25,273 Wij zijn de Jingle Bills. 180 00:09:26,399 --> 00:09:27,441 Oké. 181 00:09:27,525 --> 00:09:29,652 Hannah zei dat we hier konden wachten. 182 00:09:29,735 --> 00:09:31,696 O, voor Aarons aanzoek. 183 00:09:32,488 --> 00:09:35,366 Want niets is romantischer dan een groep eenzame stiefvaders. 184 00:09:35,449 --> 00:09:37,827 Stiefvaders? Was het maar waar. 185 00:09:37,910 --> 00:09:41,038 Ga jij het filmen? Volgens Hannah ben je de nieuwe Nancy Meyers. 186 00:09:41,122 --> 00:09:44,667 Dat is geen compliment en ik ben geen filmmaker, blijkbaar. 187 00:09:45,334 --> 00:09:47,461 Laat Hannah het zelf maar filmen. 188 00:09:48,337 --> 00:09:49,171 Hier, m'n camera. 189 00:09:49,255 --> 00:09:52,592 Zeg dat ze de handleiding leest. Makkie, ze zit op de volksuniversiteit. 190 00:09:52,675 --> 00:09:53,718 Ongelooflijk. -Knap. 191 00:09:53,801 --> 00:09:56,554 Iedereen kan naar de volksuniversiteit. 192 00:09:58,848 --> 00:10:02,602 De wifi viel uit net toen ik een rivier overstak in Oregon Trail… 193 00:10:02,685 --> 00:10:05,980 Ik zal je de valuta laten zien van onze nieuwe wereld. 194 00:10:06,063 --> 00:10:07,982 Ik heb niet gehamsterd. -Vast. 195 00:10:08,065 --> 00:10:11,152 Vijf dollar per rol. -Wil jij Patrice voor me bellen? 196 00:10:11,235 --> 00:10:14,697 Bel zelf, of nog beter, loop erheen en praat met haar. 197 00:10:14,780 --> 00:10:17,950 Ik wil niet opdringerig zijn. Je weet hoe relaties zijn. 198 00:10:18,034 --> 00:10:20,745 Eén verkeerde zet en het gaat net als met Sylvia. 199 00:10:20,828 --> 00:10:22,288 Ik wil Patrice niet kwijt. 200 00:10:22,371 --> 00:10:24,415 Mag ik bellen? M'n mobiel werkt niet. 201 00:10:24,498 --> 00:10:26,709 Kun je m'n moeders nummer opzoeken? 202 00:10:26,792 --> 00:10:28,669 Mijn god. Hou allemaal je mond. 203 00:10:28,753 --> 00:10:31,380 Wat deed ik verkeerd? -Bel je Patrice? 204 00:10:31,464 --> 00:10:33,841 Wat is een Patrice? -Heb je Timmy gezien? 205 00:10:33,924 --> 00:10:36,719 Hij doet vast een ereronde zoals bij de Daytona 500. 206 00:10:36,802 --> 00:10:39,805 Als een wagen crasht, rijdt hij brandend een ereronde. 207 00:10:39,889 --> 00:10:40,973 Dit is serieus. 208 00:10:41,057 --> 00:10:44,518 Als Timmy somber is, heeft hij iemand nodig, meestal mij… 209 00:10:44,602 --> 00:10:47,396 …om hem op te vrolijken, anders raakt hij… 210 00:10:47,480 --> 00:10:49,065 Ik moet wc-papier verkopen. 211 00:10:50,983 --> 00:10:54,487 Timmy faalt weer. Wie hou ik voor de gek? Ik ben slecht in zaken. 212 00:10:54,570 --> 00:10:56,364 Wees niet zo hard voor jezelf. 213 00:10:57,490 --> 00:10:59,492 En in drinken blijkbaar. 214 00:11:01,786 --> 00:11:04,330 Weet je, toen ik klein was… 215 00:11:04,413 --> 00:11:06,749 …deed m'n moeder weinig aan kerstversieringen… 216 00:11:06,832 --> 00:11:11,379 …maar we hadden één rendier en dat zette ze elk jaar buiten… 217 00:11:11,462 --> 00:11:14,006 …en elk jaar werd hij gepikt door buurtkinderen. 218 00:11:14,090 --> 00:11:16,008 Ze kocht altijd een nieuwe… 219 00:11:16,092 --> 00:11:18,636 …maar uiteindelijk stopte ze ermee. 220 00:11:18,719 --> 00:11:21,013 Die kinderen waren rotzakken. 221 00:11:21,097 --> 00:11:23,933 Dat is zo. Maar wanneer geef je op? 222 00:11:24,558 --> 00:11:27,937 Ik hield de laatste Blockbuster open, nadat het hoofdkantoor het opgaf. 223 00:11:28,604 --> 00:11:30,189 Deze zaak is mijn rendier. 224 00:11:31,440 --> 00:11:32,441 Misschien. 225 00:11:32,525 --> 00:11:36,237 Maar wat ik leuk vind aan jou is dat je iemand bent… 226 00:11:36,320 --> 00:11:38,864 …die niet stopt met een nieuw rendier kopen. 227 00:11:38,948 --> 00:11:40,574 Je bedoelt een idioot? 228 00:11:40,658 --> 00:11:42,493 Nee, een optimist. 229 00:11:43,202 --> 00:11:45,621 Pas op, niemand noemt m'n vriendje een idioot. 230 00:11:45,705 --> 00:11:48,290 Top. Het meisje dat ik leuk vind heeft een vriend… 231 00:11:49,750 --> 00:11:53,629 Heb je het over mij? -Ja, jij bent mijn vriendje. 232 00:11:57,508 --> 00:12:01,303 Weet je nog dat toen je als kind buikpijn had, dat we opbleven… 233 00:12:01,387 --> 00:12:04,223 …en Celebrity Grappling keken tot je in slaap viel? 234 00:12:04,306 --> 00:12:06,016 Weet ik nog dat ik kind was? 235 00:12:06,684 --> 00:12:08,144 Nee dus. 236 00:12:08,227 --> 00:12:11,105 Maar goed, Lil' Stevie speelde erin. 237 00:12:11,188 --> 00:12:13,149 Ik herkende hem niet met de baard… 238 00:12:13,232 --> 00:12:16,736 …maar hij probeerde Cheech Marin in z'n oog te prikken met een stok. 239 00:12:16,819 --> 00:12:18,195 Hoe cool is dat? 240 00:12:18,279 --> 00:12:21,782 De man uit onze serie. -Dat is niet onze serie. 241 00:12:21,866 --> 00:12:25,453 Je bent net zo suf als de sukkels die voor Lil' Stevie kwamen. 242 00:12:25,536 --> 00:12:29,790 Wat heb jij? Ik dacht dat we het weer goed konden vinden. 243 00:12:29,874 --> 00:12:31,834 Ja, nou. Het is niet altijd raak. 244 00:12:34,253 --> 00:12:35,254 De legende. 245 00:12:35,337 --> 00:12:37,465 De putdeksel in levenden lijve. 246 00:12:39,800 --> 00:12:42,178 Dit aanzoek wordt zo gaaf. 247 00:12:42,261 --> 00:12:43,637 Zeker. 248 00:12:43,721 --> 00:12:46,182 Wacht, dus jullie heten allemaal Bill? 249 00:12:46,265 --> 00:12:49,727 Ja, dat moet om mee te mogen doen. Het is traditie. 250 00:12:50,394 --> 00:12:51,896 Ik heette vroeger Tracy. 251 00:12:52,688 --> 00:12:53,522 Het is me gelukt. 252 00:12:58,944 --> 00:13:01,197 Ik heb m'n eerste shot ontworpen. 253 00:13:07,745 --> 00:13:08,954 Godzijdank, daar ben je. 254 00:13:09,038 --> 00:13:09,872 O, hoi. 255 00:13:09,955 --> 00:13:12,958 Er is veel gebeurd vandaag… 256 00:13:13,042 --> 00:13:16,337 …en ik dacht dat je iemand nodig zou hebben om… 257 00:13:16,420 --> 00:13:18,380 Twee tequila en Sprites. 258 00:13:18,464 --> 00:13:20,132 O, Lena. 259 00:13:22,802 --> 00:13:24,094 Geweldig. 260 00:13:24,178 --> 00:13:28,098 Ik was bang dat je je alleen aan het bezatten was. 261 00:13:29,642 --> 00:13:32,937 Ik verwachtte dat ik je moest oprapen van de vloer. 262 00:13:33,020 --> 00:13:37,900 Maar dit is een geheel nieuwe Timmy. 263 00:13:37,983 --> 00:13:39,193 En dat is… 264 00:13:39,276 --> 00:13:40,277 Dat is geweldig. 265 00:13:41,904 --> 00:13:44,323 Eliza, je haar is prachtig. 266 00:13:44,406 --> 00:13:47,076 Dank je. Jij hebt ook haar. 267 00:13:59,505 --> 00:14:01,048 Wat is er aan de hand? 268 00:14:03,300 --> 00:14:05,886 Hé, Blockbuster heeft toch kinderfilms? 269 00:14:05,970 --> 00:14:08,556 Ik ben wanhopig. -Ja, en ook games. 270 00:14:08,639 --> 00:14:10,724 De streamingdiensten liggen plat. 271 00:14:10,808 --> 00:14:14,270 De zonnestorm legde het internet plat en dan willen mensen… 272 00:14:14,353 --> 00:14:15,312 Dvd's. 273 00:14:15,396 --> 00:14:19,024 Blockbuster is de enige in de stad. Je zit op een goudmijn. 274 00:14:19,108 --> 00:14:20,067 Je hebt gelijk. 275 00:14:20,150 --> 00:14:21,527 Dat zei ik net. 276 00:14:21,610 --> 00:14:23,988 Zullen we de prijzen van vervolgen verdrievoudigen? 277 00:14:24,071 --> 00:14:26,782 Die nerds willen weten of Iron Man doodgaat. 278 00:14:26,866 --> 00:14:28,659 Succes doet echt iets met je. 279 00:14:28,742 --> 00:14:31,245 Ik zei dat een nieuw rendier kopen een goed idee was. 280 00:14:31,328 --> 00:14:32,454 Ik ben een rendierman. 281 00:14:34,248 --> 00:14:35,499 Ik snap de grap niet. 282 00:14:40,671 --> 00:14:42,673 Je wilt het vervolg zien. 283 00:14:42,756 --> 00:14:46,886 Ik weet niet of je oud genoeg bent hiervoor. Het is F voor Fantastisch. 284 00:14:46,969 --> 00:14:48,554 Shaq is geweldig. 285 00:14:50,764 --> 00:14:53,225 Timmy, alles gaat weg. 286 00:14:53,309 --> 00:14:56,645 Ik zag net iemand een Jimmy Fallon-film huren. Expres. 287 00:14:56,729 --> 00:14:58,939 Ik wist dat mensen op een dag… 288 00:14:59,023 --> 00:15:02,067 …weer naar de superieure dvd zouden terugkeren. 289 00:15:04,069 --> 00:15:06,447 Al was het door natuurgeweld, maar oké. 290 00:15:07,281 --> 00:15:10,242 Ik wist niet dat mensen nog publiekelijk tongzoenden. 291 00:15:10,326 --> 00:15:12,328 Ja. Nogal smerig. 292 00:15:13,203 --> 00:15:16,123 Eliza. Ik heb je nodig in de personeelsruimte. 293 00:15:16,206 --> 00:15:18,959 Top. Blij hier weg te zijn. -Mooi. 294 00:15:19,043 --> 00:15:21,211 Ik vergat een smoes te bedenken. 295 00:15:21,295 --> 00:15:23,172 Alleen contant geld. 296 00:15:23,255 --> 00:15:26,300 Creditcards worden afgewezen. -Alsjeblieft. 297 00:15:26,383 --> 00:15:27,384 Afgewezen. 298 00:15:27,968 --> 00:15:34,224 Zoals Patrice mij afwees. Le zucht. Dat zei ze altijd. 299 00:15:34,308 --> 00:15:36,644 Kun je je vermannen? Er zijn klanten. 300 00:15:36,727 --> 00:15:38,228 Niet dat het mij boeit. 301 00:15:39,730 --> 00:15:41,732 Patrice. -Weet je wat, Connie? 302 00:15:41,815 --> 00:15:45,736 Als je boos bent, kan je het zeggen in plaats van niet terug te bellen. 303 00:15:45,819 --> 00:15:48,155 En dan te bedenken dat ik een verrassing plande. 304 00:15:48,238 --> 00:15:51,617 Wat? Maar ik belde jou als laatste. 305 00:15:51,700 --> 00:15:52,743 Is dat zo? 306 00:15:52,826 --> 00:15:53,744 Is dat zo? 307 00:15:54,787 --> 00:15:57,706 Ik dacht dat je dood was, of erger, dat je me haatte. 308 00:15:57,790 --> 00:16:01,543 Dat klinkt gek, maar ik waardeer onze vriendschap zo. 309 00:16:01,627 --> 00:16:02,544 Ik ook. 310 00:16:06,507 --> 00:16:08,968 Wacht. Wat voor verrassing? 311 00:16:11,470 --> 00:16:13,722 Ik neem je mee naar Paris… 312 00:16:14,640 --> 00:16:15,975 …Las Vegas Hotel. 313 00:16:16,934 --> 00:16:18,477 Ze hebben toch wel een buffet? 314 00:16:18,560 --> 00:16:20,062 Ze hebben er deux. 315 00:16:23,482 --> 00:16:25,609 We hebben The Jungle Cruise. 316 00:16:25,693 --> 00:16:28,237 Er liggen er een paar achter. Ogenblikje. 317 00:16:28,320 --> 00:16:30,030 Iets met The Rock erin. 318 00:16:30,114 --> 00:16:34,243 Iets voor de kinderen, en voor mama als ze later in bad gaat. 319 00:16:34,326 --> 00:16:37,705 Ik zou de Paul Giamatti-scènes overslaan, wat bad betreft. 320 00:16:37,788 --> 00:16:38,706 Of niet. 321 00:16:40,791 --> 00:16:42,710 Daar gaan we. Bills, nu. 322 00:16:43,961 --> 00:16:49,008 kan iemand me vertellen hoe het weer kan worden 323 00:16:49,091 --> 00:16:53,679 zoals het vroeger was? 324 00:16:53,762 --> 00:16:57,391 o god, geef me een reden 325 00:16:57,474 --> 00:17:02,521 ik zit op één knie 326 00:17:02,604 --> 00:17:03,772 O, mijn god. 327 00:17:04,440 --> 00:17:07,901 Gans, ik weet dat ik fouten heb gemaakt. 328 00:17:08,944 --> 00:17:11,905 Maar ik hou zielsveel van je… 329 00:17:11,989 --> 00:17:13,657 …en dat wil ik bewijzen. 330 00:17:13,741 --> 00:17:14,616 Dus… 331 00:17:17,411 --> 00:17:20,622 Zullen we het verleden voorgoed achter ons laten? 332 00:17:20,706 --> 00:17:25,669 Wil je me de gelukkigste man ter wereld maken en weer met me trouwen? 333 00:17:30,883 --> 00:17:31,717 Nee. 334 00:17:33,969 --> 00:17:34,803 Pardon? 335 00:17:36,889 --> 00:17:39,808 Moeten we 'I'll Make Love To You' nog doen? 336 00:17:46,690 --> 00:17:48,734 Wat? Geen Jungle Cruise? 337 00:17:48,817 --> 00:17:50,444 Nee. Verhuurd. 338 00:17:51,361 --> 00:17:53,447 Tot straks. 339 00:17:54,114 --> 00:17:56,533 Ik verheug me op onze date, vriendje. 340 00:17:57,117 --> 00:17:57,993 Ik ook, Eliza. 341 00:17:59,495 --> 00:18:03,624 Niet Eliza. Ik bedoel Lena. Lena. 342 00:18:04,500 --> 00:18:06,543 Ja, Lena. 343 00:18:07,252 --> 00:18:09,838 Ik denk dat het hele plaatje zie. 344 00:18:09,922 --> 00:18:12,841 Wacht, ik… -Misschien moeten we vanavond afzeggen. 345 00:18:12,925 --> 00:18:14,718 Nee, kom op. Lena. 346 00:18:14,802 --> 00:18:16,428 Dit lijkt me een slecht moment… 347 00:18:16,512 --> 00:18:20,599 …maar ik zoek een film over een varken, maar niet Babe. 348 00:18:20,682 --> 00:18:22,434 De stad is te groot. 349 00:18:22,518 --> 00:18:24,645 Ik… -Oké. 350 00:18:31,401 --> 00:18:34,613 Gast, je mag hier niet roken. Wat doe je? 351 00:18:34,696 --> 00:18:36,907 Kom op. Wees cool, man. 352 00:18:36,990 --> 00:18:39,409 Ach, doe wat je wilt. Het boeit me niet. 353 00:18:40,994 --> 00:18:44,039 Wat een vergissing om hierheen te komen. 354 00:18:45,082 --> 00:18:48,168 Ik ben een lachertje. Mensen kwamen om me uit te lachen. 355 00:18:48,252 --> 00:18:51,588 Ze zeggen: 'Laten we lachen om die trieste man met rosacea… 356 00:18:51,672 --> 00:18:55,509 …die door nepagenten van de Nash Bridges -set werd gestuurd. 357 00:18:55,592 --> 00:18:56,927 Dat ken ik. 358 00:18:57,010 --> 00:18:59,138 Niet letterlijk, maar… 359 00:18:59,680 --> 00:19:02,766 Maar ik ben niet aangenomen op de filmopleiding… 360 00:19:02,850 --> 00:19:05,060 …en daar droom ik m'n leven al van. 361 00:19:05,144 --> 00:19:07,062 Afgewezen worden kwam nooit in me op. 362 00:19:07,146 --> 00:19:11,150 Ik zal je iets vertellen, jongen. Hollywood is één en al afwijzing. 363 00:19:11,233 --> 00:19:14,111 Speven Stielberg werd afgewezen door USC. 364 00:19:14,194 --> 00:19:16,864 Dacht je dat ik But I'm Too Young to be Santa… 365 00:19:16,947 --> 00:19:18,240 …de eerste keer kreeg? 366 00:19:18,323 --> 00:19:21,827 Nee. Hun eerste keus stierf in een druivensapreclame. 367 00:19:22,995 --> 00:19:25,539 Hollywood vermorzelt dromen. Oké? 368 00:19:25,622 --> 00:19:27,499 Welkom bij de club. 369 00:19:27,583 --> 00:19:29,543 Nu ben je 'n Hollywood-filmmaker. 370 00:19:33,005 --> 00:19:34,715 Bedankt, man. -Graag gedaan. 371 00:19:35,340 --> 00:19:36,508 Nog 'n fijne avond. 372 00:19:36,592 --> 00:19:39,386 Hannah, mogen we wat water? 373 00:19:40,387 --> 00:19:41,597 Zeg je echt nee? 374 00:19:43,515 --> 00:19:46,059 Kunnen die Jingle Ballers even weg? 375 00:19:46,143 --> 00:19:47,186 Jingle Bills. 376 00:19:48,187 --> 00:19:50,480 Je bent ons de andere helft verschuldigd. 377 00:19:50,564 --> 00:19:52,441 Kan dit later, Bill? 378 00:19:56,945 --> 00:19:59,573 Eerlijk gezegd zag ik dit niet aankomen. 379 00:20:00,073 --> 00:20:01,992 Ik dacht dat ik alles goed deed. 380 00:20:02,075 --> 00:20:02,910 Deed je ook. 381 00:20:04,536 --> 00:20:08,457 Maar een paar kleine dingen goed doen… 382 00:20:08,540 --> 00:20:11,376 …maakt het grote wat je fout deed niet ongedaan. 383 00:20:11,919 --> 00:20:13,462 Gaat het daarom? 384 00:20:14,213 --> 00:20:15,047 Nee. 385 00:20:16,590 --> 00:20:19,801 Niet helemaal, denk ik. 386 00:20:19,885 --> 00:20:23,222 Het is niet dat we geen problemen hadden voordat je vreemdging… 387 00:20:23,305 --> 00:20:25,891 …daarom ging je waarschijnlijk vreemd. 388 00:20:25,974 --> 00:20:28,310 Ik weet niet hoe ik hierop moet reageren. 389 00:20:29,394 --> 00:20:31,396 Dit, wij… 390 00:20:33,523 --> 00:20:35,984 …het voelt gewoon niet goed meer. 391 00:20:36,068 --> 00:20:38,862 Het was goed toen we het probeerden voor Ali… 392 00:20:38,946 --> 00:20:41,448 …maar ze is volwassen en heeft haar eigen leven. 393 00:20:41,531 --> 00:20:45,827 En we zijn het aan haar en onszelf verplicht… 394 00:20:46,620 --> 00:20:48,038 …om gelukkig te zijn. 395 00:20:48,121 --> 00:20:51,458 Maar wat als jij me gelukkig maakt? 396 00:20:51,541 --> 00:20:53,502 Ik heb gevoelens voor een ander. 397 00:20:54,419 --> 00:20:55,254 Wat? 398 00:20:56,129 --> 00:20:57,214 Sinds wanneer? 399 00:20:57,297 --> 00:20:58,465 Dat weet ik niet. 400 00:21:00,050 --> 00:21:02,970 Misschien een paar weken, misschien… 401 00:21:04,429 --> 00:21:05,264 Timmy? 402 00:21:08,475 --> 00:21:10,102 Het spijt me. 403 00:21:12,187 --> 00:21:13,021 Ik moet gaan. 404 00:21:17,442 --> 00:21:19,027 Wat doe je? -Geef hier. 405 00:21:19,111 --> 00:21:22,781 Blijf van m'n Snow Buddies af. We moeten nog een eind rijden. 406 00:21:22,864 --> 00:21:25,993 Ze voorkomen dat m'n kinderen de gordels doorbijten. 407 00:21:26,076 --> 00:21:30,289 Er zijn genoeg andere films die kinderen leuk vinden, zoals… Unfaithful. 408 00:21:30,372 --> 00:21:31,873 Diane Lane is te gek hierin. 409 00:21:31,957 --> 00:21:34,543 Ik moet Snow Buddies hebben. Ze zijn 'snow' cool. 410 00:21:34,626 --> 00:21:36,169 We moeten praten. 411 00:21:36,253 --> 00:21:37,754 Niet nu. -Weet ik. 412 00:21:37,838 --> 00:21:40,299 Maar wat je daarachter zag, deed me iets beseffen… 413 00:21:40,382 --> 00:21:42,467 …en ik moet het hardop zeggen. 414 00:21:42,551 --> 00:21:43,719 Hé, man. 415 00:21:43,802 --> 00:21:47,055 Je hoort dit vast vaker, maar ik ben een groot fan. 416 00:21:47,139 --> 00:21:49,474 Celebrity Grappling hielp me door zware tijden. 417 00:21:49,558 --> 00:21:50,892 Mag ik een handtekening? 418 00:21:50,976 --> 00:21:54,104 En hoe was het om Emmanuel Lewis te trappen? 419 00:21:54,187 --> 00:21:57,441 Dolkomisch. Geen periode in m'n leven waar ik trots op ben. 420 00:21:57,524 --> 00:22:01,570 Ik deed het omdat ik blut was en Emmanuel en ik hebben ruzie. Excuseer me. 421 00:22:01,653 --> 00:22:04,489 Bedankt. Oké. Excuseer me. 422 00:22:05,407 --> 00:22:09,494 Ik geef je 100 dollar voor deze dvd. -Ik de inhoud van m'n portemonnee. 423 00:22:09,578 --> 00:22:13,040 Kan niets zijn of heel veel. Zoals in Storage Wars. 424 00:22:13,123 --> 00:22:15,000 Nee, bedankt. -Toe. 425 00:22:15,083 --> 00:22:17,169 Niets om je voor te schamen. 426 00:22:17,252 --> 00:22:20,672 Jij bent de man die Tonya Harding te grazen nam. 427 00:22:20,756 --> 00:22:22,174 En ze verdiende dat. 428 00:22:22,257 --> 00:22:25,010 Ik snap het. Dit is een roast. Je bent me aan het roasten. 429 00:22:25,093 --> 00:22:27,387 Timmy. We kennen elkaar al zo lang… 430 00:22:27,471 --> 00:22:30,974 …en ik wil het patroon doorbreken… Ik ben de twijfels zat. 431 00:22:31,058 --> 00:22:33,393 Er is geen reden voor geweld. -Geef. 432 00:22:33,477 --> 00:22:35,854 Ik wil niet praten over Celebrity Grappling. 433 00:22:35,937 --> 00:22:39,524 Als je wilt praten over m'n Lil' Stevie-films… 434 00:22:39,608 --> 00:22:40,692 …dan graag. 435 00:22:40,776 --> 00:22:45,197 Hé, ik ben niet zo'n inteelthond van daarnet, ik ben een echte fan. 436 00:22:45,280 --> 00:22:47,032 Je maakt me belachelijk. 437 00:22:51,244 --> 00:22:52,371 Wat gebeurt er? 438 00:22:58,251 --> 00:23:00,045 Hé, kom op. Jongens. 439 00:23:00,837 --> 00:23:02,464 Niet Buscemi. 440 00:23:02,547 --> 00:23:04,049 Stop, alsjeblieft. 441 00:23:07,135 --> 00:23:08,470 Waar is Thimble? 442 00:23:08,553 --> 00:23:09,805 Toe, stop. 443 00:23:09,888 --> 00:23:12,974 Hé, m'n hele week zit daarin. 444 00:23:13,892 --> 00:23:14,893 Niet cool, maat. 445 00:23:16,645 --> 00:23:18,647 Ik kan niet als maagd sterven. 446 00:23:18,730 --> 00:23:20,232 Wie zijn deze mensen? 447 00:23:20,315 --> 00:23:22,484 Ik ben Tad uit Ohio. Een Schorpioen. 448 00:23:26,196 --> 00:23:30,867 Naar de hel met Blockbuster. 449 00:23:34,579 --> 00:23:37,582 Het positieve is dat je behoorlijk nijdig werd… 450 00:23:37,666 --> 00:23:39,876 …toen Lil' Stevie me sloeg. 451 00:23:39,960 --> 00:23:43,672 Bijna alsof je om je oude vader gaf. 452 00:23:43,755 --> 00:23:45,048 Natuurlijk geef ik om je. 453 00:23:46,341 --> 00:23:49,845 Waarom was je eerder zo pissig? Uit het niets. 454 00:23:49,928 --> 00:23:52,305 Ik dacht net dat 't goed zat tussen ons. 455 00:23:52,389 --> 00:23:55,642 Omdat ik geef om deze stomme zaak… 456 00:23:55,725 --> 00:23:58,937 …en ik was boos omdat Stevie alles verpestte en… 457 00:23:59,020 --> 00:24:00,730 …ik reageerde het af op jou… 458 00:24:00,814 --> 00:24:03,525 …want dat schijn je te doen op je naasten. 459 00:24:03,608 --> 00:24:06,153 En dat ben jij, of zoiets. 460 00:24:06,236 --> 00:24:07,362 Of zoiets. 461 00:24:11,074 --> 00:24:12,284 Weet je wat? 462 00:24:13,493 --> 00:24:16,705 Dat was nou het beste deel van mijn jaar. 463 00:24:37,058 --> 00:24:41,938 Het komt goed. We ruimen wel op. Als iedereen helpt… 464 00:24:42,022 --> 00:24:43,190 Wat is het nut? 465 00:24:44,608 --> 00:24:48,820 Ik gaf alles voor deze vervloekte zaak… 466 00:24:48,904 --> 00:24:51,448 …want het was de enige plek waar ik me thuis voelde. 467 00:24:51,531 --> 00:24:54,201 De enige plek waar ik thuishoorde… 468 00:24:54,284 --> 00:24:56,953 …en dat is het beide niet meer. 469 00:24:57,037 --> 00:25:00,790 Er is een reden waarom ruim 9000 Blockbusters dichtgingen. 470 00:25:00,874 --> 00:25:03,752 Het was idioot om te denken dat dit anders zou zijn. 471 00:25:06,588 --> 00:25:07,422 Ik stop ermee. 472 00:25:07,506 --> 00:25:09,216 Het kan me niet meer schelen. 473 00:25:09,299 --> 00:25:11,218 Ik koop geen nieuw rendier meer. 474 00:25:11,760 --> 00:25:15,138 MAAK ER EEN BLOCKBUSTER-AVOND VAN 475 00:25:16,640 --> 00:25:18,850 Ik weet nog steeds niet wat dat betekent. 476 00:25:23,855 --> 00:25:24,689 Timmy? 477 00:25:25,774 --> 00:25:26,650 Het spijt me. 478 00:25:27,192 --> 00:25:28,235 O, mijn god. 479 00:26:11,570 --> 00:26:14,072 Ondertiteld door: Esther Damsteeg