1
00:00:07,173 --> 00:00:10,802
Lukt je niet. Geen ruimte.
-Nee, vooruit, nog eentje.
2
00:00:13,263 --> 00:00:14,514
Je bent een genie.
3
00:00:15,223 --> 00:00:17,726
Ik heb het beste voor met jou en de zaak.
4
00:00:17,809 --> 00:00:21,604
Je gaf al dat geld uit,
dan moet je het ook laten zien.
5
00:00:21,688 --> 00:00:23,815
Je moet geld uitgeven
om geld te verdienen.
6
00:00:23,898 --> 00:00:27,610
En je hangt niet elke dag 'n elfje op
dat plast op de lijst met stouterds.
7
00:00:27,694 --> 00:00:30,238
Voor Channel 12, Remington Alexander…
8
00:00:30,321 --> 00:00:31,906
…terug van vakantie.
-Eindelijk.
9
00:00:31,990 --> 00:00:35,201
Het belangrijkste nieuws
is de naderende zonnestorm…
10
00:00:35,285 --> 00:00:39,706
…die dreigt internet, mobiele netwerken
en de stroom plat te gooien.
11
00:00:39,789 --> 00:00:43,126
Dit wakkerde paniek
en een stormloop aan op…
12
00:00:43,209 --> 00:00:44,711
Wat een bangmakerij.
13
00:00:44,794 --> 00:00:48,590
Misschien, maar de zonnestorm is echt.
Daarom bouwde China een tweede zon.
14
00:00:48,673 --> 00:00:52,594
Met de zonnestorm en het metaversum
voelt het alsof het uit beide kanten komt.
15
00:00:52,677 --> 00:00:56,681
Maar ik heb wel tien pond zaad gekocht.
16
00:00:56,765 --> 00:01:00,268
Ik hoorde dat het internet platgaat.
Ben je niet bezorgd om je bitcoin?
17
00:01:00,351 --> 00:01:03,104
Ik heb alles omgezet in Kohl's cash.
18
00:01:03,188 --> 00:01:07,358
Stop. Dit is net Y2K weer.
Toen zouden alle computers crashen.
19
00:01:07,442 --> 00:01:09,611
Pa raakte in paniek
en printte al z'n porno.
20
00:01:09,694 --> 00:01:12,572
Toen moest ik de achterkant
van die porno gebruiken…
21
00:01:12,655 --> 00:01:13,990
…voor m'n Gatsby -essay.
22
00:01:14,074 --> 00:01:18,244
De zoektocht naar Sandwich Hell-werknemer
Garrett Pennock neemt een sexy wending…
23
00:01:18,328 --> 00:01:21,039
Laten we ons richten op het evenement.
24
00:01:21,122 --> 00:01:24,209
Iemand die de snoeplawine overleefde,
zei ooit:
25
00:01:24,292 --> 00:01:27,962
'Je moet blijven schitteren'
en dat was Lil' Stevie.
26
00:01:28,046 --> 00:01:28,963
Ik snap 't niet.
27
00:01:29,047 --> 00:01:30,048
ONTMOET LIL' STEVIE!
28
00:01:30,131 --> 00:01:31,633
Ik heb het al uitgelegd.
29
00:01:31,716 --> 00:01:34,552
Mensen huren niet genoeg dvd's
om de rekeningen te betalen…
30
00:01:34,636 --> 00:01:36,513
…dus organiseren we meer evenementen.
31
00:01:36,596 --> 00:01:40,100
Je laat nerds betalen
om een blutte acteur te ontmoeten.
32
00:01:40,183 --> 00:01:43,436
Dat snap ik. Wat ik niet snap, is Patrice.
33
00:01:43,520 --> 00:01:45,688
Ik heb gebeld en ze belt niet terug.
34
00:01:45,772 --> 00:01:48,525
En nu ben ik bang dat ze boos is op mij.
35
00:01:48,608 --> 00:01:50,568
Zo is ze de hele ochtend al.
36
00:01:50,652 --> 00:01:52,904
Bang dat m'n nieuwe vriendin boos is?
37
00:01:52,987 --> 00:01:56,032
Ja, ik ben een monster. O, Patrice.
38
00:01:57,492 --> 00:01:58,451
Ik ben het maar.
39
00:01:58,535 --> 00:01:59,994
Ik heb een kerststrik gevonden.
40
00:02:00,078 --> 00:02:01,204
Sorry.
41
00:02:01,287 --> 00:02:04,040
Je hebt net zo'n slecht postuur
als Patrice.
42
00:02:06,000 --> 00:02:07,001
EEN NETFLIX-SERIE
43
00:02:11,005 --> 00:02:14,259
Ik heb hier
nog nooit zoveel mensen gezien.
44
00:02:14,342 --> 00:02:16,970
Behalve toen iemand beweerde
dat hij Bono had gezien.
45
00:02:17,053 --> 00:02:17,887
Dat was ik.
46
00:02:17,971 --> 00:02:21,349
Iemand had een zonnebril
op een pompoen gezet.
47
00:02:21,432 --> 00:02:24,686
Ik weet eindelijk
hoe ik dit bedrijf moet runnen.
48
00:02:24,769 --> 00:02:28,231
De kaartvoorverkoop
is genoeg voor twee maanden huur…
49
00:02:28,314 --> 00:02:30,900
…en een nieuwe spatel voor de wc-sleutel.
50
00:02:30,984 --> 00:02:32,902
Onderschat nostalgie nooit.
51
00:02:32,986 --> 00:02:37,115
Mensen vinden niets fijner
dan weten dat hun geheugen nog werkt.
52
00:02:37,198 --> 00:02:40,785
Dus, Lena, ik vroeg me af…
53
00:02:41,369 --> 00:02:44,789
Jij vindt mij leuk en ik jou…
54
00:02:45,373 --> 00:02:47,876
Ik weet dat labels voor losers zijn…
-Nee.
55
00:02:47,959 --> 00:02:51,421
Mam denkt dat ze een winkeldief zag
en gaat achter hem aan.
56
00:02:51,504 --> 00:02:54,048
Sorry, ik kan maar beter gaan.
-Natuurlijk.
57
00:02:55,508 --> 00:02:58,219
LEUKSTE NIEUWE RELEASES
58
00:02:58,303 --> 00:03:02,098
Heb ik verteld dat m'n volksuniversiteit
avondlessen aanbiedt?
59
00:03:02,182 --> 00:03:04,350
Wat? Alles pakt goed uit.
60
00:03:04,434 --> 00:03:07,812
De wereld ligt aan je voeten.
-Ik kan 'n voetenmajor doen.
61
00:03:09,063 --> 00:03:12,609
Ik heb een geheimpje.
62
00:03:12,692 --> 00:03:13,526
Oké.
63
00:03:15,236 --> 00:03:17,447
Eliza's man Aaron…
64
00:03:17,530 --> 00:03:21,075
…gaat haar vanavond hier
opnieuw ten huwelijk vragen.
65
00:03:21,159 --> 00:03:23,453
Ik dacht
dat dat huwelijk niet over rozen ging.
66
00:03:23,536 --> 00:03:26,748
Daarom zei ik
dat hij een groots gebaar nodig had.
67
00:03:26,831 --> 00:03:29,792
Het is wellicht ingewikkelder
dan je denkt.
68
00:03:29,876 --> 00:03:33,671
Mensen komen altijd bij mij
met liefdesaangelegenheden.
69
00:03:34,464 --> 00:03:36,633
Aaron kwam Eliza's rooster halen…
70
00:03:36,716 --> 00:03:39,594
…en hij zei het omdat hij niet goed is
in koetjes en kalfjes.
71
00:03:39,677 --> 00:03:43,556
Ik heb binnenkort ook nieuws
dat je omver zal blazen.
72
00:03:43,640 --> 00:03:46,184
Wil jij het aanzoek filmen voor ons?
73
00:03:46,267 --> 00:03:50,897
Net zo filmisch als… Pitch Perfect 2.
74
00:03:50,980 --> 00:03:52,941
Toe. Alsjeblieft.
75
00:03:54,108 --> 00:03:56,819
Vraag het nu je me nog kunt veroorloven.
76
00:03:56,903 --> 00:03:58,112
Ik kan niet betalen.
77
00:03:58,196 --> 00:04:00,907
Nee. Ik wilde het gratis doen.
-Oké.
78
00:04:01,532 --> 00:04:04,035
O, mijn god. Moet je die gekken zien.
79
00:04:04,118 --> 00:04:07,580
Er zijn meer Garfield-T-shirts
dan ik gewend ben.
80
00:04:07,664 --> 00:04:09,332
Al die levens die slecht gaan.
81
00:04:09,415 --> 00:04:12,877
Staan in de kou
voor een 25 jaar oude kerstfilm.
82
00:04:13,628 --> 00:04:17,257
Nee, dat neem ik terug.
Geen gekken. Geeks.
83
00:04:18,383 --> 00:04:20,510
Ik hoorde dat. Je lachte.
-Amper.
84
00:04:21,219 --> 00:04:24,430
Je vindt me grappig.
-Grenzend aan grappig.
85
00:04:27,809 --> 00:04:30,520
Het lijkt hier wel de Noordpool.
86
00:04:30,603 --> 00:04:33,147
Maar dan minder elfenpoep.
Groot probleem daar.
87
00:04:35,191 --> 00:04:37,360
Maretak. Zie je ons al kussen?
88
00:04:37,443 --> 00:04:39,237
Dat zou gek zijn, toch?
89
00:04:39,320 --> 00:04:41,990
Jij en ik en onze lippen…
90
00:04:42,073 --> 00:04:46,411
…en wist je dat lippen
slijmvliezen zijn en geen huid?
91
00:04:46,494 --> 00:04:49,664
Dat wist ik niet
en wilde ik ook niet weten.
92
00:04:49,747 --> 00:04:52,250
Hij is er. Hallo. Stevie is hier.
93
00:04:52,375 --> 00:04:56,379
Sorry dat ik zo laat ben.
Door die zonnestorm ging ik de mist in.
94
00:04:56,462 --> 00:04:59,632
En ik ben volwassen nu,
dus noem me maar Stevie.
95
00:04:59,716 --> 00:05:04,345
Stevie dan.
En raad eens. Een uitverkochte zaal.
96
00:05:04,429 --> 00:05:07,265
Echt?
-Wacht. Is het evenement uitverkocht?
97
00:05:08,641 --> 00:05:10,852
Maar ik ben gestopt met acteren.
98
00:05:10,935 --> 00:05:13,521
Ik sta al tien jaar niet voor publiek.
99
00:05:13,604 --> 00:05:15,690
Wat als ze me uitlachen?
-Wat?
100
00:05:15,773 --> 00:05:17,233
Nee. Ze zijn gek op je.
101
00:05:17,317 --> 00:05:20,069
Doe wat Lil' Stevie deed in de film…
102
00:05:20,153 --> 00:05:22,322
…toen hij danste voor de suikerfee.
103
00:05:22,405 --> 00:05:24,991
Geef jezelf een knuffel
voor zelfvertrouwen.
104
00:05:26,200 --> 00:05:27,160
Oké, goed.
105
00:05:27,243 --> 00:05:29,495
Ondertussen warmen wij het publiek op.
106
00:05:29,579 --> 00:05:31,497
Ik kan niet wachten.
-Het wordt super.
107
00:05:31,581 --> 00:05:32,582
Ik ben zo opgewonden.
108
00:05:32,665 --> 00:05:34,625
Het wordt zo cool.
-Uitverkocht.
109
00:05:37,170 --> 00:05:38,129
O, een knuffel.
110
00:05:41,758 --> 00:05:44,510
Goed. Wie wil Lil' Stevie ontmoeten?
111
00:05:46,846 --> 00:05:48,556
Jullie klinken niet erg enthousiast.
112
00:05:50,475 --> 00:05:52,143
Dat lijkt er meer op. Oké.
113
00:05:52,226 --> 00:05:56,147
Laten we beginnen met een filmquiz.
114
00:05:56,230 --> 00:05:59,942
De winnaar krijgt
deze Truman Show -sleutelring.
115
00:06:01,736 --> 00:06:03,613
Goed, eerste vraag.
116
00:06:03,696 --> 00:06:06,074
Noem naast But I'm Too Young to be Santa…
117
00:06:06,657 --> 00:06:10,328
…nog een film van Roman Polanski.
118
00:06:18,169 --> 00:06:20,671
Je moest eromheen lopen. Niet erdoor.
119
00:06:20,755 --> 00:06:21,756
Football.
120
00:06:23,800 --> 00:06:26,677
Hé, Stevie.
Waarom zeg je je lijfspreuk niet?
121
00:06:26,761 --> 00:06:28,596
Ja, goed.
122
00:06:30,848 --> 00:06:32,558
Heb ik dat gedaan?
123
00:06:32,642 --> 00:06:34,602
Ik heb medelijden met die sukkel.
-Stop.
124
00:06:34,685 --> 00:06:38,648
Je doet alleen lijfspreuken
van zwarte personages. Het is:
125
00:06:38,731 --> 00:06:41,984
'Ik ben te jong om kerstman te zijn.'
-Klopt. Dank je.
126
00:06:42,068 --> 00:06:45,571
Ik ben te jong om kerstman te zijn.
127
00:06:45,655 --> 00:06:46,864
KERST MET LIL' STEVIE
128
00:06:49,117 --> 00:06:49,951
Hij is zat.
129
00:06:51,327 --> 00:06:52,662
Oké.
130
00:06:53,538 --> 00:06:57,333
Gast, verman je. Niet meer drinken, oké?
131
00:06:57,417 --> 00:07:01,295
Doe normaal en vertel niet
waarom je niet meer op Cameo mag.
132
00:07:01,379 --> 00:07:02,255
Nooit.
133
00:07:04,215 --> 00:07:07,051
Gelukkig Chanoeka voor een kind.
134
00:07:07,135 --> 00:07:09,053
Wat kan ik voor je doen?
135
00:07:09,137 --> 00:07:11,222
Hoe gaat het? Is dit je vrouw?
136
00:07:11,305 --> 00:07:13,808
Ik plaag je. Ik dol maar wat.
-Oké.
137
00:07:13,891 --> 00:07:16,269
Je lijkt op m'n favoriete actrice,
Angela Racks.
138
00:07:16,352 --> 00:07:19,647
Wauw, maat.
De kerstman gaf je mama een compliment.
139
00:07:19,730 --> 00:07:21,482
Cool, hè?
-Jazeker.
140
00:07:21,566 --> 00:07:25,445
Angela Racks was een pornoster
in de jaren 70. Ze vond de gangbang uit.
141
00:07:25,528 --> 00:07:28,406
Ze was een pionier. Je vergat je dvd.
142
00:07:28,906 --> 00:07:30,032
Oké, nee.
-Verdorie.
143
00:07:30,116 --> 00:07:32,577
Hij bedoelde popcornster.
Ze deed reclames…
144
00:07:32,660 --> 00:07:34,912
…voor het ministerie van Landbouw.
-Dag.
145
00:07:34,996 --> 00:07:38,207
Wie noemt popcorn eten met vrienden
niet een gangbang?
146
00:07:38,291 --> 00:07:40,334
Ik, de kerstman niet.
147
00:07:40,877 --> 00:07:43,296
Dvd's met handtekening,
nog maar 20 dollar.
148
00:07:43,379 --> 00:07:44,755
Ga niet weg met lege handen.
149
00:07:44,839 --> 00:07:46,591
Zo ken ik Lil' Stevie niet.
150
00:07:46,674 --> 00:07:48,176
Hij zou niet de wereld rondgaan…
151
00:07:48,259 --> 00:07:50,761
…op zoek naar de kuur
voor Rudolphs zaadbalkanker.
152
00:07:51,679 --> 00:07:55,057
Ik bedoelde porno,
ik weet niet waar hij het over heeft.
153
00:07:57,518 --> 00:07:58,936
Pak aan.
154
00:07:59,020 --> 00:08:00,354
Kamertemperatuur.
155
00:08:01,939 --> 00:08:03,065
Gefeliciteerd.
156
00:08:03,149 --> 00:08:05,735
Je bent getuige van de start
van m'n Hollywood-carrière.
157
00:08:05,818 --> 00:08:07,820
'Het Filmgenootschap…'
158
00:08:10,406 --> 00:08:11,824
Ik ben niet aangenomen.
159
00:08:11,908 --> 00:08:13,868
Ongelofelijk, niet aangenomen.
160
00:08:16,037 --> 00:08:17,121
Die was van mij.
161
00:08:17,788 --> 00:08:20,333
Hoeveel geld moest je teruggeven?
162
00:08:20,416 --> 00:08:25,087
Wil je het precieze bedrag weten?
Want dan krijg je een hartaanval.
163
00:08:27,423 --> 00:08:28,841
Waar is iedereen?
164
00:08:28,925 --> 00:08:31,010
Iedereen ging weg vanwege jou.
165
00:08:31,552 --> 00:08:34,514
Het evenement is afgelast.
Ga weg, alsjeblieft.
166
00:08:34,597 --> 00:08:38,559
Ik zou weggaan, maar ik ben dronken.
Niet uit moreel oogpunt.
167
00:08:38,643 --> 00:08:41,979
Mijn auto heeft een pijpje
waarop ik moet blazen…
168
00:08:42,063 --> 00:08:42,939
Stop met praten.
169
00:08:43,022 --> 00:08:44,899
Stop met praten.
170
00:08:47,818 --> 00:08:51,364
Jullie kunnen nog altijd snacks kopen
en video's huren.
171
00:08:51,447 --> 00:08:53,449
Waarom helemaal hierheen komen en…
172
00:08:56,452 --> 00:08:58,079
Wat is dit?
173
00:09:06,504 --> 00:09:08,047
Super. De zonnestorm.
174
00:09:08,130 --> 00:09:09,840
Ik zei het toch?
175
00:09:09,924 --> 00:09:11,425
Niemand gelooft Hannah.
176
00:09:11,509 --> 00:09:12,593
Ik wil een borrel.
177
00:09:15,137 --> 00:09:19,267
Door de zonnestorm zijn het internet
en mobiel netwerken uitgevallen.
178
00:09:19,350 --> 00:09:23,813
De spanning stijgt en in Menominee County
zijn mensen aan het plunderen.
179
00:09:23,896 --> 00:09:25,273
Wij zijn de Jingle Bills.
180
00:09:26,399 --> 00:09:27,441
Oké.
181
00:09:27,525 --> 00:09:29,652
Hannah zei dat we hier konden wachten.
182
00:09:29,735 --> 00:09:31,696
O, voor Aarons aanzoek.
183
00:09:32,488 --> 00:09:35,366
Want niets is romantischer
dan een groep eenzame stiefvaders.
184
00:09:35,449 --> 00:09:37,827
Stiefvaders? Was het maar waar.
185
00:09:37,910 --> 00:09:41,038
Ga jij het filmen? Volgens Hannah
ben je de nieuwe Nancy Meyers.
186
00:09:41,122 --> 00:09:44,667
Dat is geen compliment
en ik ben geen filmmaker, blijkbaar.
187
00:09:45,334 --> 00:09:47,461
Laat Hannah het zelf maar filmen.
188
00:09:48,337 --> 00:09:49,171
Hier, m'n camera.
189
00:09:49,255 --> 00:09:52,592
Zeg dat ze de handleiding leest.
Makkie, ze zit op de volksuniversiteit.
190
00:09:52,675 --> 00:09:53,718
Ongelooflijk.
-Knap.
191
00:09:53,801 --> 00:09:56,554
Iedereen kan naar de volksuniversiteit.
192
00:09:58,848 --> 00:10:02,602
De wifi viel uit net toen ik
een rivier overstak in Oregon Trail…
193
00:10:02,685 --> 00:10:05,980
Ik zal je de valuta laten zien
van onze nieuwe wereld.
194
00:10:06,063 --> 00:10:07,982
Ik heb niet gehamsterd.
-Vast.
195
00:10:08,065 --> 00:10:11,152
Vijf dollar per rol.
-Wil jij Patrice voor me bellen?
196
00:10:11,235 --> 00:10:14,697
Bel zelf, of nog beter,
loop erheen en praat met haar.
197
00:10:14,780 --> 00:10:17,950
Ik wil niet opdringerig zijn.
Je weet hoe relaties zijn.
198
00:10:18,034 --> 00:10:20,745
Eén verkeerde zet
en het gaat net als met Sylvia.
199
00:10:20,828 --> 00:10:22,288
Ik wil Patrice niet kwijt.
200
00:10:22,371 --> 00:10:24,415
Mag ik bellen? M'n mobiel werkt niet.
201
00:10:24,498 --> 00:10:26,709
Kun je m'n moeders nummer opzoeken?
202
00:10:26,792 --> 00:10:28,669
Mijn god. Hou allemaal je mond.
203
00:10:28,753 --> 00:10:31,380
Wat deed ik verkeerd?
-Bel je Patrice?
204
00:10:31,464 --> 00:10:33,841
Wat is een Patrice?
-Heb je Timmy gezien?
205
00:10:33,924 --> 00:10:36,719
Hij doet vast een ereronde
zoals bij de Daytona 500.
206
00:10:36,802 --> 00:10:39,805
Als een wagen crasht,
rijdt hij brandend een ereronde.
207
00:10:39,889 --> 00:10:40,973
Dit is serieus.
208
00:10:41,057 --> 00:10:44,518
Als Timmy somber is,
heeft hij iemand nodig, meestal mij…
209
00:10:44,602 --> 00:10:47,396
…om hem op te vrolijken, anders raakt hij…
210
00:10:47,480 --> 00:10:49,065
Ik moet wc-papier verkopen.
211
00:10:50,983 --> 00:10:54,487
Timmy faalt weer. Wie hou ik voor de gek?
Ik ben slecht in zaken.
212
00:10:54,570 --> 00:10:56,364
Wees niet zo hard voor jezelf.
213
00:10:57,490 --> 00:10:59,492
En in drinken blijkbaar.
214
00:11:01,786 --> 00:11:04,330
Weet je, toen ik klein was…
215
00:11:04,413 --> 00:11:06,749
…deed m'n moeder
weinig aan kerstversieringen…
216
00:11:06,832 --> 00:11:11,379
…maar we hadden één rendier
en dat zette ze elk jaar buiten…
217
00:11:11,462 --> 00:11:14,006
…en elk jaar werd hij gepikt
door buurtkinderen.
218
00:11:14,090 --> 00:11:16,008
Ze kocht altijd een nieuwe…
219
00:11:16,092 --> 00:11:18,636
…maar uiteindelijk stopte ze ermee.
220
00:11:18,719 --> 00:11:21,013
Die kinderen waren rotzakken.
221
00:11:21,097 --> 00:11:23,933
Dat is zo. Maar wanneer geef je op?
222
00:11:24,558 --> 00:11:27,937
Ik hield de laatste Blockbuster open,
nadat het hoofdkantoor het opgaf.
223
00:11:28,604 --> 00:11:30,189
Deze zaak is mijn rendier.
224
00:11:31,440 --> 00:11:32,441
Misschien.
225
00:11:32,525 --> 00:11:36,237
Maar wat ik leuk vind aan jou
is dat je iemand bent…
226
00:11:36,320 --> 00:11:38,864
…die niet stopt
met een nieuw rendier kopen.
227
00:11:38,948 --> 00:11:40,574
Je bedoelt een idioot?
228
00:11:40,658 --> 00:11:42,493
Nee, een optimist.
229
00:11:43,202 --> 00:11:45,621
Pas op,
niemand noemt m'n vriendje een idioot.
230
00:11:45,705 --> 00:11:48,290
Top. Het meisje dat ik leuk vind
heeft een vriend…
231
00:11:49,750 --> 00:11:53,629
Heb je het over mij?
-Ja, jij bent mijn vriendje.
232
00:11:57,508 --> 00:12:01,303
Weet je nog dat toen je als kind
buikpijn had, dat we opbleven…
233
00:12:01,387 --> 00:12:04,223
…en Celebrity Grappling keken
tot je in slaap viel?
234
00:12:04,306 --> 00:12:06,016
Weet ik nog dat ik kind was?
235
00:12:06,684 --> 00:12:08,144
Nee dus.
236
00:12:08,227 --> 00:12:11,105
Maar goed, Lil' Stevie speelde erin.
237
00:12:11,188 --> 00:12:13,149
Ik herkende hem niet met de baard…
238
00:12:13,232 --> 00:12:16,736
…maar hij probeerde Cheech Marin
in z'n oog te prikken met een stok.
239
00:12:16,819 --> 00:12:18,195
Hoe cool is dat?
240
00:12:18,279 --> 00:12:21,782
De man uit onze serie.
-Dat is niet onze serie.
241
00:12:21,866 --> 00:12:25,453
Je bent net zo suf als de sukkels
die voor Lil' Stevie kwamen.
242
00:12:25,536 --> 00:12:29,790
Wat heb jij? Ik dacht
dat we het weer goed konden vinden.
243
00:12:29,874 --> 00:12:31,834
Ja, nou. Het is niet altijd raak.
244
00:12:34,253 --> 00:12:35,254
De legende.
245
00:12:35,337 --> 00:12:37,465
De putdeksel in levenden lijve.
246
00:12:39,800 --> 00:12:42,178
Dit aanzoek wordt zo gaaf.
247
00:12:42,261 --> 00:12:43,637
Zeker.
248
00:12:43,721 --> 00:12:46,182
Wacht, dus jullie heten allemaal Bill?
249
00:12:46,265 --> 00:12:49,727
Ja, dat moet om mee te mogen doen.
Het is traditie.
250
00:12:50,394 --> 00:12:51,896
Ik heette vroeger Tracy.
251
00:12:52,688 --> 00:12:53,522
Het is me gelukt.
252
00:12:58,944 --> 00:13:01,197
Ik heb m'n eerste shot ontworpen.
253
00:13:07,745 --> 00:13:08,954
Godzijdank, daar ben je.
254
00:13:09,038 --> 00:13:09,872
O, hoi.
255
00:13:09,955 --> 00:13:12,958
Er is veel gebeurd vandaag…
256
00:13:13,042 --> 00:13:16,337
…en ik dacht dat je iemand
nodig zou hebben om…
257
00:13:16,420 --> 00:13:18,380
Twee tequila en Sprites.
258
00:13:18,464 --> 00:13:20,132
O, Lena.
259
00:13:22,802 --> 00:13:24,094
Geweldig.
260
00:13:24,178 --> 00:13:28,098
Ik was bang
dat je je alleen aan het bezatten was.
261
00:13:29,642 --> 00:13:32,937
Ik verwachtte dat ik je moest oprapen
van de vloer.
262
00:13:33,020 --> 00:13:37,900
Maar dit is een geheel nieuwe Timmy.
263
00:13:37,983 --> 00:13:39,193
En dat is…
264
00:13:39,276 --> 00:13:40,277
Dat is geweldig.
265
00:13:41,904 --> 00:13:44,323
Eliza, je haar is prachtig.
266
00:13:44,406 --> 00:13:47,076
Dank je. Jij hebt ook haar.
267
00:13:59,505 --> 00:14:01,048
Wat is er aan de hand?
268
00:14:03,300 --> 00:14:05,886
Hé, Blockbuster heeft toch kinderfilms?
269
00:14:05,970 --> 00:14:08,556
Ik ben wanhopig.
-Ja, en ook games.
270
00:14:08,639 --> 00:14:10,724
De streamingdiensten liggen plat.
271
00:14:10,808 --> 00:14:14,270
De zonnestorm legde het internet plat
en dan willen mensen…
272
00:14:14,353 --> 00:14:15,312
Dvd's.
273
00:14:15,396 --> 00:14:19,024
Blockbuster is de enige in de stad.
Je zit op een goudmijn.
274
00:14:19,108 --> 00:14:20,067
Je hebt gelijk.
275
00:14:20,150 --> 00:14:21,527
Dat zei ik net.
276
00:14:21,610 --> 00:14:23,988
Zullen we de prijzen van vervolgen
verdrievoudigen?
277
00:14:24,071 --> 00:14:26,782
Die nerds willen weten
of Iron Man doodgaat.
278
00:14:26,866 --> 00:14:28,659
Succes doet echt iets met je.
279
00:14:28,742 --> 00:14:31,245
Ik zei dat een nieuw rendier kopen
een goed idee was.
280
00:14:31,328 --> 00:14:32,454
Ik ben een rendierman.
281
00:14:34,248 --> 00:14:35,499
Ik snap de grap niet.
282
00:14:40,671 --> 00:14:42,673
Je wilt het vervolg zien.
283
00:14:42,756 --> 00:14:46,886
Ik weet niet of je oud genoeg bent
hiervoor. Het is F voor Fantastisch.
284
00:14:46,969 --> 00:14:48,554
Shaq is geweldig.
285
00:14:50,764 --> 00:14:53,225
Timmy, alles gaat weg.
286
00:14:53,309 --> 00:14:56,645
Ik zag net iemand
een Jimmy Fallon-film huren. Expres.
287
00:14:56,729 --> 00:14:58,939
Ik wist dat mensen op een dag…
288
00:14:59,023 --> 00:15:02,067
…weer naar de superieure dvd
zouden terugkeren.
289
00:15:04,069 --> 00:15:06,447
Al was het door natuurgeweld, maar oké.
290
00:15:07,281 --> 00:15:10,242
Ik wist niet
dat mensen nog publiekelijk tongzoenden.
291
00:15:10,326 --> 00:15:12,328
Ja. Nogal smerig.
292
00:15:13,203 --> 00:15:16,123
Eliza. Ik heb je nodig
in de personeelsruimte.
293
00:15:16,206 --> 00:15:18,959
Top. Blij hier weg te zijn.
-Mooi.
294
00:15:19,043 --> 00:15:21,211
Ik vergat een smoes te bedenken.
295
00:15:21,295 --> 00:15:23,172
Alleen contant geld.
296
00:15:23,255 --> 00:15:26,300
Creditcards worden afgewezen.
-Alsjeblieft.
297
00:15:26,383 --> 00:15:27,384
Afgewezen.
298
00:15:27,968 --> 00:15:34,224
Zoals Patrice mij afwees.
Le zucht. Dat zei ze altijd.
299
00:15:34,308 --> 00:15:36,644
Kun je je vermannen? Er zijn klanten.
300
00:15:36,727 --> 00:15:38,228
Niet dat het mij boeit.
301
00:15:39,730 --> 00:15:41,732
Patrice.
-Weet je wat, Connie?
302
00:15:41,815 --> 00:15:45,736
Als je boos bent, kan je het zeggen
in plaats van niet terug te bellen.
303
00:15:45,819 --> 00:15:48,155
En dan te bedenken
dat ik een verrassing plande.
304
00:15:48,238 --> 00:15:51,617
Wat? Maar ik belde jou als laatste.
305
00:15:51,700 --> 00:15:52,743
Is dat zo?
306
00:15:52,826 --> 00:15:53,744
Is dat zo?
307
00:15:54,787 --> 00:15:57,706
Ik dacht dat je dood was,
of erger, dat je me haatte.
308
00:15:57,790 --> 00:16:01,543
Dat klinkt gek,
maar ik waardeer onze vriendschap zo.
309
00:16:01,627 --> 00:16:02,544
Ik ook.
310
00:16:06,507 --> 00:16:08,968
Wacht. Wat voor verrassing?
311
00:16:11,470 --> 00:16:13,722
Ik neem je mee naar Paris…
312
00:16:14,640 --> 00:16:15,975
…Las Vegas Hotel.
313
00:16:16,934 --> 00:16:18,477
Ze hebben toch wel een buffet?
314
00:16:18,560 --> 00:16:20,062
Ze hebben er deux.
315
00:16:23,482 --> 00:16:25,609
We hebben The Jungle Cruise.
316
00:16:25,693 --> 00:16:28,237
Er liggen er een paar achter. Ogenblikje.
317
00:16:28,320 --> 00:16:30,030
Iets met The Rock erin.
318
00:16:30,114 --> 00:16:34,243
Iets voor de kinderen,
en voor mama als ze later in bad gaat.
319
00:16:34,326 --> 00:16:37,705
Ik zou de Paul Giamatti-scènes overslaan,
wat bad betreft.
320
00:16:37,788 --> 00:16:38,706
Of niet.
321
00:16:40,791 --> 00:16:42,710
Daar gaan we. Bills, nu.
322
00:16:43,961 --> 00:16:49,008
kan iemand me vertellen
hoe het weer kan worden
323
00:16:49,091 --> 00:16:53,679
zoals het vroeger was?
324
00:16:53,762 --> 00:16:57,391
o god, geef me een reden
325
00:16:57,474 --> 00:17:02,521
ik zit op één knie
326
00:17:02,604 --> 00:17:03,772
O, mijn god.
327
00:17:04,440 --> 00:17:07,901
Gans, ik weet dat ik fouten heb gemaakt.
328
00:17:08,944 --> 00:17:11,905
Maar ik hou zielsveel van je…
329
00:17:11,989 --> 00:17:13,657
…en dat wil ik bewijzen.
330
00:17:13,741 --> 00:17:14,616
Dus…
331
00:17:17,411 --> 00:17:20,622
Zullen we het verleden
voorgoed achter ons laten?
332
00:17:20,706 --> 00:17:25,669
Wil je me de gelukkigste man ter wereld
maken en weer met me trouwen?
333
00:17:30,883 --> 00:17:31,717
Nee.
334
00:17:33,969 --> 00:17:34,803
Pardon?
335
00:17:36,889 --> 00:17:39,808
Moeten we
'I'll Make Love To You' nog doen?
336
00:17:46,690 --> 00:17:48,734
Wat? Geen Jungle Cruise?
337
00:17:48,817 --> 00:17:50,444
Nee. Verhuurd.
338
00:17:51,361 --> 00:17:53,447
Tot straks.
339
00:17:54,114 --> 00:17:56,533
Ik verheug me op onze date, vriendje.
340
00:17:57,117 --> 00:17:57,993
Ik ook, Eliza.
341
00:17:59,495 --> 00:18:03,624
Niet Eliza. Ik bedoel Lena. Lena.
342
00:18:04,500 --> 00:18:06,543
Ja, Lena.
343
00:18:07,252 --> 00:18:09,838
Ik denk dat het hele plaatje zie.
344
00:18:09,922 --> 00:18:12,841
Wacht, ik…
-Misschien moeten we vanavond afzeggen.
345
00:18:12,925 --> 00:18:14,718
Nee, kom op. Lena.
346
00:18:14,802 --> 00:18:16,428
Dit lijkt me een slecht moment…
347
00:18:16,512 --> 00:18:20,599
…maar ik zoek een film over een varken,
maar niet Babe.
348
00:18:20,682 --> 00:18:22,434
De stad is te groot.
349
00:18:22,518 --> 00:18:24,645
Ik…
-Oké.
350
00:18:31,401 --> 00:18:34,613
Gast, je mag hier niet roken. Wat doe je?
351
00:18:34,696 --> 00:18:36,907
Kom op. Wees cool, man.
352
00:18:36,990 --> 00:18:39,409
Ach, doe wat je wilt. Het boeit me niet.
353
00:18:40,994 --> 00:18:44,039
Wat een vergissing om hierheen te komen.
354
00:18:45,082 --> 00:18:48,168
Ik ben een lachertje.
Mensen kwamen om me uit te lachen.
355
00:18:48,252 --> 00:18:51,588
Ze zeggen: 'Laten we lachen
om die trieste man met rosacea…
356
00:18:51,672 --> 00:18:55,509
…die door nepagenten
van de Nash Bridges -set werd gestuurd.
357
00:18:55,592 --> 00:18:56,927
Dat ken ik.
358
00:18:57,010 --> 00:18:59,138
Niet letterlijk, maar…
359
00:18:59,680 --> 00:19:02,766
Maar ik ben niet aangenomen
op de filmopleiding…
360
00:19:02,850 --> 00:19:05,060
…en daar droom ik m'n leven al van.
361
00:19:05,144 --> 00:19:07,062
Afgewezen worden kwam nooit in me op.
362
00:19:07,146 --> 00:19:11,150
Ik zal je iets vertellen, jongen.
Hollywood is één en al afwijzing.
363
00:19:11,233 --> 00:19:14,111
Speven Stielberg werd afgewezen door USC.
364
00:19:14,194 --> 00:19:16,864
Dacht je dat ik
But I'm Too Young to be Santa…
365
00:19:16,947 --> 00:19:18,240
…de eerste keer kreeg?
366
00:19:18,323 --> 00:19:21,827
Nee. Hun eerste keus stierf
in een druivensapreclame.
367
00:19:22,995 --> 00:19:25,539
Hollywood vermorzelt dromen. Oké?
368
00:19:25,622 --> 00:19:27,499
Welkom bij de club.
369
00:19:27,583 --> 00:19:29,543
Nu ben je 'n Hollywood-filmmaker.
370
00:19:33,005 --> 00:19:34,715
Bedankt, man.
-Graag gedaan.
371
00:19:35,340 --> 00:19:36,508
Nog 'n fijne avond.
372
00:19:36,592 --> 00:19:39,386
Hannah, mogen we wat water?
373
00:19:40,387 --> 00:19:41,597
Zeg je echt nee?
374
00:19:43,515 --> 00:19:46,059
Kunnen die Jingle Ballers even weg?
375
00:19:46,143 --> 00:19:47,186
Jingle Bills.
376
00:19:48,187 --> 00:19:50,480
Je bent ons de andere helft verschuldigd.
377
00:19:50,564 --> 00:19:52,441
Kan dit later, Bill?
378
00:19:56,945 --> 00:19:59,573
Eerlijk gezegd zag ik dit niet aankomen.
379
00:20:00,073 --> 00:20:01,992
Ik dacht dat ik alles goed deed.
380
00:20:02,075 --> 00:20:02,910
Deed je ook.
381
00:20:04,536 --> 00:20:08,457
Maar een paar kleine dingen goed doen…
382
00:20:08,540 --> 00:20:11,376
…maakt het grote wat je fout deed
niet ongedaan.
383
00:20:11,919 --> 00:20:13,462
Gaat het daarom?
384
00:20:14,213 --> 00:20:15,047
Nee.
385
00:20:16,590 --> 00:20:19,801
Niet helemaal, denk ik.
386
00:20:19,885 --> 00:20:23,222
Het is niet dat we geen problemen hadden
voordat je vreemdging…
387
00:20:23,305 --> 00:20:25,891
…daarom ging je waarschijnlijk vreemd.
388
00:20:25,974 --> 00:20:28,310
Ik weet niet hoe ik hierop moet reageren.
389
00:20:29,394 --> 00:20:31,396
Dit, wij…
390
00:20:33,523 --> 00:20:35,984
…het voelt gewoon niet goed meer.
391
00:20:36,068 --> 00:20:38,862
Het was goed
toen we het probeerden voor Ali…
392
00:20:38,946 --> 00:20:41,448
…maar ze is volwassen
en heeft haar eigen leven.
393
00:20:41,531 --> 00:20:45,827
En we zijn het
aan haar en onszelf verplicht…
394
00:20:46,620 --> 00:20:48,038
…om gelukkig te zijn.
395
00:20:48,121 --> 00:20:51,458
Maar wat als jij me gelukkig maakt?
396
00:20:51,541 --> 00:20:53,502
Ik heb gevoelens voor een ander.
397
00:20:54,419 --> 00:20:55,254
Wat?
398
00:20:56,129 --> 00:20:57,214
Sinds wanneer?
399
00:20:57,297 --> 00:20:58,465
Dat weet ik niet.
400
00:21:00,050 --> 00:21:02,970
Misschien een paar weken, misschien…
401
00:21:04,429 --> 00:21:05,264
Timmy?
402
00:21:08,475 --> 00:21:10,102
Het spijt me.
403
00:21:12,187 --> 00:21:13,021
Ik moet gaan.
404
00:21:17,442 --> 00:21:19,027
Wat doe je?
-Geef hier.
405
00:21:19,111 --> 00:21:22,781
Blijf van m'n Snow Buddies af.
We moeten nog een eind rijden.
406
00:21:22,864 --> 00:21:25,993
Ze voorkomen
dat m'n kinderen de gordels doorbijten.
407
00:21:26,076 --> 00:21:30,289
Er zijn genoeg andere films die kinderen
leuk vinden, zoals… Unfaithful.
408
00:21:30,372 --> 00:21:31,873
Diane Lane is te gek hierin.
409
00:21:31,957 --> 00:21:34,543
Ik moet Snow Buddies hebben.
Ze zijn 'snow' cool.
410
00:21:34,626 --> 00:21:36,169
We moeten praten.
411
00:21:36,253 --> 00:21:37,754
Niet nu.
-Weet ik.
412
00:21:37,838 --> 00:21:40,299
Maar wat je daarachter zag,
deed me iets beseffen…
413
00:21:40,382 --> 00:21:42,467
…en ik moet het hardop zeggen.
414
00:21:42,551 --> 00:21:43,719
Hé, man.
415
00:21:43,802 --> 00:21:47,055
Je hoort dit vast vaker,
maar ik ben een groot fan.
416
00:21:47,139 --> 00:21:49,474
Celebrity Grappling
hielp me door zware tijden.
417
00:21:49,558 --> 00:21:50,892
Mag ik een handtekening?
418
00:21:50,976 --> 00:21:54,104
En hoe was het
om Emmanuel Lewis te trappen?
419
00:21:54,187 --> 00:21:57,441
Dolkomisch. Geen periode in m'n leven
waar ik trots op ben.
420
00:21:57,524 --> 00:22:01,570
Ik deed het omdat ik blut was en
Emmanuel en ik hebben ruzie. Excuseer me.
421
00:22:01,653 --> 00:22:04,489
Bedankt. Oké. Excuseer me.
422
00:22:05,407 --> 00:22:09,494
Ik geef je 100 dollar voor deze dvd.
-Ik de inhoud van m'n portemonnee.
423
00:22:09,578 --> 00:22:13,040
Kan niets zijn of heel veel.
Zoals in Storage Wars.
424
00:22:13,123 --> 00:22:15,000
Nee, bedankt.
-Toe.
425
00:22:15,083 --> 00:22:17,169
Niets om je voor te schamen.
426
00:22:17,252 --> 00:22:20,672
Jij bent de man
die Tonya Harding te grazen nam.
427
00:22:20,756 --> 00:22:22,174
En ze verdiende dat.
428
00:22:22,257 --> 00:22:25,010
Ik snap het. Dit is een roast.
Je bent me aan het roasten.
429
00:22:25,093 --> 00:22:27,387
Timmy. We kennen elkaar al zo lang…
430
00:22:27,471 --> 00:22:30,974
…en ik wil het patroon doorbreken…
Ik ben de twijfels zat.
431
00:22:31,058 --> 00:22:33,393
Er is geen reden voor geweld.
-Geef.
432
00:22:33,477 --> 00:22:35,854
Ik wil niet praten
over Celebrity Grappling.
433
00:22:35,937 --> 00:22:39,524
Als je wilt praten
over m'n Lil' Stevie-films…
434
00:22:39,608 --> 00:22:40,692
…dan graag.
435
00:22:40,776 --> 00:22:45,197
Hé, ik ben niet zo'n inteelthond
van daarnet, ik ben een echte fan.
436
00:22:45,280 --> 00:22:47,032
Je maakt me belachelijk.
437
00:22:51,244 --> 00:22:52,371
Wat gebeurt er?
438
00:22:58,251 --> 00:23:00,045
Hé, kom op. Jongens.
439
00:23:00,837 --> 00:23:02,464
Niet Buscemi.
440
00:23:02,547 --> 00:23:04,049
Stop, alsjeblieft.
441
00:23:07,135 --> 00:23:08,470
Waar is Thimble?
442
00:23:08,553 --> 00:23:09,805
Toe, stop.
443
00:23:09,888 --> 00:23:12,974
Hé, m'n hele week zit daarin.
444
00:23:13,892 --> 00:23:14,893
Niet cool, maat.
445
00:23:16,645 --> 00:23:18,647
Ik kan niet als maagd sterven.
446
00:23:18,730 --> 00:23:20,232
Wie zijn deze mensen?
447
00:23:20,315 --> 00:23:22,484
Ik ben Tad uit Ohio. Een Schorpioen.
448
00:23:26,196 --> 00:23:30,867
Naar de hel met Blockbuster.
449
00:23:34,579 --> 00:23:37,582
Het positieve is
dat je behoorlijk nijdig werd…
450
00:23:37,666 --> 00:23:39,876
…toen Lil' Stevie me sloeg.
451
00:23:39,960 --> 00:23:43,672
Bijna alsof je om je oude vader gaf.
452
00:23:43,755 --> 00:23:45,048
Natuurlijk geef ik om je.
453
00:23:46,341 --> 00:23:49,845
Waarom was je eerder zo pissig?
Uit het niets.
454
00:23:49,928 --> 00:23:52,305
Ik dacht net dat 't goed zat tussen ons.
455
00:23:52,389 --> 00:23:55,642
Omdat ik geef om deze stomme zaak…
456
00:23:55,725 --> 00:23:58,937
…en ik was boos
omdat Stevie alles verpestte en…
457
00:23:59,020 --> 00:24:00,730
…ik reageerde het af op jou…
458
00:24:00,814 --> 00:24:03,525
…want dat schijn je te doen op je naasten.
459
00:24:03,608 --> 00:24:06,153
En dat ben jij, of zoiets.
460
00:24:06,236 --> 00:24:07,362
Of zoiets.
461
00:24:11,074 --> 00:24:12,284
Weet je wat?
462
00:24:13,493 --> 00:24:16,705
Dat was nou het beste deel van mijn jaar.
463
00:24:37,058 --> 00:24:41,938
Het komt goed. We ruimen wel op.
Als iedereen helpt…
464
00:24:42,022 --> 00:24:43,190
Wat is het nut?
465
00:24:44,608 --> 00:24:48,820
Ik gaf alles voor deze vervloekte zaak…
466
00:24:48,904 --> 00:24:51,448
…want het was de enige plek
waar ik me thuis voelde.
467
00:24:51,531 --> 00:24:54,201
De enige plek waar ik thuishoorde…
468
00:24:54,284 --> 00:24:56,953
…en dat is het beide niet meer.
469
00:24:57,037 --> 00:25:00,790
Er is een reden waarom
ruim 9000 Blockbusters dichtgingen.
470
00:25:00,874 --> 00:25:03,752
Het was idioot om te denken
dat dit anders zou zijn.
471
00:25:06,588 --> 00:25:07,422
Ik stop ermee.
472
00:25:07,506 --> 00:25:09,216
Het kan me niet meer schelen.
473
00:25:09,299 --> 00:25:11,218
Ik koop geen nieuw rendier meer.
474
00:25:11,760 --> 00:25:15,138
MAAK ER EEN BLOCKBUSTER-AVOND VAN
475
00:25:16,640 --> 00:25:18,850
Ik weet nog steeds niet wat dat betekent.
476
00:25:23,855 --> 00:25:24,689
Timmy?
477
00:25:25,774 --> 00:25:26,650
Het spijt me.
478
00:25:27,192 --> 00:25:28,235
O, mijn god.
479
00:26:11,570 --> 00:26:14,072
Ondertiteld door: Esther Damsteeg