1 00:00:06,006 --> 00:00:07,090 ‎"블록버스터 비디오" 2 00:00:07,173 --> 00:00:08,800 ‎안 돼, 공간이 없어 3 00:00:08,883 --> 00:00:10,802 ‎잠깐만, 하나만 더 4 00:00:13,263 --> 00:00:14,514 ‎넌 천재야 5 00:00:15,223 --> 00:00:17,726 ‎넌 내가 지켜, 가게도 그렇고 6 00:00:17,809 --> 00:00:21,604 ‎있는 돈 몽땅 털어 샀으면 ‎쓰는 게 맞잖아 7 00:00:21,688 --> 00:00:23,815 ‎돈을 벌려면 먼저 써야 해 8 00:00:23,898 --> 00:00:27,610 ‎게다가 나쁜 아이 명단에 ‎오줌 싸는 요정을 또 언제 보겠어? 9 00:00:27,694 --> 00:00:30,238 ‎채널 12의 레밍턴 알렉산더입니다 10 00:00:30,321 --> 00:00:31,906 ‎- 휴가에서 돌아왔죠 ‎- 드디어 11 00:00:31,990 --> 00:00:35,201 ‎오늘의 주요 이야기는 ‎인터넷, 휴대폰 서비스는 물론 12 00:00:35,285 --> 00:00:37,871 ‎전력망까지도 파괴할 수 있는 13 00:00:37,954 --> 00:00:39,706 ‎태양 폭풍입니다 14 00:00:39,789 --> 00:00:43,126 ‎임박한 태양 폭풍은 ‎공포와 필수품 급매를 초래해… 15 00:00:43,209 --> 00:00:44,711 ‎공포 분위기를 너무 조장해 16 00:00:44,794 --> 00:00:48,590 ‎태양 폭풍은 진짜예요 ‎그러니 중국이 태양 2를 만들었죠 17 00:00:48,673 --> 00:00:52,594 ‎태양 폭풍에, 메타버스에 ‎멀미가 날 지경이야 18 00:00:52,677 --> 00:00:54,429 ‎혹시 몰라서 19 00:00:54,512 --> 00:00:56,681 ‎나도 씨앗을 5kg을 ‎사놓긴 했지만 말이야 20 00:00:56,765 --> 00:01:00,268 ‎인터넷이 끊길 수도 있다던데 ‎비트코인 걱정 안 돼요? 21 00:01:00,351 --> 00:01:03,104 ‎이미 콜 캐시로 바꿨어 22 00:01:03,188 --> 00:01:05,607 ‎그만해, Y2K의 재연이군 23 00:01:05,690 --> 00:01:07,358 ‎컴퓨터가 멈출 거란 소리에 24 00:01:07,442 --> 00:01:09,611 ‎우리 아버지는 ‎포르노를 다 프린트했는데 25 00:01:09,694 --> 00:01:12,572 ‎아무 일도 없었어 ‎덕분에 난 포르노 뒷면에 26 00:01:12,655 --> 00:01:13,990 ‎숙제를 출력해야 했지 27 00:01:14,074 --> 00:01:16,034 ‎샌드위치 헬 직원이었던 28 00:01:16,117 --> 00:01:18,244 ‎개릿 페녹에 대한 수색이 ‎섹시한 국면을… 29 00:01:18,328 --> 00:01:21,039 ‎자, 이벤트에 집중하자고 30 00:01:21,122 --> 00:01:24,209 ‎검드롭 사태에서 ‎살아남은 누군가가 말했어 31 00:01:24,292 --> 00:01:27,962 ‎'계속 빛나야 해' ‎그 누구란 바로 릴 스티비지 32 00:01:28,046 --> 00:01:28,963 ‎이해가 안 돼 33 00:01:29,047 --> 00:01:30,048 ‎"릴 스티비!" 34 00:01:30,131 --> 00:01:31,633 ‎몇 번이나 설명했잖아요 35 00:01:31,716 --> 00:01:34,552 ‎사람들이 DVD를 대여해야 ‎우리가 돈을 버니 36 00:01:34,636 --> 00:01:36,513 ‎특별 이벤트를 하는 거예요 37 00:01:36,596 --> 00:01:40,100 ‎한물간 배우들을 이용해 ‎덕후들을 꼬여내는 거죠 38 00:01:40,183 --> 00:01:43,436 ‎아니, 난 퍼트리스 얘길 한 거야 39 00:01:43,520 --> 00:01:45,688 ‎나한테 통 연락이 없어 40 00:01:45,772 --> 00:01:48,525 ‎벌써 이틀째야, 나한테 화난 걸까? 41 00:01:48,608 --> 00:01:50,568 ‎아침 내내 이랬어요 42 00:01:50,652 --> 00:01:52,904 ‎절친을 걱정하는 게 나빠? 43 00:01:52,987 --> 00:01:56,032 ‎내가 괴물이구나, 퍼트리스! 44 00:01:57,492 --> 00:01:58,451 ‎나예요 45 00:01:58,535 --> 00:01:59,994 ‎크리스마스 리본이 있길래 46 00:02:00,078 --> 00:02:01,204 ‎미안해 47 00:02:01,287 --> 00:02:04,040 ‎퍼트리스만큼 자세가 안 좋군 48 00:02:06,000 --> 00:02:07,001 ‎"넷플릭스 시리즈" 49 00:02:11,005 --> 00:02:14,259 ‎그랜드 밀에 사람들이 ‎이렇게 몰린 건 처음 봐 50 00:02:14,342 --> 00:02:16,970 ‎누가 보노 봤다고 ‎우겼을 때만 빼고 51 00:02:17,053 --> 00:02:17,887 ‎나였어 52 00:02:17,971 --> 00:02:21,349 ‎누가 호박에 선글라스를 ‎씌워둔 거였지 53 00:02:21,432 --> 00:02:24,686 ‎이제 이 가게를 ‎어떻게 운영할지 알겠어 54 00:02:24,769 --> 00:02:28,231 ‎사전 판매만으로 ‎두 달 월세가 마련될 거야 55 00:02:28,314 --> 00:02:30,900 ‎욕실 열쇠를 달 새 주걱도 56 00:02:30,984 --> 00:02:32,902 ‎향수를 과소평가하지 말라고 57 00:02:32,986 --> 00:02:37,115 ‎온전한 기억력만큼 ‎사람을 흥분시키는 건 없거든 58 00:02:37,198 --> 00:02:40,785 ‎저기, 리나, 궁금한 게 있는데 59 00:02:41,369 --> 00:02:44,789 ‎날 좋아하잖아, 나도 당신이 좋아 60 00:02:45,373 --> 00:02:47,876 ‎- 관계 규정은 루저나 한다지만… ‎- 이런 61 00:02:47,959 --> 00:02:51,421 ‎엄마가 도둑이 들었다며 ‎엄마 방식대로 처리하겠대 62 00:02:51,504 --> 00:02:53,089 ‎미안, 가 봐야겠어 63 00:02:53,173 --> 00:02:54,048 ‎물론이지 64 00:02:55,508 --> 00:02:58,219 ‎"최신 개봉작" 65 00:02:58,303 --> 00:03:02,098 ‎우리 학교엔 ‎야간 수업도 있는 거 알아? 66 00:03:02,182 --> 00:03:04,350 ‎왜? 세상이 내 편이야 67 00:03:04,434 --> 00:03:07,812 ‎- 넌 꿈을 이루게 될 거야 ‎- 아니면 꿈을 공부하거나 68 00:03:09,063 --> 00:03:12,609 ‎사실은 작은 비밀이 하나 있어 69 00:03:12,692 --> 00:03:13,526 ‎좋아 70 00:03:15,236 --> 00:03:17,447 ‎일라이자의 남편 에런이 71 00:03:17,530 --> 00:03:21,075 ‎오늘 밤 여기서 다시 청혼할 거야 72 00:03:21,159 --> 00:03:23,453 ‎정말? 결혼 생활이 ‎삐걱대는 줄 알았어 73 00:03:23,536 --> 00:03:26,748 ‎그래서 내가 에런한테 ‎이벤트를 하라고 했어 74 00:03:26,831 --> 00:03:29,792 ‎네 생각보다 ‎훨씬 더 복잡할 수 있어 75 00:03:29,876 --> 00:03:33,671 ‎날 믿어, 사람들이 마음의 문제는 ‎늘 내게 상담하거든 76 00:03:34,464 --> 00:03:36,633 ‎알았어, 에런이 왔었는데 77 00:03:36,716 --> 00:03:39,594 ‎스스로 어색했는지 ‎묻지도 않았는데 말해 줬어 78 00:03:39,677 --> 00:03:43,556 ‎어쩌면 나도 곧 멋진 소식이 ‎있을지도 모르겠어 79 00:03:43,640 --> 00:03:46,184 ‎에런의 청혼 장면 좀 찍어 줄래? 80 00:03:46,267 --> 00:03:50,897 ‎'피치 퍼펙트: 언프리티 걸즈'의 ‎한 장면처럼 말이야 81 00:03:50,980 --> 00:03:52,941 ‎제발 부탁해! 82 00:03:54,108 --> 00:03:56,819 ‎내 몸값이 오르기 전에 ‎봉사 좀 하지, 뭐 83 00:03:56,903 --> 00:03:58,112 ‎뭐? 나 돈 없어 84 00:03:58,196 --> 00:04:00,907 ‎- 알아, 공짜로 해 준단 뜻이야 ‎- 알았어 85 00:04:01,532 --> 00:04:04,035 ‎세상에, 이 괴짜들 좀 봐 86 00:04:04,118 --> 00:04:07,580 ‎가필드 맨투맨 티셔츠 수가 ‎너무 많아요 87 00:04:07,664 --> 00:04:09,332 ‎정상은 아니야 88 00:04:09,415 --> 00:04:12,877 ‎25년 된 크리스마스 영화 보려고 ‎이 추위에 서 있다니 89 00:04:13,628 --> 00:04:17,257 ‎아니야, 취소할래 ‎괴짜가 아니라 중독자야 90 00:04:18,383 --> 00:04:20,510 ‎- 네 웃음소리 들었어 ‎- 피식했어요 91 00:04:21,219 --> 00:04:24,430 ‎- 나 재밌지? ‎- 축에도 안 끼어요 92 00:04:27,809 --> 00:04:30,520 ‎북극과 똑같아 93 00:04:30,603 --> 00:04:33,147 ‎요정 똥은 여기가 적어 ‎북극엔 심각하대 94 00:04:35,191 --> 00:04:37,360 ‎겨우살이야 ‎우리가 키스하는 게 상상돼? 95 00:04:37,443 --> 00:04:39,237 ‎엄청 이상할 거야 96 00:04:39,320 --> 00:04:41,990 ‎너랑 나랑 우리 입술이랑… 97 00:04:42,073 --> 00:04:46,411 ‎입술이 사실은 피부가 아니라 ‎점막인 것 알아? 98 00:04:46,494 --> 00:04:49,664 ‎몰랐어, 알고 싶지도 않고 99 00:04:49,747 --> 00:04:52,250 ‎스티비가 왔어요 100 00:04:52,375 --> 00:04:53,626 ‎- 스티비 ‎- 늦어서 미안해요 101 00:04:53,710 --> 00:04:56,379 ‎망할 태양 폭풍 때문에 ‎뒤죽박죽이 됐죠 102 00:04:56,462 --> 00:04:59,632 ‎그리고 난 이제 어른이니 ‎'릴'은 빼도 돼요 103 00:04:59,716 --> 00:05:04,345 ‎말 되네요, 그건 그렇고 ‎티켓이 다 팔렸어요 104 00:05:04,429 --> 00:05:07,265 ‎- 진짜? ‎- 이벤트 티켓이요? 105 00:05:08,641 --> 00:05:10,852 ‎내가 배우에서 은퇴해 106 00:05:10,935 --> 00:05:13,521 ‎10년 넘게 사람들 앞에 ‎서 본 적이 없어요 107 00:05:13,604 --> 00:05:15,690 ‎- 날 조롱하면 어쩌죠? ‎- 네? 108 00:05:15,773 --> 00:05:17,233 ‎다들 당신을 좋아해요 109 00:05:17,317 --> 00:05:20,069 ‎영화의 슈거 플럼 요정 앞에서 110 00:05:20,153 --> 00:05:22,322 ‎춤출 때 했던 것만 하면 돼요 111 00:05:22,405 --> 00:05:24,991 ‎자신감이 들도록 꼭 안아줘요 112 00:05:26,200 --> 00:05:27,160 ‎좋아요, 그럽시다 113 00:05:27,243 --> 00:05:29,495 ‎나가서 분위기 띄울 테니 ‎포옹하고 있어요 114 00:05:29,579 --> 00:05:31,497 ‎- 기대되네요 ‎- 멋질 거예요 115 00:05:31,581 --> 00:05:32,582 ‎- 네 ‎- 정말 신나요 116 00:05:32,665 --> 00:05:34,625 ‎- 멋질 거예요 ‎- 완전 매진이에요 117 00:05:37,170 --> 00:05:38,129 ‎포옹이라 118 00:05:41,758 --> 00:05:44,510 ‎릴 스티비를 만나고 싶은 사람? 119 00:05:46,846 --> 00:05:48,556 ‎별로 신나지 않나 봐요 120 00:05:50,475 --> 00:05:52,143 ‎훨씬 낫네요, 좋아요 121 00:05:52,226 --> 00:05:56,147 ‎영화 퀴즈로 오늘 이벤트를 ‎시작할까 합니다 122 00:05:56,230 --> 00:05:59,942 ‎1등에겐 '트루먼 쇼' ‎열쇠고리를 드리죠 123 00:06:01,736 --> 00:06:03,613 ‎좋아요, 첫 번째 문제 124 00:06:03,696 --> 00:06:06,074 ‎'하지만 산타가 되기엔 ‎너무 어려' 외에 125 00:06:06,657 --> 00:06:10,328 ‎로만 폴란스키 감독은 ‎또 어떤 영화를 연출했나요? 126 00:06:13,456 --> 00:06:14,582 ‎안녕 127 00:06:16,209 --> 00:06:18,086 ‎만세! 128 00:06:18,169 --> 00:06:20,671 ‎돌아서 나와야죠 ‎뚫고 나오는 게 아니라 129 00:06:20,755 --> 00:06:21,756 ‎축구다! 130 00:06:23,800 --> 00:06:26,677 ‎스티비, 유명 대사 한번 해 주세요 131 00:06:26,761 --> 00:06:28,596 ‎네, 좋죠 132 00:06:28,679 --> 00:06:30,765 ‎어이 133 00:06:30,848 --> 00:06:32,558 ‎내가 그랬어? 134 00:06:32,642 --> 00:06:34,602 ‎- 불쌍한 바보! ‎- 그만해요 135 00:06:34,685 --> 00:06:38,648 ‎흑인 캐릭터들 대사를 ‎거의 병적으로 하고 있잖아요 136 00:06:38,731 --> 00:06:40,441 ‎'하지만 산타가 되기엔 ‎너무 어려'예요 137 00:06:40,525 --> 00:06:41,984 ‎맞아요, 고마워요 138 00:06:42,068 --> 00:06:45,488 ‎하지만 산타가 되기엔 너무 어려! 139 00:06:45,571 --> 00:06:46,864 ‎"릴 스티비와 함께 크리스마스를" 140 00:06:49,117 --> 00:06:49,951 ‎취했어 141 00:06:51,327 --> 00:06:52,662 ‎멋지군 142 00:06:53,538 --> 00:06:57,333 ‎정신 차려요, 술은 그만 마시고 143 00:06:57,417 --> 00:07:01,295 ‎제대로 해요, 카메오를 ‎못 하는 이유 좀 그만 말하고요 144 00:07:01,379 --> 00:07:02,255 ‎알았어요 145 00:07:04,215 --> 00:07:07,051 ‎해피 하누카, 꼬마야! 146 00:07:07,135 --> 00:07:09,053 ‎뭘 해 줄까? 147 00:07:09,137 --> 00:07:11,222 ‎안녕? 네 마누라야? 148 00:07:11,305 --> 00:07:13,808 ‎- 짜증 나지? 화나지? ‎- 그만해요 149 00:07:13,891 --> 00:07:16,269 ‎내 최애 여배우 ‎앤절라 랙스를 닮았네 150 00:07:16,352 --> 00:07:19,647 ‎얘, 산타가 방금 ‎네 엄마를 칭찬했어 151 00:07:19,730 --> 00:07:21,482 ‎- 좋겠다 ‎- 칭찬했지 152 00:07:21,566 --> 00:07:25,445 ‎랙스는 70년대 포르노 스타야 ‎오늘날의 혼음을 발명했지 153 00:07:25,528 --> 00:07:28,406 ‎진정한 개척자였어, DVD 가져가 154 00:07:28,906 --> 00:07:30,032 ‎- 저기요 ‎- 젠장! 155 00:07:30,116 --> 00:07:32,577 ‎'콘'이라고 한 거예요 ‎아이오와 농무부의 156 00:07:32,660 --> 00:07:34,912 ‎- 홍보 영상을 찍었거든요 ‎- 잘 가 157 00:07:34,996 --> 00:07:38,207 ‎친구들과 옥수수 껍질 벗기는 걸 ‎혼음이라 안 하는 사람도 있어요? 158 00:07:38,291 --> 00:07:40,334 ‎나, 산타는 안 그래 159 00:07:40,877 --> 00:07:43,296 ‎사인한 DVD 가격이 ‎방금 20달러로 내려갔어요 160 00:07:43,379 --> 00:07:44,755 ‎빈손으로 가시면 안 되죠 161 00:07:44,839 --> 00:07:46,591 ‎내 기억 속의 릴 스티비가 아녜요 162 00:07:46,674 --> 00:07:48,176 ‎루돌프의 고환암 치료법을 찾아 163 00:07:48,259 --> 00:07:50,761 ‎전 세계를 뛰어다닐 ‎사람 같지 않다고요 164 00:07:51,679 --> 00:07:55,057 ‎난 포르노를 말한 거야 ‎이 사람이 뭐라는지 모르겠네 165 00:07:57,518 --> 00:07:58,936 ‎받아 166 00:07:59,020 --> 00:08:00,354 ‎상온이야 167 00:08:01,939 --> 00:08:03,065 ‎축하한다, 꼬마야 168 00:08:03,149 --> 00:08:05,735 ‎내 할리우드 경력의 시작을 ‎곧 목격하게 될 거야 169 00:08:05,818 --> 00:08:07,820 ‎'미래의 영화감독…' 170 00:08:10,406 --> 00:08:11,824 ‎안 뽑혔어 171 00:08:11,908 --> 00:08:13,868 ‎말도 안 돼 172 00:08:16,037 --> 00:08:17,121 ‎내 거예요 173 00:08:17,788 --> 00:08:20,333 ‎환불 처리 얼마나 했어요? 174 00:08:20,416 --> 00:08:25,087 ‎정확히 알려줘? ‎심장 마비 일으킬지도 몰라 175 00:08:27,423 --> 00:08:28,841 ‎다들 어디 갔죠? 176 00:08:28,925 --> 00:08:31,010 ‎다들 갔어요, 당신 때문에 177 00:08:31,552 --> 00:08:34,514 ‎이벤트는 취소됐다고요 ‎그만 가 줘요 178 00:08:34,597 --> 00:08:38,559 ‎나도 가고 싶은데 알딸딸해서요 ‎내가 도덕적인 건 아니고 179 00:08:38,643 --> 00:08:41,979 ‎음주 운전 한 적이 있어서 ‎차에 전자 감시 장치가… 180 00:08:42,063 --> 00:08:42,939 ‎닥쳐요! 181 00:08:43,022 --> 00:08:44,899 ‎'닥쳐요' 182 00:08:47,818 --> 00:08:51,364 ‎영화도 대여하고 간식도 사 가세요 183 00:08:51,447 --> 00:08:53,449 ‎여기까지 왔는데… 184 00:08:56,452 --> 00:08:58,079 ‎무슨 일이죠? 185 00:08:59,372 --> 00:09:03,000 ‎"블록버스터 비디오" 186 00:09:06,504 --> 00:09:08,047 ‎돌겠네, 태양 폭풍이야 187 00:09:08,130 --> 00:09:09,840 ‎내가 경고했잖아요 188 00:09:09,924 --> 00:09:11,425 ‎아무도 해나를 안 믿는다니까 189 00:09:11,509 --> 00:09:12,593 ‎한잔해야겠어 190 00:09:15,137 --> 00:09:19,267 ‎태양 폭풍으로 인터넷과 휴대폰 ‎사용이 불가능한 가운데 191 00:09:19,350 --> 00:09:21,352 ‎미노미네 카운티 전역에서 192 00:09:21,435 --> 00:09:23,813 ‎약탈 사건이 보고되면서 ‎긴장이 고조되고 있습니다 193 00:09:23,896 --> 00:09:25,273 ‎우린 징글 빌이에요 194 00:09:26,399 --> 00:09:27,441 ‎좋아요 195 00:09:27,525 --> 00:09:29,652 ‎해나가 여기서 기다리랬어요 196 00:09:29,735 --> 00:09:31,696 ‎맞다, 에런의 청혼 197 00:09:32,488 --> 00:09:35,366 ‎외로운 새아빠 밴드보다 ‎'로맨틱'한 건 없죠 198 00:09:35,449 --> 00:09:37,827 ‎새아빠요? 그러면 좋겠네요 199 00:09:37,910 --> 00:09:41,038 ‎당신이 촬영해요? ‎해나가 제2의 낸시 마이어스라던데 200 00:09:41,122 --> 00:09:44,667 ‎그건 칭찬이 아녜요 ‎난 영화감독도 아닌 것 같고요 201 00:09:45,334 --> 00:09:47,461 ‎해나가 직접 촬영하면 되겠네 202 00:09:48,337 --> 00:09:49,171 ‎내 카메라 줄 테니 203 00:09:49,255 --> 00:09:52,592 ‎셜명서대로 하라고 해요, 잘하겠죠 ‎전문 대학에 합격했으니 204 00:09:52,675 --> 00:09:53,718 ‎굉장하네요 205 00:09:53,801 --> 00:09:56,554 ‎전문 대학에 합격 못 하는 ‎사람이 어딨어요? 206 00:09:58,848 --> 00:10:02,602 ‎와이파이가 나갔어요 ‎'오리건 트레일'에서 강을 건너… 207 00:10:02,685 --> 00:10:05,980 ‎새로운 세상의 화폐를 소개할게요 208 00:10:06,063 --> 00:10:07,982 ‎- 사재기 안 했는데 ‎- 당연하죠 209 00:10:08,065 --> 00:10:11,152 ‎- 두루마리당 5달러예요 ‎- 퍼트리스한테 전화 좀 해 줄래? 210 00:10:11,235 --> 00:10:14,697 ‎직접 하세요, 아니지 ‎바로 옆이니 가서 만나세요 211 00:10:14,780 --> 00:10:17,950 ‎그러면 부담 느낄 거야 ‎관계라는 게 어떤지 알잖아 212 00:10:18,034 --> 00:10:20,745 ‎한 발짝만 잘못 옮겨도 ‎또다시 실비아 되는 거야 213 00:10:20,828 --> 00:10:22,288 ‎퍼트리스를 잃을 순 없어 214 00:10:22,371 --> 00:10:24,415 ‎유선 전화 좀 써도 돼요? ‎휴대폰이 안 돼요 215 00:10:24,498 --> 00:10:26,709 ‎우리 엄마 번호가 뭐죠? ‎난 모르거든요 216 00:10:26,792 --> 00:10:28,669 ‎맙소사, 다들 닥쳐요 217 00:10:28,753 --> 00:10:31,380 ‎- 내가 어쨌게요? ‎- 퍼트리스한테 전화해 줄래요? 218 00:10:31,464 --> 00:10:33,841 ‎- 퍼트리스가 뭔데요? ‎- 티미 못 봤어? 219 00:10:33,924 --> 00:10:36,719 ‎우승 기념 랩을 돌고 있겠죠 ‎데이토나 500처럼요 220 00:10:36,802 --> 00:10:39,805 ‎차는 충돌해 불나면 불꽃 속에서 ‎우승 기념 랩을 돌거든요 221 00:10:39,889 --> 00:10:40,973 ‎지금 심각해 222 00:10:41,057 --> 00:10:44,518 ‎티미는 좌절할 때면 ‎누가 필요하거든, 주로 나지만 223 00:10:44,602 --> 00:10:47,396 ‎혼자선 역경을 이겨내고 다시… 224 00:10:47,480 --> 00:10:49,065 ‎화장지 팔아야 해요 225 00:10:50,983 --> 00:10:54,487 ‎또 실패했어 ‎난 사업엔 재주가 없다고 226 00:10:54,570 --> 00:10:56,364 ‎자책할 것 없어 227 00:10:57,490 --> 00:10:59,492 ‎술 마시는 재주도 없군 228 00:11:01,786 --> 00:11:04,330 ‎어릴 때 229 00:11:04,413 --> 00:11:06,749 ‎엄마는 크리스마스 장식엔 ‎큰 관심이 없으면서도 230 00:11:06,832 --> 00:11:11,379 ‎순록은 하나 있었어 ‎엄마는 매년 그걸 전시했고 231 00:11:11,462 --> 00:11:14,006 ‎동네 아이들은 ‎매년 그걸 훔쳐 갔지 232 00:11:14,090 --> 00:11:16,008 ‎내 부탁에 매년 새로 샀지만 233 00:11:16,092 --> 00:11:18,636 ‎엄마는 결국엔 아무것도 ‎장식하지 않게 됐어 234 00:11:18,719 --> 00:11:21,013 ‎그 애들 정말 못됐다 235 00:11:21,097 --> 00:11:23,933 ‎맞아, 근데 포기할 시점이 ‎언제인 거야? 236 00:11:24,558 --> 00:11:27,937 ‎본사가 문을 닫은 뒤에도 ‎난 마지막 블록버스터를 지켰어 237 00:11:28,604 --> 00:11:30,189 ‎이 가게는 내 순록이라고 238 00:11:31,440 --> 00:11:32,441 ‎그런지도 모르지 239 00:11:32,525 --> 00:11:36,237 ‎하지만 난 당신이 순록 사는 걸 240 00:11:36,320 --> 00:11:38,864 ‎멈추지 않아서 좋아 241 00:11:38,948 --> 00:11:40,574 ‎내가 바보란 뜻이군 242 00:11:40,658 --> 00:11:42,493 ‎아니, 낙관주의자지 243 00:11:43,202 --> 00:11:45,621 ‎조심해, 내 남친한테 바보라니 244 00:11:45,705 --> 00:11:48,290 ‎돌겠군, 내가 좋아하는 ‎여자한테 남친이… 245 00:11:49,750 --> 00:11:53,629 ‎- 나 말이야? ‎- 그래, 당신이 내 남친이야 246 00:11:57,508 --> 00:12:01,303 ‎너 아기 때 배앓이 때문에 울면 ‎잠들 때까지 247 00:12:01,387 --> 00:12:04,223 ‎'셀럽 격투' 봤던 거 기억나? 248 00:12:04,306 --> 00:12:06,016 ‎아기였던 때를 기억하냐고요? 249 00:12:06,684 --> 00:12:08,144 ‎못 한단 뜻이구나 250 00:12:08,227 --> 00:12:11,105 ‎암튼, 그 쇼에 릴 스티비도 나왔어 251 00:12:11,188 --> 00:12:13,149 ‎산타 수염 때문에 못 알아봤는데 252 00:12:13,232 --> 00:12:16,736 ‎치치 마린의 눈을 ‎막대기로 찌르려 했지 253 00:12:16,819 --> 00:12:18,195 ‎정말 멋지지 않아? 254 00:12:18,279 --> 00:12:20,573 ‎우리 쇼에 출연하다니 255 00:12:20,656 --> 00:12:21,782 ‎우리 쇼 아녜요 256 00:12:21,866 --> 00:12:22,742 ‎릴 스티비를 보러 온 257 00:12:22,825 --> 00:12:25,453 ‎다른 멍청이들만큼 한심하네요 258 00:12:25,536 --> 00:12:26,871 ‎왜 그래? 259 00:12:26,954 --> 00:12:29,790 ‎우리 다시 잘 지냈잖아 260 00:12:29,874 --> 00:12:31,834 ‎헛스윙이었어요 261 00:12:34,253 --> 00:12:35,254 ‎전설적인 인물이야 262 00:12:35,337 --> 00:12:37,465 ‎인간 맨홀 뚜껑 263 00:12:39,800 --> 00:12:42,178 ‎멋진 청혼이 될 거예요 264 00:12:42,261 --> 00:12:43,637 ‎맞아요 265 00:12:43,721 --> 00:12:46,182 ‎잠깐, 세 분 다 ‎진짜 이름이 빌이에요? 266 00:12:46,265 --> 00:12:49,727 ‎네, 빌만 할 수 있죠, 전통이에요 267 00:12:50,394 --> 00:12:51,896 ‎난 원래는 트레이시였어요 268 00:12:52,688 --> 00:12:53,522 ‎성공이에요! 269 00:12:58,944 --> 00:13:01,197 ‎제 인생 첫 숏을 디자인했어요 270 00:13:07,745 --> 00:13:08,954 ‎널 찾아 다행이야 271 00:13:09,038 --> 00:13:09,872 ‎일라이자 272 00:13:09,955 --> 00:13:12,958 ‎티미, 오늘 힘들었지? 273 00:13:13,042 --> 00:13:16,337 ‎술친구가 필요할 것 같아서… 274 00:13:16,420 --> 00:13:18,380 ‎테킬라 스프라이트 2잔 275 00:13:18,464 --> 00:13:20,132 ‎리나! 276 00:13:20,216 --> 00:13:21,592 ‎- 안녕! ‎- 안녕! 277 00:13:22,802 --> 00:13:24,094 ‎잘됐다 278 00:13:24,178 --> 00:13:28,098 ‎혼자 마시고 있을까 봐 걱정했거든 279 00:13:29,642 --> 00:13:32,937 ‎바닥에 쓰러져 있을 줄 알았는데 280 00:13:33,020 --> 00:13:37,900 ‎티미가 완전 새로워졌네 281 00:13:37,983 --> 00:13:39,193 ‎정말… 282 00:13:39,276 --> 00:13:40,277 ‎정말 잘됐다 283 00:13:41,904 --> 00:13:44,323 ‎일라이자, 머리가 멋지네요 284 00:13:44,406 --> 00:13:47,076 ‎고마워요, 당신 머리도 머리네요 285 00:13:56,502 --> 00:13:59,421 ‎"블록버스터 비디오" 286 00:13:59,505 --> 00:14:01,048 ‎무슨 일이지? 287 00:14:03,300 --> 00:14:05,886 ‎저기요, 블록버스터에 ‎애들 영화도 있죠? 288 00:14:05,970 --> 00:14:06,846 ‎꼭 필요해요 289 00:14:06,929 --> 00:14:08,556 ‎물론 있죠, 게임도 있어요 290 00:14:08,639 --> 00:14:10,724 ‎스트리밍 서비스가 중단됐어 291 00:14:10,808 --> 00:14:14,270 ‎태양 폭풍으로 인터넷이 끊겼잖아 ‎인터넷이 없으니… 292 00:14:14,353 --> 00:14:15,312 ‎DVD가 필요한데 293 00:14:15,396 --> 00:14:19,024 ‎DVD 대여점은 여기밖에 없어 ‎노다지를 발견한 거야 294 00:14:19,108 --> 00:14:20,067 ‎당신 말이 맞아 295 00:14:20,150 --> 00:14:21,527 ‎내가 먼저 말했는데 296 00:14:21,610 --> 00:14:23,988 ‎속편 가격을 3배로 올릴까? 297 00:14:24,071 --> 00:14:26,782 ‎아이언맨이 죽는 걸 볼 수 있다면 ‎돈을 얼마든지 낼 거야 298 00:14:26,866 --> 00:14:28,659 ‎성공이 정녕 사람을 변화시키는군 299 00:14:28,742 --> 00:14:31,245 ‎순록을 하나 더 ‎사야 한다고 했잖아 300 00:14:31,328 --> 00:14:32,454 ‎난 순록맨이야 301 00:14:34,248 --> 00:14:35,499 ‎농담이 이해가 안 돼 302 00:14:40,671 --> 00:14:42,673 ‎속편도 보고 싶으실걸요 303 00:14:42,756 --> 00:14:46,886 ‎아직 어려서 그건 대여 못 해요 ‎환상 등급이 F거든요 304 00:14:46,969 --> 00:14:48,554 ‎샤크가 이름값 한 영화죠 305 00:14:50,764 --> 00:14:53,225 ‎티미, 장난이 아니야 306 00:14:53,309 --> 00:14:56,645 ‎방금 누가 지미 팰런 영화를 ‎빌려 갔어, 관람할 목적으로 307 00:14:56,729 --> 00:14:58,939 ‎언젠가는 사람들이 ‎스트리밍을 버리고 308 00:14:59,023 --> 00:15:02,067 ‎우수한 포맷인 DVD로 ‎돌아올 줄 알았어 309 00:15:04,069 --> 00:15:06,447 ‎운발 작렬한 상황이지만 ‎성공을 즐길래 310 00:15:07,281 --> 00:15:10,242 ‎요즘도 공공장소에서 ‎프렌치키스를 하네요 311 00:15:10,326 --> 00:15:12,328 ‎네, 완전 징그러워요 312 00:15:13,203 --> 00:15:16,123 ‎일라이자, 휴게실에 ‎도움이 필요한데… 313 00:15:16,206 --> 00:15:18,959 ‎- 가자, 여기 있기 싫어 ‎- 잘됐네요 314 00:15:19,043 --> 00:15:21,211 ‎이유를 생각 안 해 뒀어 315 00:15:21,295 --> 00:15:23,172 ‎현금만 받습니다 316 00:15:23,255 --> 00:15:26,300 ‎- 신용 카드는 승인 거절될 거예요 ‎- 여기요 317 00:15:26,383 --> 00:15:27,384 ‎거절 318 00:15:27,968 --> 00:15:34,224 ‎퍼트리스도 날 거절했지, 오호통재 ‎퍼트리스가 늘 하던 말이야 319 00:15:34,308 --> 00:15:36,644 ‎정신 좀 차리실래요? ‎손님으로 붐빈다고요 320 00:15:36,727 --> 00:15:38,228 ‎저랑은 상관없지만요 321 00:15:39,730 --> 00:15:41,732 ‎- 퍼트리스! ‎- 잘 들어, 코니 322 00:15:41,815 --> 00:15:42,983 ‎나한테 화난 거라면 323 00:15:43,067 --> 00:15:45,736 ‎그렇다고 말했어야지 ‎어떻게 연락을 끊어? 324 00:15:45,819 --> 00:15:48,155 ‎난 우릴 위해 ‎깜짝 계획까지 세웠다고 325 00:15:48,238 --> 00:15:51,617 ‎뭐? 연락을 안 한 건 너야 326 00:15:51,700 --> 00:15:52,743 ‎나야? 327 00:15:52,826 --> 00:15:53,744 ‎나인가? 328 00:15:54,787 --> 00:15:57,706 ‎난 네가 죽었거나, 더 심하게는 ‎날 싫어하는 줄 알았어 329 00:15:57,790 --> 00:16:01,543 ‎미친 소리 같겠지만 ‎그만큼 우리 우정은 중요하거든 330 00:16:01,627 --> 00:16:02,544 ‎내게도 그래 331 00:16:06,507 --> 00:16:08,968 ‎잠깐, 깜짝 계획이란 게 뭔데? 332 00:16:11,470 --> 00:16:13,722 ‎같이 파리에 가자 333 00:16:14,640 --> 00:16:15,975 ‎라스베이거스의 파리 호텔 334 00:16:16,934 --> 00:16:18,477 ‎뷔페가 하나는 있어야 해 335 00:16:18,560 --> 00:16:20,062 ‎둘이나 돼 336 00:16:23,482 --> 00:16:25,609 ‎'정글 크루즈'가 분명히 있는데 337 00:16:25,693 --> 00:16:28,237 ‎뒤쪽에 있나 봐요, 잠시만요 338 00:16:28,320 --> 00:16:30,030 ‎더 록 영화면 뭐든 좋아요 339 00:16:30,114 --> 00:16:34,243 ‎애들도 좋아하지만 ‎엄마도 욕조에서 볼 게 필요하죠 340 00:16:34,326 --> 00:16:37,705 ‎욕조에서 볼 거면 ‎폴 지아마티 장면은 건너뛰세요 341 00:16:37,788 --> 00:16:38,706 ‎오히려 더 좋죠 342 00:16:40,791 --> 00:16:42,710 ‎들어오세요! 빌, 시작해요 343 00:16:43,961 --> 00:16:49,008 ‎어떻게 하면 ‎예전으로 돌아갈 수 있는지 344 00:16:49,091 --> 00:16:53,679 ‎누가 말해 줄래요? 345 00:16:53,762 --> 00:16:57,391 ‎신이시여, 명분을 주세요 346 00:16:57,474 --> 00:17:02,521 ‎나 무릎 꿇으니 347 00:17:02,604 --> 00:17:03,772 ‎맙소사 348 00:17:04,440 --> 00:17:07,901 ‎거위, 내가 실수한 것 알아 349 00:17:08,944 --> 00:17:11,905 ‎하지만 세상 무엇보다도 ‎당신을 사랑해 350 00:17:11,989 --> 00:17:13,657 ‎그걸 증명해 보이고 싶어 351 00:17:13,741 --> 00:17:14,616 ‎그러니… 352 00:17:17,411 --> 00:17:20,622 ‎과거는 영원히 잊는 게 어때? 353 00:17:20,706 --> 00:17:25,669 ‎날 세상에서 가장 행복한 남자로 ‎만들어 주겠어? 다시 결혼해 줄래? 354 00:17:30,883 --> 00:17:31,717 ‎싫어 355 00:17:33,969 --> 00:17:34,803 ‎뭐라고? 356 00:17:36,889 --> 00:17:39,808 ‎그래도 '사랑해 줄게' 할까요? 357 00:17:46,690 --> 00:17:48,734 ‎어떻게 됐어요? ‎'정글 크루즈' 없어요? 358 00:17:48,817 --> 00:17:50,444 ‎네, 다 나갔어요 359 00:17:51,361 --> 00:17:53,447 ‎나중에 봐 360 00:17:54,114 --> 00:17:56,533 ‎데이트 기대하고 있을게, 남친 361 00:17:57,117 --> 00:17:57,993 ‎나도, 일라이자 362 00:17:59,495 --> 00:18:03,624 ‎일라이자가 아니지 ‎리나 말이야, 리나 363 00:18:04,500 --> 00:18:06,543 ‎맞아, 리나야 364 00:18:07,252 --> 00:18:09,838 ‎이제 상황 완전히 파악했어 365 00:18:09,922 --> 00:18:12,841 ‎- 잠깐만, 난… ‎- 오늘 데이트는 취소하자 366 00:18:12,925 --> 00:18:14,718 ‎안 돼, 잠깐만, 리나 367 00:18:14,802 --> 00:18:16,428 ‎타이밍이 안 좋은 건 알지만 368 00:18:16,512 --> 00:18:20,599 ‎돼지에 관한 영화를 찾아요 ‎'베이브'는 아녜요 369 00:18:20,682 --> 00:18:22,434 ‎도시는 너무 크거든요 370 00:18:22,518 --> 00:18:24,645 ‎- 난… ‎- 알았어요 371 00:18:24,728 --> 00:18:26,271 ‎"이전에 본 영화" 372 00:18:31,401 --> 00:18:34,613 ‎이봐요, 여기 금연이에요 ‎뭐 하는 거죠? 373 00:18:34,696 --> 00:18:36,907 ‎됐어, 그만 좀 따져 374 00:18:36,990 --> 00:18:39,409 ‎맘대로 해요, 상관없으니까 375 00:18:40,994 --> 00:18:44,039 ‎이곳에 온 게 실수야 376 00:18:45,082 --> 00:18:48,168 ‎난 어릿광대야, 사람들은 ‎날 놀리려고 찾아온다고 377 00:18:48,252 --> 00:18:51,588 ‎다들 이러지, '저 한심한 ‎빨간 코를 비웃어 주죠' 378 00:18:51,672 --> 00:18:55,509 ‎''내슈 브리지스'에서 경찰 역 ‎엑스트라들한테 쫓겨났어요' 379 00:18:55,592 --> 00:18:56,927 ‎무슨 말인지 알아요 380 00:18:57,010 --> 00:18:59,138 ‎상황은 다르지만요 381 00:18:59,680 --> 00:19:02,766 ‎영화 프로그램에 선택이 안 됐어요 382 00:19:02,850 --> 00:19:05,060 ‎평생소원이었는데 383 00:19:05,144 --> 00:19:07,062 ‎거절은 생각도 못 했죠 384 00:19:07,146 --> 00:19:11,150 ‎이거 알아? 할리우드는 ‎거절로 가득한 도시야 385 00:19:11,233 --> 00:19:14,111 ‎스티븐 스필버그도 ‎USC에 거절당했어 386 00:19:14,194 --> 00:19:16,864 ‎난 '하지만 산타가 되기엔 ‎너무 어려' 오디션에 387 00:19:16,947 --> 00:19:18,240 ‎한 번에 붙은 줄 알아? 388 00:19:18,323 --> 00:19:21,827 ‎아니, 1등 했던 애가 ‎포도 주스 광고 찍다 죽었거든 389 00:19:22,995 --> 00:19:25,539 ‎할리우드는 꿈을 부숴 버리지 390 00:19:25,622 --> 00:19:27,499 ‎우리 클럽에 잘 왔어 391 00:19:27,583 --> 00:19:29,543 ‎넌 이제 할리우드 영화감독이야 392 00:19:33,005 --> 00:19:34,715 ‎- 고마워요 ‎- 별말씀을 393 00:19:35,340 --> 00:19:36,508 ‎좋아, 잘 자 394 00:19:36,592 --> 00:19:39,386 ‎해나, 물 좀 갖다줄래? 395 00:19:40,387 --> 00:19:41,597 ‎정말 싫어? 396 00:19:43,515 --> 00:19:46,059 ‎징글 볼러 좀 내보낼래? 397 00:19:46,143 --> 00:19:47,186 ‎징글 빌이에요 398 00:19:48,187 --> 00:19:50,480 ‎수고료는 반만 주셨는데요 399 00:19:50,564 --> 00:19:52,441 ‎나중에 얘기합시다 400 00:19:56,945 --> 00:19:59,573 ‎솔직히 너무 뜻밖이야 401 00:20:00,073 --> 00:20:01,992 ‎그동안 나 제대로 했잖아 402 00:20:02,075 --> 00:20:02,910 ‎맞아 403 00:20:04,536 --> 00:20:08,457 ‎근데 당신이 제대로 한 ‎작은 일들로 404 00:20:08,540 --> 00:20:11,376 ‎큰 잘못이 상쇄되진 않아 405 00:20:11,919 --> 00:20:13,462 ‎결국 그거였군 406 00:20:14,213 --> 00:20:15,047 ‎아니 407 00:20:16,590 --> 00:20:19,801 ‎그게 다는 아니야 408 00:20:19,885 --> 00:20:23,222 ‎당신이 바람피우기 전에도 ‎둘 사이에 문제가 있었잖아 409 00:20:23,305 --> 00:20:25,891 ‎그래서 바람피운 거겠지만 410 00:20:25,974 --> 00:20:28,310 ‎뭐라고 대답할지 모르겠어 411 00:20:29,394 --> 00:20:31,396 ‎이런 거, 우리… 412 00:20:33,523 --> 00:20:35,984 ‎더는 옳다고 느껴지지 않아 413 00:20:36,068 --> 00:20:38,862 ‎앨리 때문에 다시 해 보자 했지만 414 00:20:38,946 --> 00:20:41,448 ‎이젠 걔도 성인이야 ‎자기 삶이 있어 415 00:20:41,531 --> 00:20:45,827 ‎걔를 위해서도, 우릴 위해서도 416 00:20:46,620 --> 00:20:48,038 ‎행복하게 살자 417 00:20:48,121 --> 00:20:51,458 ‎난 당신과 있는 게 행복해 418 00:20:51,541 --> 00:20:53,502 ‎다른 사람을 좋아해 419 00:20:54,419 --> 00:20:55,254 ‎뭐? 420 00:20:56,129 --> 00:20:57,214 ‎언제부터? 421 00:20:57,297 --> 00:20:58,465 ‎모르겠어 422 00:21:00,050 --> 00:21:02,970 ‎몇 주 전일 수도 있고, 아니면… 423 00:21:04,429 --> 00:21:05,264 ‎티미야? 424 00:21:08,475 --> 00:21:10,102 ‎미안해 425 00:21:12,187 --> 00:21:13,021 ‎가 봐야겠어 426 00:21:17,442 --> 00:21:19,027 ‎- 뭐 하는 거죠? ‎- 이리 내요 427 00:21:19,111 --> 00:21:22,781 ‎내 '스노우 버디즈' 내놔요 ‎집까지 한참 걸리는데 428 00:21:22,864 --> 00:21:25,993 ‎이걸 봐야 애들이 ‎안전띠를 씹지 않는다고요 429 00:21:26,076 --> 00:21:30,289 ‎애들이 좋아하는 영화는 많아요 ‎예를 들면… '언페이스풀' 430 00:21:30,372 --> 00:21:31,873 ‎다이앤 레인이 지렸죠 431 00:21:31,957 --> 00:21:34,543 ‎우리 애들은 '스노우 버디즈'가 ‎스노우만큼 쿨해서 좋대요 432 00:21:34,626 --> 00:21:36,169 ‎티미, 얘기 좀 해 433 00:21:36,253 --> 00:21:37,754 ‎- 지금은 안 돼 ‎- 알아 434 00:21:37,838 --> 00:21:40,299 ‎근데 네가 뒤에서 본 상황 때문에 ‎중요한 걸 깨달았어 435 00:21:40,382 --> 00:21:42,467 ‎너무 중요해서 크게 말해야 해 436 00:21:42,551 --> 00:21:43,719 ‎이봐요 437 00:21:43,802 --> 00:21:47,055 ‎이런 말 자주 듣겠지만 ‎열성 팬이에요 438 00:21:47,139 --> 00:21:49,474 ‎'셀럽 격투' 덕분에 ‎힘든 시기를 견뎠죠 439 00:21:49,558 --> 00:21:50,892 ‎사인 좀 해 주겠어요? 440 00:21:50,976 --> 00:21:54,104 ‎이매뉴얼 루이스한테 ‎시저킥 날릴 때 기분이 어땠어요? 441 00:21:54,187 --> 00:21:57,441 ‎째졌죠, 근데 내 인생에서 ‎자랑할 만한 시기는 아녜요 442 00:21:57,524 --> 00:22:01,570 ‎돈도 필요한 데다 이매뉴얼과도 ‎앙금이 있어 출연했죠, 실례해요 443 00:22:01,653 --> 00:22:03,405 ‎- 고마워요 ‎- 잠깐만요 444 00:22:03,488 --> 00:22:04,489 ‎좀 갑시다 445 00:22:05,407 --> 00:22:09,494 ‎- 100달러 낼 테니 내게 줘요 ‎- 내 가방에 있는 거 다 줄게요 446 00:22:09,578 --> 00:22:11,955 ‎정확한 가치는 나도 몰라요 447 00:22:12,039 --> 00:22:13,040 ‎'스토리지 워즈' 스타일 448 00:22:13,123 --> 00:22:15,000 ‎- 관심 없어요 ‎- 이봐요 449 00:22:15,083 --> 00:22:17,169 ‎이러지 말아요 ‎뭐가 창피해서 그러죠? 450 00:22:17,252 --> 00:22:20,672 ‎당신은 토냐 하딩한테 ‎지옥 맛을 보여줬어요 451 00:22:20,756 --> 00:22:22,174 ‎얼마나 통쾌하던지 452 00:22:22,257 --> 00:22:25,010 ‎알겠어요, 날 불 속에 ‎집어던지려고 왔군요 453 00:22:25,093 --> 00:22:27,387 ‎티미, 우린 오랫동안 알고 지냈지 454 00:22:27,471 --> 00:22:30,974 ‎패턴을 깰 거야 ‎의심하는 건 이제 신물 나 455 00:22:31,058 --> 00:22:33,393 ‎- 폭력을 쓸 필요 없어요 ‎- 이리 내! 456 00:22:33,477 --> 00:22:35,854 ‎'셀럽 격투' 얘긴 ‎하고 싶지 않아요 457 00:22:35,937 --> 00:22:39,524 ‎릴 스티비 영화 우주에 속한 ‎내 영화에 관해 얘기하는 건 458 00:22:39,608 --> 00:22:40,692 ‎환영이지만요 459 00:22:40,776 --> 00:22:45,197 ‎난 아까 그 근친 교배 멍멍이들과 ‎달라요, 진짜 팬이라고요 460 00:22:45,280 --> 00:22:47,032 ‎날 조롱하고 있네요! 461 00:22:51,244 --> 00:22:52,371 ‎무슨 일이야? 462 00:22:58,251 --> 00:23:00,045 ‎안 돼요, 이봐요 463 00:23:00,837 --> 00:23:02,464 ‎부세미는 안 돼요 464 00:23:02,547 --> 00:23:04,049 ‎제발 그만해요 465 00:23:07,135 --> 00:23:08,470 ‎심블 어딨어? 466 00:23:08,553 --> 00:23:09,805 ‎제발 그만해요 467 00:23:09,888 --> 00:23:12,974 ‎이봐, 당신 손에 ‎내 일주일이 들려 있다고 468 00:23:13,892 --> 00:23:14,893 ‎못됐네 469 00:23:16,645 --> 00:23:18,647 ‎처녀로 죽을 순 없어요 470 00:23:18,730 --> 00:23:20,232 ‎이 사람들 다 누구죠? 471 00:23:20,315 --> 00:23:22,484 ‎오하이오에서 온 태드예요 ‎전갈자리죠 472 00:23:26,196 --> 00:23:30,867 ‎블록버스터랑 지옥에나 가라! 473 00:23:30,951 --> 00:23:32,828 ‎"블록버스터 비디오" 474 00:23:34,579 --> 00:23:37,582 ‎다행이야, 네가 화난 것 봤거든 475 00:23:37,666 --> 00:23:39,876 ‎릴 스티비가 날 쳤을 때 476 00:23:39,960 --> 00:23:43,672 ‎이 늙은 아빠를 ‎걱정하는 것 같더구나 477 00:23:43,755 --> 00:23:45,048 ‎당연히 걱정하죠 478 00:23:46,341 --> 00:23:48,677 ‎아깐 왜 그렇게 화났었니? 479 00:23:48,760 --> 00:23:49,845 ‎난데없이 480 00:23:49,928 --> 00:23:52,305 ‎우리 사이 좋아진 줄 알았거든 481 00:23:52,389 --> 00:23:55,642 ‎이 바보 같은 곳이 신경 쓰여서요 482 00:23:55,725 --> 00:23:58,937 ‎스티비가 다 망쳐 너무 화났어요 483 00:23:59,020 --> 00:24:00,730 ‎그래서 화풀이했어요 484 00:24:00,814 --> 00:24:03,525 ‎화풀이는 가장 친한 ‎사람한테 하잖아요 485 00:24:03,608 --> 00:24:06,153 ‎그래서 그랬나 봐요 486 00:24:06,236 --> 00:24:07,362 ‎그랬나 봐 487 00:24:11,074 --> 00:24:12,284 ‎이거 알아? 488 00:24:13,493 --> 00:24:16,705 ‎올해 중 가장 행복한 순간이었어 489 00:24:37,058 --> 00:24:41,938 ‎괜찮아, 청소하면 돼 ‎다들 힘을 합쳐 계속… 490 00:24:42,022 --> 00:24:43,190 ‎뭐 하러? 491 00:24:44,608 --> 00:24:48,820 ‎이 저주받은 원숭이 발바닥에 ‎내가 가진 모든 걸 쏟아부었어 492 00:24:48,904 --> 00:24:51,448 ‎내가 집처럼 느끼는 ‎유일한 곳이니까 493 00:24:51,531 --> 00:24:54,201 ‎내가 소속감을 느끼는 ‎유일한 곳이니까 494 00:24:54,284 --> 00:24:56,953 ‎이젠 둘 다 아니야 495 00:24:57,037 --> 00:25:00,790 ‎블록버스터 9,000군데가 ‎문을 닫은 덴 이유가 있어 496 00:25:00,874 --> 00:25:03,752 ‎어리석게도 여긴 다르다고 믿었지 497 00:25:06,588 --> 00:25:07,422 ‎다 끝났어 498 00:25:07,506 --> 00:25:09,216 ‎아무것도 관심 두지 않을 거야 499 00:25:09,299 --> 00:25:11,218 ‎순록은 이제 안 산다고 500 00:25:11,760 --> 00:25:15,138 ‎"블록버스터의 밤을 보내자" 501 00:25:16,640 --> 00:25:18,850 ‎무슨 뜻인지 여전히 모르겠어 502 00:25:23,855 --> 00:25:24,689 ‎티미야? 503 00:25:25,774 --> 00:25:26,650 ‎미안해 504 00:25:27,192 --> 00:25:28,235 ‎맙소사 505 00:26:11,570 --> 00:26:14,072 ‎자막: 양미정