1
00:00:07,173 --> 00:00:08,800
Det går ikke. Ingen plads.
2
00:00:08,883 --> 00:00:10,802
Jo, jeg kan klare en til.
3
00:00:13,263 --> 00:00:14,514
Du er et geni.
4
00:00:15,223 --> 00:00:17,726
Jeg passer bare på dig og forretningen.
5
00:00:17,809 --> 00:00:21,604
Du har brugt så mange penge,
så du må da vise dem frem.
6
00:00:21,688 --> 00:00:23,815
Man må bruge penge for at tjene.
7
00:00:23,898 --> 00:00:27,610
Det er ikke hver dag,
en nisse ryger på listen over uartige.
8
00:00:27,694 --> 00:00:30,238
Remington Alexander her fra Channel 12.
9
00:00:30,321 --> 00:00:31,906
-Tilbage fra ferie.
-Endelig.
10
00:00:31,990 --> 00:00:35,201
Dagens tophistorie er
den forestående solstorm,
11
00:00:35,285 --> 00:00:37,871
der truer internettet, mobilmaster
12
00:00:37,954 --> 00:00:39,706
og muligvis hele elnettet.
13
00:00:39,789 --> 00:00:43,126
Den kan skabe panik og få vigtige...
14
00:00:43,209 --> 00:00:44,711
De skaber altid frygt.
15
00:00:44,794 --> 00:00:48,590
Måske, men stormen er ægte.
Derfor byggede Kina en ekstra sol.
16
00:00:48,673 --> 00:00:52,594
Solstormen og metaverset...
Det ryger ud af begge ender.
17
00:00:52,677 --> 00:00:54,429
Jeg købte faktisk
18
00:00:54,512 --> 00:00:56,681
fem kilo frø for at være sikker.
19
00:00:56,765 --> 00:01:00,268
Internettet kunne gå ned.
Ikke bekymret for dine Bitcoin?
20
00:01:00,351 --> 00:01:03,104
Jeg har konverteret til Kohl's Cash.
21
00:01:03,188 --> 00:01:05,607
Hold nu op. Det er år 2000 om igen.
22
00:01:05,690 --> 00:01:07,358
Computere skulle bryde ned.
23
00:01:07,442 --> 00:01:09,611
I panik printede far sin porno ud.
24
00:01:09,694 --> 00:01:12,572
Jeg måtte bruge bagsiden af den porno til
25
00:01:12,655 --> 00:01:13,990
min stil om Gatsby.
26
00:01:14,074 --> 00:01:16,034
Jagten på Garret Pennock
27
00:01:16,117 --> 00:01:18,244
tog en sexet drejning, da...
28
00:01:18,328 --> 00:01:21,039
Lad os nu holde fokus her. Okay?
29
00:01:21,122 --> 00:01:24,209
En, der overlevede Gumdrop-lavinen,
sagde engang:
30
00:01:24,292 --> 00:01:27,962
"Du må stråle videre."
Og det var Lil' Stevie.
31
00:01:28,046 --> 00:01:28,963
Jeg er forvirret.
32
00:01:29,047 --> 00:01:30,048
MØD LIL' STEVIE!
33
00:01:30,131 --> 00:01:31,633
Jeg har forklaret det.
34
00:01:31,716 --> 00:01:34,552
Folk lejer ikke dvd'er nok
til at have lys tændt.
35
00:01:34,636 --> 00:01:36,513
Så vi laver særlige events.
36
00:01:36,596 --> 00:01:40,100
Narrer nørder til at betale
for at møde en afdanket stjerne.
37
00:01:40,183 --> 00:01:43,436
Det forstår jeg godt.
Jeg er forvirret over Patrice.
38
00:01:43,520 --> 00:01:45,688
Jeg ringede, men hun svarede ikke.
39
00:01:45,772 --> 00:01:48,525
Der er gået to dage.
Måske er hun sur på mig.
40
00:01:48,608 --> 00:01:50,568
Hun har været sådan hele dagen.
41
00:01:50,652 --> 00:01:52,904
Jeg frygter, min nye ven er sur.
42
00:01:52,987 --> 00:01:56,032
Ja, jeg er et monster. Åh, Patrice.
43
00:01:57,492 --> 00:01:58,451
Kun mig.
44
00:01:58,535 --> 00:01:59,994
Jeg fandt en julesløjfe.
45
00:02:00,078 --> 00:02:01,204
Undskyld.
46
00:02:01,287 --> 00:02:04,040
Du har samme dårlige holdning som Patrice.
47
00:02:06,000 --> 00:02:07,001
EN NETFLIX-SERIE
48
00:02:11,005 --> 00:02:14,259
Jeg har aldrig set så mange her før.
49
00:02:14,342 --> 00:02:16,970
Kun dengang,
nogen påstod at have set Bono.
50
00:02:17,053 --> 00:02:17,887
Det var mig.
51
00:02:17,971 --> 00:02:21,349
Nogen efterlod solbriller på et græskar.
52
00:02:21,432 --> 00:02:24,686
Jeg fandt endelig ud af,
hvordan jeg kører forretningen.
53
00:02:24,769 --> 00:02:28,231
Forsalget fra det her
betaler huslejen de næste to måneder
54
00:02:28,314 --> 00:02:30,900
og en ny spatel til wc-nøglen.
55
00:02:30,984 --> 00:02:32,902
Undervurder aldrig nostalgi.
56
00:02:32,986 --> 00:02:37,115
Intet glæder folk mere,
end at deres hukommelse stadig virker.
57
00:02:37,198 --> 00:02:40,785
Lena, jeg tænkte på ...
58
00:02:41,369 --> 00:02:44,789
Vi kan lide hinanden.
59
00:02:45,373 --> 00:02:47,876
-Og ja, etiketter er for tabere
-Åh nej.
60
00:02:47,959 --> 00:02:51,421
Min mor tror, hun så en tyv
og vil klare det på sin måde.
61
00:02:51,504 --> 00:02:53,089
Jeg må hellere gå.
62
00:02:53,173 --> 00:02:54,048
Naturligvis.
63
00:02:58,303 --> 00:03:02,098
Fortalte jeg, at mit folkeuniversitet
tilbyder timer om aftenen?
64
00:03:02,182 --> 00:03:04,350
Hvad? Alt kører for Hannah.
65
00:03:04,434 --> 00:03:07,812
-Verden ligger for dine fødder.
-Jeg kunne endda studere østers.
66
00:03:09,063 --> 00:03:12,609
Jeg har en lille hemmelighed.
67
00:03:12,692 --> 00:03:13,526
Okay.
68
00:03:15,236 --> 00:03:17,447
Elizas mand Aaron
69
00:03:17,530 --> 00:03:21,075
genfrier til hende herinde i aften.
70
00:03:21,159 --> 00:03:23,453
Virker ægteskabet ikke lidt ustabilt?
71
00:03:23,536 --> 00:03:26,748
Derfor har han brug for noget stort.
72
00:03:26,831 --> 00:03:29,792
Det er måske mere kompliceret,
end du tror.
73
00:03:29,876 --> 00:03:33,671
Tro mig, folk kommer altid
til mig angående kærlighed.
74
00:03:34,464 --> 00:03:36,633
Fint. Aaron kom efter Elizas skema.
75
00:03:36,716 --> 00:03:39,594
Og han er vist bare dårlig til smalltalk.
76
00:03:39,677 --> 00:03:43,556
Jeg har måske også snart overraskende nyt.
77
00:03:43,640 --> 00:03:46,184
Vil du filme frieriet for os?
78
00:03:46,267 --> 00:03:50,897
Ideelt set skal det være
så filmisk som... Pitch Perfect 2.
79
00:03:50,980 --> 00:03:52,941
Kom nu. Jeg beder dig.
80
00:03:54,108 --> 00:03:56,819
Må hellere hjælpe, mens du stadig har råd.
81
00:03:56,903 --> 00:03:58,112
Jeg kan ikke betale.
82
00:03:58,196 --> 00:04:00,907
-Det ved jeg. Jeg ville gøre det gratis.
-Okay.
83
00:04:01,532 --> 00:04:04,035
Åh, gud. Se alle de særlinge.
84
00:04:04,118 --> 00:04:07,580
Der er flere Garfield-trøjer,
end jeg er vant til.
85
00:04:07,664 --> 00:04:09,332
Alle disse liv går skævt.
86
00:04:09,415 --> 00:04:12,877
At stå i kulden
for en 25 år gammel julefilm.
87
00:04:13,628 --> 00:04:17,257
Nej, jeg tager det i mig.
De er ikke sære. De er julenørder.
88
00:04:18,383 --> 00:04:20,510
-Det hørte jeg. Du grinede.
-Knapt.
89
00:04:21,219 --> 00:04:24,430
-Du synes, jeg er sjov.
-Sjov som i sær. Okay?
90
00:04:27,809 --> 00:04:30,520
Det ligner Nordpolen herinde.
91
00:04:30,603 --> 00:04:33,147
Men med mindre elverafføring.
Stort problem.
92
00:04:35,191 --> 00:04:37,360
Mistelten. Kan du se os kysse?
93
00:04:37,443 --> 00:04:39,237
Ville det ikke være mærkeligt?
94
00:04:39,320 --> 00:04:41,990
Der er dig, og der er mig og vores læber,
95
00:04:42,073 --> 00:04:46,411
og vidste du, at læber teknisk set
er en slimhinde og ikke hud?
96
00:04:46,494 --> 00:04:49,664
Det vidste jeg ikke... eller ville.
97
00:04:49,747 --> 00:04:52,250
Han er her. Lil' Stevie er her.
98
00:04:52,375 --> 00:04:53,626
Undskyld forsinkelsen.
99
00:04:53,710 --> 00:04:56,379
Det med solstormen har jordet mig.
100
00:04:56,462 --> 00:04:59,632
Og jeg er voksen nu,
så det er bare Stevie.
101
00:04:59,716 --> 00:05:04,345
Bare Stevie forstår det.
Men ved du hvad? Vi har udsolgt.
102
00:05:04,429 --> 00:05:07,265
-Virkelig?
-Vent. Udsolgt?
103
00:05:08,641 --> 00:05:10,852
Men jeg stoppede som skuespiller.
104
00:05:10,935 --> 00:05:13,521
Jeg har ikke haft et publikum
i over ti år.
105
00:05:13,604 --> 00:05:15,690
-Hvis de nu gør grin med mig?
-Hvad?
106
00:05:15,773 --> 00:05:17,233
Nej da. Folk elsker dig.
107
00:05:17,317 --> 00:05:20,069
Bare gør som Lil' Stevie i filmen,
108
00:05:20,153 --> 00:05:22,322
da han dansede foran Sukkerfeen.
109
00:05:22,405 --> 00:05:24,991
Giv dig selv et kram for selvtilliden.
110
00:05:26,200 --> 00:05:27,160
Okay, klart.
111
00:05:27,243 --> 00:05:29,495
Vi varmer dem op, mens du krammer.
112
00:05:29,579 --> 00:05:31,497
-Glæder mig.
-Det bliver fedt.
113
00:05:31,581 --> 00:05:32,582
Jeg er så spændt.
114
00:05:32,665 --> 00:05:34,625
-Det bliver så sejt.
-Udsolgt.
115
00:05:37,170 --> 00:05:38,129
Åh, et kram.
116
00:05:41,758 --> 00:05:44,510
Okay. Hvem vil møde Lil' Stevie?
117
00:05:46,846 --> 00:05:48,556
I lyder ikke så begejstrede.
118
00:05:50,475 --> 00:05:52,143
Det var bedre. Godt.
119
00:05:52,226 --> 00:05:56,147
Hvad med en lille filmquiz?
120
00:05:56,230 --> 00:05:59,942
Vinderen får en Truman Show-nøglering.
121
00:06:01,736 --> 00:06:03,613
Første spørgsmål:
122
00:06:03,696 --> 00:06:06,074
I kender For ung til at være julemand.
123
00:06:06,657 --> 00:06:10,328
Nævn en anden film
instrueret af Roman Polanski.
124
00:06:13,456 --> 00:06:14,582
Hej.
125
00:06:16,209 --> 00:06:18,086
Ja!
126
00:06:18,169 --> 00:06:20,671
Du skal gå rundt om. Ikke igennem.
127
00:06:20,755 --> 00:06:21,756
Fodbold!
128
00:06:23,800 --> 00:06:26,677
Du, Stevie? Kom med dit kendte udtryk.
129
00:06:26,761 --> 00:06:28,596
Ja, okay.
130
00:06:28,679 --> 00:06:30,765
Hov, hov.
131
00:06:30,848 --> 00:06:32,558
Gjorde jeg det?
132
00:06:32,642 --> 00:06:34,602
-Stakkels fjols!
-Okay. Stop det.
133
00:06:34,685 --> 00:06:38,648
Du fyrer nærmest kun slagord af
fra sorte karakterer.
134
00:06:38,731 --> 00:06:40,441
"For ung til at være julemand."
135
00:06:40,525 --> 00:06:41,984
Nå ja. Tak.
136
00:06:42,068 --> 00:06:45,571
Men jeg er for ung til at være julemand!
137
00:06:45,655 --> 00:06:46,864
JUL MED LIL' STEVIE
138
00:06:49,117 --> 00:06:49,951
Han er fuld.
139
00:06:51,327 --> 00:06:52,662
Okay.
140
00:06:53,538 --> 00:06:57,333
Du må tage dig sammen.
Ikke mere druk, okay?
141
00:06:57,417 --> 00:07:01,295
Vær normal og hold op med at fortælle,
hvorfor du røg ud af Cameo.
142
00:07:01,379 --> 00:07:02,255
Aldrig.
143
00:07:04,215 --> 00:07:07,051
Glædelig hanukkah til et barn.
144
00:07:07,135 --> 00:07:09,053
Kan jeg hjælpe dig?
145
00:07:09,137 --> 00:07:11,222
Går det godt? Er det din kone?
146
00:07:11,305 --> 00:07:13,808
-Bare for sjov. Jeg driller, knægt.
-Okay.
147
00:07:13,891 --> 00:07:16,269
Du ligner min yndlingsskuespiller,
Angela Racks.
148
00:07:16,352 --> 00:07:19,647
Hold da op. Julemanden roste lige din mor.
149
00:07:19,730 --> 00:07:21,482
-Sejt.
-Ja, det gjorde han.
150
00:07:21,566 --> 00:07:25,445
Racks var pornostjerne i 70'erne.
Opfandt moderne gruppesex.
151
00:07:25,528 --> 00:07:28,406
Hun var en sand pioner. Du glemte din dvd.
152
00:07:28,906 --> 00:07:30,032
-Nej.
-Pokkers!
153
00:07:30,116 --> 00:07:32,577
Han mente kornstjerne. Fra en reklame.
154
00:07:32,660 --> 00:07:34,912
-For landbrugsministeriet.
-Farvel.
155
00:07:34,996 --> 00:07:38,207
Alle kalder det, der sker
i en kornsilo for gruppesex.
156
00:07:38,291 --> 00:07:40,334
Ikke mig, julemanden.
157
00:07:40,877 --> 00:07:43,296
Vi sænkede dvd'erne til 20 dollar.
158
00:07:43,379 --> 00:07:44,755
Gå ikke tomhændet.
159
00:07:44,839 --> 00:07:46,591
Lil' Stevie ændrede sig.
160
00:07:46,674 --> 00:07:48,176
Han vil ikke gøre alt for
161
00:07:48,259 --> 00:07:50,761
at finde kuren mod Rudolfs testikelkræft.
162
00:07:51,679 --> 00:07:55,057
Jeg mente porno.
Jeg ved ikke, hvad han taler om.
163
00:07:57,518 --> 00:07:58,936
Tag den.
164
00:07:59,020 --> 00:08:00,354
Stuetemperatur.
165
00:08:01,939 --> 00:08:03,065
Tillykke, knægt.
166
00:08:03,149 --> 00:08:05,735
Du ser lanceringen
af min Hollywood-karriere.
167
00:08:05,818 --> 00:08:07,820
"Filmhøjskolen..."
168
00:08:10,406 --> 00:08:11,824
Jeg kom ikke ind.
169
00:08:11,908 --> 00:08:13,868
Tænk, at jeg ikke kom ind.
170
00:08:16,037 --> 00:08:17,121
Det var min.
171
00:08:17,788 --> 00:08:20,333
Hvor mange penge har I refunderet?
172
00:08:20,416 --> 00:08:25,087
Vil du høre det præcise tal?
Fordi det kan give dig et hjerteanfald.
173
00:08:27,423 --> 00:08:28,841
Hvor blev alle af?
174
00:08:28,925 --> 00:08:31,010
Alle skred på grund af dig.
175
00:08:31,552 --> 00:08:34,514
Eventet er aflyst. Vær sød at gå.
176
00:08:34,597 --> 00:08:38,559
Jeg ville gerne, men jeg er ret fuld.
Det er ikke en moralsk ting.
177
00:08:38,643 --> 00:08:41,979
Min bil har et lille rør,
man skal puste i, så...
178
00:08:42,063 --> 00:08:42,939
Ti stille!
179
00:08:43,022 --> 00:08:44,899
Ti stille.
180
00:08:47,818 --> 00:08:51,364
I kan stadig købe mad
og leje videoer, hvis I vil.
181
00:08:51,447 --> 00:08:53,449
I er jo kommet så langt, så...
182
00:08:56,452 --> 00:08:58,079
Hvad fanden sker der?
183
00:09:06,504 --> 00:09:08,047
Storartet. Solstormen.
184
00:09:08,130 --> 00:09:09,840
Jeg sagde det jo.
185
00:09:09,924 --> 00:09:11,425
Ingen tror på Hannah.
186
00:09:11,509 --> 00:09:12,593
Må have en drink.
187
00:09:15,137 --> 00:09:19,267
Solstormen fik internet
og mobildækning til at bryde sammen.
188
00:09:19,350 --> 00:09:21,352
Spændingerne stiger.
189
00:09:21,435 --> 00:09:23,813
Plyndringer anmeldt i Menominee County.
190
00:09:23,896 --> 00:09:25,273
Vi er Jingle Bills.
191
00:09:26,399 --> 00:09:27,441
Okay.
192
00:09:27,525 --> 00:09:29,652
Hannah sagde, vi kunne vente her.
193
00:09:29,735 --> 00:09:31,696
Åh, Aarons frieri.
194
00:09:32,488 --> 00:09:35,366
Intet er mere romantisk
end ensomme stedfædre.
195
00:09:35,449 --> 00:09:37,827
Stedfar? Gid det var så vel.
196
00:09:37,910 --> 00:09:41,038
Filmer du? Hannah siger,
du er den næste Nancy Meyers.
197
00:09:41,122 --> 00:09:44,667
Det er ikke et kompliment,
og jeg laver åbenbart ikke film.
198
00:09:45,334 --> 00:09:47,461
Måske skulle Hannah filme det selv.
199
00:09:48,337 --> 00:09:49,171
Mit kamera.
200
00:09:49,255 --> 00:09:52,592
Bed hende læse instrukserne.
Hun går på folkeuniversitet.
201
00:09:52,675 --> 00:09:53,718
Fantastisk.
202
00:09:53,801 --> 00:09:56,554
Alle kommer ind der. Alle.
203
00:09:58,848 --> 00:10:02,602
Wi-Fi røg, da jeg krydsede floden
i Oregon Trail...
204
00:10:02,685 --> 00:10:05,980
Lad mig præsentere
vores nye verdens valuta.
205
00:10:06,063 --> 00:10:07,982
-Hamstrede ikke.
-Naturligvis.
206
00:10:08,065 --> 00:10:11,152
-Fem dollar per rulle.
-Kayla, ring til Patrice.
207
00:10:11,235 --> 00:10:14,697
Ring selv. Eller gå ind ved siden af
og tal med hende.
208
00:10:14,780 --> 00:10:17,950
Jeg vil ikke virke anmassende.
Du kender forhold.
209
00:10:18,034 --> 00:10:20,745
En forkert bevægelse,
og det er Sylvia om igen.
210
00:10:20,828 --> 00:10:22,288
Kan ikke miste Patrice.
211
00:10:22,371 --> 00:10:24,415
Må jeg låne fastnet? Nul mobil.
212
00:10:24,498 --> 00:10:26,709
Kan du slå min mors nummer op?
213
00:10:26,792 --> 00:10:28,669
Åh, hold nu kæft, alle sammen.
214
00:10:28,753 --> 00:10:31,380
-Hvad har jeg gjort?
-Ringer du til Patrice?
215
00:10:31,464 --> 00:10:33,841
-Hvad er en Patrice?
-Har du set Timmy?
216
00:10:33,924 --> 00:10:36,719
Han er nok på en sejrsrunde
som til Daytona 500.
217
00:10:36,802 --> 00:10:39,805
Når en bil kører galt,
køres sejrsrunden i flammer.
218
00:10:39,889 --> 00:10:40,973
Det er alvorligt.
219
00:10:41,057 --> 00:10:44,518
Når Timmy er nede,
har han brug for nogen. Som regel mig.
220
00:10:44,602 --> 00:10:47,396
Jeg får ham i bedre humør ellers...
221
00:10:47,480 --> 00:10:49,065
Jeg må sælge toiletpapir.
222
00:10:50,983 --> 00:10:54,487
Timmy fejler igen.
Jeg stinker til forretning.
223
00:10:54,570 --> 00:10:56,364
Vær ikke så hård ved dig selv.
224
00:10:57,490 --> 00:10:59,492
Og jeg kan heller ikke drikke.
225
00:11:01,786 --> 00:11:04,330
Da jeg var barn,
226
00:11:04,413 --> 00:11:06,749
pyntede min mor aldrig meget op.
227
00:11:06,832 --> 00:11:11,379
Men vi havde et rensdyr,
som hun satte frem hvert år.
228
00:11:11,462 --> 00:11:14,006
Og hvert år stjal nabolagets børn det.
229
00:11:14,090 --> 00:11:16,008
Jeg overtalte hende til et nyt.
230
00:11:16,092 --> 00:11:18,636
Men til sidst stoppede hun bare med pynt.
231
00:11:18,719 --> 00:11:21,013
De børn lyder som røvhuller.
232
00:11:21,097 --> 00:11:23,933
Det var de. Men hvornår giver man bare op?
233
00:11:24,558 --> 00:11:27,937
Jeg holdt den sidste Blockbuster åben,
da firmaet gik konkurs.
234
00:11:28,604 --> 00:11:30,189
Butikken er mit rensdyr.
235
00:11:31,440 --> 00:11:32,441
Måske.
236
00:11:32,525 --> 00:11:36,237
Men det, jeg bedst kan lide ved dig, er,
at du er den type,
237
00:11:36,320 --> 00:11:38,864
som aldrig stopper med at købe rensdyr.
238
00:11:38,948 --> 00:11:40,574
Mener du en idiot?
239
00:11:40,658 --> 00:11:42,493
Nej, en optimist.
240
00:11:43,202 --> 00:11:45,621
Ingen skal kalde min kæreste en idiot.
241
00:11:45,705 --> 00:11:48,290
Skønt. Pigen, jeg kan lide, har en kære...
242
00:11:49,750 --> 00:11:53,629
-Taler du om mig?
-Ja, du er min kæreste.
243
00:11:57,508 --> 00:12:01,303
Kan du huske,
da du var lille og havde kolik?
244
00:12:01,387 --> 00:12:04,223
Du så Celebrity Wrestling,
til du faldt i søvn.
245
00:12:04,306 --> 00:12:06,016
Husker jeg, da jeg var spæd?
246
00:12:06,684 --> 00:12:08,144
Så... nej.
247
00:12:08,227 --> 00:12:11,105
Nå, men Lil' Stevie var med.
248
00:12:11,188 --> 00:12:13,149
Genkendte ham ikke med skægget.
249
00:12:13,232 --> 00:12:16,736
Men han prøvede at prikke
Cheech Marin i øjet med en kæp.
250
00:12:16,819 --> 00:12:18,195
Er det ikke sejt?
251
00:12:18,279 --> 00:12:20,573
Fyren fra vores show.
252
00:12:20,656 --> 00:12:21,782
Ikke vores show.
253
00:12:21,866 --> 00:12:22,742
Du er så nørdet
254
00:12:22,825 --> 00:12:25,453
som de andre,
der kom for at se Lil' Stevie.
255
00:12:25,536 --> 00:12:26,871
Hvad er der med dig?
256
00:12:26,954 --> 00:12:29,790
Jeg troede, vi var venner igen.
257
00:12:29,874 --> 00:12:31,834
Ja. Endnu en forbier.
258
00:12:34,253 --> 00:12:35,254
Legenden.
259
00:12:35,337 --> 00:12:37,465
Det menneskelige kloakdæksel.
260
00:12:39,800 --> 00:12:42,178
Det her frieri bliver så godt.
261
00:12:42,261 --> 00:12:43,637
Uden tvivl.
262
00:12:43,721 --> 00:12:46,182
Vent, hedder I alle sammen Bill?
263
00:12:46,265 --> 00:12:49,810
Ja, man skal hedde Bill for at være med.
Det er en tradition.
264
00:12:50,394 --> 00:12:51,896
Jeg hed engang Tracy.
265
00:12:52,688 --> 00:12:53,522
Sådan.
266
00:12:58,944 --> 00:13:01,197
Jeg fik designet min første optagelse.
267
00:13:07,745 --> 00:13:08,954
Godt, jeg fandt dig.
268
00:13:09,038 --> 00:13:09,872
Hej.
269
00:13:09,955 --> 00:13:12,958
Jeg ved, det har været en travl dag.
270
00:13:13,042 --> 00:13:16,337
Og jeg tænkte,
du nok havde brug for en til...
271
00:13:16,420 --> 00:13:18,380
To tequila og Sprites.
272
00:13:18,464 --> 00:13:20,132
Åh, Lena.
273
00:13:20,216 --> 00:13:21,592
-Hej.
-Hej!
274
00:13:22,802 --> 00:13:24,094
Fantastisk.
275
00:13:24,178 --> 00:13:28,098
Jeg var bange for,
at du drak dig ihjel alene her.
276
00:13:29,642 --> 00:13:32,937
Jeg forventede
at skulle samle dig op fra gulvet.
277
00:13:33,020 --> 00:13:37,900
Men det må være en helt ny Timmy.
278
00:13:37,983 --> 00:13:39,193
Og det er...
279
00:13:39,276 --> 00:13:40,277
Det er skønt.
280
00:13:41,904 --> 00:13:44,323
Eliza, dit hår er fantastisk.
281
00:13:44,406 --> 00:13:47,076
Tak. Dit er også hår.
282
00:13:59,505 --> 00:14:01,048
Hvad fanden sker der?
283
00:14:03,300 --> 00:14:05,886
Blockbuster har da børnefilm, ikke?
284
00:14:05,970 --> 00:14:06,846
I må hjælpe.
285
00:14:06,929 --> 00:14:08,556
Jo, selvfølgelig. Og spil.
286
00:14:08,639 --> 00:14:10,724
Streamingtjenesterne er nede.
287
00:14:10,808 --> 00:14:14,270
Solstormen ødelagde internettet.
Uden det må folk...
288
00:14:14,353 --> 00:14:15,312
DVD'er.
289
00:14:15,396 --> 00:14:19,024
Blockbuster er byens eneste kilde.
Du sidder på en guldmine.
290
00:14:19,108 --> 00:14:20,067
Du har ret.
291
00:14:20,150 --> 00:14:21,527
Det sagde jeg lige.
292
00:14:21,610 --> 00:14:23,988
Hvis vi tredobler prisen på toere?
293
00:14:24,071 --> 00:14:26,782
Nørderne vil betale kassen
for at se, om Iron Man dør.
294
00:14:26,866 --> 00:14:28,659
Succes forandrer en.
295
00:14:28,742 --> 00:14:31,245
Det var en god idé at købe et rensdyr til.
296
00:14:31,328 --> 00:14:32,454
Jeg er rensdyrmand.
297
00:14:34,248 --> 00:14:35,499
Forstår ikke joken.
298
00:14:40,671 --> 00:14:42,673
Du vil nok gerne se toeren.
299
00:14:42,756 --> 00:14:46,886
Er du gammel nok til at leje den?
Den er klassificeret som fantastisk.
300
00:14:46,969 --> 00:14:48,554
Shaq er fantastisk i den.
301
00:14:50,764 --> 00:14:53,225
Timmy, du skovler ind.
302
00:14:53,309 --> 00:14:56,645
Jeg så nogen leje
en Jimmy Fallon-film. Med vilje.
303
00:14:56,729 --> 00:14:58,939
Jeg vidste, streaming ville stoppe.
304
00:14:59,023 --> 00:15:02,067
At folk vendte tilbage
til det overlegne DVD-format.
305
00:15:04,069 --> 00:15:06,447
Ja, det var tvunget, men jeg tager det.
306
00:15:07,281 --> 00:15:10,242
Jeg troede ikke,
folk stadig kyssede offentligt.
307
00:15:10,326 --> 00:15:12,328
Ja. Det er ret klamt.
308
00:15:13,203 --> 00:15:16,123
Eliza, jeg har brug
for din hjælp i pauserummet...
309
00:15:16,206 --> 00:15:18,959
-Godt. Jeg er glad for at komme væk.
-Godt.
310
00:15:19,043 --> 00:15:21,211
Jeg glemte at opfinde en grund.
311
00:15:21,295 --> 00:15:23,172
Vi tager kun kontanter.
312
00:15:23,255 --> 00:15:26,300
-Kreditkort bliver afvist.
-Værsgo.
313
00:15:26,383 --> 00:15:27,384
Afvist.
314
00:15:27,968 --> 00:15:34,224
Som da Patrice afviste mig.
Le suk. Det sagde hun altid.
315
00:15:34,308 --> 00:15:36,644
Kan du tage dig sammen? Vi har kunder.
316
00:15:36,727 --> 00:15:38,228
Jeg er ligeglad.
317
00:15:39,730 --> 00:15:41,732
-Patrice!
-Ved du hvad, Connie?
318
00:15:41,815 --> 00:15:42,983
Hvis du var så sur,
319
00:15:43,067 --> 00:15:45,736
kunne du sige det
i stedet for ikke at ringe.
320
00:15:45,819 --> 00:15:48,155
Jeg planlagde en stor overraskelse.
321
00:15:48,238 --> 00:15:51,617
Hvad? Men jeg ringede til dig sidst.
322
00:15:51,700 --> 00:15:52,743
Gjorde du?
323
00:15:52,826 --> 00:15:53,744
Gjorde jeg?
324
00:15:54,787 --> 00:15:57,706
Jeg troede, du var død eller hadede mig.
325
00:15:57,790 --> 00:16:01,543
Det lyder skørt,
men jeg sætter pris på vores venskab.
326
00:16:01,627 --> 00:16:02,544
Også mig.
327
00:16:06,507 --> 00:16:08,968
Vent. Hvilken overraskelse?
328
00:16:11,470 --> 00:16:13,722
Du skal med til Paris.
329
00:16:14,640 --> 00:16:15,975
Et hotel i Las Vegas.
330
00:16:16,934 --> 00:16:18,477
Sig, at de har en buffet.
331
00:16:18,560 --> 00:16:20,062
De har deux.
332
00:16:23,482 --> 00:16:25,609
Jeg ved, vi har Jungle Cruise.
333
00:16:25,693 --> 00:16:28,237
Der er kopier ude bagved. Et øjeblik.
334
00:16:28,320 --> 00:16:30,030
Alt med The Rock i.
335
00:16:30,114 --> 00:16:34,243
Noget til børnene og til mor,
når hun skal i bad senere.
336
00:16:34,326 --> 00:16:37,705
Du bør droppe
Paul Giamatti-scenerne i badet.
337
00:16:37,788 --> 00:16:38,706
Måske ikke.
338
00:16:40,791 --> 00:16:42,710
Så er vi her. Kom så, Bills.
339
00:16:43,961 --> 00:16:49,008
Kan nogen fortælle mig
Hvordan jeg får alt tilbage
340
00:16:49,091 --> 00:16:53,679
Som det var engang?
341
00:16:53,762 --> 00:16:57,391
Åh, gud, giv mig en grund
342
00:16:57,474 --> 00:17:02,521
Jeg er nede på knæ
343
00:17:02,604 --> 00:17:03,772
Åh, gud.
344
00:17:04,440 --> 00:17:07,901
Gås... jeg ved, jeg har begået fejl.
345
00:17:08,944 --> 00:17:11,905
Men jeg elsker dig højere end noget andet.
346
00:17:11,989 --> 00:17:13,657
Og jeg vil bevise det.
347
00:17:13,741 --> 00:17:14,616
Så...
348
00:17:17,411 --> 00:17:20,622
Skal vi ikke lægge fortiden bag os?
349
00:17:20,706 --> 00:17:25,669
Vil du gøre mig til verdens lykkeligste
mand og gifte dig med mig igen?
350
00:17:30,883 --> 00:17:31,717
Nej.
351
00:17:33,969 --> 00:17:34,803
Undskyld?
352
00:17:36,889 --> 00:17:39,808
Skal vi stadig synge
"I'll Make Love To You"?
353
00:17:46,690 --> 00:17:48,734
Hvad? Ingen Jungle Cruise?
354
00:17:48,817 --> 00:17:50,444
Nej, alle er udlejet.
355
00:17:51,361 --> 00:17:53,447
Vi ses senere.
356
00:17:54,114 --> 00:17:56,533
Jeg glæder mig til vores date, kæreste.
357
00:17:57,117 --> 00:17:57,993
Ja, Eliza.
358
00:17:59,495 --> 00:18:03,624
Ikke Eliza. Jeg mente Lena. Lena.
359
00:18:04,500 --> 00:18:06,543
Ja, Lena.
360
00:18:07,252 --> 00:18:09,838
Jeg tror, jeg har forstået.
361
00:18:09,922 --> 00:18:12,841
-Vent, jeg...
-Måske skulle vi aflyse i aften.
362
00:18:12,925 --> 00:18:14,718
Nej, kom nu. Lena...
363
00:18:14,802 --> 00:18:16,428
Nok et dårligt tidspunkt,
364
00:18:16,512 --> 00:18:20,599
men jeg vil se en film om en gris,
dog ikke Babe.
365
00:18:20,682 --> 00:18:22,434
Byen er for stor.
366
00:18:22,518 --> 00:18:24,645
-Jeg...
-Okay.
367
00:18:31,401 --> 00:18:34,613
Du må ikke ryge herinde. Hvad laver du?
368
00:18:34,696 --> 00:18:36,907
Kom nu. Tag det roligt.
369
00:18:36,990 --> 00:18:39,409
Gør, hvad du vil. Jeg er ligeglad.
370
00:18:40,994 --> 00:18:44,039
Var det en fejl, at jeg kom?
371
00:18:45,082 --> 00:18:48,168
Jeg er en joke.
Folk ville bare gøre grin med mig.
372
00:18:48,252 --> 00:18:51,588
"Lad os grine
af den triste fyr med rosacea,
373
00:18:51,672 --> 00:18:55,509
som engang blev eskorteret ud
af Nash Bridges af statister."
374
00:18:55,592 --> 00:18:56,927
Jeg forstår dig.
375
00:18:57,010 --> 00:18:59,138
Ikke specifikt det, men...
376
00:18:59,680 --> 00:19:02,766
Jeg fandt ud af,
at jeg ikke kom ind på filmskolen.
377
00:19:02,850 --> 00:19:05,060
Det var min livslange drøm.
378
00:19:05,144 --> 00:19:07,062
Jeg tog det bare for givet.
379
00:19:07,146 --> 00:19:11,150
Vil du vide noget, knægt?
Hollywood er fuld af afvisninger.
380
00:19:11,233 --> 00:19:14,111
Selv Speven Stielberg blev afvist af USC.
381
00:19:14,194 --> 00:19:16,864
Tror du, jeg fik julemandsfilmen
382
00:19:16,947 --> 00:19:18,240
i første hug?
383
00:19:18,323 --> 00:19:21,827
Deres førstevalg døde i en juicereklame.
384
00:19:22,995 --> 00:19:25,539
Hollywood knuser drømme. Okay?
385
00:19:25,622 --> 00:19:27,499
Velkommen i klubben.
386
00:19:27,583 --> 00:19:29,543
Du er filmskaber i Hollywood nu.
387
00:19:33,005 --> 00:19:34,715
-Tak.
-Selv tak.
388
00:19:35,340 --> 00:19:36,508
Okay, godnat.
389
00:19:36,592 --> 00:19:39,386
Hannah, må vi få noget vand?
390
00:19:40,387 --> 00:19:41,597
Mener du det?
391
00:19:43,515 --> 00:19:46,059
Kan Jingle Balls ikke gå nu?
392
00:19:46,143 --> 00:19:47,186
Jingle Bills.
393
00:19:48,187 --> 00:19:50,480
Du skylder os for anden halvdel.
394
00:19:50,564 --> 00:19:52,441
Kan vi ordne det senere, Bill?
395
00:19:56,945 --> 00:19:59,573
Jeg må indrømme, at jeg ikke så det komme.
396
00:20:00,073 --> 00:20:01,992
Gjorde jeg ikke alt rigtigt?
397
00:20:02,075 --> 00:20:02,910
Jo.
398
00:20:04,536 --> 00:20:08,457
Men at gøre en masse små ting rigtigt
399
00:20:08,540 --> 00:20:11,376
opvejer ikke det, du gjorde forkert.
400
00:20:11,919 --> 00:20:13,462
Så det er derfor.
401
00:20:14,213 --> 00:20:15,047
Nej.
402
00:20:16,590 --> 00:20:19,801
Ikke helt, tror jeg.
403
00:20:19,885 --> 00:20:23,222
Vi havde problemer, før du var utro.
404
00:20:23,305 --> 00:20:25,891
Det var nok derfor, du gjorde det.
405
00:20:25,974 --> 00:20:28,310
Hvad skal jeg sige til det?
406
00:20:29,394 --> 00:20:31,396
Det her, os...
407
00:20:33,523 --> 00:20:35,984
Det føles bare ikke rigtigt mere.
408
00:20:36,068 --> 00:20:38,862
Én ting var, da vi prøvede for Ali,
409
00:20:38,946 --> 00:20:41,448
men hun er voksen nu og har sit eget liv.
410
00:20:41,531 --> 00:20:45,827
Og vi skylder hende og os selv...
411
00:20:46,620 --> 00:20:48,038
...at være lykkelige.
412
00:20:48,121 --> 00:20:51,458
Og hvis det gør mig lykkelig
at være sammen med dig?
413
00:20:51,541 --> 00:20:53,502
Jeg har følelser for en anden.
414
00:20:54,419 --> 00:20:55,254
Hvad?
415
00:20:56,129 --> 00:20:57,214
Siden hvornår?
416
00:20:57,297 --> 00:20:58,465
Jeg ved det ikke.
417
00:21:00,050 --> 00:21:02,970
Måske et par uger.
418
00:21:04,429 --> 00:21:05,264
Timmy?
419
00:21:08,475 --> 00:21:10,102
Undskyld.
420
00:21:12,187 --> 00:21:13,021
Jeg må gå.
421
00:21:17,442 --> 00:21:19,027
-Hvad gør du?
-Giv mig den.
422
00:21:19,111 --> 00:21:22,781
Fingrene væk fra mine Snevenner.
Vi har en lang køretur hjem.
423
00:21:22,864 --> 00:21:25,993
Kun det afholder børnene
fra at gnave i selen.
424
00:21:26,076 --> 00:21:30,289
Der er mange andre film,
børn elsker. Unfaithful.
425
00:21:30,372 --> 00:21:31,873
Diane Lane er elektrisk.
426
00:21:31,957 --> 00:21:34,543
Mine børn må have Snevenner.
De er sne seje.
427
00:21:34,626 --> 00:21:36,169
Vi må tale sammen.
428
00:21:36,253 --> 00:21:37,754
-Ikke nu.
-Jeg ved det.
429
00:21:37,838 --> 00:21:40,299
Men jeg indså noget.
430
00:21:40,382 --> 00:21:42,467
Jeg må sige det højt.
431
00:21:42,551 --> 00:21:43,719
Hej.
432
00:21:43,802 --> 00:21:47,055
Du hører det sikkert tit,
men jeg er stor fan.
433
00:21:47,139 --> 00:21:49,474
Du har hjulpet mig gennem hårde tider.
434
00:21:49,558 --> 00:21:50,892
Vil du signere den?
435
00:21:50,976 --> 00:21:54,104
Hvordan var det at sparke Emmanuel Lewis?
436
00:21:54,187 --> 00:21:57,441
Vildt sjovt. Det er jeg ikke stolt af.
437
00:21:57,524 --> 00:22:01,570
Jeg manglede penge, og Emmanuel
og jeg er uvenner. Undskyld mig.
438
00:22:01,653 --> 00:22:03,405
-Tak. Okay.
-Hov.
439
00:22:03,488 --> 00:22:04,489
Undskyld mig.
440
00:22:05,407 --> 00:22:09,494
-Du får 100 dollar for dvd'en.
-Jeg giver dig indholdet af min taske.
441
00:22:09,578 --> 00:22:11,955
Det kan være intet af værdi eller meget.
442
00:22:12,039 --> 00:22:13,040
Som Storage Wars.
443
00:22:13,123 --> 00:22:15,000
-Nej tak.
-Kom nu.
444
00:22:15,083 --> 00:22:17,169
Du må ikke være flov.
445
00:22:17,252 --> 00:22:20,672
Du er manden,
der kæmpede med Tonya Harding.
446
00:22:20,756 --> 00:22:22,174
Og det fortjente hun.
447
00:22:22,257 --> 00:22:25,010
Jeg forstår. Dette er en roast.
Du gør grin.
448
00:22:25,093 --> 00:22:27,387
Timmy... Vi har kendt hinanden længe.
449
00:22:27,471 --> 00:22:30,974
Jeg er træt af at tvivle.
450
00:22:31,058 --> 00:22:33,393
-Ingen grund til vold.
-Giv mig den!
451
00:22:33,477 --> 00:22:35,854
Jeg vil ikke tale om kendisbrydning.
452
00:22:35,937 --> 00:22:39,524
Hvis du vil tale om en af mine film,
453
00:22:39,608 --> 00:22:40,692
så fint.
454
00:22:40,776 --> 00:22:45,197
Jeg er ikke en af de indavlede køtere.
Jeg er fan.
455
00:22:45,280 --> 00:22:47,032
Du gør grin med mig!
456
00:22:51,244 --> 00:22:52,371
Hvad sker der?
457
00:22:58,251 --> 00:23:00,045
Kom nu, nej. Venner.
458
00:23:00,837 --> 00:23:02,464
Ikke Buscemi.
459
00:23:02,547 --> 00:23:04,049
Hold nu op.
460
00:23:07,135 --> 00:23:08,470
Hvor er Thimble?
461
00:23:08,553 --> 00:23:09,805
Vær sød at stoppe.
462
00:23:09,888 --> 00:23:12,974
Det er hele min uge i dine hænder.
463
00:23:13,892 --> 00:23:14,893
Ikke i orden.
464
00:23:16,645 --> 00:23:18,647
Jeg kan ikke dø som jomfru.
465
00:23:18,730 --> 00:23:20,232
Hvem er alle de folk?
466
00:23:20,315 --> 00:23:22,484
Tad fra Ohio. Jeg er skorpion.
467
00:23:26,196 --> 00:23:30,867
Til helvede med Blockbuster!
468
00:23:34,579 --> 00:23:37,582
På den lyse side blev du ret hidsig,
469
00:23:37,666 --> 00:23:39,876
da Lil' Stevie gav mig en røvfuld.
470
00:23:39,960 --> 00:23:43,672
Næsten som om du bekymrede dig
om din gamle far.
471
00:23:43,755 --> 00:23:45,048
Ja, selvfølgelig.
472
00:23:46,341 --> 00:23:48,677
Hvorfor blev du så sur tidligere?
473
00:23:48,760 --> 00:23:49,845
Ud af det blå.
474
00:23:49,928 --> 00:23:52,305
Da jeg troede, det gik os godt.
475
00:23:52,389 --> 00:23:55,642
Fordi jeg holder af det dumme sted.
476
00:23:55,725 --> 00:23:58,937
Jeg blev vred,
da Stevie ødelagde det hele.
477
00:23:59,020 --> 00:24:00,730
Jeg lod det gå ud over dig.
478
00:24:00,814 --> 00:24:03,525
Det rammer altid dem, der står en nærmest.
479
00:24:03,608 --> 00:24:06,153
Og det er dig eller noget.
480
00:24:06,236 --> 00:24:07,362
Eller noget.
481
00:24:11,074 --> 00:24:12,284
Ved du hvad?
482
00:24:13,493 --> 00:24:16,705
Det der var den bedste del af mit år.
483
00:24:37,058 --> 00:24:41,938
Det skal nok gå. Vi kan rydde op.
Få alle til at hjælpe til, så...
484
00:24:42,022 --> 00:24:43,190
Hvad er pointen?
485
00:24:44,608 --> 00:24:48,820
Jeg satsede alt på dette
forbandede rod af en butik,
486
00:24:48,904 --> 00:24:51,448
for jeg har følt mig hjemme her.
487
00:24:51,531 --> 00:24:54,201
Det eneste sted, jeg følte,
at jeg hørte til.
488
00:24:54,284 --> 00:24:56,953
Og det er det ikke længere.
489
00:24:57,037 --> 00:25:00,790
Der er en grund til,
at over 9.000 Blockbusters er lukket.
490
00:25:00,874 --> 00:25:03,752
Det var dumt at tro,
det ville ende anderledes.
491
00:25:06,588 --> 00:25:07,422
Jeg er færdig.
492
00:25:07,506 --> 00:25:09,216
Færdig med at bekymre mig.
493
00:25:09,299 --> 00:25:11,218
Jeg køber ikke et rensdyr til.
494
00:25:11,760 --> 00:25:15,138
GØR DET TIL EN BLOCKBUSTERAFTEN
495
00:25:16,640 --> 00:25:18,850
Jeg fatter det stadig ikke.
496
00:25:23,855 --> 00:25:24,689
Timmy?
497
00:25:25,774 --> 00:25:26,650
Undskyld.
498
00:25:27,192 --> 00:25:28,235
Åh, gud.
499
00:26:11,570 --> 00:26:14,072
Tekster af: Stephan Gru