1 00:00:06,006 --> 00:00:07,048 BLOCKBUSTER NA VIDEO 2 00:00:07,132 --> 00:00:08,800 'Wag na, wala na'ng espasyo. 3 00:00:08,883 --> 00:00:10,802 Hindi, mayroon pang isa. 4 00:00:13,263 --> 00:00:14,514 Wow, isa kang henyo. 5 00:00:15,223 --> 00:00:17,726 Inaalagaan lang naman kita't ang negosyo. 6 00:00:17,809 --> 00:00:21,604 Ginastos mo'ng lahat ng pera rito, ba't 'di natin i-display. 7 00:00:21,688 --> 00:00:23,815 Gagastos ka para kumita ng pera. 8 00:00:23,898 --> 00:00:27,610 Saka 'di mo araw-araw makikitang umiihi ang elf sa naughty list. 9 00:00:27,694 --> 00:00:30,238 Nag-uulat sa Channel 12, ito si Remington Alexander 10 00:00:30,321 --> 00:00:31,906 -galing sa bakasyon. -Sa wakas. 11 00:00:31,990 --> 00:00:35,201 Sa ulo ng mga balita ay ang paparating na solar storm 12 00:00:35,285 --> 00:00:37,871 na papatay sa Internet at cell phone service, 13 00:00:37,954 --> 00:00:39,706 at malamang pati power grid. 14 00:00:39,789 --> 00:00:43,126 nagdulot ito ng panik at maraming nagmadaling bumili... 15 00:00:43,209 --> 00:00:44,753 Puro pananakot naman 'yan. 16 00:00:44,836 --> 00:00:48,590 Baka totoo ang solar storm. May pangalawang araw na ang China. 17 00:00:48,673 --> 00:00:52,594 Sa pagitan ng solar storm at metaverse, parang nagsasabay naman. 18 00:00:52,677 --> 00:00:56,681 Magtatapat ako, bumili ako ng 10 pound ng loose seed para sigurado. 19 00:00:56,765 --> 00:01:00,268 Mamamatay daw ang Internet. 'Di ka nag-aalala sa Bitcoin mo? 20 00:01:00,351 --> 00:01:03,104 Ginawa ko nang Kohl's cash iyon. 21 00:01:03,188 --> 00:01:07,275 Tama na. Parang Y2K na naman. Sabi nilang mamamatay daw ang computers, 22 00:01:07,358 --> 00:01:09,611 nagpanik si dad ko't ni-print niya lahat ng porn. 23 00:01:09,694 --> 00:01:12,572 Wala naman liban sa kailangan kong gamitin ang kabila niyon 24 00:01:12,655 --> 00:01:13,990 para mag-print ng essay ko. 25 00:01:14,074 --> 00:01:16,034 Ang paghahanap sa Sandwich Hell employee, 26 00:01:16,117 --> 00:01:18,244 na si Garrett Pennock ay naging seksi-- 27 00:01:18,328 --> 00:01:21,039 Magpokus na lang tayo sa event, okay? 28 00:01:21,122 --> 00:01:24,209 Sabi ng nakaligtas sa Gumdrop Avalanche, 29 00:01:24,292 --> 00:01:27,962 "Dapat kang magliwanag," at ang taong 'yon ay si Lil' Stevie. 30 00:01:28,046 --> 00:01:28,963 Nalilito ako. 31 00:01:29,047 --> 00:01:30,048 SI LIL' STEVIE 32 00:01:30,131 --> 00:01:31,633 Maraming beses ko nang sinabi. 33 00:01:31,716 --> 00:01:34,552 Wala masyadong nagrerenta ng DVD para magpasindi ng ilaw, 34 00:01:34,636 --> 00:01:36,513 kayâ lilipat tayo sa mas espesyal. 35 00:01:36,596 --> 00:01:40,100 Dadayain mo ang mga nerd para makita ang laós na artista. 36 00:01:40,183 --> 00:01:43,436 Mali, alam ko 'yon. Nalilito ako kay Patrice. 37 00:01:43,520 --> 00:01:45,688 Tinawagan ko siya't 'di man sumasagot. 38 00:01:45,772 --> 00:01:48,525 Dalawang araw na't nag-aalala akong baka galít siya. 39 00:01:48,608 --> 00:01:50,568 Ganyan na siya buong umaga. 40 00:01:50,652 --> 00:01:52,904 Nag-aalala na baka galít ang bago kong kaibigan? 41 00:01:52,987 --> 00:01:56,032 Okay, halimaw talaga ako. Ah, Patrice. 42 00:01:57,492 --> 00:01:58,451 Ako lang 'to. 43 00:01:58,535 --> 00:01:59,994 May nakita akong ribbon. 44 00:02:00,078 --> 00:02:01,204 'Sensiya na. 45 00:02:01,287 --> 00:02:04,040 Masamâ ang pustura mo gaya ni Patrice. 46 00:02:06,000 --> 00:02:07,627 ISANG SERYE MULA SA NETFLIX 47 00:02:11,005 --> 00:02:14,259 'Di ko pa nakitang ganito karami ang tao rito. 48 00:02:14,342 --> 00:02:16,970 Maliban yung minsang nakita nila si Bono. 49 00:02:17,053 --> 00:02:17,887 Ako iyon. 50 00:02:17,971 --> 00:02:21,349 May nag-iwan ng pares ng sunglass sa pumpkin. 51 00:02:21,432 --> 00:02:24,686 Alam ko na kung paano patatakbuhin ang negosyong ito. 52 00:02:24,769 --> 00:02:28,231 Ang pre-sales sa event na ito ang magbabayad ng renta sa dalawang buwan, 53 00:02:28,314 --> 00:02:30,900 at bagong spatula para sa bathroom key. 54 00:02:30,984 --> 00:02:32,902 'Wag mamaliitin ang nostalgia. 55 00:02:32,986 --> 00:02:37,115 Wala na'ng magpapasabik pa kaysa malamang gumagana ang memorya. 56 00:02:37,198 --> 00:02:40,785 Ah, Lena, napapaisip ako... 57 00:02:41,369 --> 00:02:44,789 Gusto mo'ko, at gusto kita... 58 00:02:45,373 --> 00:02:47,876 -Alam kong sa losers ang labels-- -Naku po. 59 00:02:47,959 --> 00:02:51,421 Sabi ni mama na may shoplifter daw, at siya na raw ang bahala. 60 00:02:51,504 --> 00:02:53,089 Sorry, punta na'ko roon. 61 00:02:53,173 --> 00:02:54,048 Oo naman. 62 00:02:55,508 --> 00:02:58,219 MGA PINAKABAGONG RELEASE 63 00:02:58,303 --> 00:03:02,098 Nasabi ko bang nag-aalok ang community college ng klase sa gabi? 64 00:03:02,182 --> 00:03:04,350 Ano? Umaayon ang lahat kay Hannah. 65 00:03:04,434 --> 00:03:07,979 -Magagawa mo'ng lahat. -Puwede rin akong mag-major sa oyster. 66 00:03:09,063 --> 00:03:12,609 Kayâ... may munti akong sekreto. 67 00:03:12,692 --> 00:03:13,526 Okay. 68 00:03:15,236 --> 00:03:17,447 Ang asawa ni Eliza na si Aaron 69 00:03:17,530 --> 00:03:21,075 ay magpo-propose ulit sa kanya rito mamayang gabi. 70 00:03:21,159 --> 00:03:23,453 Huh? Akala ko tagilid ang pagsasama nila. 71 00:03:23,536 --> 00:03:26,748 Kayâ ko sinabing kailangan niya ng pampasiklab. 72 00:03:26,831 --> 00:03:29,792 Baka mas komplikado'ng mga bagay kaysa inaakala mo. 73 00:03:29,876 --> 00:03:33,671 Maniwala ka, puntahan ako ng mga tao pagdating sa mga relasyon. 74 00:03:34,380 --> 00:03:36,633 Okay, kinuha ni Aaron ang schedule ni Eliza, 75 00:03:36,716 --> 00:03:39,594 ta's sinabi niya lang kasi 'di siya magaling sa pagsasalita. 76 00:03:39,677 --> 00:03:43,556 Magkakaroon na rin ako ng balita na baka ikagulat mo. 77 00:03:43,640 --> 00:03:46,184 Puwedeng kuhanan mo yung proposal sa'min? 78 00:03:46,267 --> 00:03:50,897 Dapat kasing cinematic ng... Pitch Perfect 2. 79 00:03:50,980 --> 00:03:52,941 Sige na, pumayag ka na. 80 00:03:54,108 --> 00:03:56,819 Sige sasali na'ko habang káya mo pang magsabi ng Honey. 81 00:03:56,903 --> 00:03:58,112 Wala akong pambayad. 82 00:03:58,196 --> 00:04:00,907 -Hindi, gagawin ko nang libre. -Okay. 83 00:04:01,532 --> 00:04:04,035 Grabe, tingnan mo'ng lahat ng weirdo rito. 84 00:04:04,118 --> 00:04:07,330 Mas marami nga'ng Garfield sweatshirts kaysa sa dati. 85 00:04:07,413 --> 00:04:09,332 Marami sa mga 'yan ang mauudlot. 86 00:04:09,415 --> 00:04:12,877 Nakapila rito sa labas para sa 25 taong Christmas movie. 87 00:04:13,628 --> 00:04:17,257 Mali, binabawi ko na. 'Di sila weirdo, mga geek sila. 88 00:04:18,383 --> 00:04:20,510 -Narinig kong tumawa ka. -Medyo. 89 00:04:21,219 --> 00:04:24,430 -Nakakatawa ako, ano? -Medyo nakakatawa lang, okay? 90 00:04:27,809 --> 00:04:30,520 Wow, parang North Pole na rito. 91 00:04:30,603 --> 00:04:33,606 Liban sa kaunting puslit na elf. Malaking problema niyan doon. 92 00:04:35,024 --> 00:04:37,360 Mistletoe. Naisip mo bang naghahalikan tayo? 93 00:04:37,443 --> 00:04:39,237 Gaano kayâ ka-weird 'yon? 94 00:04:39,320 --> 00:04:41,990 Ikaw at ako, at ang mga labi natin, 95 00:04:42,073 --> 00:04:46,411 at alam mo bang mucous membrane ang mga labi at hindi balat? 96 00:04:46,494 --> 00:04:49,664 Huh, 'di ko alam 'yon o ayaw kong malaman. 97 00:04:49,747 --> 00:04:52,292 Nandito na. Hello, narito na si Stevie. 98 00:04:52,375 --> 00:04:53,626 -Uy. -Sorry, late ako. 99 00:04:53,710 --> 00:04:56,379 Itong solar storm na ito, naantala tuloy ako. 100 00:04:56,462 --> 00:04:59,632 At saka matanda na'ko, tawagin n'yo na lang akong Stevie. 101 00:04:59,716 --> 00:05:04,345 Si Stevie pa lang 'yan. Hulaan n'yo! Sold out tayo. 102 00:05:04,429 --> 00:05:07,265 -Talaga? -Teka, na-sold out n'yo ang event? 103 00:05:08,641 --> 00:05:10,852 Retirado na ako sa pag-arte. 104 00:05:10,935 --> 00:05:13,521 'Di na'ko humarap sa tao, mahigit dekada na. 105 00:05:13,604 --> 00:05:15,648 -Paano kung pagtawanan nila ako? -Ano? 106 00:05:15,732 --> 00:05:17,150 Hindi, gusto ka nila. 107 00:05:17,233 --> 00:05:20,069 Gawin mo lang ang ginawa ni Lil' Stevie sa movie. 108 00:05:20,153 --> 00:05:22,322 nang sumayaw siya sa harap ng Sugar Plum Fairy. 109 00:05:22,405 --> 00:05:25,199 Bigyan mo lang ang sarili mo ng malaking kumpiyansa. 110 00:05:26,200 --> 00:05:27,160 Okay, sige. 111 00:05:27,243 --> 00:05:29,495 Balitaan namin ang mga tao habang naghahanda ka. 112 00:05:29,579 --> 00:05:31,497 -'Di ko na mahintay. -Masaya ito. 113 00:05:31,581 --> 00:05:32,707 -Okay. -Sabik na'ko. 114 00:05:32,790 --> 00:05:35,001 -Magiging napaka-cool nito. -Sold out. 115 00:05:37,170 --> 00:05:38,129 Oh, yakap. 116 00:05:41,758 --> 00:05:44,510 Okay, sino'ng gustong makita si Lil' Stevie? 117 00:05:46,846 --> 00:05:48,556 'Di kayo talagang nasasabik. 118 00:05:50,475 --> 00:05:52,143 Ganyan nga. Okay. 119 00:05:52,226 --> 00:05:56,147 Ba't 'di natin simulan sa kaunting movie trivia contest. 120 00:05:56,230 --> 00:05:59,942 Ang mananalo ay makukuha itong Truman Show key chain. 121 00:06:01,736 --> 00:06:03,613 Okay, unang tanong. 122 00:06:03,696 --> 00:06:06,074 Bukod sa I'm Too Young to be Santa, 123 00:06:06,657 --> 00:06:10,328 magbigay ng isa pang movie na dinirek ni Roman Polanski. 124 00:06:13,456 --> 00:06:14,582 'Musta. 125 00:06:16,209 --> 00:06:18,086 Ayos! 126 00:06:18,169 --> 00:06:20,671 Dapat umikot ka sa likod, 'di lulusot. 127 00:06:20,755 --> 00:06:21,756 Football! 128 00:06:23,716 --> 00:06:26,677 Uy, Stevie. Ba't 'di mo sabihin ang catchphrase mo. 129 00:06:26,761 --> 00:06:28,596 Sige ba. 130 00:06:28,679 --> 00:06:30,765 Hoy. 131 00:06:30,848 --> 00:06:32,558 Ako ba'ng gumawa noon? 132 00:06:32,642 --> 00:06:34,602 -Naaawa ako sa tanga! -Okay, tama na. 133 00:06:34,685 --> 00:06:38,648 Para kang may sakit na nagsasabi ng cathcphrase ng Black characters. 134 00:06:38,731 --> 00:06:40,441 "Masyado akong batang maging Santa." 135 00:06:40,525 --> 00:06:41,984 'Yon pala, salamat. 136 00:06:42,068 --> 00:06:45,405 Pero masyado akong batang maging Santa! 137 00:06:45,488 --> 00:06:46,864 PASKO KASAMA SI LIL' STEVIE 138 00:06:49,117 --> 00:06:49,951 Lasing siya. 139 00:06:51,327 --> 00:06:52,662 Okay. 140 00:06:53,538 --> 00:06:57,333 Brad, umayos ka na. 'Wag ka nang mag-iinom, okay? 141 00:06:57,417 --> 00:07:01,295 Magpakanormal ka, at 'wag sabihing 'di ka pinayagang mag-Cameo. 142 00:07:01,379 --> 00:07:02,255 Hindi na. 143 00:07:04,215 --> 00:07:07,051 Masayang Hannukah sa bata. 144 00:07:07,135 --> 00:07:09,053 Ano'ng maipaglilingkod ko? 145 00:07:09,137 --> 00:07:11,222 'Musta na? Siya ang asawa mo? 146 00:07:11,305 --> 00:07:13,808 -Ginugulo ko. Ginagago kita, totoy. -Okay. 147 00:07:13,891 --> 00:07:16,269 Kamukha mo paborito kong artista, si Angela Racks. 148 00:07:16,352 --> 00:07:19,647 Whoa, buddy. Pinuri ni Santa ang mama mo. 149 00:07:19,730 --> 00:07:21,482 -Ang cool noon. -Oo nga. 150 00:07:21,566 --> 00:07:25,445 Porn star si Angela noong '70s. Sinimulan niya'ng modern-day gangbang. 151 00:07:25,528 --> 00:07:28,406 Siya ang nagsimula noon. Naiwan mo'ng DVD mo. 152 00:07:28,906 --> 00:07:30,032 -Okay, 'wag. -Putsa! 153 00:07:30,116 --> 00:07:32,535 Sabi niya "corn" star. Nag-commercial siya 154 00:07:32,618 --> 00:07:34,912 -sa Iowa Department of Agriculture. -Paalam. 155 00:07:34,996 --> 00:07:38,207 Sino'ng 'di tatawag ng shucking corn 'pag nag-gangbang ang kaibigan mo? 156 00:07:38,291 --> 00:07:40,334 Ako na si Santa ay hindi. 157 00:07:40,877 --> 00:07:43,254 Binawasan namin ng 20 dolyar ang mga DVD. 158 00:07:43,337 --> 00:07:44,755 'Wag umalis na walang bitbit. 159 00:07:44,839 --> 00:07:46,591 'Di 'yon yung Stevie na naalala ko. 160 00:07:46,674 --> 00:07:48,176 'Di siya lilibot ng mundo 161 00:07:48,259 --> 00:07:51,012 para hanapan ng lunas ang testicle cancer ni Rudolph. 162 00:07:51,679 --> 00:07:55,057 Sabi ko pornography, 'di ko alam ang pinagsasabi niya. 163 00:07:57,518 --> 00:07:58,936 Kunin mo. 164 00:07:59,020 --> 00:08:00,605 Tama lang ang temperatura. 165 00:08:01,939 --> 00:08:02,857 Congrats sa'yo. 166 00:08:02,940 --> 00:08:05,735 Makikita mo na'ng simula ng Hollywood career ko. 167 00:08:05,818 --> 00:08:07,820 "Ang Emerging Filmmakers Fellow--" 168 00:08:10,406 --> 00:08:11,824 'Di ako nakapasok. 169 00:08:11,908 --> 00:08:13,868 Ba't hindi ako nakapasok? 170 00:08:16,037 --> 00:08:17,121 Hoy, akin 'yan. 171 00:08:17,788 --> 00:08:20,333 Gaano karaming refund ang naproseso mo? 172 00:08:20,416 --> 00:08:25,087 Gusto mong malaman ang eksaktong dami? Kasi baka atakihin ka sa puso. 173 00:08:27,423 --> 00:08:28,841 Saan nagpunta ang lahat? 174 00:08:28,925 --> 00:08:31,010 Umalis ang lahat dahil sa'yo. 175 00:08:31,552 --> 00:08:34,514 Kanselado ang event. Umalis ka na nga lang. 176 00:08:34,597 --> 00:08:38,559 Gusto ko sana, pero lasing ako. 'Di iyon moral na gawain. 177 00:08:38,643 --> 00:08:41,979 May maliit na tubo ang kotse ko na dapat mong hipan-- 178 00:08:42,063 --> 00:08:42,939 Tumigil ka! 179 00:08:43,022 --> 00:08:44,899 Tumigil ka. 180 00:08:47,818 --> 00:08:51,364 Puwede pa rin kayong bumili ng pagkain at magrenta ng videos. 181 00:08:51,447 --> 00:08:53,449 Para 'di masayang ang pagod n'yo-- 182 00:08:56,452 --> 00:08:58,079 Ano'ng nangyayari? 183 00:08:59,372 --> 00:09:03,000 BLOCKBUSTER NA VIDEO 184 00:09:06,504 --> 00:09:07,964 Ayos. Ang solar storm. 185 00:09:08,047 --> 00:09:09,840 Sabi na sa'yo magkakaroon, eh. 186 00:09:09,924 --> 00:09:11,425 Walang naniniwala sa'kin. 187 00:09:11,509 --> 00:09:12,593 Iinom nga ako. 188 00:09:15,137 --> 00:09:19,267 Nagdulot ang solar storm sa pagpalya ng Internet at cell service. 189 00:09:19,350 --> 00:09:21,352 Tumataas ang tensiyon dahil sa 190 00:09:21,435 --> 00:09:23,813 insidente ng pagnanakaw sa buong Menominee County... 191 00:09:23,896 --> 00:09:25,273 Kami ang Jingle Bills. 192 00:09:26,399 --> 00:09:27,441 Okay. 193 00:09:27,525 --> 00:09:29,777 Sabi ni Hannah na maghintay kami rito. 194 00:09:29,860 --> 00:09:31,696 Ah, para sa proposal ni Aaron. 195 00:09:32,280 --> 00:09:35,366 Wala na'ng tatalo sa "romance" gaya ng banda ng lonely step-dads. 196 00:09:35,449 --> 00:09:37,827 Sted-dad? Sana lang. 197 00:09:37,910 --> 00:09:41,038 Ikaw ba ang kukuha? Sabi niya ikaw daw ang next Nancy Meyers. 198 00:09:41,122 --> 00:09:44,667 'Di iyan papuri at 'di ako filmmaker sa totoo lang. 199 00:09:45,334 --> 00:09:47,587 Mas maganda kung si Hannah na lang ang kumuha. 200 00:09:48,337 --> 00:09:49,171 Heto kamera ko. 201 00:09:49,255 --> 00:09:52,592 Basahin niya ang nariyan. Tanggap na siya sa community college, eh. 202 00:09:52,675 --> 00:09:53,718 Ang galing. 203 00:09:53,801 --> 00:09:56,554 Lahat nakakapasok sa community college. Lahat. 204 00:09:58,848 --> 00:10:02,602 Nawalan ng Wi-Fi sa buong Oregon Trail-- 205 00:10:02,685 --> 00:10:05,980 Hayaan mong ipakilala kita sa currency ng bagong daigdig. 206 00:10:06,063 --> 00:10:07,982 -'Di ako nagtabi. -Siyempre 'di. 207 00:10:08,065 --> 00:10:11,152 -$5 'yan. -Kayla patawag nga ako kay Patrice? 208 00:10:11,235 --> 00:10:14,697 Ba't 'di ikaw ang tumawag? O lakarin mo't kausapin mo siya. 209 00:10:14,780 --> 00:10:17,950 Hindi. Ayaw kong mamilit. Alam mo ang mga relasyon. 210 00:10:18,034 --> 00:10:20,745 Isang mali lang, at Sylvia na naman ito. 211 00:10:20,828 --> 00:10:22,288 Ayaw kong mawala si Patrice. 212 00:10:22,371 --> 00:10:24,415 Puwede ang landline n'yo? Walang cell, eh. 213 00:10:24,498 --> 00:10:26,709 Patingnan ng number ni mama ko? 'Di ko alam, eh. 214 00:10:26,792 --> 00:10:28,669 Grabe, lahat kayo, manahimik. 215 00:10:28,753 --> 00:10:31,380 -Ano'ng ginawa ko? -Pakitawag si Patrice? 216 00:10:31,464 --> 00:10:33,841 -Ano'ng Patrice? -Nakita mo si Timmy? 217 00:10:33,924 --> 00:10:36,719 Nagtatakbo siya siguro gaya ng Daytona 500. 218 00:10:36,802 --> 00:10:39,805 'Pag nabangga ang kotse, tumatakbo ang nasusunog. 219 00:10:39,889 --> 00:10:40,973 Seryoso ito. 220 00:10:41,057 --> 00:10:44,518 'Pag nalulungkot si Timmy kailangan niya ng kasama, madalas ako, 221 00:10:44,602 --> 00:10:47,396 para pasayahin siya 'pag hindi, lumalala-- 222 00:10:47,480 --> 00:10:49,649 Magbebenta ako ng toilet paper. 223 00:10:50,983 --> 00:10:54,487 Palpak na naman si Timmy. Ba't kasi mahina ako sa negosyo? 224 00:10:54,570 --> 00:10:56,364 'Wag kang ganyan sa sarili mo. 225 00:10:57,490 --> 00:10:59,492 At kasalukuyang umiinom. 226 00:11:01,786 --> 00:11:04,330 Alam mo, noong bata pa ako, 227 00:11:04,413 --> 00:11:06,749 walang sobrang dekorasyon sa Pasko ang mama ko, 228 00:11:06,832 --> 00:11:11,379 pero may reindeer kami at taun-taon nilalabas niya ito 229 00:11:11,462 --> 00:11:14,006 at ninanakaw ito ng bawat batang kapitbahay. 230 00:11:14,090 --> 00:11:16,008 Sabi kong bumili na lang ng bago 231 00:11:16,092 --> 00:11:18,636 pero kalaunan, huminto na siyang maglabas ng kahit ano. 232 00:11:18,719 --> 00:11:21,013 Parang gago ang mga batang 'yon. 233 00:11:21,097 --> 00:11:23,933 Oo nga, pero hanggang saan ka dapat sumuko? 234 00:11:24,517 --> 00:11:27,937 Pinanatili kong bukas ang huling Blockbuster nang malugi ang corporate. 235 00:11:28,604 --> 00:11:30,523 Ang store na ito ay reindeer ko. 236 00:11:31,440 --> 00:11:32,441 Baka ganoon nga. 237 00:11:32,525 --> 00:11:36,237 Pero ang pinakagusto ko sa'yo ay ikaw yung tipo ng taong 238 00:11:36,320 --> 00:11:38,864 'di titigil sa pagbili ng isa pang reindeer. 239 00:11:38,948 --> 00:11:40,574 Ah, yung tanga kamo? 240 00:11:40,658 --> 00:11:42,493 Mali, optimista kamo. 241 00:11:43,202 --> 00:11:45,621 Ingat sila, walang tumatawag na tanga sa nobyo ko. 242 00:11:45,705 --> 00:11:48,290 Ang galing, yung babaeng gusto ko ay may-- 243 00:11:49,750 --> 00:11:53,629 -Ako ba yung tinutukoy mo? -Oo, ikaw ang nobyo ko. 244 00:11:57,508 --> 00:12:01,303 Naalala mo noong maliit ka at may hilab ka, gisíng tayo pareho 245 00:12:01,387 --> 00:12:04,223 at nanonood ng Celebrity Grappling 'gang sa makatulog ka? 246 00:12:04,306 --> 00:12:06,016 Naalala ko bang sanggol ako? 247 00:12:06,684 --> 00:12:08,144 Kayâ, hindi. 248 00:12:08,227 --> 00:12:11,105 Ano pa man, naroon si Lil' Stevie. 249 00:12:11,188 --> 00:12:13,149 'Di ko siya nakilala sa Santa beard, 250 00:12:13,232 --> 00:12:16,736 pero sinubukan niyang tusukin ng stick si Cheech Marin. 251 00:12:16,819 --> 00:12:18,195 'Di ba ang cool? 252 00:12:18,279 --> 00:12:20,573 Ang artista sa show natin. 253 00:12:20,656 --> 00:12:21,866 'Di natin show 'yon. 254 00:12:21,949 --> 00:12:25,453 Kasing baduy mo 'yong mga nagpunta para kay Lil' Stevie. 255 00:12:25,536 --> 00:12:26,871 Ano'ng problema mo? 256 00:12:26,954 --> 00:12:29,790 Akala ko nagiging malapít na tayo ulit? 257 00:12:29,874 --> 00:12:31,834 Oo nga, minsan oo, minsan hindi. 258 00:12:34,253 --> 00:12:35,254 Ang alamat. 259 00:12:35,337 --> 00:12:37,465 Ang mismong manhole cover. 260 00:12:39,800 --> 00:12:42,178 Magiging maganda ang proposal na 'to. 261 00:12:42,261 --> 00:12:43,637 Oo naman. 262 00:12:43,721 --> 00:12:46,182 Teka, lahat kayo ay may pangalang Bill? 263 00:12:46,265 --> 00:12:49,727 Oo, dapat Bill kaming lahat para makasali. Tradisyon, eh. 264 00:12:50,394 --> 00:12:51,896 Dati akong si Tracy. 265 00:12:52,688 --> 00:12:53,522 Nagawa ko. 266 00:12:58,944 --> 00:13:01,197 Tingin ko, nagawa ko'ng una kong shot. 267 00:13:07,745 --> 00:13:08,954 Salamat, nakita kita. 268 00:13:09,038 --> 00:13:09,872 Uy. 269 00:13:09,955 --> 00:13:12,958 Alam kong nakakapagod yung kanina, 270 00:13:13,042 --> 00:13:16,337 at naisip kong kailangan mo ng taong sasamahan ka-- 271 00:13:16,420 --> 00:13:18,380 Dalawang tequila at Sprite. 272 00:13:18,464 --> 00:13:20,132 Ay, Lena. 273 00:13:20,216 --> 00:13:21,592 -Uy. -Uy! 274 00:13:22,802 --> 00:13:24,094 Magaling. 275 00:13:24,178 --> 00:13:28,098 Nag-alala akong mag-isa mo ritong nagpapakalasing. 276 00:13:29,642 --> 00:13:32,937 Inaasahan ko pa namang pupulutin kita mula sa sahig. 277 00:13:33,020 --> 00:13:37,900 Pero siguro ito yung bagong, Timmy, 278 00:13:37,983 --> 00:13:39,193 at iyon ay... 279 00:13:39,276 --> 00:13:40,277 iyon ay masaya. 280 00:13:41,904 --> 00:13:44,323 Eliza, ang ganda ng buhok mo. 281 00:13:44,406 --> 00:13:47,076 Salamat. Ganoon din sa buhok mo. 282 00:13:56,502 --> 00:13:59,421 BLOCKBUSTER NA VIDEO 283 00:13:59,505 --> 00:14:01,048 Ano'ng nangyayari? 284 00:14:03,259 --> 00:14:05,886 Hoy, ang Blockbuster ay may kid videos, tama? 285 00:14:05,970 --> 00:14:06,846 Desperada ako. 286 00:14:06,929 --> 00:14:08,556 Oo naman, pati mga laro. 287 00:14:08,639 --> 00:14:10,724 Grabe, bagsak ang streaming services. 288 00:14:10,808 --> 00:14:14,270 Pinatay ng solar storm ang internet, dahil wala, kailangan nila ng-- 289 00:14:14,353 --> 00:14:15,312 Mga DVD. 290 00:14:15,396 --> 00:14:19,024 Blockbuster lang ang mayroon noon. Nakaupo ka sa gold mine, Timmy. 291 00:14:19,108 --> 00:14:20,067 Tama ka nga. 292 00:14:20,150 --> 00:14:21,527 Kakasabi ko lang noon. 293 00:14:21,610 --> 00:14:23,988 Triplehin natin ang presyo ng sequels? 294 00:14:24,071 --> 00:14:26,782 Magbabayad ang mga nerd para mapanood lang si Iron Man. 295 00:14:26,866 --> 00:14:28,659 Nababago ka talaga ng tagumpay. 296 00:14:28,742 --> 00:14:31,245 Sabi ko nang maganda ang bagong reindeer. 297 00:14:31,328 --> 00:14:33,038 Ako ang reindeer man. 298 00:14:34,248 --> 00:14:36,083 'Di mo maintindihan ang joke. 299 00:14:40,671 --> 00:14:42,673 Panoorin mo ang sequel niyan. 300 00:14:42,756 --> 00:14:46,886 'Di ko alam kung nasa edad ka na para riyan. Rated F para sa fantastic. 301 00:14:46,969 --> 00:14:48,554 Pogi si Shaq diyan. 302 00:14:50,764 --> 00:14:53,225 Timmy, umaarangkada ka. 303 00:14:53,309 --> 00:14:56,437 May nakita akong lantarang nagrenta ng Jimmy Fallon. 304 00:14:56,520 --> 00:14:58,939 Alam kong iiwan ng mga tao ang streaming 305 00:14:59,023 --> 00:15:02,067 at babalik sa superyor na format ng DVD. 306 00:15:04,069 --> 00:15:06,447 Puwersahan nga lang, pero kukunin ko na. 307 00:15:07,239 --> 00:15:10,242 'Di ko naisip na may naghahalikan pa rin sa publiko. 308 00:15:10,326 --> 00:15:12,328 Oo. Nakakadiri nga, eh. 309 00:15:13,120 --> 00:15:16,123 Ay, Eliza, kailangan ko ng tulong mo sa break room-- 310 00:15:16,206 --> 00:15:18,959 -Sige, gusto ko nang umalis dito. -Ay, buti. 311 00:15:19,043 --> 00:15:21,211 Nalimutan kong mag-imbento ng dahilan. 312 00:15:21,295 --> 00:15:23,172 Tumatanggap lang kami ng cash. 313 00:15:23,255 --> 00:15:26,300 -Tatanggihan ang credit cards. -Heto. 314 00:15:26,383 --> 00:15:27,384 Tinanggihan. 315 00:15:27,968 --> 00:15:34,224 Parang ako lang kay Patrice. Buntonghininga. Bukambibig niya iyon. 316 00:15:34,308 --> 00:15:36,644 Puwedeng umayos ka? May customers tayo. 317 00:15:36,727 --> 00:15:38,228 At wala akong pakialam. 318 00:15:39,730 --> 00:15:41,732 -Patrice. -Alam mo, Connie? 319 00:15:41,815 --> 00:15:42,983 Kung galit ka sa'kin, 320 00:15:43,067 --> 00:15:45,736 sinabi mo na dapat kaysa 'di mo'ko tawagan. 321 00:15:45,819 --> 00:15:48,155 At plano ko pa naman itong malaking sorpresa sa'tin. 322 00:15:48,238 --> 00:15:51,617 Ano? Ako ang huling tumawag sa'yo. 323 00:15:51,700 --> 00:15:52,743 Ikaw ba? 324 00:15:52,826 --> 00:15:53,744 Ako ba? 325 00:15:54,787 --> 00:15:57,706 Akala ko namatay ka na, o baka galit ka sa'kin. 326 00:15:57,790 --> 00:16:01,543 Nakakaloka lang, pero mahalaga sa'kin ang pagkakaibigan natin. 327 00:16:01,627 --> 00:16:02,544 Ako rin. 328 00:16:06,507 --> 00:16:08,968 Teka, ano'ng sorpresa ang plano mo? 329 00:16:11,470 --> 00:16:13,722 Dadalhin kita sa Paris... 330 00:16:14,640 --> 00:16:15,975 Hotel sa Las Vegas. 331 00:16:16,934 --> 00:16:20,062 -Sabihin mong may buffet sila. -Mayroon silang deux. 332 00:16:23,482 --> 00:16:25,609 Alam kong mayroon kaming Jungle Cruise. 333 00:16:25,693 --> 00:16:28,237 May mga kopya sa likod, sandali lang. 334 00:16:28,320 --> 00:16:30,030 Kahit ano basta may The Rock. 335 00:16:30,114 --> 00:16:34,243 Para sa mga bata, at kay mommy 'pag nasa tub siya mamaya. 336 00:16:34,326 --> 00:16:37,705 Baka laktawan mo na lang ang Paul Giamatti scenes sa tub. 337 00:16:37,788 --> 00:16:38,706 O baka hindi. 338 00:16:40,791 --> 00:16:42,710 Dito na tayo. Bills, dali. 339 00:16:43,961 --> 00:16:49,008 Puwedeng may magsabi sa'kin Kung paano ibalik ang mga bagay 340 00:16:49,091 --> 00:16:53,679 Kung paano ang mga ito dati? 341 00:16:53,762 --> 00:16:57,391 Diyos ko, bigyan ako ng dahilan 342 00:16:57,474 --> 00:17:02,521 Ang tuhod ko'y nakaluhod sa sahig 343 00:17:02,604 --> 00:17:03,772 Diyos ko. 344 00:17:04,440 --> 00:17:07,901 Gansa... Alam kong nagkamali ako. 345 00:17:08,944 --> 00:17:11,905 Pero mahal na mahal kita kumpara sa kahit ano, 346 00:17:11,989 --> 00:17:13,657 at gusto kong patunayan iyon. 347 00:17:13,741 --> 00:17:14,616 Kayâ... 348 00:17:17,411 --> 00:17:20,622 Ano'ng masasabi mong iwan na lang natin ang nakaraan? 349 00:17:20,706 --> 00:17:25,669 Gagawin mo ba akong pinakamasayang lalaki sa mundo at pakasalan ako ulit? 350 00:17:30,883 --> 00:17:31,717 Hindi. 351 00:17:33,969 --> 00:17:34,803 Ano 'yon? 352 00:17:36,889 --> 00:17:39,850 Kakantahin pa ba namin ang "I'll Make Love To You"? 353 00:17:46,690 --> 00:17:48,734 Ano? Walang, Jungle Cruise? 354 00:17:48,817 --> 00:17:50,444 Ay, oo. Wala na kami. 355 00:17:51,361 --> 00:17:53,447 Kita tayo mamaya. 356 00:17:54,114 --> 00:17:56,533 Hihintayin ko'ng date natin, nobyo. 357 00:17:57,117 --> 00:17:58,035 Ako rin, Eliza. 358 00:17:59,495 --> 00:18:03,624 Hindi Eliza, sabi ko Lena. Lena. 359 00:18:04,500 --> 00:18:06,543 Oo, Lena. 360 00:18:07,252 --> 00:18:09,838 Parang nakikita ko na ang buong larawan. 361 00:18:09,922 --> 00:18:12,841 -Teka lang, ah-- -Kanselahin na lang natin iyon. 362 00:18:12,925 --> 00:18:14,718 Huwag, sige na. Lena. 363 00:18:14,802 --> 00:18:16,428 Medyo maling timing ito, 364 00:18:16,512 --> 00:18:20,599 alam ko, pero naghahanap ako ng movie sa baboy, pero hindi si Babe. 365 00:18:20,682 --> 00:18:22,434 Masyadong malaki ang lungsod. 366 00:18:22,518 --> 00:18:24,645 -Ah... -Okay. 367 00:18:24,728 --> 00:18:26,271 MGA NAPANOOD NANG MOVIE 368 00:18:31,401 --> 00:18:34,613 Pare, bawal ang manigarilyo rito. Ano'ng ginagawa mo? 369 00:18:34,696 --> 00:18:36,907 Ano ba, cool ka lang pare. 370 00:18:36,990 --> 00:18:39,409 Gawin mo na ang gusto mo, wala akong paki. 371 00:18:40,994 --> 00:18:44,039 Naku, pagkakamali ba na nagpunta ako rito? 372 00:18:45,082 --> 00:18:48,168 Joke ako. Pinuntahan ako ng mga tao para pagtawanan. 373 00:18:48,252 --> 00:18:51,588 Lahat sila "Pagtawanan natin ang lalaking may rosacea 374 00:18:51,672 --> 00:18:55,509 na in-escort paalis ng Nash Bridges ng mga nag-ekstrang pulis." 375 00:18:55,592 --> 00:18:56,927 Alam kong sinasabi mo. 376 00:18:57,010 --> 00:18:59,138 'Di mismong iyon, pero... 377 00:18:59,680 --> 00:19:02,766 Nalaman kong 'di ako nakapasok sa film program na ito 378 00:19:02,850 --> 00:19:05,060 na matagal ko nang pangarap. 379 00:19:05,144 --> 00:19:07,062 'Di ko naisip na tatanggihan ako. 380 00:19:07,146 --> 00:19:11,150 Gusto mo bang malaman na puno ng pagtanggi sa Hollywood. 381 00:19:11,233 --> 00:19:14,111 Kahit si Speven Stielberg ay tinanggihan sa USC. 382 00:19:14,194 --> 00:19:16,864 Tingin mo nakuha ako sa But I'm Too Young to be Santa 383 00:19:16,947 --> 00:19:18,240 sa unang sabak? 384 00:19:18,323 --> 00:19:21,827 Hindi. Namatay sa grape juice commercial ang nauna nila. 385 00:19:22,995 --> 00:19:25,539 Pinapatay ng Hollywood ang pangarap, okay? 386 00:19:25,622 --> 00:19:27,499 Welcome sa club, totoy. 387 00:19:27,583 --> 00:19:29,543 Isa ka nang Hollywood filmmaker. 388 00:19:33,005 --> 00:19:34,715 -Salamat, pare. -Okay lang. 389 00:19:35,299 --> 00:19:36,508 Okay, 'gandang gabi. 390 00:19:36,592 --> 00:19:39,386 Hannah, kuha ka nga ng tubig? 391 00:19:40,387 --> 00:19:41,597 Talaga bang hindi? 392 00:19:43,515 --> 00:19:46,059 Puwedeng paalisin ang Jingle Ballers? 393 00:19:46,143 --> 00:19:47,186 Jingle Bills. 394 00:19:48,187 --> 00:19:50,480 Maiba tayo, kulang ka pa ng kalahati. 395 00:19:50,564 --> 00:19:52,441 Puwedeng mamaya na lang, Bill? 396 00:19:56,945 --> 00:19:59,573 Magpapakatotoo ako, 'di ko ito inasahan. 397 00:20:00,073 --> 00:20:01,992 Akala ko, tama lahat ng ginagawa ko. 398 00:20:02,075 --> 00:20:02,910 Tama naman. 399 00:20:04,536 --> 00:20:08,457 Pero ang paggawa sa tamang maliliit na bagay 400 00:20:08,540 --> 00:20:11,376 ay 'di pinapawi ang malaking pagkakamali mo. 401 00:20:11,919 --> 00:20:13,462 Iyon pala iyon. 402 00:20:14,213 --> 00:20:15,047 Hindi. 403 00:20:16,590 --> 00:20:19,801 'Di mo kasalanan lahat. 404 00:20:19,885 --> 00:20:23,222 'Di naman tayo nawalan ng problema bago ka nangaliwa, 405 00:20:23,305 --> 00:20:25,891 'yon marahil kayâ ka nangaliwa. 406 00:20:25,974 --> 00:20:28,310 'Di ko alam paano sasagutin 'yan. 407 00:20:29,394 --> 00:20:31,396 Itong tayo... 408 00:20:33,523 --> 00:20:35,984 hindi ko na ito maramdaman. 409 00:20:36,068 --> 00:20:38,862 Isinaalang-alang nating magbalikan para kay Ali, 410 00:20:38,946 --> 00:20:41,448 pero matanda na siya na may sariling buhay. 411 00:20:41,531 --> 00:20:45,827 At dahil iyon sa kanya sa sarili natin na... 412 00:20:46,620 --> 00:20:48,038 maging masaya. 413 00:20:48,121 --> 00:20:51,458 Pero kung ang makasama ka ang magpapasaya sa'kin? 414 00:20:51,541 --> 00:20:53,502 Nahulog ang damdamin ko sa iba. 415 00:20:54,419 --> 00:20:55,254 Ano? 416 00:20:56,129 --> 00:20:57,214 Kailan pa? 417 00:20:57,297 --> 00:20:58,465 Hindi ko alam. 418 00:21:00,050 --> 00:21:02,970 Baka ilang linggo lang, baka... 419 00:21:04,429 --> 00:21:05,264 Si Timmy? 420 00:21:08,475 --> 00:21:10,102 Patawarin mo ako. 421 00:21:12,187 --> 00:21:13,021 Aalis na ako. 422 00:21:17,442 --> 00:21:19,027 -Ano'ng ginagawa mo? -Akin na. 423 00:21:19,111 --> 00:21:22,781 Lubayan mo ang Snow Buddies ko. Malayo ang uuwian namin. 424 00:21:22,864 --> 00:21:25,993 'Yan lang ang pipigil sa mga anak ko sa pagngata nila ng seatbelt. 425 00:21:26,076 --> 00:21:30,289 Maraming iba pang movie na gusto ng mga bata gaya ng... Unfaithful. 426 00:21:30,372 --> 00:21:31,873 Ang galing ni Diane Lane dito. 427 00:21:31,957 --> 00:21:34,543 Akin na'ng Snow Buddies sa anak ko. Ang cool ng "snow". 428 00:21:34,626 --> 00:21:36,169 Um, mag-usap tayo. 429 00:21:36,253 --> 00:21:37,754 -'Di ito ang oras. -Alam ko. 430 00:21:37,838 --> 00:21:40,299 Pero yung nakita mo kanina roon, may napagtanto ako, 431 00:21:40,382 --> 00:21:42,467 at mahalagang sabihin ko na ito. 432 00:21:42,551 --> 00:21:43,719 Uy, pare. 433 00:21:43,802 --> 00:21:47,055 Maraming beses mo na itong narinig, pero malaking fan ako. 434 00:21:47,139 --> 00:21:49,474 Nakaligtas ako dahil sa Celebrity Grappling. 435 00:21:49,558 --> 00:21:50,892 Puwede mo bang pirmahan? 436 00:21:50,976 --> 00:21:54,104 Ano'ng pakiramdam na sinipa mo si Emmanuel Lewis? 437 00:21:54,187 --> 00:21:57,441 Nakakatawa. 'Yan ang ayaw kong pag-usapan. 438 00:21:57,524 --> 00:22:01,570 Ginawa ko kasi wala akong pera at kami ni Emmanuel ay 'di bati. Alis na. 439 00:22:01,653 --> 00:22:03,405 -Salamat. Okay. -Uy. 440 00:22:03,488 --> 00:22:04,489 Teka lang, pare. 441 00:22:05,407 --> 00:22:09,494 -Bigyan kita ng $100 sa DVD na ito. -Bigay ko sa'yo ang purse ko. 442 00:22:09,578 --> 00:22:11,955 Posibleng walang halaga o malaki ang halaga. 443 00:22:12,039 --> 00:22:13,040 Estilong Storage Wars. 444 00:22:13,123 --> 00:22:15,000 -Hindi, salamat. -Sige na. 445 00:22:15,083 --> 00:22:17,169 'Wag kang ganyan, 'di ka puwedeng mahiya. 446 00:22:17,252 --> 00:22:20,672 Ikaw ang nag-iisang humablot kay Tonya Harding. 447 00:22:20,756 --> 00:22:22,174 At dapat lang sa kanya 'yon. 448 00:22:22,257 --> 00:22:25,010 Alam ko na, pagpapahiya ito. Pinapahiya mo'ko. 449 00:22:25,093 --> 00:22:27,387 Timmy, kilala na natin ang bawat isa, 450 00:22:27,471 --> 00:22:30,974 at gusto kong wakasan ang pattern-- pagod na'kong magduda. 451 00:22:31,058 --> 00:22:33,393 -Teka walang awayan. -Akin na ito! 452 00:22:33,477 --> 00:22:35,854 'Wag nating pag-usapan ang Celebrity Grappling, okay? 453 00:22:35,937 --> 00:22:39,524 Kung gusto mong pag-usapan ang Lil' Stevie Cinematic Universe 454 00:22:39,608 --> 00:22:40,692 mas gusto ko iyon. 455 00:22:40,776 --> 00:22:45,197 'Di ko katulad ang mga asong nakapila kanina, totoong fan ako. 456 00:22:45,280 --> 00:22:47,032 Pinagtatawanan mo'ko! 457 00:22:51,244 --> 00:22:52,371 Ano'ng nangyayari? 458 00:22:58,251 --> 00:23:00,045 Ano ba kayo. 459 00:23:00,837 --> 00:23:02,464 Huwag si Buscemi. 460 00:23:02,547 --> 00:23:04,049 Tama na, pakiusap. 461 00:23:07,135 --> 00:23:08,470 Nasaan si Thimble? 462 00:23:08,553 --> 00:23:09,805 Uy, tama na iyan. 463 00:23:09,888 --> 00:23:12,974 Hoy, 'yan yung buong linggo ko pare. 464 00:23:13,892 --> 00:23:15,477 Ang pangit noon, bro. 465 00:23:16,645 --> 00:23:18,647 Ayaw kong mamatay na virgin. 466 00:23:18,730 --> 00:23:20,232 Sino 'tong mga taong ito? 467 00:23:20,315 --> 00:23:22,484 Ako si Tad sa Ohio, Scorpio ako. 468 00:23:26,196 --> 00:23:30,867 Gaguhin ang Blockbuster! 469 00:23:30,951 --> 00:23:32,828 BLOCKBUSTER NA VIDEO 470 00:23:34,579 --> 00:23:37,582 Kung titingnan mo, medyo napuruhan ako 471 00:23:37,666 --> 00:23:39,876 nang sinuntok ako ni Lil' Stevie, 472 00:23:39,960 --> 00:23:43,672 na halos nag-alala ka sa tatay mo. 473 00:23:43,755 --> 00:23:45,048 Siyempre naman. 474 00:23:46,341 --> 00:23:48,677 Bakit ka galit na galit kanina? 475 00:23:48,760 --> 00:23:49,845 Nang basta lang? 476 00:23:49,928 --> 00:23:52,305 Akala ko pa naman okay na tayo. 477 00:23:52,389 --> 00:23:55,642 Kasi malapit ang loob ko sa lintik na lugar na ito, 478 00:23:55,725 --> 00:23:58,937 at nagalit ako nang sinisira ni Stevie ang lahat at... 479 00:23:59,020 --> 00:24:00,730 napag-initan kita, 480 00:24:00,814 --> 00:24:03,525 sabi nila, pinag-iinitan mo ang mga taong malapit sa'yo. 481 00:24:03,608 --> 00:24:06,153 Ikaw siguro 'yon, o kahit ano. 482 00:24:06,236 --> 00:24:07,362 Ano pa man. 483 00:24:11,074 --> 00:24:12,284 Alam mo ba? 484 00:24:13,493 --> 00:24:16,705 'Yan ang pinakamasayang parte ng taon ko. 485 00:24:37,058 --> 00:24:41,938 Magiging okay lahat. Lilinisin natin. Pasalihin natin ang lahat, gagawin natin-- 486 00:24:42,022 --> 00:24:43,190 Para saan? 487 00:24:44,608 --> 00:24:48,820 Binigay ko ang lahat sa lintik na sinumpang unggoy na store na ito 488 00:24:48,904 --> 00:24:51,448 dahil ito lang yung parang tahanan sa'kin. 489 00:24:51,531 --> 00:24:54,201 Ang nag-iisang lugar kung saan ako nabibilang, 490 00:24:54,284 --> 00:24:56,953 at 'di ko na maramdaman ang mga bagay na 'yon. 491 00:24:57,037 --> 00:25:00,790 May dahilan kung ba't nagsara ang 9,000 Blockbusters. 492 00:25:00,874 --> 00:25:03,752 Ang tanga ko sa pag-aakalang magiging iba ito. 493 00:25:06,588 --> 00:25:07,422 Ayaw ko na. 494 00:25:07,506 --> 00:25:09,216 Ayaw ko nang kumalinga. 495 00:25:09,299 --> 00:25:11,218 'Di na'ko bibili pa ng reindeer. 496 00:25:11,760 --> 00:25:15,138 GAWIN ITONG BLOCKBUSTER NIGHT 497 00:25:16,640 --> 00:25:18,850 'Di ko pa rin maintindihan 'yon. 498 00:25:23,855 --> 00:25:24,689 Si Timmy? 499 00:25:25,690 --> 00:25:26,691 Patawarin mo ako. 500 00:25:27,192 --> 00:25:28,235 Diyos ko. 501 00:26:11,570 --> 00:26:16,032 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: Eric Hernandez