1
00:00:06,006 --> 00:00:07,048
BLOCKBUSTER NA VIDEO
2
00:00:07,132 --> 00:00:08,800
'Wag na, wala na'ng espasyo.
3
00:00:08,883 --> 00:00:10,802
Hindi, mayroon pang isa.
4
00:00:13,263 --> 00:00:14,514
Wow, isa kang henyo.
5
00:00:15,223 --> 00:00:17,726
Inaalagaan lang naman kita't ang negosyo.
6
00:00:17,809 --> 00:00:21,604
Ginastos mo'ng lahat ng pera rito,
ba't 'di natin i-display.
7
00:00:21,688 --> 00:00:23,815
Gagastos ka para kumita ng pera.
8
00:00:23,898 --> 00:00:27,610
Saka 'di mo araw-araw makikitang
umiihi ang elf sa naughty list.
9
00:00:27,694 --> 00:00:30,238
Nag-uulat sa Channel 12,
ito si Remington Alexander
10
00:00:30,321 --> 00:00:31,906
-galing sa bakasyon.
-Sa wakas.
11
00:00:31,990 --> 00:00:35,201
Sa ulo ng mga balita
ay ang paparating na solar storm
12
00:00:35,285 --> 00:00:37,871
na papatay sa Internet
at cell phone service,
13
00:00:37,954 --> 00:00:39,706
at malamang pati power grid.
14
00:00:39,789 --> 00:00:43,126
nagdulot ito ng panik
at maraming nagmadaling bumili...
15
00:00:43,209 --> 00:00:44,753
Puro pananakot naman 'yan.
16
00:00:44,836 --> 00:00:48,590
Baka totoo ang solar storm.
May pangalawang araw na ang China.
17
00:00:48,673 --> 00:00:52,594
Sa pagitan ng solar storm at metaverse,
parang nagsasabay naman.
18
00:00:52,677 --> 00:00:56,681
Magtatapat ako, bumili ako
ng 10 pound ng loose seed para sigurado.
19
00:00:56,765 --> 00:01:00,268
Mamamatay daw ang Internet.
'Di ka nag-aalala sa Bitcoin mo?
20
00:01:00,351 --> 00:01:03,104
Ginawa ko nang Kohl's cash iyon.
21
00:01:03,188 --> 00:01:07,275
Tama na. Parang Y2K na naman. Sabi nilang
mamamatay daw ang computers,
22
00:01:07,358 --> 00:01:09,611
nagpanik si dad ko't
ni-print niya lahat ng porn.
23
00:01:09,694 --> 00:01:12,572
Wala naman liban sa
kailangan kong gamitin ang kabila niyon
24
00:01:12,655 --> 00:01:13,990
para mag-print ng essay ko.
25
00:01:14,074 --> 00:01:16,034
Ang paghahanap sa
Sandwich Hell employee,
26
00:01:16,117 --> 00:01:18,244
na si Garrett Pennock ay naging seksi--
27
00:01:18,328 --> 00:01:21,039
Magpokus na lang tayo sa event, okay?
28
00:01:21,122 --> 00:01:24,209
Sabi ng nakaligtas sa Gumdrop Avalanche,
29
00:01:24,292 --> 00:01:27,962
"Dapat kang magliwanag,"
at ang taong 'yon ay si Lil' Stevie.
30
00:01:28,046 --> 00:01:28,963
Nalilito ako.
31
00:01:29,047 --> 00:01:30,048
SI LIL' STEVIE
32
00:01:30,131 --> 00:01:31,633
Maraming beses ko nang sinabi.
33
00:01:31,716 --> 00:01:34,552
Wala masyadong nagrerenta
ng DVD para magpasindi ng ilaw,
34
00:01:34,636 --> 00:01:36,513
kayâ lilipat tayo sa mas espesyal.
35
00:01:36,596 --> 00:01:40,100
Dadayain mo ang mga nerd
para makita ang laós na artista.
36
00:01:40,183 --> 00:01:43,436
Mali, alam ko 'yon.
Nalilito ako kay Patrice.
37
00:01:43,520 --> 00:01:45,688
Tinawagan ko siya't
'di man sumasagot.
38
00:01:45,772 --> 00:01:48,525
Dalawang araw na't
nag-aalala akong baka galít siya.
39
00:01:48,608 --> 00:01:50,568
Ganyan na siya buong umaga.
40
00:01:50,652 --> 00:01:52,904
Nag-aalala na baka galít
ang bago kong kaibigan?
41
00:01:52,987 --> 00:01:56,032
Okay, halimaw talaga ako. Ah, Patrice.
42
00:01:57,492 --> 00:01:58,451
Ako lang 'to.
43
00:01:58,535 --> 00:01:59,994
May nakita akong ribbon.
44
00:02:00,078 --> 00:02:01,204
'Sensiya na.
45
00:02:01,287 --> 00:02:04,040
Masamâ ang pustura mo gaya ni Patrice.
46
00:02:06,000 --> 00:02:07,627
ISANG SERYE MULA SA NETFLIX
47
00:02:11,005 --> 00:02:14,259
'Di ko pa nakitang ganito
karami ang tao rito.
48
00:02:14,342 --> 00:02:16,970
Maliban yung minsang nakita nila si Bono.
49
00:02:17,053 --> 00:02:17,887
Ako iyon.
50
00:02:17,971 --> 00:02:21,349
May nag-iwan ng pares ng sunglass
sa pumpkin.
51
00:02:21,432 --> 00:02:24,686
Alam ko na kung paano
patatakbuhin ang negosyong ito.
52
00:02:24,769 --> 00:02:28,231
Ang pre-sales sa event na ito
ang magbabayad ng renta sa dalawang buwan,
53
00:02:28,314 --> 00:02:30,900
at bagong spatula para sa bathroom key.
54
00:02:30,984 --> 00:02:32,902
'Wag mamaliitin ang nostalgia.
55
00:02:32,986 --> 00:02:37,115
Wala na'ng magpapasabik pa kaysa
malamang gumagana ang memorya.
56
00:02:37,198 --> 00:02:40,785
Ah, Lena, napapaisip ako...
57
00:02:41,369 --> 00:02:44,789
Gusto mo'ko, at gusto kita...
58
00:02:45,373 --> 00:02:47,876
-Alam kong sa losers ang labels--
-Naku po.
59
00:02:47,959 --> 00:02:51,421
Sabi ni mama na may shoplifter daw,
at siya na raw ang bahala.
60
00:02:51,504 --> 00:02:53,089
Sorry, punta na'ko roon.
61
00:02:53,173 --> 00:02:54,048
Oo naman.
62
00:02:55,508 --> 00:02:58,219
MGA PINAKABAGONG RELEASE
63
00:02:58,303 --> 00:03:02,098
Nasabi ko bang nag-aalok
ang community college ng klase sa gabi?
64
00:03:02,182 --> 00:03:04,350
Ano? Umaayon ang lahat kay Hannah.
65
00:03:04,434 --> 00:03:07,979
-Magagawa mo'ng lahat.
-Puwede rin akong mag-major sa oyster.
66
00:03:09,063 --> 00:03:12,609
Kayâ... may munti akong sekreto.
67
00:03:12,692 --> 00:03:13,526
Okay.
68
00:03:15,236 --> 00:03:17,447
Ang asawa ni Eliza na si Aaron
69
00:03:17,530 --> 00:03:21,075
ay magpo-propose ulit sa kanya
rito mamayang gabi.
70
00:03:21,159 --> 00:03:23,453
Huh? Akala ko tagilid ang pagsasama nila.
71
00:03:23,536 --> 00:03:26,748
Kayâ ko sinabing
kailangan niya ng pampasiklab.
72
00:03:26,831 --> 00:03:29,792
Baka mas komplikado'ng mga bagay
kaysa inaakala mo.
73
00:03:29,876 --> 00:03:33,671
Maniwala ka, puntahan ako ng mga tao
pagdating sa mga relasyon.
74
00:03:34,380 --> 00:03:36,633
Okay, kinuha ni Aaron
ang schedule ni Eliza,
75
00:03:36,716 --> 00:03:39,594
ta's sinabi niya lang
kasi 'di siya magaling sa pagsasalita.
76
00:03:39,677 --> 00:03:43,556
Magkakaroon na rin ako ng balita
na baka ikagulat mo.
77
00:03:43,640 --> 00:03:46,184
Puwedeng kuhanan mo yung proposal sa'min?
78
00:03:46,267 --> 00:03:50,897
Dapat kasing cinematic ng...
Pitch Perfect 2.
79
00:03:50,980 --> 00:03:52,941
Sige na, pumayag ka na.
80
00:03:54,108 --> 00:03:56,819
Sige sasali na'ko habang
káya mo pang magsabi ng Honey.
81
00:03:56,903 --> 00:03:58,112
Wala akong pambayad.
82
00:03:58,196 --> 00:04:00,907
-Hindi, gagawin ko nang libre.
-Okay.
83
00:04:01,532 --> 00:04:04,035
Grabe, tingnan mo'ng lahat ng weirdo rito.
84
00:04:04,118 --> 00:04:07,330
Mas marami nga'ng
Garfield sweatshirts kaysa sa dati.
85
00:04:07,413 --> 00:04:09,332
Marami sa mga 'yan ang mauudlot.
86
00:04:09,415 --> 00:04:12,877
Nakapila rito sa labas
para sa 25 taong Christmas movie.
87
00:04:13,628 --> 00:04:17,257
Mali, binabawi ko na.
'Di sila weirdo, mga geek sila.
88
00:04:18,383 --> 00:04:20,510
-Narinig kong tumawa ka.
-Medyo.
89
00:04:21,219 --> 00:04:24,430
-Nakakatawa ako, ano?
-Medyo nakakatawa lang, okay?
90
00:04:27,809 --> 00:04:30,520
Wow, parang North Pole na rito.
91
00:04:30,603 --> 00:04:33,606
Liban sa kaunting puslit na elf.
Malaking problema niyan doon.
92
00:04:35,024 --> 00:04:37,360
Mistletoe. Naisip mo bang
naghahalikan tayo?
93
00:04:37,443 --> 00:04:39,237
Gaano kayâ ka-weird 'yon?
94
00:04:39,320 --> 00:04:41,990
Ikaw at ako, at ang mga labi natin,
95
00:04:42,073 --> 00:04:46,411
at alam mo bang mucous membrane
ang mga labi at hindi balat?
96
00:04:46,494 --> 00:04:49,664
Huh, 'di ko alam 'yon o ayaw kong malaman.
97
00:04:49,747 --> 00:04:52,292
Nandito na. Hello, narito na si Stevie.
98
00:04:52,375 --> 00:04:53,626
-Uy.
-Sorry, late ako.
99
00:04:53,710 --> 00:04:56,379
Itong solar storm na ito,
naantala tuloy ako.
100
00:04:56,462 --> 00:04:59,632
At saka matanda na'ko,
tawagin n'yo na lang akong Stevie.
101
00:04:59,716 --> 00:05:04,345
Si Stevie pa lang 'yan.
Hulaan n'yo! Sold out tayo.
102
00:05:04,429 --> 00:05:07,265
-Talaga?
-Teka, na-sold out n'yo ang event?
103
00:05:08,641 --> 00:05:10,852
Retirado na ako sa pag-arte.
104
00:05:10,935 --> 00:05:13,521
'Di na'ko humarap sa tao,
mahigit dekada na.
105
00:05:13,604 --> 00:05:15,648
-Paano kung pagtawanan nila ako?
-Ano?
106
00:05:15,732 --> 00:05:17,150
Hindi, gusto ka nila.
107
00:05:17,233 --> 00:05:20,069
Gawin mo lang
ang ginawa ni Lil' Stevie sa movie.
108
00:05:20,153 --> 00:05:22,322
nang sumayaw siya sa harap
ng Sugar Plum Fairy.
109
00:05:22,405 --> 00:05:25,199
Bigyan mo lang ang sarili mo
ng malaking kumpiyansa.
110
00:05:26,200 --> 00:05:27,160
Okay, sige.
111
00:05:27,243 --> 00:05:29,495
Balitaan namin ang mga tao
habang naghahanda ka.
112
00:05:29,579 --> 00:05:31,497
-'Di ko na mahintay.
-Masaya ito.
113
00:05:31,581 --> 00:05:32,707
-Okay.
-Sabik na'ko.
114
00:05:32,790 --> 00:05:35,001
-Magiging napaka-cool nito.
-Sold out.
115
00:05:37,170 --> 00:05:38,129
Oh, yakap.
116
00:05:41,758 --> 00:05:44,510
Okay, sino'ng gustong makita
si Lil' Stevie?
117
00:05:46,846 --> 00:05:48,556
'Di kayo talagang nasasabik.
118
00:05:50,475 --> 00:05:52,143
Ganyan nga. Okay.
119
00:05:52,226 --> 00:05:56,147
Ba't 'di natin simulan
sa kaunting movie trivia contest.
120
00:05:56,230 --> 00:05:59,942
Ang mananalo ay makukuha itong
Truman Show key chain.
121
00:06:01,736 --> 00:06:03,613
Okay, unang tanong.
122
00:06:03,696 --> 00:06:06,074
Bukod sa I'm Too Young to be Santa,
123
00:06:06,657 --> 00:06:10,328
magbigay ng isa pang movie
na dinirek ni Roman Polanski.
124
00:06:13,456 --> 00:06:14,582
'Musta.
125
00:06:16,209 --> 00:06:18,086
Ayos!
126
00:06:18,169 --> 00:06:20,671
Dapat umikot ka sa likod, 'di lulusot.
127
00:06:20,755 --> 00:06:21,756
Football!
128
00:06:23,716 --> 00:06:26,677
Uy, Stevie. Ba't 'di mo sabihin
ang catchphrase mo.
129
00:06:26,761 --> 00:06:28,596
Sige ba.
130
00:06:28,679 --> 00:06:30,765
Hoy.
131
00:06:30,848 --> 00:06:32,558
Ako ba'ng gumawa noon?
132
00:06:32,642 --> 00:06:34,602
-Naaawa ako sa tanga!
-Okay, tama na.
133
00:06:34,685 --> 00:06:38,648
Para kang may sakit na nagsasabi
ng cathcphrase ng Black characters.
134
00:06:38,731 --> 00:06:40,441
"Masyado akong batang maging Santa."
135
00:06:40,525 --> 00:06:41,984
'Yon pala, salamat.
136
00:06:42,068 --> 00:06:45,405
Pero masyado akong batang maging Santa!
137
00:06:45,488 --> 00:06:46,864
PASKO KASAMA SI LIL' STEVIE
138
00:06:49,117 --> 00:06:49,951
Lasing siya.
139
00:06:51,327 --> 00:06:52,662
Okay.
140
00:06:53,538 --> 00:06:57,333
Brad, umayos ka na.
'Wag ka nang mag-iinom, okay?
141
00:06:57,417 --> 00:07:01,295
Magpakanormal ka, at 'wag sabihing
'di ka pinayagang mag-Cameo.
142
00:07:01,379 --> 00:07:02,255
Hindi na.
143
00:07:04,215 --> 00:07:07,051
Masayang Hannukah sa bata.
144
00:07:07,135 --> 00:07:09,053
Ano'ng maipaglilingkod ko?
145
00:07:09,137 --> 00:07:11,222
'Musta na? Siya ang asawa mo?
146
00:07:11,305 --> 00:07:13,808
-Ginugulo ko. Ginagago kita, totoy.
-Okay.
147
00:07:13,891 --> 00:07:16,269
Kamukha mo paborito kong artista,
si Angela Racks.
148
00:07:16,352 --> 00:07:19,647
Whoa, buddy. Pinuri ni Santa ang mama mo.
149
00:07:19,730 --> 00:07:21,482
-Ang cool noon.
-Oo nga.
150
00:07:21,566 --> 00:07:25,445
Porn star si Angela noong '70s.
Sinimulan niya'ng modern-day gangbang.
151
00:07:25,528 --> 00:07:28,406
Siya ang nagsimula noon.
Naiwan mo'ng DVD mo.
152
00:07:28,906 --> 00:07:30,032
-Okay, 'wag.
-Putsa!
153
00:07:30,116 --> 00:07:32,535
Sabi niya "corn" star.
Nag-commercial siya
154
00:07:32,618 --> 00:07:34,912
-sa Iowa Department of Agriculture.
-Paalam.
155
00:07:34,996 --> 00:07:38,207
Sino'ng 'di tatawag ng shucking corn
'pag nag-gangbang ang kaibigan mo?
156
00:07:38,291 --> 00:07:40,334
Ako na si Santa ay hindi.
157
00:07:40,877 --> 00:07:43,254
Binawasan namin ng 20 dolyar
ang mga DVD.
158
00:07:43,337 --> 00:07:44,755
'Wag umalis na walang bitbit.
159
00:07:44,839 --> 00:07:46,591
'Di 'yon yung Stevie na naalala ko.
160
00:07:46,674 --> 00:07:48,176
'Di siya lilibot ng mundo
161
00:07:48,259 --> 00:07:51,012
para hanapan ng lunas
ang testicle cancer ni Rudolph.
162
00:07:51,679 --> 00:07:55,057
Sabi ko pornography,
'di ko alam ang pinagsasabi niya.
163
00:07:57,518 --> 00:07:58,936
Kunin mo.
164
00:07:59,020 --> 00:08:00,605
Tama lang ang temperatura.
165
00:08:01,939 --> 00:08:02,857
Congrats sa'yo.
166
00:08:02,940 --> 00:08:05,735
Makikita mo na'ng simula
ng Hollywood career ko.
167
00:08:05,818 --> 00:08:07,820
"Ang Emerging Filmmakers Fellow--"
168
00:08:10,406 --> 00:08:11,824
'Di ako nakapasok.
169
00:08:11,908 --> 00:08:13,868
Ba't hindi ako nakapasok?
170
00:08:16,037 --> 00:08:17,121
Hoy, akin 'yan.
171
00:08:17,788 --> 00:08:20,333
Gaano karaming refund ang naproseso mo?
172
00:08:20,416 --> 00:08:25,087
Gusto mong malaman ang eksaktong dami?
Kasi baka atakihin ka sa puso.
173
00:08:27,423 --> 00:08:28,841
Saan nagpunta ang lahat?
174
00:08:28,925 --> 00:08:31,010
Umalis ang lahat dahil sa'yo.
175
00:08:31,552 --> 00:08:34,514
Kanselado ang event.
Umalis ka na nga lang.
176
00:08:34,597 --> 00:08:38,559
Gusto ko sana, pero lasing ako.
'Di iyon moral na gawain.
177
00:08:38,643 --> 00:08:41,979
May maliit na tubo ang kotse ko
na dapat mong hipan--
178
00:08:42,063 --> 00:08:42,939
Tumigil ka!
179
00:08:43,022 --> 00:08:44,899
Tumigil ka.
180
00:08:47,818 --> 00:08:51,364
Puwede pa rin kayong bumili ng pagkain
at magrenta ng videos.
181
00:08:51,447 --> 00:08:53,449
Para 'di masayang ang pagod n'yo--
182
00:08:56,452 --> 00:08:58,079
Ano'ng nangyayari?
183
00:08:59,372 --> 00:09:03,000
BLOCKBUSTER NA VIDEO
184
00:09:06,504 --> 00:09:07,964
Ayos. Ang solar storm.
185
00:09:08,047 --> 00:09:09,840
Sabi na sa'yo magkakaroon, eh.
186
00:09:09,924 --> 00:09:11,425
Walang naniniwala sa'kin.
187
00:09:11,509 --> 00:09:12,593
Iinom nga ako.
188
00:09:15,137 --> 00:09:19,267
Nagdulot ang solar storm
sa pagpalya ng Internet at cell service.
189
00:09:19,350 --> 00:09:21,352
Tumataas ang tensiyon dahil sa
190
00:09:21,435 --> 00:09:23,813
insidente ng pagnanakaw sa buong
Menominee County...
191
00:09:23,896 --> 00:09:25,273
Kami ang Jingle Bills.
192
00:09:26,399 --> 00:09:27,441
Okay.
193
00:09:27,525 --> 00:09:29,777
Sabi ni Hannah na maghintay kami rito.
194
00:09:29,860 --> 00:09:31,696
Ah, para sa proposal ni Aaron.
195
00:09:32,280 --> 00:09:35,366
Wala na'ng tatalo sa "romance"
gaya ng banda ng lonely step-dads.
196
00:09:35,449 --> 00:09:37,827
Sted-dad? Sana lang.
197
00:09:37,910 --> 00:09:41,038
Ikaw ba ang kukuha?
Sabi niya ikaw daw ang next Nancy Meyers.
198
00:09:41,122 --> 00:09:44,667
'Di iyan papuri
at 'di ako filmmaker sa totoo lang.
199
00:09:45,334 --> 00:09:47,587
Mas maganda kung
si Hannah na lang ang kumuha.
200
00:09:48,337 --> 00:09:49,171
Heto kamera ko.
201
00:09:49,255 --> 00:09:52,592
Basahin niya ang nariyan.
Tanggap na siya sa community college, eh.
202
00:09:52,675 --> 00:09:53,718
Ang galing.
203
00:09:53,801 --> 00:09:56,554
Lahat nakakapasok sa community college.
Lahat.
204
00:09:58,848 --> 00:10:02,602
Nawalan ng Wi-Fi sa buong Oregon Trail--
205
00:10:02,685 --> 00:10:05,980
Hayaan mong ipakilala kita
sa currency ng bagong daigdig.
206
00:10:06,063 --> 00:10:07,982
-'Di ako nagtabi.
-Siyempre 'di.
207
00:10:08,065 --> 00:10:11,152
-$5 'yan.
-Kayla patawag nga ako kay Patrice?
208
00:10:11,235 --> 00:10:14,697
Ba't 'di ikaw ang tumawag?
O lakarin mo't kausapin mo siya.
209
00:10:14,780 --> 00:10:17,950
Hindi. Ayaw kong mamilit.
Alam mo ang mga relasyon.
210
00:10:18,034 --> 00:10:20,745
Isang mali lang, at Sylvia na naman ito.
211
00:10:20,828 --> 00:10:22,288
Ayaw kong mawala si Patrice.
212
00:10:22,371 --> 00:10:24,415
Puwede ang landline n'yo?
Walang cell, eh.
213
00:10:24,498 --> 00:10:26,709
Patingnan ng number ni mama ko?
'Di ko alam, eh.
214
00:10:26,792 --> 00:10:28,669
Grabe, lahat kayo, manahimik.
215
00:10:28,753 --> 00:10:31,380
-Ano'ng ginawa ko?
-Pakitawag si Patrice?
216
00:10:31,464 --> 00:10:33,841
-Ano'ng Patrice?
-Nakita mo si Timmy?
217
00:10:33,924 --> 00:10:36,719
Nagtatakbo siya siguro
gaya ng Daytona 500.
218
00:10:36,802 --> 00:10:39,805
'Pag nabangga ang kotse,
tumatakbo ang nasusunog.
219
00:10:39,889 --> 00:10:40,973
Seryoso ito.
220
00:10:41,057 --> 00:10:44,518
'Pag nalulungkot si Timmy
kailangan niya ng kasama, madalas ako,
221
00:10:44,602 --> 00:10:47,396
para pasayahin siya
'pag hindi, lumalala--
222
00:10:47,480 --> 00:10:49,649
Magbebenta ako ng toilet paper.
223
00:10:50,983 --> 00:10:54,487
Palpak na naman si Timmy.
Ba't kasi mahina ako sa negosyo?
224
00:10:54,570 --> 00:10:56,364
'Wag kang ganyan sa sarili mo.
225
00:10:57,490 --> 00:10:59,492
At kasalukuyang umiinom.
226
00:11:01,786 --> 00:11:04,330
Alam mo, noong bata pa ako,
227
00:11:04,413 --> 00:11:06,749
walang sobrang dekorasyon sa Pasko
ang mama ko,
228
00:11:06,832 --> 00:11:11,379
pero may reindeer kami
at taun-taon nilalabas niya ito
229
00:11:11,462 --> 00:11:14,006
at ninanakaw ito
ng bawat batang kapitbahay.
230
00:11:14,090 --> 00:11:16,008
Sabi kong bumili na lang ng bago
231
00:11:16,092 --> 00:11:18,636
pero kalaunan, huminto na siyang
maglabas ng kahit ano.
232
00:11:18,719 --> 00:11:21,013
Parang gago ang mga batang 'yon.
233
00:11:21,097 --> 00:11:23,933
Oo nga, pero hanggang saan
ka dapat sumuko?
234
00:11:24,517 --> 00:11:27,937
Pinanatili kong bukas ang huling
Blockbuster nang malugi ang corporate.
235
00:11:28,604 --> 00:11:30,523
Ang store na ito ay reindeer ko.
236
00:11:31,440 --> 00:11:32,441
Baka ganoon nga.
237
00:11:32,525 --> 00:11:36,237
Pero ang pinakagusto ko sa'yo
ay ikaw yung tipo ng taong
238
00:11:36,320 --> 00:11:38,864
'di titigil sa pagbili
ng isa pang reindeer.
239
00:11:38,948 --> 00:11:40,574
Ah, yung tanga kamo?
240
00:11:40,658 --> 00:11:42,493
Mali, optimista kamo.
241
00:11:43,202 --> 00:11:45,621
Ingat sila, walang tumatawag na tanga
sa nobyo ko.
242
00:11:45,705 --> 00:11:48,290
Ang galing, yung babaeng gusto ko
ay may--
243
00:11:49,750 --> 00:11:53,629
-Ako ba yung tinutukoy mo?
-Oo, ikaw ang nobyo ko.
244
00:11:57,508 --> 00:12:01,303
Naalala mo noong maliit ka
at may hilab ka, gisíng tayo pareho
245
00:12:01,387 --> 00:12:04,223
at nanonood ng Celebrity Grappling
'gang sa makatulog ka?
246
00:12:04,306 --> 00:12:06,016
Naalala ko bang sanggol ako?
247
00:12:06,684 --> 00:12:08,144
Kayâ, hindi.
248
00:12:08,227 --> 00:12:11,105
Ano pa man, naroon si Lil' Stevie.
249
00:12:11,188 --> 00:12:13,149
'Di ko siya nakilala sa Santa beard,
250
00:12:13,232 --> 00:12:16,736
pero sinubukan niyang tusukin
ng stick si Cheech Marin.
251
00:12:16,819 --> 00:12:18,195
'Di ba ang cool?
252
00:12:18,279 --> 00:12:20,573
Ang artista sa show natin.
253
00:12:20,656 --> 00:12:21,866
'Di natin show 'yon.
254
00:12:21,949 --> 00:12:25,453
Kasing baduy mo
'yong mga nagpunta para kay Lil' Stevie.
255
00:12:25,536 --> 00:12:26,871
Ano'ng problema mo?
256
00:12:26,954 --> 00:12:29,790
Akala ko nagiging malapít na tayo ulit?
257
00:12:29,874 --> 00:12:31,834
Oo nga, minsan oo, minsan hindi.
258
00:12:34,253 --> 00:12:35,254
Ang alamat.
259
00:12:35,337 --> 00:12:37,465
Ang mismong manhole cover.
260
00:12:39,800 --> 00:12:42,178
Magiging maganda ang proposal na 'to.
261
00:12:42,261 --> 00:12:43,637
Oo naman.
262
00:12:43,721 --> 00:12:46,182
Teka, lahat kayo ay may pangalang Bill?
263
00:12:46,265 --> 00:12:49,727
Oo, dapat Bill kaming lahat para makasali.
Tradisyon, eh.
264
00:12:50,394 --> 00:12:51,896
Dati akong si Tracy.
265
00:12:52,688 --> 00:12:53,522
Nagawa ko.
266
00:12:58,944 --> 00:13:01,197
Tingin ko, nagawa ko'ng una kong shot.
267
00:13:07,745 --> 00:13:08,954
Salamat, nakita kita.
268
00:13:09,038 --> 00:13:09,872
Uy.
269
00:13:09,955 --> 00:13:12,958
Alam kong nakakapagod yung kanina,
270
00:13:13,042 --> 00:13:16,337
at naisip kong kailangan mo
ng taong sasamahan ka--
271
00:13:16,420 --> 00:13:18,380
Dalawang tequila at Sprite.
272
00:13:18,464 --> 00:13:20,132
Ay, Lena.
273
00:13:20,216 --> 00:13:21,592
-Uy.
-Uy!
274
00:13:22,802 --> 00:13:24,094
Magaling.
275
00:13:24,178 --> 00:13:28,098
Nag-alala akong mag-isa mo ritong
nagpapakalasing.
276
00:13:29,642 --> 00:13:32,937
Inaasahan ko pa namang
pupulutin kita mula sa sahig.
277
00:13:33,020 --> 00:13:37,900
Pero siguro ito yung bagong, Timmy,
278
00:13:37,983 --> 00:13:39,193
at iyon ay...
279
00:13:39,276 --> 00:13:40,277
iyon ay masaya.
280
00:13:41,904 --> 00:13:44,323
Eliza, ang ganda ng buhok mo.
281
00:13:44,406 --> 00:13:47,076
Salamat. Ganoon din sa buhok mo.
282
00:13:56,502 --> 00:13:59,421
BLOCKBUSTER NA VIDEO
283
00:13:59,505 --> 00:14:01,048
Ano'ng nangyayari?
284
00:14:03,259 --> 00:14:05,886
Hoy, ang Blockbuster
ay may kid videos, tama?
285
00:14:05,970 --> 00:14:06,846
Desperada ako.
286
00:14:06,929 --> 00:14:08,556
Oo naman, pati mga laro.
287
00:14:08,639 --> 00:14:10,724
Grabe, bagsak ang streaming services.
288
00:14:10,808 --> 00:14:14,270
Pinatay ng solar storm ang internet,
dahil wala, kailangan nila ng--
289
00:14:14,353 --> 00:14:15,312
Mga DVD.
290
00:14:15,396 --> 00:14:19,024
Blockbuster lang ang mayroon noon.
Nakaupo ka sa gold mine, Timmy.
291
00:14:19,108 --> 00:14:20,067
Tama ka nga.
292
00:14:20,150 --> 00:14:21,527
Kakasabi ko lang noon.
293
00:14:21,610 --> 00:14:23,988
Triplehin natin ang presyo ng sequels?
294
00:14:24,071 --> 00:14:26,782
Magbabayad ang mga nerd
para mapanood lang si Iron Man.
295
00:14:26,866 --> 00:14:28,659
Nababago ka talaga
ng tagumpay.
296
00:14:28,742 --> 00:14:31,245
Sabi ko nang maganda ang bagong reindeer.
297
00:14:31,328 --> 00:14:33,038
Ako ang reindeer man.
298
00:14:34,248 --> 00:14:36,083
'Di mo maintindihan ang joke.
299
00:14:40,671 --> 00:14:42,673
Panoorin mo ang sequel niyan.
300
00:14:42,756 --> 00:14:46,886
'Di ko alam kung nasa edad ka na
para riyan. Rated F para sa fantastic.
301
00:14:46,969 --> 00:14:48,554
Pogi si Shaq diyan.
302
00:14:50,764 --> 00:14:53,225
Timmy, umaarangkada ka.
303
00:14:53,309 --> 00:14:56,437
May nakita akong
lantarang nagrenta ng Jimmy Fallon.
304
00:14:56,520 --> 00:14:58,939
Alam kong iiwan ng mga tao ang streaming
305
00:14:59,023 --> 00:15:02,067
at babalik sa superyor na format ng DVD.
306
00:15:04,069 --> 00:15:06,447
Puwersahan nga lang, pero kukunin ko na.
307
00:15:07,239 --> 00:15:10,242
'Di ko naisip na may naghahalikan
pa rin sa publiko.
308
00:15:10,326 --> 00:15:12,328
Oo. Nakakadiri nga, eh.
309
00:15:13,120 --> 00:15:16,123
Ay, Eliza, kailangan ko ng tulong mo
sa break room--
310
00:15:16,206 --> 00:15:18,959
-Sige, gusto ko nang umalis dito.
-Ay, buti.
311
00:15:19,043 --> 00:15:21,211
Nalimutan kong mag-imbento ng dahilan.
312
00:15:21,295 --> 00:15:23,172
Tumatanggap lang kami ng cash.
313
00:15:23,255 --> 00:15:26,300
-Tatanggihan ang credit cards.
-Heto.
314
00:15:26,383 --> 00:15:27,384
Tinanggihan.
315
00:15:27,968 --> 00:15:34,224
Parang ako lang kay Patrice.
Buntonghininga. Bukambibig niya iyon.
316
00:15:34,308 --> 00:15:36,644
Puwedeng umayos ka?
May customers tayo.
317
00:15:36,727 --> 00:15:38,228
At wala akong pakialam.
318
00:15:39,730 --> 00:15:41,732
-Patrice.
-Alam mo, Connie?
319
00:15:41,815 --> 00:15:42,983
Kung galit ka sa'kin,
320
00:15:43,067 --> 00:15:45,736
sinabi mo na dapat
kaysa 'di mo'ko tawagan.
321
00:15:45,819 --> 00:15:48,155
At plano ko pa naman
itong malaking sorpresa sa'tin.
322
00:15:48,238 --> 00:15:51,617
Ano? Ako ang huling tumawag sa'yo.
323
00:15:51,700 --> 00:15:52,743
Ikaw ba?
324
00:15:52,826 --> 00:15:53,744
Ako ba?
325
00:15:54,787 --> 00:15:57,706
Akala ko namatay ka na,
o baka galit ka sa'kin.
326
00:15:57,790 --> 00:16:01,543
Nakakaloka lang, pero
mahalaga sa'kin ang pagkakaibigan natin.
327
00:16:01,627 --> 00:16:02,544
Ako rin.
328
00:16:06,507 --> 00:16:08,968
Teka, ano'ng sorpresa ang plano mo?
329
00:16:11,470 --> 00:16:13,722
Dadalhin kita sa Paris...
330
00:16:14,640 --> 00:16:15,975
Hotel sa Las Vegas.
331
00:16:16,934 --> 00:16:20,062
-Sabihin mong may buffet sila.
-Mayroon silang deux.
332
00:16:23,482 --> 00:16:25,609
Alam kong mayroon kaming Jungle Cruise.
333
00:16:25,693 --> 00:16:28,237
May mga kopya sa likod, sandali lang.
334
00:16:28,320 --> 00:16:30,030
Kahit ano basta may The Rock.
335
00:16:30,114 --> 00:16:34,243
Para sa mga bata,
at kay mommy 'pag nasa tub siya mamaya.
336
00:16:34,326 --> 00:16:37,705
Baka laktawan mo na lang
ang Paul Giamatti scenes sa tub.
337
00:16:37,788 --> 00:16:38,706
O baka hindi.
338
00:16:40,791 --> 00:16:42,710
Dito na tayo. Bills, dali.
339
00:16:43,961 --> 00:16:49,008
Puwedeng may magsabi sa'kin
Kung paano ibalik ang mga bagay
340
00:16:49,091 --> 00:16:53,679
Kung paano ang mga ito dati?
341
00:16:53,762 --> 00:16:57,391
Diyos ko, bigyan ako ng dahilan
342
00:16:57,474 --> 00:17:02,521
Ang tuhod ko'y nakaluhod sa sahig
343
00:17:02,604 --> 00:17:03,772
Diyos ko.
344
00:17:04,440 --> 00:17:07,901
Gansa... Alam kong nagkamali ako.
345
00:17:08,944 --> 00:17:11,905
Pero mahal na mahal kita
kumpara sa kahit ano,
346
00:17:11,989 --> 00:17:13,657
at gusto kong patunayan iyon.
347
00:17:13,741 --> 00:17:14,616
Kayâ...
348
00:17:17,411 --> 00:17:20,622
Ano'ng masasabi mong
iwan na lang natin ang nakaraan?
349
00:17:20,706 --> 00:17:25,669
Gagawin mo ba akong pinakamasayang
lalaki sa mundo at pakasalan ako ulit?
350
00:17:30,883 --> 00:17:31,717
Hindi.
351
00:17:33,969 --> 00:17:34,803
Ano 'yon?
352
00:17:36,889 --> 00:17:39,850
Kakantahin pa ba namin ang
"I'll Make Love To You"?
353
00:17:46,690 --> 00:17:48,734
Ano? Walang, Jungle Cruise?
354
00:17:48,817 --> 00:17:50,444
Ay, oo. Wala na kami.
355
00:17:51,361 --> 00:17:53,447
Kita tayo mamaya.
356
00:17:54,114 --> 00:17:56,533
Hihintayin ko'ng date natin, nobyo.
357
00:17:57,117 --> 00:17:58,035
Ako rin, Eliza.
358
00:17:59,495 --> 00:18:03,624
Hindi Eliza, sabi ko Lena. Lena.
359
00:18:04,500 --> 00:18:06,543
Oo, Lena.
360
00:18:07,252 --> 00:18:09,838
Parang nakikita ko na ang buong larawan.
361
00:18:09,922 --> 00:18:12,841
-Teka lang, ah--
-Kanselahin na lang natin iyon.
362
00:18:12,925 --> 00:18:14,718
Huwag, sige na. Lena.
363
00:18:14,802 --> 00:18:16,428
Medyo maling timing ito,
364
00:18:16,512 --> 00:18:20,599
alam ko, pero naghahanap ako ng movie
sa baboy, pero hindi si Babe.
365
00:18:20,682 --> 00:18:22,434
Masyadong malaki ang lungsod.
366
00:18:22,518 --> 00:18:24,645
-Ah...
-Okay.
367
00:18:24,728 --> 00:18:26,271
MGA NAPANOOD NANG MOVIE
368
00:18:31,401 --> 00:18:34,613
Pare, bawal ang manigarilyo rito.
Ano'ng ginagawa mo?
369
00:18:34,696 --> 00:18:36,907
Ano ba, cool ka lang pare.
370
00:18:36,990 --> 00:18:39,409
Gawin mo na ang gusto mo,
wala akong paki.
371
00:18:40,994 --> 00:18:44,039
Naku, pagkakamali ba
na nagpunta ako rito?
372
00:18:45,082 --> 00:18:48,168
Joke ako. Pinuntahan ako
ng mga tao para pagtawanan.
373
00:18:48,252 --> 00:18:51,588
Lahat sila "Pagtawanan natin
ang lalaking may rosacea
374
00:18:51,672 --> 00:18:55,509
na in-escort paalis ng Nash Bridges
ng mga nag-ekstrang pulis."
375
00:18:55,592 --> 00:18:56,927
Alam kong sinasabi mo.
376
00:18:57,010 --> 00:18:59,138
'Di mismong iyon, pero...
377
00:18:59,680 --> 00:19:02,766
Nalaman kong 'di ako
nakapasok sa film program na ito
378
00:19:02,850 --> 00:19:05,060
na matagal ko nang pangarap.
379
00:19:05,144 --> 00:19:07,062
'Di ko naisip na tatanggihan ako.
380
00:19:07,146 --> 00:19:11,150
Gusto mo bang malaman
na puno ng pagtanggi sa Hollywood.
381
00:19:11,233 --> 00:19:14,111
Kahit si Speven Stielberg
ay tinanggihan sa USC.
382
00:19:14,194 --> 00:19:16,864
Tingin mo nakuha ako sa
But I'm Too Young to be Santa
383
00:19:16,947 --> 00:19:18,240
sa unang sabak?
384
00:19:18,323 --> 00:19:21,827
Hindi. Namatay sa grape juice commercial
ang nauna nila.
385
00:19:22,995 --> 00:19:25,539
Pinapatay ng Hollywood ang pangarap, okay?
386
00:19:25,622 --> 00:19:27,499
Welcome sa club, totoy.
387
00:19:27,583 --> 00:19:29,543
Isa ka nang Hollywood filmmaker.
388
00:19:33,005 --> 00:19:34,715
-Salamat, pare.
-Okay lang.
389
00:19:35,299 --> 00:19:36,508
Okay, 'gandang gabi.
390
00:19:36,592 --> 00:19:39,386
Hannah, kuha ka nga ng tubig?
391
00:19:40,387 --> 00:19:41,597
Talaga bang hindi?
392
00:19:43,515 --> 00:19:46,059
Puwedeng paalisin ang Jingle Ballers?
393
00:19:46,143 --> 00:19:47,186
Jingle Bills.
394
00:19:48,187 --> 00:19:50,480
Maiba tayo, kulang ka pa ng kalahati.
395
00:19:50,564 --> 00:19:52,441
Puwedeng mamaya na lang, Bill?
396
00:19:56,945 --> 00:19:59,573
Magpapakatotoo ako, 'di ko ito inasahan.
397
00:20:00,073 --> 00:20:01,992
Akala ko, tama lahat ng ginagawa ko.
398
00:20:02,075 --> 00:20:02,910
Tama naman.
399
00:20:04,536 --> 00:20:08,457
Pero ang paggawa
sa tamang maliliit na bagay
400
00:20:08,540 --> 00:20:11,376
ay 'di pinapawi
ang malaking pagkakamali mo.
401
00:20:11,919 --> 00:20:13,462
Iyon pala iyon.
402
00:20:14,213 --> 00:20:15,047
Hindi.
403
00:20:16,590 --> 00:20:19,801
'Di mo kasalanan lahat.
404
00:20:19,885 --> 00:20:23,222
'Di naman tayo nawalan ng problema
bago ka nangaliwa,
405
00:20:23,305 --> 00:20:25,891
'yon marahil kayâ ka nangaliwa.
406
00:20:25,974 --> 00:20:28,310
'Di ko alam paano sasagutin 'yan.
407
00:20:29,394 --> 00:20:31,396
Itong tayo...
408
00:20:33,523 --> 00:20:35,984
hindi ko na ito maramdaman.
409
00:20:36,068 --> 00:20:38,862
Isinaalang-alang nating magbalikan
para kay Ali,
410
00:20:38,946 --> 00:20:41,448
pero matanda na siya
na may sariling buhay.
411
00:20:41,531 --> 00:20:45,827
At dahil iyon sa kanya
sa sarili natin na...
412
00:20:46,620 --> 00:20:48,038
maging masaya.
413
00:20:48,121 --> 00:20:51,458
Pero kung ang makasama ka
ang magpapasaya sa'kin?
414
00:20:51,541 --> 00:20:53,502
Nahulog ang damdamin ko sa iba.
415
00:20:54,419 --> 00:20:55,254
Ano?
416
00:20:56,129 --> 00:20:57,214
Kailan pa?
417
00:20:57,297 --> 00:20:58,465
Hindi ko alam.
418
00:21:00,050 --> 00:21:02,970
Baka ilang linggo lang, baka...
419
00:21:04,429 --> 00:21:05,264
Si Timmy?
420
00:21:08,475 --> 00:21:10,102
Patawarin mo ako.
421
00:21:12,187 --> 00:21:13,021
Aalis na ako.
422
00:21:17,442 --> 00:21:19,027
-Ano'ng ginagawa mo?
-Akin na.
423
00:21:19,111 --> 00:21:22,781
Lubayan mo ang Snow Buddies ko.
Malayo ang uuwian namin.
424
00:21:22,864 --> 00:21:25,993
'Yan lang ang pipigil sa mga anak ko
sa pagngata nila ng seatbelt.
425
00:21:26,076 --> 00:21:30,289
Maraming iba pang movie na gusto
ng mga bata gaya ng... Unfaithful.
426
00:21:30,372 --> 00:21:31,873
Ang galing ni Diane Lane dito.
427
00:21:31,957 --> 00:21:34,543
Akin na'ng Snow Buddies sa anak ko.
Ang cool ng "snow".
428
00:21:34,626 --> 00:21:36,169
Um, mag-usap tayo.
429
00:21:36,253 --> 00:21:37,754
-'Di ito ang oras.
-Alam ko.
430
00:21:37,838 --> 00:21:40,299
Pero yung nakita mo kanina roon,
may napagtanto ako,
431
00:21:40,382 --> 00:21:42,467
at mahalagang sabihin ko na ito.
432
00:21:42,551 --> 00:21:43,719
Uy, pare.
433
00:21:43,802 --> 00:21:47,055
Maraming beses mo na itong narinig,
pero malaking fan ako.
434
00:21:47,139 --> 00:21:49,474
Nakaligtas ako dahil sa
Celebrity Grappling.
435
00:21:49,558 --> 00:21:50,892
Puwede mo bang pirmahan?
436
00:21:50,976 --> 00:21:54,104
Ano'ng pakiramdam na sinipa
mo si Emmanuel Lewis?
437
00:21:54,187 --> 00:21:57,441
Nakakatawa. 'Yan ang ayaw kong pag-usapan.
438
00:21:57,524 --> 00:22:01,570
Ginawa ko kasi wala akong pera
at kami ni Emmanuel ay 'di bati. Alis na.
439
00:22:01,653 --> 00:22:03,405
-Salamat. Okay.
-Uy.
440
00:22:03,488 --> 00:22:04,489
Teka lang, pare.
441
00:22:05,407 --> 00:22:09,494
-Bigyan kita ng $100 sa DVD na ito.
-Bigay ko sa'yo ang purse ko.
442
00:22:09,578 --> 00:22:11,955
Posibleng walang halaga
o malaki ang halaga.
443
00:22:12,039 --> 00:22:13,040
Estilong Storage Wars.
444
00:22:13,123 --> 00:22:15,000
-Hindi, salamat.
-Sige na.
445
00:22:15,083 --> 00:22:17,169
'Wag kang ganyan,
'di ka puwedeng mahiya.
446
00:22:17,252 --> 00:22:20,672
Ikaw ang nag-iisang
humablot kay Tonya Harding.
447
00:22:20,756 --> 00:22:22,174
At dapat lang sa kanya 'yon.
448
00:22:22,257 --> 00:22:25,010
Alam ko na, pagpapahiya ito.
Pinapahiya mo'ko.
449
00:22:25,093 --> 00:22:27,387
Timmy, kilala na natin ang bawat isa,
450
00:22:27,471 --> 00:22:30,974
at gusto kong wakasan ang pattern--
pagod na'kong magduda.
451
00:22:31,058 --> 00:22:33,393
-Teka walang awayan.
-Akin na ito!
452
00:22:33,477 --> 00:22:35,854
'Wag nating pag-usapan
ang Celebrity Grappling, okay?
453
00:22:35,937 --> 00:22:39,524
Kung gusto mong pag-usapan
ang Lil' Stevie Cinematic Universe
454
00:22:39,608 --> 00:22:40,692
mas gusto ko iyon.
455
00:22:40,776 --> 00:22:45,197
'Di ko katulad ang mga asong nakapila
kanina, totoong fan ako.
456
00:22:45,280 --> 00:22:47,032
Pinagtatawanan mo'ko!
457
00:22:51,244 --> 00:22:52,371
Ano'ng nangyayari?
458
00:22:58,251 --> 00:23:00,045
Ano ba kayo.
459
00:23:00,837 --> 00:23:02,464
Huwag si Buscemi.
460
00:23:02,547 --> 00:23:04,049
Tama na, pakiusap.
461
00:23:07,135 --> 00:23:08,470
Nasaan si Thimble?
462
00:23:08,553 --> 00:23:09,805
Uy, tama na iyan.
463
00:23:09,888 --> 00:23:12,974
Hoy, 'yan yung buong linggo ko pare.
464
00:23:13,892 --> 00:23:15,477
Ang pangit noon, bro.
465
00:23:16,645 --> 00:23:18,647
Ayaw kong mamatay na virgin.
466
00:23:18,730 --> 00:23:20,232
Sino 'tong mga taong ito?
467
00:23:20,315 --> 00:23:22,484
Ako si Tad sa Ohio, Scorpio ako.
468
00:23:26,196 --> 00:23:30,867
Gaguhin ang Blockbuster!
469
00:23:30,951 --> 00:23:32,828
BLOCKBUSTER NA VIDEO
470
00:23:34,579 --> 00:23:37,582
Kung titingnan mo,
medyo napuruhan ako
471
00:23:37,666 --> 00:23:39,876
nang sinuntok ako ni Lil' Stevie,
472
00:23:39,960 --> 00:23:43,672
na halos nag-alala ka sa tatay mo.
473
00:23:43,755 --> 00:23:45,048
Siyempre naman.
474
00:23:46,341 --> 00:23:48,677
Bakit ka galit na galit kanina?
475
00:23:48,760 --> 00:23:49,845
Nang basta lang?
476
00:23:49,928 --> 00:23:52,305
Akala ko pa naman okay na tayo.
477
00:23:52,389 --> 00:23:55,642
Kasi malapit ang loob ko
sa lintik na lugar na ito,
478
00:23:55,725 --> 00:23:58,937
at nagalit ako
nang sinisira ni Stevie ang lahat at...
479
00:23:59,020 --> 00:24:00,730
napag-initan kita,
480
00:24:00,814 --> 00:24:03,525
sabi nila, pinag-iinitan mo
ang mga taong malapit sa'yo.
481
00:24:03,608 --> 00:24:06,153
Ikaw siguro 'yon, o kahit ano.
482
00:24:06,236 --> 00:24:07,362
Ano pa man.
483
00:24:11,074 --> 00:24:12,284
Alam mo ba?
484
00:24:13,493 --> 00:24:16,705
'Yan ang pinakamasayang parte ng taon ko.
485
00:24:37,058 --> 00:24:41,938
Magiging okay lahat. Lilinisin natin.
Pasalihin natin ang lahat, gagawin natin--
486
00:24:42,022 --> 00:24:43,190
Para saan?
487
00:24:44,608 --> 00:24:48,820
Binigay ko ang lahat sa lintik na
sinumpang unggoy na store na ito
488
00:24:48,904 --> 00:24:51,448
dahil ito lang yung parang tahanan sa'kin.
489
00:24:51,531 --> 00:24:54,201
Ang nag-iisang lugar
kung saan ako nabibilang,
490
00:24:54,284 --> 00:24:56,953
at 'di ko na maramdaman
ang mga bagay na 'yon.
491
00:24:57,037 --> 00:25:00,790
May dahilan kung ba't
nagsara ang 9,000 Blockbusters.
492
00:25:00,874 --> 00:25:03,752
Ang tanga ko sa pag-aakalang
magiging iba ito.
493
00:25:06,588 --> 00:25:07,422
Ayaw ko na.
494
00:25:07,506 --> 00:25:09,216
Ayaw ko nang kumalinga.
495
00:25:09,299 --> 00:25:11,218
'Di na'ko bibili pa ng reindeer.
496
00:25:11,760 --> 00:25:15,138
GAWIN ITONG BLOCKBUSTER NIGHT
497
00:25:16,640 --> 00:25:18,850
'Di ko pa rin maintindihan 'yon.
498
00:25:23,855 --> 00:25:24,689
Si Timmy?
499
00:25:25,690 --> 00:25:26,691
Patawarin mo ako.
500
00:25:27,192 --> 00:25:28,235
Diyos ko.
501
00:26:11,570 --> 00:26:16,032
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni:
Eric Hernandez