1
00:00:07,173 --> 00:00:08,800
Ei onnistu. Ei ole tilaa.
2
00:00:08,883 --> 00:00:10,802
Saan vielä yhden.
3
00:00:13,263 --> 00:00:14,514
Olet nero.
4
00:00:15,223 --> 00:00:17,726
Huolehdin vain sinusta ja yrityksestä.
5
00:00:17,809 --> 00:00:21,604
Käytit paljon rahaa,
joten laitetaan ne esille.
6
00:00:21,688 --> 00:00:23,815
Pitää tuhlata, jotta voi tienata.
7
00:00:23,898 --> 00:00:27,610
Ja harvoin saa ripustaa tonttua,
joka pissaa tuhmien listan päälle.
8
00:00:27,694 --> 00:00:30,238
Katsotte kanavaa 12,
olen Remington Alexander.
9
00:00:30,321 --> 00:00:31,906
Takaisin lomalta.
-Vihdoin.
10
00:00:31,990 --> 00:00:35,201
Päivän pääuutinen on
lähestyvä aurinkomyrsky,
11
00:00:35,285 --> 00:00:37,871
joka uhkaa kaataa netin, matkapuhelimet -
12
00:00:37,954 --> 00:00:39,706
ja mahdollisesti sähköverkon.
13
00:00:39,789 --> 00:00:43,126
Se lietsoi paniikkia
ja aiheutti ostoryntäyksen…
14
00:00:43,209 --> 00:00:44,711
Taas lietsotaan pelkoa.
15
00:00:44,794 --> 00:00:48,590
Aurinkomyrsky on todellinen.
Siksi Kiina rakensi toisen auringon.
16
00:00:48,673 --> 00:00:52,594
Aurinkomyrskyn ja metaversumin kesken
sitä tulee joka tuutista.
17
00:00:52,677 --> 00:00:54,429
Jos olen täysin rehellinen,
18
00:00:54,512 --> 00:00:56,681
ostin viisi kiloa siemeniä.
19
00:00:56,765 --> 00:01:00,268
Netti voi kaatua.
Etkö ole huolissasi bitcoineistasi?
20
00:01:00,351 --> 00:01:03,104
Vaihdoin ne Kohl's Cashiin.
21
00:01:03,188 --> 00:01:05,607
Lopettakaa. Tämä on kuin Y2K.
22
00:01:05,690 --> 00:01:07,358
Tietokoneiden piti sammua.
23
00:01:07,442 --> 00:01:09,611
Isä hätääntyi ja tulosti pornoa.
24
00:01:09,694 --> 00:01:10,945
Muuta ei tapahtunut.
25
00:01:11,029 --> 00:01:13,990
Jouduin tulostamaan Kultahattu -esseeni
pornon toiselle puolelle.
26
00:01:14,074 --> 00:01:16,034
Sandwich Hellin työntekijän,
27
00:01:16,117 --> 00:01:18,244
Garrett Pennockin,
etsintä on muuttunut seksik…
28
00:01:18,328 --> 00:01:21,039
Keskitytään vain tapahtumaan. Sopiiko?
29
00:01:21,122 --> 00:01:24,209
Kuten eräs karkkivyörystä selvinnyt sanoi:
30
00:01:24,292 --> 00:01:27,962
"Sinun on loistettava."
Se eräs on Pikku-Stevie.
31
00:01:28,046 --> 00:01:28,963
Olen hämilläni.
32
00:01:29,047 --> 00:01:30,048
TAPAA PIKKU-STEVIE!
33
00:01:30,131 --> 00:01:31,633
Olen selittänyt sen jo.
34
00:01:31,716 --> 00:01:34,552
Ihmiset eivät vuokraa
tarpeeksi DVD-levyjä,
35
00:01:34,636 --> 00:01:36,513
joten laajennamme tapahtumiin.
36
00:01:36,596 --> 00:01:40,100
Huijaat nörttejä maksamaan
entisen näyttelijän tapaamisesta.
37
00:01:40,183 --> 00:01:43,436
Ymmärrän sen. Patrice minua hämmentää.
38
00:01:43,520 --> 00:01:45,688
Soitin hänelle, eikä hän vastannut.
39
00:01:45,772 --> 00:01:48,525
Kaksi päivää sitten. Hän on kai suuttunut.
40
00:01:48,608 --> 00:01:50,568
Hän on ollut tuollainen koko aamun.
41
00:01:50,652 --> 00:01:52,904
Pelkään, että uusi ystäväni on suuttunut?
42
00:01:52,987 --> 00:01:56,032
Kyllä, olen oikea hirviö. Patrice!
43
00:01:57,492 --> 00:01:58,451
Minä vain.
44
00:01:58,535 --> 00:01:59,994
Löysin joulurusetin.
45
00:02:00,078 --> 00:02:01,204
Anteeksi.
46
00:02:01,287 --> 00:02:04,040
Sinulla on huono ryhti, kuten Patricella.
47
00:02:06,000 --> 00:02:07,001
NETFLIX-SARJA
48
00:02:11,005 --> 00:02:14,259
En ole koskaan nähnyt
täällä näin paljon ihmisiä.
49
00:02:14,342 --> 00:02:16,970
Paitsi, kun joku väitti nähneensä Bonon.
50
00:02:17,053 --> 00:02:17,887
Se olin minä.
51
00:02:17,971 --> 00:02:21,349
Joku jätti värilliset aurinkolasit
kurpitsan päähän.
52
00:02:21,432 --> 00:02:24,686
Taisin vihdoin keksiä,
miten tätä yritystä johdetaan.
53
00:02:24,769 --> 00:02:28,231
Tapahtuman ennakkomyynti
kattaa kahden kuukauden vuokrat -
54
00:02:28,314 --> 00:02:30,900
ja uuden lastan vessan avaimeen.
55
00:02:30,984 --> 00:02:32,902
Älä aliarvioi nostalgiaa.
56
00:02:32,986 --> 00:02:37,115
Mikään ei innosta enempää
kuin tieto siitä, että muisti toimii yhä.
57
00:02:37,198 --> 00:02:40,785
Lena, mietin tässä…
58
00:02:41,369 --> 00:02:44,789
Sinä pidät minusta ja minä sinusta.
59
00:02:45,373 --> 00:02:47,876
Määritelmät ovat luusereille…
-Voi ei.
60
00:02:47,959 --> 00:02:51,421
Äiti luulee nähneensä näpistelijän.
Hän hoitaa asian omalla tavallaan.
61
00:02:51,504 --> 00:02:53,089
Anteeksi, pitää mennä.
62
00:02:53,173 --> 00:02:54,048
Totta kai.
63
00:02:58,303 --> 00:03:02,098
Kerroinko,
että kouluni tarjoaa iltakursseja?
64
00:03:02,182 --> 00:03:04,350
Mitä? Hannahille tapahtuu.
65
00:03:04,434 --> 00:03:07,812
Maailma on osterisi.
-Voisin ottaa osterit pääaineekseni.
66
00:03:09,063 --> 00:03:12,609
Minulla on pikku salaisuus.
67
00:03:12,692 --> 00:03:13,526
Selvä.
68
00:03:15,236 --> 00:03:17,447
Elizan mies Aaron -
69
00:03:17,530 --> 00:03:21,075
aikoo kosia häntä uudestaan
täällä tänä iltana.
70
00:03:21,159 --> 00:03:23,453
Luulin, että liitto oli myrskyinen.
71
00:03:23,536 --> 00:03:26,748
Siksi kehotin Aaronia
tekemään suuren eleen.
72
00:03:26,831 --> 00:03:29,792
Asiat voivat olla
monimutkaisempia kuin luulet.
73
00:03:29,876 --> 00:03:33,671
Usko pois,
minulta kysytään aina sydämen asioista.
74
00:03:34,464 --> 00:03:36,633
Hyvä on. Aaron haki Elizan vuorolistan.
75
00:03:36,716 --> 00:03:39,594
Sitten hän kai kertoi,
koska ei osaa rupatella.
76
00:03:39,677 --> 00:03:43,556
Minulla voi olla pian uutisia,
jotka räjäyttävät tajuntasi.
77
00:03:43,640 --> 00:03:46,184
Kuvaa kosinta.
78
00:03:46,267 --> 00:03:50,897
Ihannetapauksessa se olisi
yhtä elokuvallinen kuin Pitch Perfect 2.
79
00:03:50,980 --> 00:03:52,941
Suostu nyt. Ole kiltti.
80
00:03:54,108 --> 00:03:56,819
Voin auttaa,
kun sinulla on vielä varaa minuun.
81
00:03:56,903 --> 00:03:58,112
Mitä? En voi maksaa.
82
00:03:58,196 --> 00:04:00,907
Tiedän. Aioin tehdä sen ilmaiseksi.
-Selvä.
83
00:04:01,532 --> 00:04:04,035
Hyvänen aika. Katso näitä kummajaisia.
84
00:04:04,118 --> 00:04:07,580
Karvinen-paitoja on enemmän
kuin mihin olen tottunut.
85
00:04:07,664 --> 00:04:09,332
Kaikki nämä surkeat elämät.
86
00:04:09,415 --> 00:04:12,877
Seisovat kylmässä
25-vuotta vanhan joululeffan takia.
87
00:04:13,628 --> 00:04:17,257
Ei, perun sanani. He eivät ole
kummajaisia. He ovat nörttejä.
88
00:04:18,383 --> 00:04:20,510
Kuulin tuon. Sinä nauroit.
-Hädin tuskin.
89
00:04:21,219 --> 00:04:24,430
Olenko sinusta hauska?
-Melkein hauskana.
90
00:04:27,809 --> 00:04:30,520
Täällä on kuin pohjoisnavalla.
91
00:04:30,603 --> 00:04:33,147
Paitsi vähemmän tontunkakkaa.
Iso ongelma siellä.
92
00:04:35,191 --> 00:04:37,360
Misteli. Kuvittele meidät suutelemassa.
93
00:04:37,443 --> 00:04:39,237
Miten outoa se olisi?
94
00:04:39,320 --> 00:04:41,990
Sinä ja minä ja huulemme.
95
00:04:42,073 --> 00:04:46,411
Tiesitkö, että huulet
ovat limakalvoa eivätkä ihoa?
96
00:04:46,494 --> 00:04:49,664
En tiennyt enkä halunnut tietää.
97
00:04:49,747 --> 00:04:52,250
Hän on täällä. Pikku-Stevie on täällä.
98
00:04:52,375 --> 00:04:53,626
Anteeksi, että myöhästyin.
99
00:04:53,710 --> 00:04:56,379
Se pirun aurinkomyrsky on
saanut minut sekaisin.
100
00:04:56,462 --> 00:04:59,632
Olen nyt aikuinen,
joten minua voi kutsua vain Stevieksi.
101
00:04:59,716 --> 00:05:04,345
Vain Stevie tajuaa. Mutta arvatkaa,
mitä muuta. Tapahtuma on loppuunmyyty.
102
00:05:04,429 --> 00:05:07,265
Onko?
-Hetkinen. Myittekö tapahtuman loppuun?
103
00:05:08,641 --> 00:05:10,852
Lopetin näyttelemisen.
104
00:05:10,935 --> 00:05:13,521
En ole ollut
yleisön edessä yli vuosikymmeneen.
105
00:05:13,604 --> 00:05:15,690
Entä jos he tulivat pilkkaamaan minua?
-Mitä?
106
00:05:15,773 --> 00:05:17,233
Ei. Sinua rakastetaan.
107
00:05:17,317 --> 00:05:20,069
Tee niin kuin Pikku-Stevie
teki elokuvassa,
108
00:05:20,153 --> 00:05:22,322
kun hän tanssi sokerikeijun edessä.
109
00:05:22,405 --> 00:05:24,991
Halaa itseäsi saadaksesi itseluottamusta.
110
00:05:26,200 --> 00:05:27,160
Selvä.
111
00:05:27,243 --> 00:05:29,495
Lämmittelemme yleisöä sillä välin.
112
00:05:29,579 --> 00:05:31,497
En malta odottaa.
-Mahtavaa.
113
00:05:31,581 --> 00:05:32,582
Olen innoissani.
114
00:05:32,665 --> 00:05:34,625
Siitä tulee siistiä.
-Loppuunmyyty.
115
00:05:37,170 --> 00:05:38,129
Kas, halaus.
116
00:05:41,758 --> 00:05:44,510
No niin. Kuka haluaa tavata Pikku-Stevien?
117
00:05:46,846 --> 00:05:48,556
Ette kuulosta innostuneilta.
118
00:05:50,475 --> 00:05:52,143
Niin sitä pitää.
119
00:05:52,226 --> 00:05:56,147
Aloitetaan pienestä
elokuvatietokilpailusta.
120
00:05:56,230 --> 00:05:59,942
Voittaja saa tämän
Truman Show -avaimenperän.
121
00:06:01,736 --> 00:06:03,613
Ensimmäinen kysymys.
122
00:06:03,696 --> 00:06:06,074
Nimeä Olen liian nuori
pukiksi -elokuvan lisäksi -
123
00:06:06,657 --> 00:06:10,328
toinen Roman Polanskin ohjaama elokuva.
124
00:06:13,456 --> 00:06:14,582
Hei.
125
00:06:18,169 --> 00:06:20,671
Sinun pitäisi kiertää. Ei mennä läpi.
126
00:06:20,755 --> 00:06:21,756
Jalkapallo!
127
00:06:23,800 --> 00:06:26,677
Hei, Stevie. Sano iskulauseesi.
128
00:06:26,761 --> 00:06:28,596
Toki.
129
00:06:28,679 --> 00:06:30,765
Hei, hei, hei.
130
00:06:30,848 --> 00:06:32,558
Teinkö minä tuon?
131
00:06:32,642 --> 00:06:34,602
Säälin sitä hölmöä!
-Lopeta.
132
00:06:34,685 --> 00:06:38,648
Toistat melkein patologisesti
mustien hahmojen iskulauseita.
133
00:06:38,731 --> 00:06:40,441
Se on: "Olen liian nuori pukiksi."
134
00:06:40,525 --> 00:06:41,984
Aivan. Kiitos.
135
00:06:42,068 --> 00:06:45,571
Mutta olen liian nuori pukiksi!
136
00:06:45,655 --> 00:06:46,864
JOULU PIKKU-STEVIEN KANSSA
137
00:06:49,117 --> 00:06:49,951
Hän on humalassa.
138
00:06:51,327 --> 00:06:52,662
Okei.
139
00:06:53,538 --> 00:06:57,333
Sinun pitää ryhdistäytyä.
Ei enää juotavaa.
140
00:06:57,417 --> 00:07:01,295
Ole normaali äläkä kerro,
miksi sait porttikiellon Cameoon.
141
00:07:01,379 --> 00:07:02,255
En ikinä.
142
00:07:04,215 --> 00:07:07,051
Hyvää hanukkaa lapselle.
143
00:07:07,135 --> 00:07:09,053
Miten voin auttaa?
144
00:07:09,137 --> 00:07:11,222
Mitä kuuluu? Onko tämä vaimosi?
145
00:07:11,305 --> 00:07:13,808
Se oli vitsi. Kunhan kiusaan.
146
00:07:13,891 --> 00:07:16,269
Näytät lempinäyttelijättäreltäni
Angela Racksilta.
147
00:07:16,352 --> 00:07:19,647
Oho, kamu. Joulupukki kehui äitiäsi.
148
00:07:19,730 --> 00:07:21,482
Aika siistiä.
-Niin kehui.
149
00:07:21,566 --> 00:07:25,445
Angela Racks oli pornotähti 70-luvulla.
Hän keksi nykyisen ryhmäpanon.
150
00:07:25,528 --> 00:07:28,406
Hän oli todellinen pioneeri.
Unohdit DVD:si.
151
00:07:28,906 --> 00:07:30,032
Ei…
-Hitto!
152
00:07:30,116 --> 00:07:31,701
Hän tarkoitti "perunatähteä".
153
00:07:31,784 --> 00:07:34,912
Hän mainosti Iowan maatalousministeriötä.
-Näkemiin.
154
00:07:34,996 --> 00:07:38,207
Kuka ei kutsuisi
perunateatteria ryhmäpanoksi?
155
00:07:38,291 --> 00:07:40,334
En minä, pukki.
156
00:07:40,877 --> 00:07:43,296
Alensimme signeeratut DVD:t 20 taalaan.
157
00:07:43,379 --> 00:07:44,755
Et voi lähteä tyhjin käsin.
158
00:07:44,839 --> 00:07:46,591
Tuo ei ole se muistamani Pikku-Stevie.
159
00:07:46,674 --> 00:07:48,176
Hän ei ajaisi ympäri maailmaa -
160
00:07:48,259 --> 00:07:50,761
etsimässä parannuskeinoa
Petterin kivessyöpään.
161
00:07:51,679 --> 00:07:55,057
Tarkoitin pornoa.
En tiedä, mistä hän puhuu.
162
00:07:57,518 --> 00:07:58,936
Ota se.
163
00:07:59,020 --> 00:08:00,354
Se on huoneenlämpöistä.
164
00:08:01,939 --> 00:08:03,065
Onneksi olkoon.
165
00:08:03,149 --> 00:08:05,735
Todistat pian Hollywood-urani alkua.
166
00:08:05,818 --> 00:08:07,820
"Uusien elokuvantekijöiden… "
167
00:08:10,406 --> 00:08:11,824
En päässyt sisään.
168
00:08:11,908 --> 00:08:13,868
En voi uskoa sitä.
169
00:08:16,037 --> 00:08:17,121
Se oli minun.
170
00:08:17,788 --> 00:08:20,333
Montako hyvitystä olet käsitellyt?
171
00:08:20,416 --> 00:08:25,087
Haluatko tietää tarkan luvun?
Voit saada sydänkohtauksen.
172
00:08:27,423 --> 00:08:28,841
Minne kaikki menivät?
173
00:08:28,925 --> 00:08:31,010
Kaikki lähtivät sinun takiasi.
174
00:08:31,552 --> 00:08:34,514
Tapahtuma on peruttu.
Ole kiltti ja häivy täältä.
175
00:08:34,597 --> 00:08:38,559
Muuten kyllä, mutta olen aika humalassa.
Se ei ole moraalinen juttu.
176
00:08:38,643 --> 00:08:41,979
Autossani on putki, johon pitää puhaltaa…
177
00:08:42,063 --> 00:08:42,939
Lakkaa puhumasta!
178
00:08:43,022 --> 00:08:44,899
Lakkaa puhumasta.
179
00:08:47,818 --> 00:08:51,364
Voitte silti ostaa ruokaa
ja vuokrata videoita.
180
00:08:51,447 --> 00:08:53,449
Ei ole järkeä tulla tänne asti…
181
00:08:56,452 --> 00:08:58,079
Mitä hittoa tapahtuu?
182
00:09:06,504 --> 00:09:08,047
Hienoa. Aurinkomyrsky.
183
00:09:08,130 --> 00:09:09,840
Sanoinhan, että se tulee.
184
00:09:09,924 --> 00:09:11,425
Kukaan ei usko Hannahia.
185
00:09:11,509 --> 00:09:12,593
Tarvitsen drinkin.
186
00:09:15,137 --> 00:09:19,267
Aurinkomyrsky on toistaiseksi
kaatanut internetinja matkapuhelimet.
187
00:09:19,350 --> 00:09:21,352
Tunnelma kiristyy ryöstelyn -
188
00:09:21,435 --> 00:09:23,813
jatkuessa ympäri Menomineen piirikuntaa…
189
00:09:23,896 --> 00:09:25,273
Olemme The Jingle Bills.
190
00:09:26,399 --> 00:09:27,441
Selvä.
191
00:09:27,525 --> 00:09:29,652
Hannah sanoi, että voimme odottaa täällä.
192
00:09:29,735 --> 00:09:31,696
Aaronin kosintaa varten.
193
00:09:32,488 --> 00:09:35,366
Mikään ei ole romanttisempaa
kuin yksinäisten isäpuolten bändi.
194
00:09:35,449 --> 00:09:37,827
Isäpuoli? Olisinkin.
195
00:09:37,910 --> 00:09:41,038
Kuvaatko sen? Hannahin mukaan
olet seuraava Nancy Meyers.
196
00:09:41,122 --> 00:09:44,667
Tuo ei ole kohteliaisuus,
enkä ole elokuvantekijä.
197
00:09:45,334 --> 00:09:47,461
Ehkä Hannahin pitäisi kuvata se itse.
198
00:09:48,337 --> 00:09:49,171
Tässä on kamerani.
199
00:09:49,255 --> 00:09:52,592
Käske hänen lukea ohjeet.
Helppoa, hän pääsi julkiseen collegeen.
200
00:09:52,675 --> 00:09:53,718
Uskomatonta.
201
00:09:53,801 --> 00:09:56,554
Kaikki pääsevät niihin. Kaikki.
202
00:09:58,848 --> 00:10:02,602
Wi-Fi katkesi,
kun ylitin jokea "Oregon Trailissa"…
203
00:10:02,685 --> 00:10:05,980
Esittelen uuden maailmamme valuutan.
204
00:10:06,063 --> 00:10:07,982
En ostanut varastoon.
-Et tietenkään.
205
00:10:08,065 --> 00:10:11,152
Viisi dollaria per rulla.
-Kayla, soitatko Patricelle puolestani?
206
00:10:11,235 --> 00:10:14,697
Soita itse, tai mikä parempaa,
mene naapuriin puhumaan hänelle.
207
00:10:14,780 --> 00:10:17,950
En halua vaikuttaa tunkeilevalta.
Tiedät, millaisia suhteet ovat.
208
00:10:18,034 --> 00:10:20,745
Yksi väärä liike,
ja kaikki on kuin Sylvian kanssa.
209
00:10:20,828 --> 00:10:22,288
En voi menettää Patricea.
210
00:10:22,371 --> 00:10:24,415
Voinko lainata puhelinta?
211
00:10:24,498 --> 00:10:26,709
Voitko etsiä äitini numeron?
En tiedä sitä.
212
00:10:26,792 --> 00:10:28,669
Jestas. Olkaa hiljaa.
213
00:10:28,753 --> 00:10:31,380
Mitä minä tein?
-Soitatko Patricelle?
214
00:10:31,464 --> 00:10:33,841
Mikä on Patrice?
-Oletko nähnyt Timmyä?
215
00:10:33,924 --> 00:10:36,719
Hän on varmaan kunniakierroksella
niin kuin Daytona 500:ssa.
216
00:10:36,802 --> 00:10:39,805
Kun auto palaa,
se tekee kunniakierroksen liekeissä.
217
00:10:39,889 --> 00:10:40,973
Tämä on vakavaa.
218
00:10:41,057 --> 00:10:44,518
Kun Timmy masentuu,
hän tarvitsee jotakuta, yleensä minua,
219
00:10:44,602 --> 00:10:47,396
piristämään häntä, tai hän alkaa syöksyä…
220
00:10:47,480 --> 00:10:49,065
Minun pitää myydä vessapaperia.
221
00:10:50,983 --> 00:10:54,487
Timmy mokaa taas. Ketä yritän huijata?
Olen surkea liikeasioissa.
222
00:10:54,570 --> 00:10:56,364
Älä ole niin ankara itsellesi.
223
00:10:57,490 --> 00:10:59,492
Ja juomisessa näköjään.
224
00:11:01,786 --> 00:11:04,330
Kun olin lapsi,
225
00:11:04,413 --> 00:11:06,749
äiti ei ripustanut paljon joulukoristeita,
226
00:11:06,832 --> 00:11:11,379
mutta meillä oli yksi poro,
ja joka vuosi hän laittoi sen esille -
227
00:11:11,462 --> 00:11:14,006
ja joka vuosi naapuruston
lapset varastivat sen.
228
00:11:14,090 --> 00:11:16,008
Suostuttelin hänet aina ostamaan uuden,
229
00:11:16,092 --> 00:11:18,636
mutta lopulta hän lakkasi koristelemasta.
230
00:11:18,719 --> 00:11:21,013
Ne lapset kuulostavat kusipäiltä.
231
00:11:21,097 --> 00:11:23,933
He olivatkin.
Missä vaiheessa sitä vain luovuttaa?
232
00:11:24,558 --> 00:11:27,937
Pidin viimeisin Blockbusterin auki
yhtiön lopettamisen jälkeen.
233
00:11:28,604 --> 00:11:30,189
Tämä liike on poroni.
234
00:11:31,440 --> 00:11:32,441
Ehkä niin.
235
00:11:32,525 --> 00:11:36,237
Mutta eniten pidän sinussa siitä,
että olet sellainen ihminen,
236
00:11:36,320 --> 00:11:38,864
joka ei lakkaa ostamasta uusia poroja.
237
00:11:38,948 --> 00:11:40,574
Tarkoitatko idioottia?
238
00:11:40,658 --> 00:11:42,493
En, vaan optimistia.
239
00:11:43,202 --> 00:11:45,621
Varo, kukaan ei hauku
poikaystävääni idiootiksi.
240
00:11:45,705 --> 00:11:48,290
Hienoa. Tytöllä, josta pidän, on poika…
241
00:11:49,750 --> 00:11:53,629
Puhutko minusta?
-Kyllä, olet poikaystäväni.
242
00:11:57,508 --> 00:12:01,303
Muistatko, kun olit pieni
ja sinulla oli koliikki?
243
00:12:01,387 --> 00:12:04,223
Katselimme Julkkispainia, kunnes nukahdit.
244
00:12:04,306 --> 00:12:06,016
Muistanko olleeni vauva?
245
00:12:06,684 --> 00:12:08,144
Eli et.
246
00:12:08,227 --> 00:12:11,105
Joka tapauksessa Pikku-Stevie oli siinä.
247
00:12:11,188 --> 00:12:13,149
En tunnistanut häntä joulupukin parrassa,
248
00:12:13,232 --> 00:12:16,736
mutta hän yritti tökätä
Cheech Marinia silmään kepillä.
249
00:12:16,819 --> 00:12:18,195
Eikö olekin siistiä?
250
00:12:18,279 --> 00:12:20,573
Se tyyppi meidän ohjelmastamme.
251
00:12:20,656 --> 00:12:21,782
Ei se ole meidän.
252
00:12:21,866 --> 00:12:25,453
Olet yhtä tyhmä kuin muut dorkat,
jotka tulivat Pikku-Stevien takia.
253
00:12:25,536 --> 00:12:26,871
Mikä sinua vaivaa?
254
00:12:26,954 --> 00:12:29,790
Luulin, että aloimme taas tulla toimeen.
255
00:12:29,874 --> 00:12:31,834
Niin, no. Joskus mene hutiin.
256
00:12:34,253 --> 00:12:35,254
Legenda.
257
00:12:35,337 --> 00:12:37,465
Itse kaivonkansi.
258
00:12:39,800 --> 00:12:42,178
Kosinnasta tulee tosi hyvä.
259
00:12:42,261 --> 00:12:43,637
Niin tulee.
260
00:12:43,721 --> 00:12:46,182
Onko teidän kaikkien nimi Bill?
261
00:12:46,265 --> 00:12:49,727
Vain Bill voi liittyä bändiin.
Se on perinne.
262
00:12:50,394 --> 00:12:51,896
Nimeni oli ennen Tracy.
263
00:12:52,688 --> 00:12:53,522
Tein sen.
264
00:12:58,944 --> 00:13:01,197
Taisin suunnitella ensimmäisen ottoni.
265
00:13:07,745 --> 00:13:08,954
Onneksi löysin sinut.
266
00:13:09,038 --> 00:13:09,872
Hei.
267
00:13:09,955 --> 00:13:12,958
Tiedän, että tämä on ollut rankka päivä.
268
00:13:13,042 --> 00:13:16,337
Ajattelin, että tarvitset jonkun…
269
00:13:16,420 --> 00:13:18,380
Kaksi tequilaa Spritellä.
270
00:13:18,464 --> 00:13:20,132
Lena.
271
00:13:20,216 --> 00:13:21,592
Hei.
-Hei!
272
00:13:22,802 --> 00:13:24,094
Hienoa.
273
00:13:24,178 --> 00:13:28,098
Pelkäsin, että olet täällä
juomassa itseäsi hengiltä yksin.
274
00:13:29,642 --> 00:13:32,937
Odotin, että joutuisin
nostamaan sinut lattialta.
275
00:13:33,020 --> 00:13:37,900
Mutta tämä taitaa olla upouusi Timmy.
276
00:13:37,983 --> 00:13:39,193
Ja se on -
277
00:13:39,276 --> 00:13:40,277
hienoa.
278
00:13:41,904 --> 00:13:44,323
Eliza, hiuksesi ovat upeat.
279
00:13:44,406 --> 00:13:47,076
Kiitos. Omasikin on hiukset.
280
00:13:59,505 --> 00:14:01,048
Mitä hittoa tapahtuu?
281
00:14:03,300 --> 00:14:05,886
Hei, eikö Blockbusterista
saa lasten videoita?
282
00:14:05,970 --> 00:14:06,846
Olen epätoivoinen.
283
00:14:06,929 --> 00:14:08,556
Saa. Pelejä myös.
284
00:14:08,639 --> 00:14:10,724
Suoratoistopalvelut eivät toimi.
285
00:14:10,808 --> 00:14:14,270
Aurinkomyrsky kaatoi netin.
Ilman sitä ihmiset tarvitsevat…
286
00:14:14,353 --> 00:14:15,312
DVD-levyjä.
287
00:14:15,396 --> 00:14:19,024
Blockbuster on kaupungin ainoa paikka.
Istut kultakaivoksen päällä, Timmy.
288
00:14:19,108 --> 00:14:20,067
Olet oikeassa.
289
00:14:20,150 --> 00:14:21,527
Sanoin juuri niin.
290
00:14:21,610 --> 00:14:23,988
Mitä jos triplaamme jatko-osien hinnat?
291
00:14:24,071 --> 00:14:26,782
Nörtit maksavat mitä vain
nähdäkseen Iron Manin kuolevan.
292
00:14:26,866 --> 00:14:28,659
Menestys muuttaa ihmistä.
293
00:14:28,742 --> 00:14:31,245
Sanoinhan, että uusi poro on hyvä idea.
294
00:14:31,328 --> 00:14:32,454
Olen poromies.
295
00:14:34,248 --> 00:14:35,499
En tajua vitsiä.
296
00:14:40,671 --> 00:14:42,673
Haluat nähdä jatko-osan.
297
00:14:42,756 --> 00:14:46,886
Et ole tarpeeksi vanha vuokraamaan sitä.
Se on luokiteltu F:ksi eli fantastiseksi.
298
00:14:46,969 --> 00:14:48,554
Shaq on mahtava siinä.
299
00:14:50,764 --> 00:14:53,225
Kauppa käy, Timmy.
300
00:14:53,309 --> 00:14:56,645
Joku vuokrasi juuri
Jimmy Fallon -elokuvan. Tarkoituksella.
301
00:14:56,729 --> 00:14:58,939
Tiesin, että ihmiset
luopuisivat suoratoistosta -
302
00:14:59,023 --> 00:15:02,067
ja palaisivat DVD:n
ylivertaiseen formaattiin.
303
00:15:04,069 --> 00:15:06,447
Toki pakon edessä, mutta sekin kelpaa.
304
00:15:07,281 --> 00:15:10,242
En tiennyt,
että ihmiset nuoleskelevat yhä julkisesti.
305
00:15:10,326 --> 00:15:12,328
Jep. Se on aika ällöttävää.
306
00:15:13,203 --> 00:15:16,123
Eliza, tarvitsen apuasi taukohuoneessa…
307
00:15:16,206 --> 00:15:18,959
Hienoa. Kiva päästä pois täältä.
-Hyvä.
308
00:15:19,043 --> 00:15:21,211
Unohdin keksiä syyn.
309
00:15:21,295 --> 00:15:23,172
Otamme vastaan vain käteistä.
310
00:15:23,255 --> 00:15:26,300
Luottokorttimaksut hylätään.
-Ole hyvä.
311
00:15:26,383 --> 00:15:27,384
Hylätään.
312
00:15:27,968 --> 00:15:34,224
Kuten Patrice hylkäsi minut.
Le huokaus. Niin hän aina sanoi.
313
00:15:34,308 --> 00:15:38,228
Voitko ryhdistäytyä? Meillä on asiakkaita.
Ei sillä, että välittäisin.
314
00:15:39,730 --> 00:15:41,732
Patrice!
-Tiedätkö mitä, Connie?
315
00:15:41,815 --> 00:15:42,983
Jos olet vihainen,
316
00:15:43,067 --> 00:15:45,736
olisit voinut kertoa sen sijaan,
ettet soittanut takaisin.
317
00:15:45,819 --> 00:15:48,155
Ajatella, että suunnittelin
meille yllätyksen.
318
00:15:48,238 --> 00:15:51,617
Mitä? Mutta minä soitin viimeksi sinulle.
319
00:15:51,700 --> 00:15:52,743
Soititko?
320
00:15:52,826 --> 00:15:53,744
Soitinko?
321
00:15:54,787 --> 00:15:57,706
Luulin, että kuolit,
tai mikä pahempaa, vihaat minua.
322
00:15:57,790 --> 00:16:01,543
Kuulostaa hullulta,
mutta arvostan ystävyyttämme niin paljon.
323
00:16:01,627 --> 00:16:02,544
Niin minäkin.
324
00:16:06,507 --> 00:16:08,968
Odota. Minkä yllätyksen suunnittelit?
325
00:16:11,470 --> 00:16:13,722
Vien sinut Pariisiin!
326
00:16:14,640 --> 00:16:16,809
Se on hotelli Las Vegasissa.
327
00:16:16,934 --> 00:16:18,477
Sano, että siellä on noutopöytä.
328
00:16:18,560 --> 00:16:20,062
Niitä on deux.
329
00:16:23,482 --> 00:16:25,609
Meillä on Jungle Cruise.
330
00:16:25,693 --> 00:16:28,237
Niitä on lisää takana. Odota hetki.
331
00:16:28,320 --> 00:16:30,030
Mitä vain, missä on The Rock.
332
00:16:30,114 --> 00:16:34,243
Jotain lapsille ja äidille,
kun hän on kylvyssä.
333
00:16:34,326 --> 00:16:37,705
Sitten kannattaa jättää
Paul Giamattin kohtaukset väliin.
334
00:16:37,788 --> 00:16:38,706
Tai sitten ei.
335
00:16:40,791 --> 00:16:42,710
Täältä tullaan. Billit, nyt.
336
00:16:43,961 --> 00:16:49,008
Voiko joku kertoa
Miten saan asiat takaisin
337
00:16:49,091 --> 00:16:53,679
Sellaisiksi kuin ne olivat?
338
00:16:53,762 --> 00:16:57,391
Luoja, kerro mulle syy
339
00:16:57,474 --> 00:17:02,521
Olen polvillani
340
00:17:02,604 --> 00:17:03,772
Voi taivas.
341
00:17:04,440 --> 00:17:07,901
Hanhi. Tiedän, että olen tehnyt virheitä,
342
00:17:08,944 --> 00:17:11,905
mutta rakastan sinua enemmän
kuin mitään muuta -
343
00:17:11,989 --> 00:17:14,616
ja haluan todistaa sen. Niinpä…
344
00:17:17,411 --> 00:17:20,622
Mitä sanot, jos jätämme menneet taaksemme?
345
00:17:20,706 --> 00:17:25,669
Teetkö minusta maailman onnellisimman
menemällä kanssani taas naimisiin?
346
00:17:30,883 --> 00:17:31,717
En.
347
00:17:33,969 --> 00:17:34,803
Anteeksi?
348
00:17:36,889 --> 00:17:39,808
Lauletaanko silti "I'll Make Love To You"?
349
00:17:46,690 --> 00:17:48,734
Mitä? Eikö Jungle Cruisea ollut?
350
00:17:48,817 --> 00:17:50,444
Ei. Ne ovat lopussa.
351
00:17:51,361 --> 00:17:53,447
Nähdään myöhemmin.
352
00:17:54,114 --> 00:17:56,533
Odotan treffejämme, poikaystävä.
353
00:17:57,117 --> 00:17:57,993
Samoin, Eliza.
354
00:17:59,495 --> 00:18:03,624
Ei Eliza. Tarkoitin Lena. Lena.
355
00:18:04,500 --> 00:18:06,543
Niin, Lena.
356
00:18:07,252 --> 00:18:09,838
Taidan tajuta tilanteen.
357
00:18:09,922 --> 00:18:12,841
Odota, minä…
-Perutaan tämäniltainen.
358
00:18:12,925 --> 00:18:14,718
Ei, älä viitsi. Lena.
359
00:18:14,802 --> 00:18:16,428
Nyt voi olla huono hetki,
360
00:18:16,512 --> 00:18:20,599
mutta etsin elokuvaa siasta, ei Babea.
361
00:18:20,682 --> 00:18:22,434
Kaupunki on liian iso.
362
00:18:22,518 --> 00:18:24,645
Minä…
-Selvä.
363
00:18:31,401 --> 00:18:34,613
Täällä ei saa polttaa. Mitä sinä teet?
364
00:18:34,696 --> 00:18:36,907
Älä viitsi. Ota iisisti.
365
00:18:36,990 --> 00:18:39,409
Ihan sama, tee mitä haluat. En välitä.
366
00:18:40,994 --> 00:18:44,039
Oli virhe tulla tänne.
367
00:18:45,082 --> 00:18:48,168
Olen vitsi.
Ihmiset tulivat vain pilkkaamaan minua.
368
00:18:48,252 --> 00:18:51,588
"Nauretaan kaikki
ruusufinniselle miehelle,
369
00:18:51,672 --> 00:18:55,509
joka saatettiin pois
Nash Bridgesin lavasteista."
370
00:18:55,592 --> 00:18:56,927
Tiedän, mitä tarkoitat.
371
00:18:57,010 --> 00:18:59,138
Tai en varsinaisesti, mutta -
372
00:18:59,680 --> 00:19:02,766
kuulin juuri,
etten päässyt elokuvaohjelmaan,
373
00:19:02,850 --> 00:19:05,060
joka oli ollut unelmani.
374
00:19:05,144 --> 00:19:07,062
En ajatellut, etten pääsisi sisään.
375
00:19:07,146 --> 00:19:11,150
Tiedätkö mitä?
Hollywood on täynnä hylkäyksiä.
376
00:19:11,233 --> 00:19:14,111
Edes Speven Stielberg ei päässyt USC:hen.
377
00:19:14,194 --> 00:19:16,864
Luuletko, että pääsin
Olen liian nuori pukiksi -leffaan -
378
00:19:16,947 --> 00:19:18,240
ensi yrittämällä?
379
00:19:18,323 --> 00:19:21,827
Ei, heidän ensimmäinen valintansa
kuoli rypälemehumainoksessa.
380
00:19:22,452 --> 00:19:25,539
Hollywood murskaa unelmia.
381
00:19:25,622 --> 00:19:27,499
Tervetuloa kerhoon.
382
00:19:27,583 --> 00:19:29,543
Olet nyt Hollywood-elokuvantekijä.
383
00:19:33,005 --> 00:19:34,715
Kiitos.
-Ole hyvä.
384
00:19:35,340 --> 00:19:36,508
Hyvää yötä.
385
00:19:36,592 --> 00:19:39,386
Hannah, saisimmeko vettä?
386
00:19:40,387 --> 00:19:41,597
Onko se tosiaan ei?
387
00:19:43,515 --> 00:19:46,059
Voisiko Jingle Ballers poistua?
388
00:19:46,143 --> 00:19:47,186
Jingle Bills.
389
00:19:48,187 --> 00:19:50,480
Olet yhä velkaa puolet.
390
00:19:50,564 --> 00:19:52,649
Voiko sen hoitaa myöhemmin, Bill?
391
00:19:56,945 --> 00:19:59,573
Täytyy myöntää,
etten osannut odottaa tätä.
392
00:20:00,073 --> 00:20:01,992
Luulin tehneeni kaiken oikein.
393
00:20:02,075 --> 00:20:02,910
Niin teitkin.
394
00:20:04,536 --> 00:20:08,457
Mutta pienten asioiden tekeminen oikein -
395
00:20:08,540 --> 00:20:11,376
ei kumoa isoa virhettäsi.
396
00:20:11,919 --> 00:20:13,462
Siitäkö tässä on kyse?
397
00:20:14,213 --> 00:20:15,047
Ei.
398
00:20:16,590 --> 00:20:19,801
Ei täysin.
399
00:20:19,885 --> 00:20:23,222
Meillä oli ongelmia jo ennen pettämistäsi.
400
00:20:23,305 --> 00:20:25,891
Siksi varmaan petit.
401
00:20:25,974 --> 00:20:28,310
En tiedä, miten vastata tuohon.
402
00:20:29,394 --> 00:20:31,396
Tämä, me…
403
00:20:33,523 --> 00:20:35,984
Se ei tunnu enää oikealta.
404
00:20:36,068 --> 00:20:38,862
Oli eri asia yrittää Alin takia,
405
00:20:38,946 --> 00:20:41,448
mutta hän on aikuinen
ja elää omaa elämäänsä.
406
00:20:41,531 --> 00:20:45,827
Olemme sen hänelle ja itsellemme velkaa,
407
00:20:46,620 --> 00:20:48,038
että yritämme olla onnellisia.
408
00:20:48,121 --> 00:20:51,458
Entä jos kanssasi oleminen
tekee minut onnelliseksi?
409
00:20:51,541 --> 00:20:53,502
Minulla on tunteita toista kohtaan.
410
00:20:54,419 --> 00:20:55,254
Mitä?
411
00:20:56,129 --> 00:20:57,214
Mistä lähtien?
412
00:20:57,297 --> 00:20:58,465
En tiedä.
413
00:21:00,050 --> 00:21:02,970
Ehkä muutaman viikon, ehkä…
414
00:21:04,429 --> 00:21:05,264
Timmy?
415
00:21:08,475 --> 00:21:10,102
Olen pahoillani.
416
00:21:12,187 --> 00:21:13,021
Minun pitää mennä.
417
00:21:17,442 --> 00:21:19,027
Mitä sinä teet?
-Tänne se.
418
00:21:19,111 --> 00:21:22,781
Näpit irti Snow Buddiestani.
Meillä on pitkä kotimatka edessä.
419
00:21:22,864 --> 00:21:25,993
Vain se estää lapsiani
pureskelemasta turvavöiden läpi.
420
00:21:26,076 --> 00:21:30,289
On muitakin elokuvia, joista lapset
pitävät. Kohtalokassyrjähyppy.
421
00:21:30,372 --> 00:21:31,873
Diane Lane on säkenöivä.
422
00:21:31,957 --> 00:21:34,543
Tarvitsen Snow Buddiesin lapsilleni.
Ne ovat mahtavia.
423
00:21:34,626 --> 00:21:36,169
Meidän pitää puhua.
424
00:21:36,253 --> 00:21:37,754
Nyt ei ole hyvä hetki.
-Tiedän.
425
00:21:37,838 --> 00:21:40,299
Mutta se, mitä näit tuolla,
sai minut tajuamaan jotain.
426
00:21:40,382 --> 00:21:42,467
On tärkeää, että sanon sen ääneen.
427
00:21:42,551 --> 00:21:43,719
Hei.
428
00:21:43,802 --> 00:21:47,055
Kuulet tätä varmaan usein,
mutta olen suuri fanisi.
429
00:21:47,139 --> 00:21:49,474
Selvisin Julkkispainin avulla
vaikeista ajoista.
430
00:21:49,558 --> 00:21:50,892
Voisitko signeerata tämän?
431
00:21:50,976 --> 00:21:54,104
Millaista oli potkaista Emmanuel Lewisia?
432
00:21:54,187 --> 00:21:57,441
Hulvatonta.
En ole ylpeä siitä elämänvaiheesta.
433
00:21:57,524 --> 00:22:01,570
Tarvitsin rahaa ja minulla
ja Emmanuelilla on riitaa. Anteeksi.
434
00:22:01,653 --> 00:22:03,405
Kiitos.
-Hei.
435
00:22:03,488 --> 00:22:04,489
Anteeksi.
436
00:22:05,407 --> 00:22:09,494
Saat 100 dollaria tästä DVD:stä.
-Saat käsilaukkuni sisällön.
437
00:22:09,578 --> 00:22:13,040
Siellä voi olla jotain arvokasta.
Huutokaupan metsästäjien tyyliin.
438
00:22:13,123 --> 00:22:15,000
Ei kiitos.
-Älä viitsi.
439
00:22:15,083 --> 00:22:17,169
Älä ole tuollainen. Et voi nolostua.
440
00:22:17,252 --> 00:22:20,672
Olet mies, joka paini
Tonya Hardingia vastaan.
441
00:22:20,756 --> 00:22:22,174
Hän ansaitsi sen.
442
00:22:22,257 --> 00:22:25,010
Ymmärrän. Tämä on roastaus.
Roastaatte minua.
443
00:22:25,093 --> 00:22:27,387
Timmy. Olemme tunteneet niin kauan,
444
00:22:27,471 --> 00:22:30,974
ja haluan lopettaa kaavan…
Olen kyllästynyt epäilyihin.
445
00:22:31,058 --> 00:22:33,393
Väkivaltaa ei tarvita.
-Anna se!
446
00:22:33,477 --> 00:22:35,854
En halua puhua Julkkispainista.
447
00:22:35,937 --> 00:22:39,524
Jos haluat puhua
Pikku-Stevie-elokuvistani,
448
00:22:39,608 --> 00:22:40,692
se olisi hienoa.
449
00:22:40,776 --> 00:22:45,197
En ole yksi niistä varhaisaikojen
idiooteista, vaan oikea fani.
450
00:22:45,280 --> 00:22:47,032
Pilkkaat minua!
451
00:22:51,244 --> 00:22:52,371
Mitä tapahtuu?
452
00:22:58,251 --> 00:23:00,045
Älä viitsikö. Ei.
453
00:23:00,837 --> 00:23:02,464
Ei Buscemia.
454
00:23:02,547 --> 00:23:04,049
Lopettakaa.
455
00:23:07,135 --> 00:23:08,470
Missä Sormustin on?
456
00:23:08,553 --> 00:23:09,805
Lopettakaa jo.
457
00:23:09,888 --> 00:23:12,974
Elän sillä koko viikon.
458
00:23:13,892 --> 00:23:14,893
Ei kivaa.
459
00:23:16,645 --> 00:23:18,647
En voi kuolla neitsyenä.
460
00:23:18,730 --> 00:23:20,232
Keitä nämä ihmiset ovat?
461
00:23:20,315 --> 00:23:22,484
Olen Tad Ohiosta. Olen skorpioni.
462
00:23:26,196 --> 00:23:30,867
Hitot Blockbusterista!
463
00:23:34,579 --> 00:23:37,582
Hyvä puoli on se,
että suutuit aika lailla,
464
00:23:37,666 --> 00:23:39,876
kun Pikku-Stevie yllätti minut,
465
00:23:39,960 --> 00:23:43,672
melkein kuin välittäisit
vanhasta isästäsi.
466
00:23:43,755 --> 00:23:45,048
Totta kai välitän.
467
00:23:46,341 --> 00:23:48,677
Miksi suutuit aiemmin?
468
00:23:48,760 --> 00:23:52,305
Aivan yllättäen.
Luulin, että meillä menee hyvin.
469
00:23:52,389 --> 00:23:55,642
Jostain syystä välitän
tästä typerästä paikasta.
470
00:23:55,725 --> 00:23:58,937
Olin vihainen, kun Stevie pilasi kaiken.
471
00:23:59,020 --> 00:24:00,730
Purin sen sinuun,
472
00:24:00,814 --> 00:24:03,525
koska sitä kuulemma
purkaa kaiken läheisiinsä.
473
00:24:03,608 --> 00:24:06,153
Se olet kai sinä, tai jotain.
474
00:24:06,236 --> 00:24:07,362
Tai jotain.
475
00:24:11,074 --> 00:24:12,284
Tiedätkö mitä?
476
00:24:13,493 --> 00:24:16,705
Tuo oli vuoteni paras hetki.
477
00:24:37,058 --> 00:24:41,938
Kaikki järjestyy. Voimme siivota.
Saamme kaikki mukaan ja jatkamme…
478
00:24:42,022 --> 00:24:43,190
Mitä järkeä tässä on?
479
00:24:44,608 --> 00:24:48,820
Sijoitin koko omaisuuteni
tähän kirottuun liikkeeseen,
480
00:24:48,904 --> 00:24:51,448
koska se on ainoa paikka,
joka on tuntunut kodilta.
481
00:24:51,531 --> 00:24:54,201
Ainoa paikka,
johon olen tuntenut kuuluvani,
482
00:24:54,284 --> 00:24:56,953
eikä se ole enää kumpaakaan.
483
00:24:57,037 --> 00:25:00,790
Siihen on syy,
miksi yli 9 000 Blockbusteria on suljettu.
484
00:25:00,874 --> 00:25:03,752
Olin idiootti, kun luulin,
että tämä menisi toisin.
485
00:25:06,588 --> 00:25:07,422
Minulle riitti.
486
00:25:07,506 --> 00:25:09,216
En välitä enää mistään.
487
00:25:09,299 --> 00:25:11,218
En osta uutta poroa.
488
00:25:16,640 --> 00:25:18,850
En vieläkään tiedä, mitä se tarkoittaa.
489
00:25:23,855 --> 00:25:24,689
Timmy?
490
00:25:25,774 --> 00:25:26,650
Olen pahoillani.
491
00:25:27,192 --> 00:25:28,235
Hyvänen aika.
492
00:26:11,570 --> 00:26:14,072
Tekstitys: Anniina Mäkelä