1 00:00:07,173 --> 00:00:08,800 Ei onnistu. Ei ole tilaa. 2 00:00:08,883 --> 00:00:10,802 Saan vielä yhden. 3 00:00:13,263 --> 00:00:14,514 Olet nero. 4 00:00:15,223 --> 00:00:17,726 Huolehdin vain sinusta ja yrityksestä. 5 00:00:17,809 --> 00:00:21,604 Käytit paljon rahaa, joten laitetaan ne esille. 6 00:00:21,688 --> 00:00:23,815 Pitää tuhlata, jotta voi tienata. 7 00:00:23,898 --> 00:00:27,610 Ja harvoin saa ripustaa tonttua, joka pissaa tuhmien listan päälle. 8 00:00:27,694 --> 00:00:30,238 Katsotte kanavaa 12, olen Remington Alexander. 9 00:00:30,321 --> 00:00:31,906 Takaisin lomalta. -Vihdoin. 10 00:00:31,990 --> 00:00:35,201 Päivän pääuutinen on lähestyvä aurinkomyrsky, 11 00:00:35,285 --> 00:00:37,871 joka uhkaa kaataa netin, matkapuhelimet - 12 00:00:37,954 --> 00:00:39,706 ja mahdollisesti sähköverkon. 13 00:00:39,789 --> 00:00:43,126 Se lietsoi paniikkia ja aiheutti ostoryntäyksen… 14 00:00:43,209 --> 00:00:44,711 Taas lietsotaan pelkoa. 15 00:00:44,794 --> 00:00:48,590 Aurinkomyrsky on todellinen. Siksi Kiina rakensi toisen auringon. 16 00:00:48,673 --> 00:00:52,594 Aurinkomyrskyn ja metaversumin kesken sitä tulee joka tuutista. 17 00:00:52,677 --> 00:00:54,429 Jos olen täysin rehellinen, 18 00:00:54,512 --> 00:00:56,681 ostin viisi kiloa siemeniä. 19 00:00:56,765 --> 00:01:00,268 Netti voi kaatua. Etkö ole huolissasi bitcoineistasi? 20 00:01:00,351 --> 00:01:03,104 Vaihdoin ne Kohl's Cashiin. 21 00:01:03,188 --> 00:01:05,607 Lopettakaa. Tämä on kuin Y2K. 22 00:01:05,690 --> 00:01:07,358 Tietokoneiden piti sammua. 23 00:01:07,442 --> 00:01:09,611 Isä hätääntyi ja tulosti pornoa. 24 00:01:09,694 --> 00:01:10,945 Muuta ei tapahtunut. 25 00:01:11,029 --> 00:01:13,990 Jouduin tulostamaan Kultahattu -esseeni pornon toiselle puolelle. 26 00:01:14,074 --> 00:01:16,034 Sandwich Hellin työntekijän, 27 00:01:16,117 --> 00:01:18,244 Garrett Pennockin, etsintä on muuttunut seksik… 28 00:01:18,328 --> 00:01:21,039 Keskitytään vain tapahtumaan. Sopiiko? 29 00:01:21,122 --> 00:01:24,209 Kuten eräs karkkivyörystä selvinnyt sanoi: 30 00:01:24,292 --> 00:01:27,962 "Sinun on loistettava." Se eräs on Pikku-Stevie. 31 00:01:28,046 --> 00:01:28,963 Olen hämilläni. 32 00:01:29,047 --> 00:01:30,048 TAPAA PIKKU-STEVIE! 33 00:01:30,131 --> 00:01:31,633 Olen selittänyt sen jo. 34 00:01:31,716 --> 00:01:34,552 Ihmiset eivät vuokraa tarpeeksi DVD-levyjä, 35 00:01:34,636 --> 00:01:36,513 joten laajennamme tapahtumiin. 36 00:01:36,596 --> 00:01:40,100 Huijaat nörttejä maksamaan entisen näyttelijän tapaamisesta. 37 00:01:40,183 --> 00:01:43,436 Ymmärrän sen. Patrice minua hämmentää. 38 00:01:43,520 --> 00:01:45,688 Soitin hänelle, eikä hän vastannut. 39 00:01:45,772 --> 00:01:48,525 Kaksi päivää sitten. Hän on kai suuttunut. 40 00:01:48,608 --> 00:01:50,568 Hän on ollut tuollainen koko aamun. 41 00:01:50,652 --> 00:01:52,904 Pelkään, että uusi ystäväni on suuttunut? 42 00:01:52,987 --> 00:01:56,032 Kyllä, olen oikea hirviö. Patrice! 43 00:01:57,492 --> 00:01:58,451 Minä vain. 44 00:01:58,535 --> 00:01:59,994 Löysin joulurusetin. 45 00:02:00,078 --> 00:02:01,204 Anteeksi. 46 00:02:01,287 --> 00:02:04,040 Sinulla on huono ryhti, kuten Patricella. 47 00:02:06,000 --> 00:02:07,001 NETFLIX-SARJA 48 00:02:11,005 --> 00:02:14,259 En ole koskaan nähnyt täällä näin paljon ihmisiä. 49 00:02:14,342 --> 00:02:16,970 Paitsi, kun joku väitti nähneensä Bonon. 50 00:02:17,053 --> 00:02:17,887 Se olin minä. 51 00:02:17,971 --> 00:02:21,349 Joku jätti värilliset aurinkolasit kurpitsan päähän. 52 00:02:21,432 --> 00:02:24,686 Taisin vihdoin keksiä, miten tätä yritystä johdetaan. 53 00:02:24,769 --> 00:02:28,231 Tapahtuman ennakkomyynti kattaa kahden kuukauden vuokrat - 54 00:02:28,314 --> 00:02:30,900 ja uuden lastan vessan avaimeen. 55 00:02:30,984 --> 00:02:32,902 Älä aliarvioi nostalgiaa. 56 00:02:32,986 --> 00:02:37,115 Mikään ei innosta enempää kuin tieto siitä, että muisti toimii yhä. 57 00:02:37,198 --> 00:02:40,785 Lena, mietin tässä… 58 00:02:41,369 --> 00:02:44,789 Sinä pidät minusta ja minä sinusta. 59 00:02:45,373 --> 00:02:47,876 Määritelmät ovat luusereille… -Voi ei. 60 00:02:47,959 --> 00:02:51,421 Äiti luulee nähneensä näpistelijän. Hän hoitaa asian omalla tavallaan. 61 00:02:51,504 --> 00:02:53,089 Anteeksi, pitää mennä. 62 00:02:53,173 --> 00:02:54,048 Totta kai. 63 00:02:58,303 --> 00:03:02,098 Kerroinko, että kouluni tarjoaa iltakursseja? 64 00:03:02,182 --> 00:03:04,350 Mitä? Hannahille tapahtuu. 65 00:03:04,434 --> 00:03:07,812 Maailma on osterisi. -Voisin ottaa osterit pääaineekseni. 66 00:03:09,063 --> 00:03:12,609 Minulla on pikku salaisuus. 67 00:03:12,692 --> 00:03:13,526 Selvä. 68 00:03:15,236 --> 00:03:17,447 Elizan mies Aaron - 69 00:03:17,530 --> 00:03:21,075 aikoo kosia häntä uudestaan täällä tänä iltana. 70 00:03:21,159 --> 00:03:23,453 Luulin, että liitto oli myrskyinen. 71 00:03:23,536 --> 00:03:26,748 Siksi kehotin Aaronia tekemään suuren eleen. 72 00:03:26,831 --> 00:03:29,792 Asiat voivat olla monimutkaisempia kuin luulet. 73 00:03:29,876 --> 00:03:33,671 Usko pois, minulta kysytään aina sydämen asioista. 74 00:03:34,464 --> 00:03:36,633 Hyvä on. Aaron haki Elizan vuorolistan. 75 00:03:36,716 --> 00:03:39,594 Sitten hän kai kertoi, koska ei osaa rupatella. 76 00:03:39,677 --> 00:03:43,556 Minulla voi olla pian uutisia, jotka räjäyttävät tajuntasi. 77 00:03:43,640 --> 00:03:46,184 Kuvaa kosinta. 78 00:03:46,267 --> 00:03:50,897 Ihannetapauksessa se olisi yhtä elokuvallinen kuin Pitch Perfect 2. 79 00:03:50,980 --> 00:03:52,941 Suostu nyt. Ole kiltti. 80 00:03:54,108 --> 00:03:56,819 Voin auttaa, kun sinulla on vielä varaa minuun. 81 00:03:56,903 --> 00:03:58,112 Mitä? En voi maksaa. 82 00:03:58,196 --> 00:04:00,907 Tiedän. Aioin tehdä sen ilmaiseksi. -Selvä. 83 00:04:01,532 --> 00:04:04,035 Hyvänen aika. Katso näitä kummajaisia. 84 00:04:04,118 --> 00:04:07,580 Karvinen-paitoja on enemmän kuin mihin olen tottunut. 85 00:04:07,664 --> 00:04:09,332 Kaikki nämä surkeat elämät. 86 00:04:09,415 --> 00:04:12,877 Seisovat kylmässä 25-vuotta vanhan joululeffan takia. 87 00:04:13,628 --> 00:04:17,257 Ei, perun sanani. He eivät ole kummajaisia. He ovat nörttejä. 88 00:04:18,383 --> 00:04:20,510 Kuulin tuon. Sinä nauroit. -Hädin tuskin. 89 00:04:21,219 --> 00:04:24,430 Olenko sinusta hauska? -Melkein hauskana. 90 00:04:27,809 --> 00:04:30,520 Täällä on kuin pohjoisnavalla. 91 00:04:30,603 --> 00:04:33,147 Paitsi vähemmän tontunkakkaa. Iso ongelma siellä. 92 00:04:35,191 --> 00:04:37,360 Misteli. Kuvittele meidät suutelemassa. 93 00:04:37,443 --> 00:04:39,237 Miten outoa se olisi? 94 00:04:39,320 --> 00:04:41,990 Sinä ja minä ja huulemme. 95 00:04:42,073 --> 00:04:46,411 Tiesitkö, että huulet ovat limakalvoa eivätkä ihoa? 96 00:04:46,494 --> 00:04:49,664 En tiennyt enkä halunnut tietää. 97 00:04:49,747 --> 00:04:52,250 Hän on täällä. Pikku-Stevie on täällä. 98 00:04:52,375 --> 00:04:53,626 Anteeksi, että myöhästyin. 99 00:04:53,710 --> 00:04:56,379 Se pirun aurinkomyrsky on saanut minut sekaisin. 100 00:04:56,462 --> 00:04:59,632 Olen nyt aikuinen, joten minua voi kutsua vain Stevieksi. 101 00:04:59,716 --> 00:05:04,345 Vain Stevie tajuaa. Mutta arvatkaa, mitä muuta. Tapahtuma on loppuunmyyty. 102 00:05:04,429 --> 00:05:07,265 Onko? -Hetkinen. Myittekö tapahtuman loppuun? 103 00:05:08,641 --> 00:05:10,852 Lopetin näyttelemisen. 104 00:05:10,935 --> 00:05:13,521 En ole ollut yleisön edessä yli vuosikymmeneen. 105 00:05:13,604 --> 00:05:15,690 Entä jos he tulivat pilkkaamaan minua? -Mitä? 106 00:05:15,773 --> 00:05:17,233 Ei. Sinua rakastetaan. 107 00:05:17,317 --> 00:05:20,069 Tee niin kuin Pikku-Stevie teki elokuvassa, 108 00:05:20,153 --> 00:05:22,322 kun hän tanssi sokerikeijun edessä. 109 00:05:22,405 --> 00:05:24,991 Halaa itseäsi saadaksesi itseluottamusta. 110 00:05:26,200 --> 00:05:27,160 Selvä. 111 00:05:27,243 --> 00:05:29,495 Lämmittelemme yleisöä sillä välin. 112 00:05:29,579 --> 00:05:31,497 En malta odottaa. -Mahtavaa. 113 00:05:31,581 --> 00:05:32,582 Olen innoissani. 114 00:05:32,665 --> 00:05:34,625 Siitä tulee siistiä. -Loppuunmyyty. 115 00:05:37,170 --> 00:05:38,129 Kas, halaus. 116 00:05:41,758 --> 00:05:44,510 No niin. Kuka haluaa tavata Pikku-Stevien? 117 00:05:46,846 --> 00:05:48,556 Ette kuulosta innostuneilta. 118 00:05:50,475 --> 00:05:52,143 Niin sitä pitää. 119 00:05:52,226 --> 00:05:56,147 Aloitetaan pienestä elokuvatietokilpailusta. 120 00:05:56,230 --> 00:05:59,942 Voittaja saa tämän Truman Show -avaimenperän. 121 00:06:01,736 --> 00:06:03,613 Ensimmäinen kysymys. 122 00:06:03,696 --> 00:06:06,074 Nimeä Olen liian nuori pukiksi -elokuvan lisäksi - 123 00:06:06,657 --> 00:06:10,328 toinen Roman Polanskin ohjaama elokuva. 124 00:06:13,456 --> 00:06:14,582 Hei. 125 00:06:18,169 --> 00:06:20,671 Sinun pitäisi kiertää. Ei mennä läpi. 126 00:06:20,755 --> 00:06:21,756 Jalkapallo! 127 00:06:23,800 --> 00:06:26,677 Hei, Stevie. Sano iskulauseesi. 128 00:06:26,761 --> 00:06:28,596 Toki. 129 00:06:28,679 --> 00:06:30,765 Hei, hei, hei. 130 00:06:30,848 --> 00:06:32,558 Teinkö minä tuon? 131 00:06:32,642 --> 00:06:34,602 Säälin sitä hölmöä! -Lopeta. 132 00:06:34,685 --> 00:06:38,648 Toistat melkein patologisesti mustien hahmojen iskulauseita. 133 00:06:38,731 --> 00:06:40,441 Se on: "Olen liian nuori pukiksi." 134 00:06:40,525 --> 00:06:41,984 Aivan. Kiitos. 135 00:06:42,068 --> 00:06:45,571 Mutta olen liian nuori pukiksi! 136 00:06:45,655 --> 00:06:46,864 JOULU PIKKU-STEVIEN KANSSA 137 00:06:49,117 --> 00:06:49,951 Hän on humalassa. 138 00:06:51,327 --> 00:06:52,662 Okei. 139 00:06:53,538 --> 00:06:57,333 Sinun pitää ryhdistäytyä. Ei enää juotavaa. 140 00:06:57,417 --> 00:07:01,295 Ole normaali äläkä kerro, miksi sait porttikiellon Cameoon. 141 00:07:01,379 --> 00:07:02,255 En ikinä. 142 00:07:04,215 --> 00:07:07,051 Hyvää hanukkaa lapselle. 143 00:07:07,135 --> 00:07:09,053 Miten voin auttaa? 144 00:07:09,137 --> 00:07:11,222 Mitä kuuluu? Onko tämä vaimosi? 145 00:07:11,305 --> 00:07:13,808 Se oli vitsi. Kunhan kiusaan. 146 00:07:13,891 --> 00:07:16,269 Näytät lempinäyttelijättäreltäni Angela Racksilta. 147 00:07:16,352 --> 00:07:19,647 Oho, kamu. Joulupukki kehui äitiäsi. 148 00:07:19,730 --> 00:07:21,482 Aika siistiä. -Niin kehui. 149 00:07:21,566 --> 00:07:25,445 Angela Racks oli pornotähti 70-luvulla. Hän keksi nykyisen ryhmäpanon. 150 00:07:25,528 --> 00:07:28,406 Hän oli todellinen pioneeri. Unohdit DVD:si. 151 00:07:28,906 --> 00:07:30,032 Ei… -Hitto! 152 00:07:30,116 --> 00:07:31,701 Hän tarkoitti "perunatähteä". 153 00:07:31,784 --> 00:07:34,912 Hän mainosti Iowan maatalousministeriötä. -Näkemiin. 154 00:07:34,996 --> 00:07:38,207 Kuka ei kutsuisi perunateatteria ryhmäpanoksi? 155 00:07:38,291 --> 00:07:40,334 En minä, pukki. 156 00:07:40,877 --> 00:07:43,296 Alensimme signeeratut DVD:t 20 taalaan. 157 00:07:43,379 --> 00:07:44,755 Et voi lähteä tyhjin käsin. 158 00:07:44,839 --> 00:07:46,591 Tuo ei ole se muistamani Pikku-Stevie. 159 00:07:46,674 --> 00:07:48,176 Hän ei ajaisi ympäri maailmaa - 160 00:07:48,259 --> 00:07:50,761 etsimässä parannuskeinoa Petterin kivessyöpään. 161 00:07:51,679 --> 00:07:55,057 Tarkoitin pornoa. En tiedä, mistä hän puhuu. 162 00:07:57,518 --> 00:07:58,936 Ota se. 163 00:07:59,020 --> 00:08:00,354 Se on huoneenlämpöistä. 164 00:08:01,939 --> 00:08:03,065 Onneksi olkoon. 165 00:08:03,149 --> 00:08:05,735 Todistat pian Hollywood-urani alkua. 166 00:08:05,818 --> 00:08:07,820 "Uusien elokuvantekijöiden… " 167 00:08:10,406 --> 00:08:11,824 En päässyt sisään. 168 00:08:11,908 --> 00:08:13,868 En voi uskoa sitä. 169 00:08:16,037 --> 00:08:17,121 Se oli minun. 170 00:08:17,788 --> 00:08:20,333 Montako hyvitystä olet käsitellyt? 171 00:08:20,416 --> 00:08:25,087 Haluatko tietää tarkan luvun? Voit saada sydänkohtauksen. 172 00:08:27,423 --> 00:08:28,841 Minne kaikki menivät? 173 00:08:28,925 --> 00:08:31,010 Kaikki lähtivät sinun takiasi. 174 00:08:31,552 --> 00:08:34,514 Tapahtuma on peruttu. Ole kiltti ja häivy täältä. 175 00:08:34,597 --> 00:08:38,559 Muuten kyllä, mutta olen aika humalassa. Se ei ole moraalinen juttu. 176 00:08:38,643 --> 00:08:41,979 Autossani on putki, johon pitää puhaltaa… 177 00:08:42,063 --> 00:08:42,939 Lakkaa puhumasta! 178 00:08:43,022 --> 00:08:44,899 Lakkaa puhumasta. 179 00:08:47,818 --> 00:08:51,364 Voitte silti ostaa ruokaa ja vuokrata videoita. 180 00:08:51,447 --> 00:08:53,449 Ei ole järkeä tulla tänne asti… 181 00:08:56,452 --> 00:08:58,079 Mitä hittoa tapahtuu? 182 00:09:06,504 --> 00:09:08,047 Hienoa. Aurinkomyrsky. 183 00:09:08,130 --> 00:09:09,840 Sanoinhan, että se tulee. 184 00:09:09,924 --> 00:09:11,425 Kukaan ei usko Hannahia. 185 00:09:11,509 --> 00:09:12,593 Tarvitsen drinkin. 186 00:09:15,137 --> 00:09:19,267 Aurinkomyrsky on toistaiseksi kaatanut internetinja matkapuhelimet. 187 00:09:19,350 --> 00:09:21,352 Tunnelma kiristyy ryöstelyn - 188 00:09:21,435 --> 00:09:23,813 jatkuessa ympäri Menomineen piirikuntaa… 189 00:09:23,896 --> 00:09:25,273 Olemme The Jingle Bills. 190 00:09:26,399 --> 00:09:27,441 Selvä. 191 00:09:27,525 --> 00:09:29,652 Hannah sanoi, että voimme odottaa täällä. 192 00:09:29,735 --> 00:09:31,696 Aaronin kosintaa varten. 193 00:09:32,488 --> 00:09:35,366 Mikään ei ole romanttisempaa kuin yksinäisten isäpuolten bändi. 194 00:09:35,449 --> 00:09:37,827 Isäpuoli? Olisinkin. 195 00:09:37,910 --> 00:09:41,038 Kuvaatko sen? Hannahin mukaan olet seuraava Nancy Meyers. 196 00:09:41,122 --> 00:09:44,667 Tuo ei ole kohteliaisuus, enkä ole elokuvantekijä. 197 00:09:45,334 --> 00:09:47,461 Ehkä Hannahin pitäisi kuvata se itse. 198 00:09:48,337 --> 00:09:49,171 Tässä on kamerani. 199 00:09:49,255 --> 00:09:52,592 Käske hänen lukea ohjeet. Helppoa, hän pääsi julkiseen collegeen. 200 00:09:52,675 --> 00:09:53,718 Uskomatonta. 201 00:09:53,801 --> 00:09:56,554 Kaikki pääsevät niihin. Kaikki. 202 00:09:58,848 --> 00:10:02,602 Wi-Fi katkesi, kun ylitin jokea "Oregon Trailissa"… 203 00:10:02,685 --> 00:10:05,980 Esittelen uuden maailmamme valuutan. 204 00:10:06,063 --> 00:10:07,982 En ostanut varastoon. -Et tietenkään. 205 00:10:08,065 --> 00:10:11,152 Viisi dollaria per rulla. -Kayla, soitatko Patricelle puolestani? 206 00:10:11,235 --> 00:10:14,697 Soita itse, tai mikä parempaa, mene naapuriin puhumaan hänelle. 207 00:10:14,780 --> 00:10:17,950 En halua vaikuttaa tunkeilevalta. Tiedät, millaisia suhteet ovat. 208 00:10:18,034 --> 00:10:20,745 Yksi väärä liike, ja kaikki on kuin Sylvian kanssa. 209 00:10:20,828 --> 00:10:22,288 En voi menettää Patricea. 210 00:10:22,371 --> 00:10:24,415 Voinko lainata puhelinta? 211 00:10:24,498 --> 00:10:26,709 Voitko etsiä äitini numeron? En tiedä sitä. 212 00:10:26,792 --> 00:10:28,669 Jestas. Olkaa hiljaa. 213 00:10:28,753 --> 00:10:31,380 Mitä minä tein? -Soitatko Patricelle? 214 00:10:31,464 --> 00:10:33,841 Mikä on Patrice? -Oletko nähnyt Timmyä? 215 00:10:33,924 --> 00:10:36,719 Hän on varmaan kunniakierroksella niin kuin Daytona 500:ssa. 216 00:10:36,802 --> 00:10:39,805 Kun auto palaa, se tekee kunniakierroksen liekeissä. 217 00:10:39,889 --> 00:10:40,973 Tämä on vakavaa. 218 00:10:41,057 --> 00:10:44,518 Kun Timmy masentuu, hän tarvitsee jotakuta, yleensä minua, 219 00:10:44,602 --> 00:10:47,396 piristämään häntä, tai hän alkaa syöksyä… 220 00:10:47,480 --> 00:10:49,065 Minun pitää myydä vessapaperia. 221 00:10:50,983 --> 00:10:54,487 Timmy mokaa taas. Ketä yritän huijata? Olen surkea liikeasioissa. 222 00:10:54,570 --> 00:10:56,364 Älä ole niin ankara itsellesi. 223 00:10:57,490 --> 00:10:59,492 Ja juomisessa näköjään. 224 00:11:01,786 --> 00:11:04,330 Kun olin lapsi, 225 00:11:04,413 --> 00:11:06,749 äiti ei ripustanut paljon joulukoristeita, 226 00:11:06,832 --> 00:11:11,379 mutta meillä oli yksi poro, ja joka vuosi hän laittoi sen esille - 227 00:11:11,462 --> 00:11:14,006 ja joka vuosi naapuruston lapset varastivat sen. 228 00:11:14,090 --> 00:11:16,008 Suostuttelin hänet aina ostamaan uuden, 229 00:11:16,092 --> 00:11:18,636 mutta lopulta hän lakkasi koristelemasta. 230 00:11:18,719 --> 00:11:21,013 Ne lapset kuulostavat kusipäiltä. 231 00:11:21,097 --> 00:11:23,933 He olivatkin. Missä vaiheessa sitä vain luovuttaa? 232 00:11:24,558 --> 00:11:27,937 Pidin viimeisin Blockbusterin auki yhtiön lopettamisen jälkeen. 233 00:11:28,604 --> 00:11:30,189 Tämä liike on poroni. 234 00:11:31,440 --> 00:11:32,441 Ehkä niin. 235 00:11:32,525 --> 00:11:36,237 Mutta eniten pidän sinussa siitä, että olet sellainen ihminen, 236 00:11:36,320 --> 00:11:38,864 joka ei lakkaa ostamasta uusia poroja. 237 00:11:38,948 --> 00:11:40,574 Tarkoitatko idioottia? 238 00:11:40,658 --> 00:11:42,493 En, vaan optimistia. 239 00:11:43,202 --> 00:11:45,621 Varo, kukaan ei hauku poikaystävääni idiootiksi. 240 00:11:45,705 --> 00:11:48,290 Hienoa. Tytöllä, josta pidän, on poika… 241 00:11:49,750 --> 00:11:53,629 Puhutko minusta? -Kyllä, olet poikaystäväni. 242 00:11:57,508 --> 00:12:01,303 Muistatko, kun olit pieni ja sinulla oli koliikki? 243 00:12:01,387 --> 00:12:04,223 Katselimme Julkkispainia, kunnes nukahdit. 244 00:12:04,306 --> 00:12:06,016 Muistanko olleeni vauva? 245 00:12:06,684 --> 00:12:08,144 Eli et. 246 00:12:08,227 --> 00:12:11,105 Joka tapauksessa Pikku-Stevie oli siinä. 247 00:12:11,188 --> 00:12:13,149 En tunnistanut häntä joulupukin parrassa, 248 00:12:13,232 --> 00:12:16,736 mutta hän yritti tökätä Cheech Marinia silmään kepillä. 249 00:12:16,819 --> 00:12:18,195 Eikö olekin siistiä? 250 00:12:18,279 --> 00:12:20,573 Se tyyppi meidän ohjelmastamme. 251 00:12:20,656 --> 00:12:21,782 Ei se ole meidän. 252 00:12:21,866 --> 00:12:25,453 Olet yhtä tyhmä kuin muut dorkat, jotka tulivat Pikku-Stevien takia. 253 00:12:25,536 --> 00:12:26,871 Mikä sinua vaivaa? 254 00:12:26,954 --> 00:12:29,790 Luulin, että aloimme taas tulla toimeen. 255 00:12:29,874 --> 00:12:31,834 Niin, no. Joskus mene hutiin. 256 00:12:34,253 --> 00:12:35,254 Legenda. 257 00:12:35,337 --> 00:12:37,465 Itse kaivonkansi. 258 00:12:39,800 --> 00:12:42,178 Kosinnasta tulee tosi hyvä. 259 00:12:42,261 --> 00:12:43,637 Niin tulee. 260 00:12:43,721 --> 00:12:46,182 Onko teidän kaikkien nimi Bill? 261 00:12:46,265 --> 00:12:49,727 Vain Bill voi liittyä bändiin. Se on perinne. 262 00:12:50,394 --> 00:12:51,896 Nimeni oli ennen Tracy. 263 00:12:52,688 --> 00:12:53,522 Tein sen. 264 00:12:58,944 --> 00:13:01,197 Taisin suunnitella ensimmäisen ottoni. 265 00:13:07,745 --> 00:13:08,954 Onneksi löysin sinut. 266 00:13:09,038 --> 00:13:09,872 Hei. 267 00:13:09,955 --> 00:13:12,958 Tiedän, että tämä on ollut rankka päivä. 268 00:13:13,042 --> 00:13:16,337 Ajattelin, että tarvitset jonkun… 269 00:13:16,420 --> 00:13:18,380 Kaksi tequilaa Spritellä. 270 00:13:18,464 --> 00:13:20,132 Lena. 271 00:13:20,216 --> 00:13:21,592 Hei. -Hei! 272 00:13:22,802 --> 00:13:24,094 Hienoa. 273 00:13:24,178 --> 00:13:28,098 Pelkäsin, että olet täällä juomassa itseäsi hengiltä yksin. 274 00:13:29,642 --> 00:13:32,937 Odotin, että joutuisin nostamaan sinut lattialta. 275 00:13:33,020 --> 00:13:37,900 Mutta tämä taitaa olla upouusi Timmy. 276 00:13:37,983 --> 00:13:39,193 Ja se on - 277 00:13:39,276 --> 00:13:40,277 hienoa. 278 00:13:41,904 --> 00:13:44,323 Eliza, hiuksesi ovat upeat. 279 00:13:44,406 --> 00:13:47,076 Kiitos. Omasikin on hiukset. 280 00:13:59,505 --> 00:14:01,048 Mitä hittoa tapahtuu? 281 00:14:03,300 --> 00:14:05,886 Hei, eikö Blockbusterista saa lasten videoita? 282 00:14:05,970 --> 00:14:06,846 Olen epätoivoinen. 283 00:14:06,929 --> 00:14:08,556 Saa. Pelejä myös. 284 00:14:08,639 --> 00:14:10,724 Suoratoistopalvelut eivät toimi. 285 00:14:10,808 --> 00:14:14,270 Aurinkomyrsky kaatoi netin. Ilman sitä ihmiset tarvitsevat… 286 00:14:14,353 --> 00:14:15,312 DVD-levyjä. 287 00:14:15,396 --> 00:14:19,024 Blockbuster on kaupungin ainoa paikka. Istut kultakaivoksen päällä, Timmy. 288 00:14:19,108 --> 00:14:20,067 Olet oikeassa. 289 00:14:20,150 --> 00:14:21,527 Sanoin juuri niin. 290 00:14:21,610 --> 00:14:23,988 Mitä jos triplaamme jatko-osien hinnat? 291 00:14:24,071 --> 00:14:26,782 Nörtit maksavat mitä vain nähdäkseen Iron Manin kuolevan. 292 00:14:26,866 --> 00:14:28,659 Menestys muuttaa ihmistä. 293 00:14:28,742 --> 00:14:31,245 Sanoinhan, että uusi poro on hyvä idea. 294 00:14:31,328 --> 00:14:32,454 Olen poromies. 295 00:14:34,248 --> 00:14:35,499 En tajua vitsiä. 296 00:14:40,671 --> 00:14:42,673 Haluat nähdä jatko-osan. 297 00:14:42,756 --> 00:14:46,886 Et ole tarpeeksi vanha vuokraamaan sitä. Se on luokiteltu F:ksi eli fantastiseksi. 298 00:14:46,969 --> 00:14:48,554 Shaq on mahtava siinä. 299 00:14:50,764 --> 00:14:53,225 Kauppa käy, Timmy. 300 00:14:53,309 --> 00:14:56,645 Joku vuokrasi juuri Jimmy Fallon -elokuvan. Tarkoituksella. 301 00:14:56,729 --> 00:14:58,939 Tiesin, että ihmiset luopuisivat suoratoistosta - 302 00:14:59,023 --> 00:15:02,067 ja palaisivat DVD:n ylivertaiseen formaattiin. 303 00:15:04,069 --> 00:15:06,447 Toki pakon edessä, mutta sekin kelpaa. 304 00:15:07,281 --> 00:15:10,242 En tiennyt, että ihmiset nuoleskelevat yhä julkisesti. 305 00:15:10,326 --> 00:15:12,328 Jep. Se on aika ällöttävää. 306 00:15:13,203 --> 00:15:16,123 Eliza, tarvitsen apuasi taukohuoneessa… 307 00:15:16,206 --> 00:15:18,959 Hienoa. Kiva päästä pois täältä. -Hyvä. 308 00:15:19,043 --> 00:15:21,211 Unohdin keksiä syyn. 309 00:15:21,295 --> 00:15:23,172 Otamme vastaan vain käteistä. 310 00:15:23,255 --> 00:15:26,300 Luottokorttimaksut hylätään. -Ole hyvä. 311 00:15:26,383 --> 00:15:27,384 Hylätään. 312 00:15:27,968 --> 00:15:34,224 Kuten Patrice hylkäsi minut. Le huokaus. Niin hän aina sanoi. 313 00:15:34,308 --> 00:15:38,228 Voitko ryhdistäytyä? Meillä on asiakkaita. Ei sillä, että välittäisin. 314 00:15:39,730 --> 00:15:41,732 Patrice! -Tiedätkö mitä, Connie? 315 00:15:41,815 --> 00:15:42,983 Jos olet vihainen, 316 00:15:43,067 --> 00:15:45,736 olisit voinut kertoa sen sijaan, ettet soittanut takaisin. 317 00:15:45,819 --> 00:15:48,155 Ajatella, että suunnittelin meille yllätyksen. 318 00:15:48,238 --> 00:15:51,617 Mitä? Mutta minä soitin viimeksi sinulle. 319 00:15:51,700 --> 00:15:52,743 Soititko? 320 00:15:52,826 --> 00:15:53,744 Soitinko? 321 00:15:54,787 --> 00:15:57,706 Luulin, että kuolit, tai mikä pahempaa, vihaat minua. 322 00:15:57,790 --> 00:16:01,543 Kuulostaa hullulta, mutta arvostan ystävyyttämme niin paljon. 323 00:16:01,627 --> 00:16:02,544 Niin minäkin. 324 00:16:06,507 --> 00:16:08,968 Odota. Minkä yllätyksen suunnittelit? 325 00:16:11,470 --> 00:16:13,722 Vien sinut Pariisiin! 326 00:16:14,640 --> 00:16:16,809 Se on hotelli Las Vegasissa. 327 00:16:16,934 --> 00:16:18,477 Sano, että siellä on noutopöytä. 328 00:16:18,560 --> 00:16:20,062 Niitä on deux. 329 00:16:23,482 --> 00:16:25,609 Meillä on Jungle Cruise. 330 00:16:25,693 --> 00:16:28,237 Niitä on lisää takana. Odota hetki. 331 00:16:28,320 --> 00:16:30,030 Mitä vain, missä on The Rock. 332 00:16:30,114 --> 00:16:34,243 Jotain lapsille ja äidille, kun hän on kylvyssä. 333 00:16:34,326 --> 00:16:37,705 Sitten kannattaa jättää Paul Giamattin kohtaukset väliin. 334 00:16:37,788 --> 00:16:38,706 Tai sitten ei. 335 00:16:40,791 --> 00:16:42,710 Täältä tullaan. Billit, nyt. 336 00:16:43,961 --> 00:16:49,008 Voiko joku kertoa Miten saan asiat takaisin 337 00:16:49,091 --> 00:16:53,679 Sellaisiksi kuin ne olivat? 338 00:16:53,762 --> 00:16:57,391 Luoja, kerro mulle syy 339 00:16:57,474 --> 00:17:02,521 Olen polvillani 340 00:17:02,604 --> 00:17:03,772 Voi taivas. 341 00:17:04,440 --> 00:17:07,901 Hanhi. Tiedän, että olen tehnyt virheitä, 342 00:17:08,944 --> 00:17:11,905 mutta rakastan sinua enemmän kuin mitään muuta - 343 00:17:11,989 --> 00:17:14,616 ja haluan todistaa sen. Niinpä… 344 00:17:17,411 --> 00:17:20,622 Mitä sanot, jos jätämme menneet taaksemme? 345 00:17:20,706 --> 00:17:25,669 Teetkö minusta maailman onnellisimman menemällä kanssani taas naimisiin? 346 00:17:30,883 --> 00:17:31,717 En. 347 00:17:33,969 --> 00:17:34,803 Anteeksi? 348 00:17:36,889 --> 00:17:39,808 Lauletaanko silti "I'll Make Love To You"? 349 00:17:46,690 --> 00:17:48,734 Mitä? Eikö Jungle Cruisea ollut? 350 00:17:48,817 --> 00:17:50,444 Ei. Ne ovat lopussa. 351 00:17:51,361 --> 00:17:53,447 Nähdään myöhemmin. 352 00:17:54,114 --> 00:17:56,533 Odotan treffejämme, poikaystävä. 353 00:17:57,117 --> 00:17:57,993 Samoin, Eliza. 354 00:17:59,495 --> 00:18:03,624 Ei Eliza. Tarkoitin Lena. Lena. 355 00:18:04,500 --> 00:18:06,543 Niin, Lena. 356 00:18:07,252 --> 00:18:09,838 Taidan tajuta tilanteen. 357 00:18:09,922 --> 00:18:12,841 Odota, minä… -Perutaan tämäniltainen. 358 00:18:12,925 --> 00:18:14,718 Ei, älä viitsi. Lena. 359 00:18:14,802 --> 00:18:16,428 Nyt voi olla huono hetki, 360 00:18:16,512 --> 00:18:20,599 mutta etsin elokuvaa siasta, ei Babea. 361 00:18:20,682 --> 00:18:22,434 Kaupunki on liian iso. 362 00:18:22,518 --> 00:18:24,645 Minä… -Selvä. 363 00:18:31,401 --> 00:18:34,613 Täällä ei saa polttaa. Mitä sinä teet? 364 00:18:34,696 --> 00:18:36,907 Älä viitsi. Ota iisisti. 365 00:18:36,990 --> 00:18:39,409 Ihan sama, tee mitä haluat. En välitä. 366 00:18:40,994 --> 00:18:44,039 Oli virhe tulla tänne. 367 00:18:45,082 --> 00:18:48,168 Olen vitsi. Ihmiset tulivat vain pilkkaamaan minua. 368 00:18:48,252 --> 00:18:51,588 "Nauretaan kaikki ruusufinniselle miehelle, 369 00:18:51,672 --> 00:18:55,509 joka saatettiin pois Nash Bridgesin lavasteista." 370 00:18:55,592 --> 00:18:56,927 Tiedän, mitä tarkoitat. 371 00:18:57,010 --> 00:18:59,138 Tai en varsinaisesti, mutta - 372 00:18:59,680 --> 00:19:02,766 kuulin juuri, etten päässyt elokuvaohjelmaan, 373 00:19:02,850 --> 00:19:05,060 joka oli ollut unelmani. 374 00:19:05,144 --> 00:19:07,062 En ajatellut, etten pääsisi sisään. 375 00:19:07,146 --> 00:19:11,150 Tiedätkö mitä? Hollywood on täynnä hylkäyksiä. 376 00:19:11,233 --> 00:19:14,111 Edes Speven Stielberg ei päässyt USC:hen. 377 00:19:14,194 --> 00:19:16,864 Luuletko, että pääsin Olen liian nuori pukiksi -leffaan - 378 00:19:16,947 --> 00:19:18,240 ensi yrittämällä? 379 00:19:18,323 --> 00:19:21,827 Ei, heidän ensimmäinen valintansa kuoli rypälemehumainoksessa. 380 00:19:22,452 --> 00:19:25,539 Hollywood murskaa unelmia. 381 00:19:25,622 --> 00:19:27,499 Tervetuloa kerhoon. 382 00:19:27,583 --> 00:19:29,543 Olet nyt Hollywood-elokuvantekijä. 383 00:19:33,005 --> 00:19:34,715 Kiitos. -Ole hyvä. 384 00:19:35,340 --> 00:19:36,508 Hyvää yötä. 385 00:19:36,592 --> 00:19:39,386 Hannah, saisimmeko vettä? 386 00:19:40,387 --> 00:19:41,597 Onko se tosiaan ei? 387 00:19:43,515 --> 00:19:46,059 Voisiko Jingle Ballers poistua? 388 00:19:46,143 --> 00:19:47,186 Jingle Bills. 389 00:19:48,187 --> 00:19:50,480 Olet yhä velkaa puolet. 390 00:19:50,564 --> 00:19:52,649 Voiko sen hoitaa myöhemmin, Bill? 391 00:19:56,945 --> 00:19:59,573 Täytyy myöntää, etten osannut odottaa tätä. 392 00:20:00,073 --> 00:20:01,992 Luulin tehneeni kaiken oikein. 393 00:20:02,075 --> 00:20:02,910 Niin teitkin. 394 00:20:04,536 --> 00:20:08,457 Mutta pienten asioiden tekeminen oikein - 395 00:20:08,540 --> 00:20:11,376 ei kumoa isoa virhettäsi. 396 00:20:11,919 --> 00:20:13,462 Siitäkö tässä on kyse? 397 00:20:14,213 --> 00:20:15,047 Ei. 398 00:20:16,590 --> 00:20:19,801 Ei täysin. 399 00:20:19,885 --> 00:20:23,222 Meillä oli ongelmia jo ennen pettämistäsi. 400 00:20:23,305 --> 00:20:25,891 Siksi varmaan petit. 401 00:20:25,974 --> 00:20:28,310 En tiedä, miten vastata tuohon. 402 00:20:29,394 --> 00:20:31,396 Tämä, me… 403 00:20:33,523 --> 00:20:35,984 Se ei tunnu enää oikealta. 404 00:20:36,068 --> 00:20:38,862 Oli eri asia yrittää Alin takia, 405 00:20:38,946 --> 00:20:41,448 mutta hän on aikuinen ja elää omaa elämäänsä. 406 00:20:41,531 --> 00:20:45,827 Olemme sen hänelle ja itsellemme velkaa, 407 00:20:46,620 --> 00:20:48,038 että yritämme olla onnellisia. 408 00:20:48,121 --> 00:20:51,458 Entä jos kanssasi oleminen tekee minut onnelliseksi? 409 00:20:51,541 --> 00:20:53,502 Minulla on tunteita toista kohtaan. 410 00:20:54,419 --> 00:20:55,254 Mitä? 411 00:20:56,129 --> 00:20:57,214 Mistä lähtien? 412 00:20:57,297 --> 00:20:58,465 En tiedä. 413 00:21:00,050 --> 00:21:02,970 Ehkä muutaman viikon, ehkä… 414 00:21:04,429 --> 00:21:05,264 Timmy? 415 00:21:08,475 --> 00:21:10,102 Olen pahoillani. 416 00:21:12,187 --> 00:21:13,021 Minun pitää mennä. 417 00:21:17,442 --> 00:21:19,027 Mitä sinä teet? -Tänne se. 418 00:21:19,111 --> 00:21:22,781 Näpit irti Snow Buddiestani. Meillä on pitkä kotimatka edessä. 419 00:21:22,864 --> 00:21:25,993 Vain se estää lapsiani pureskelemasta turvavöiden läpi. 420 00:21:26,076 --> 00:21:30,289 On muitakin elokuvia, joista lapset pitävät. Kohtalokassyrjähyppy. 421 00:21:30,372 --> 00:21:31,873 Diane Lane on säkenöivä. 422 00:21:31,957 --> 00:21:34,543 Tarvitsen Snow Buddiesin lapsilleni. Ne ovat mahtavia. 423 00:21:34,626 --> 00:21:36,169 Meidän pitää puhua. 424 00:21:36,253 --> 00:21:37,754 Nyt ei ole hyvä hetki. -Tiedän. 425 00:21:37,838 --> 00:21:40,299 Mutta se, mitä näit tuolla, sai minut tajuamaan jotain. 426 00:21:40,382 --> 00:21:42,467 On tärkeää, että sanon sen ääneen. 427 00:21:42,551 --> 00:21:43,719 Hei. 428 00:21:43,802 --> 00:21:47,055 Kuulet tätä varmaan usein, mutta olen suuri fanisi. 429 00:21:47,139 --> 00:21:49,474 Selvisin Julkkispainin avulla vaikeista ajoista. 430 00:21:49,558 --> 00:21:50,892 Voisitko signeerata tämän? 431 00:21:50,976 --> 00:21:54,104 Millaista oli potkaista Emmanuel Lewisia? 432 00:21:54,187 --> 00:21:57,441 Hulvatonta. En ole ylpeä siitä elämänvaiheesta. 433 00:21:57,524 --> 00:22:01,570 Tarvitsin rahaa ja minulla ja Emmanuelilla on riitaa. Anteeksi. 434 00:22:01,653 --> 00:22:03,405 Kiitos. -Hei. 435 00:22:03,488 --> 00:22:04,489 Anteeksi. 436 00:22:05,407 --> 00:22:09,494 Saat 100 dollaria tästä DVD:stä. -Saat käsilaukkuni sisällön. 437 00:22:09,578 --> 00:22:13,040 Siellä voi olla jotain arvokasta. Huutokaupan metsästäjien tyyliin. 438 00:22:13,123 --> 00:22:15,000 Ei kiitos. -Älä viitsi. 439 00:22:15,083 --> 00:22:17,169 Älä ole tuollainen. Et voi nolostua. 440 00:22:17,252 --> 00:22:20,672 Olet mies, joka paini Tonya Hardingia vastaan. 441 00:22:20,756 --> 00:22:22,174 Hän ansaitsi sen. 442 00:22:22,257 --> 00:22:25,010 Ymmärrän. Tämä on roastaus. Roastaatte minua. 443 00:22:25,093 --> 00:22:27,387 Timmy. Olemme tunteneet niin kauan, 444 00:22:27,471 --> 00:22:30,974 ja haluan lopettaa kaavan… Olen kyllästynyt epäilyihin. 445 00:22:31,058 --> 00:22:33,393 Väkivaltaa ei tarvita. -Anna se! 446 00:22:33,477 --> 00:22:35,854 En halua puhua Julkkispainista. 447 00:22:35,937 --> 00:22:39,524 Jos haluat puhua Pikku-Stevie-elokuvistani, 448 00:22:39,608 --> 00:22:40,692 se olisi hienoa. 449 00:22:40,776 --> 00:22:45,197 En ole yksi niistä varhaisaikojen idiooteista, vaan oikea fani. 450 00:22:45,280 --> 00:22:47,032 Pilkkaat minua! 451 00:22:51,244 --> 00:22:52,371 Mitä tapahtuu? 452 00:22:58,251 --> 00:23:00,045 Älä viitsikö. Ei. 453 00:23:00,837 --> 00:23:02,464 Ei Buscemia. 454 00:23:02,547 --> 00:23:04,049 Lopettakaa. 455 00:23:07,135 --> 00:23:08,470 Missä Sormustin on? 456 00:23:08,553 --> 00:23:09,805 Lopettakaa jo. 457 00:23:09,888 --> 00:23:12,974 Elän sillä koko viikon. 458 00:23:13,892 --> 00:23:14,893 Ei kivaa. 459 00:23:16,645 --> 00:23:18,647 En voi kuolla neitsyenä. 460 00:23:18,730 --> 00:23:20,232 Keitä nämä ihmiset ovat? 461 00:23:20,315 --> 00:23:22,484 Olen Tad Ohiosta. Olen skorpioni. 462 00:23:26,196 --> 00:23:30,867 Hitot Blockbusterista! 463 00:23:34,579 --> 00:23:37,582 Hyvä puoli on se, että suutuit aika lailla, 464 00:23:37,666 --> 00:23:39,876 kun Pikku-Stevie yllätti minut, 465 00:23:39,960 --> 00:23:43,672 melkein kuin välittäisit vanhasta isästäsi. 466 00:23:43,755 --> 00:23:45,048 Totta kai välitän. 467 00:23:46,341 --> 00:23:48,677 Miksi suutuit aiemmin? 468 00:23:48,760 --> 00:23:52,305 Aivan yllättäen. Luulin, että meillä menee hyvin. 469 00:23:52,389 --> 00:23:55,642 Jostain syystä välitän tästä typerästä paikasta. 470 00:23:55,725 --> 00:23:58,937 Olin vihainen, kun Stevie pilasi kaiken. 471 00:23:59,020 --> 00:24:00,730 Purin sen sinuun, 472 00:24:00,814 --> 00:24:03,525 koska sitä kuulemma purkaa kaiken läheisiinsä. 473 00:24:03,608 --> 00:24:06,153 Se olet kai sinä, tai jotain. 474 00:24:06,236 --> 00:24:07,362 Tai jotain. 475 00:24:11,074 --> 00:24:12,284 Tiedätkö mitä? 476 00:24:13,493 --> 00:24:16,705 Tuo oli vuoteni paras hetki. 477 00:24:37,058 --> 00:24:41,938 Kaikki järjestyy. Voimme siivota. Saamme kaikki mukaan ja jatkamme… 478 00:24:42,022 --> 00:24:43,190 Mitä järkeä tässä on? 479 00:24:44,608 --> 00:24:48,820 Sijoitin koko omaisuuteni tähän kirottuun liikkeeseen, 480 00:24:48,904 --> 00:24:51,448 koska se on ainoa paikka, joka on tuntunut kodilta. 481 00:24:51,531 --> 00:24:54,201 Ainoa paikka, johon olen tuntenut kuuluvani, 482 00:24:54,284 --> 00:24:56,953 eikä se ole enää kumpaakaan. 483 00:24:57,037 --> 00:25:00,790 Siihen on syy, miksi yli 9 000 Blockbusteria on suljettu. 484 00:25:00,874 --> 00:25:03,752 Olin idiootti, kun luulin, että tämä menisi toisin. 485 00:25:06,588 --> 00:25:07,422 Minulle riitti. 486 00:25:07,506 --> 00:25:09,216 En välitä enää mistään. 487 00:25:09,299 --> 00:25:11,218 En osta uutta poroa. 488 00:25:16,640 --> 00:25:18,850 En vieläkään tiedä, mitä se tarkoittaa. 489 00:25:23,855 --> 00:25:24,689 Timmy? 490 00:25:25,774 --> 00:25:26,650 Olen pahoillani. 491 00:25:27,192 --> 00:25:28,235 Hyvänen aika. 492 00:26:11,570 --> 00:26:14,072 Tekstitys: Anniina Mäkelä