1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 ‎好了 大伙 围过来 这是给你们的 2 00:00:10,010 --> 00:00:12,887 ‎-我们什么都没给你准备 ‎-我准备了 3 00:00:12,971 --> 00:00:17,267 ‎就是一些你们能用上 ‎和有趣的小玩意 4 00:00:17,350 --> 00:00:21,855 ‎-抱歉 她这个朋友不咋地 ‎-这不是礼物 是工作 5 00:00:21,938 --> 00:00:25,275 ‎你今天负责促销 ‎我需要你们把这个组装起来 6 00:00:25,358 --> 00:00:26,276 ‎我现在明白了 7 00:00:26,359 --> 00:00:29,696 ‎我承认有时我通过撒谎活下去 8 00:00:30,822 --> 00:00:35,160 ‎-某人今晚有安排啊 ‎-天啊 你要竞选审计长吗? 9 00:00:35,243 --> 00:00:37,454 ‎这家店要变成布洛克税务公司了 10 00:00:37,537 --> 00:00:39,456 ‎她是我们的新老板 11 00:00:39,539 --> 00:00:41,750 ‎不 这是面试时穿的 12 00:00:41,833 --> 00:00:45,378 ‎我应聘了24小时租车店的公关主管 13 00:00:45,462 --> 00:00:47,589 ‎作为贵宾值得改头换面一次 14 00:00:47,672 --> 00:00:50,800 ‎-你是贵宾? ‎-哦 这是个圈内笑话 15 00:00:50,884 --> 00:00:52,302 ‎-提米能懂 ‎-是的 16 00:00:52,385 --> 00:00:53,720 ‎贵宾日 17 00:00:53,803 --> 00:00:55,263 ‎你总是拿它开玩笑 18 00:00:55,346 --> 00:00:57,932 ‎我没想到这句话会成为你的口头禅 19 00:00:58,016 --> 00:01:00,518 ‎比如“锤击时间” ‎或者“生存 欢笑 爱” 20 00:01:00,602 --> 00:01:03,646 ‎我也不知道你的简历投递成功了 21 00:01:04,522 --> 00:01:05,982 ‎用的纸不错 22 00:01:06,066 --> 00:01:08,401 ‎如玻璃底船般光滑 23 00:01:08,485 --> 00:01:10,070 ‎谢谢你 24 00:01:10,153 --> 00:01:12,864 ‎我决定修改我的旧简历 25 00:01:12,947 --> 00:01:14,699 ‎然后打印了50份 26 00:01:14,783 --> 00:01:18,453 ‎结果我才意识到 ‎大多数雇主更喜欢电子简历 27 00:01:18,536 --> 00:01:20,205 ‎有市场营销的背景? 28 00:01:20,288 --> 00:01:22,832 ‎-会计员? ‎-全球销售总监 29 00:01:22,916 --> 00:01:24,709 ‎这些你都没干过啊 30 00:01:25,293 --> 00:01:28,963 ‎让你知道一下 ‎2015年的时候我自己开公司 31 00:01:29,047 --> 00:01:31,716 ‎在我意识到这是非法传销之前 32 00:01:31,800 --> 00:01:34,719 ‎严格来说我是全球销售总监 33 00:01:34,803 --> 00:01:37,138 ‎我要把一箱油运到加拿大 34 00:01:37,222 --> 00:01:39,015 ‎好吧 我稍微夸张了一点 35 00:01:39,099 --> 00:01:42,268 ‎但这个简历上只有一个词重要 36 00:01:42,352 --> 00:01:44,729 ‎-哈佛 ‎-好吧 这样就行了 37 00:01:44,813 --> 00:01:47,857 ‎-很高兴你获得了面试的机会 ‎-是第二场面试 38 00:01:47,941 --> 00:01:51,361 ‎我已经见过人事部经理了 ‎现在又要去跟老板见面 39 00:01:51,444 --> 00:01:52,779 ‎这不过是走个过场而已 40 00:01:52,862 --> 00:01:56,866 ‎我听说他们通常会 ‎当场提供工作 所以… 41 00:01:56,950 --> 00:02:00,120 ‎如果我没有回来 不是被绑架了 42 00:02:00,203 --> 00:02:03,164 ‎我只是像碧昂丝一样单飞了 43 00:02:03,248 --> 00:02:06,042 ‎你这把年纪不可能被绑架的 44 00:02:06,126 --> 00:02:09,462 ‎除非你是个富婆或者美若天仙 45 00:02:09,546 --> 00:02:12,757 ‎你的确很漂亮 ‎但在你这个年纪你得美到顶了 46 00:02:12,841 --> 00:02:14,968 ‎才能引起绑匪的兴趣 47 00:02:17,345 --> 00:02:18,888 ‎我去把西装挂起来 48 00:02:19,347 --> 00:02:20,348 ‎NETFLIX 剧集 49 00:02:27,272 --> 00:02:29,149 ‎你把斯诺帽放在多力多滋旁边? 50 00:02:29,232 --> 00:02:32,443 ‎不 斯诺帽要挨着花生糖和糖宝宝 51 00:02:32,527 --> 00:02:36,739 ‎你要让顾客觉得他们在电影场景中 ‎而不是在卡车车站 52 00:02:37,615 --> 00:02:39,576 ‎-给你账单 ‎-唐娜 53 00:02:39,659 --> 00:02:42,704 ‎我想告诉你我被银行手续费 ‎缠住脱不开身 54 00:02:42,787 --> 00:02:44,831 ‎但我下周会付给你的 55 00:02:44,914 --> 00:02:46,166 ‎-下周 ‎-是的 56 00:02:46,249 --> 00:02:50,336 ‎亲爱的 太阳风暴就要来了 ‎我们可能活不到下周 57 00:02:50,420 --> 00:02:52,088 ‎-马克 把东西装箱 ‎-好的 58 00:02:52,672 --> 00:02:54,215 ‎-今天不行… ‎-快点 59 00:02:54,299 --> 00:02:57,177 ‎-我们还有五家烟草店得去呢 ‎-对不起 60 00:02:57,260 --> 00:03:00,013 ‎要挽救我们的婚姻 ‎光说一句“对不起”是不够的 61 00:03:00,096 --> 00:03:03,391 ‎能帮我一下吗 亲爱的? ‎不用了 好的 我没事 62 00:03:03,474 --> 00:03:04,309 ‎我能行 63 00:03:04,392 --> 00:03:08,396 ‎好的 我们要搭建的展览 ‎是《顶针2:拇指战争》 64 00:03:08,479 --> 00:03:12,108 ‎这是一个有趣的童话故事 ‎一个叫艾玛斯通的乡村顶针 65 00:03:12,192 --> 00:03:15,653 ‎在一个叫比利波特的大城市 ‎寻找她的梦想拇指 66 00:03:15,737 --> 00:03:19,115 ‎所以比利波特扮演的是城市 67 00:03:19,199 --> 00:03:21,576 ‎你把大拇指插进去 ‎它就会说话并亮灯 68 00:03:21,659 --> 00:03:24,829 ‎我以为会是真人大小的模型 69 00:03:24,913 --> 00:03:26,164 ‎我们现在所看到的 70 00:03:26,247 --> 00:03:29,709 ‎是我们业内知名的巨大的拼图 71 00:03:29,792 --> 00:03:34,047 ‎你很幸运 你的搭档是拼图女王 ‎康妮塞拉诺博士 72 00:03:34,130 --> 00:03:38,176 ‎哇 没想到站在 ‎我面前的是女王和博士 73 00:03:38,259 --> 00:03:41,763 ‎我妈说我生来就有一双敏锐的眼睛 ‎和一个拼图者的拇指 74 00:03:41,846 --> 00:03:44,807 ‎关键是要有条有理 75 00:03:44,891 --> 00:03:48,019 ‎只要所有组件都井然有序… 76 00:03:49,562 --> 00:03:51,814 ‎哇 这东西突然就冒出来了 77 00:03:51,898 --> 00:03:55,318 ‎你撞倒的这个东西动都没动 78 00:03:55,401 --> 00:03:59,072 ‎嘿 小甜豆 我带了你的最爱 79 00:03:59,155 --> 00:04:03,034 ‎惊喜芒果奶昔 惊喜的是冷冻芒果 80 00:04:03,117 --> 00:04:05,078 ‎我没空喝奶昔 81 00:04:05,161 --> 00:04:07,163 ‎什么?你可以边走边喝多完美啊 82 00:04:07,247 --> 00:04:08,915 ‎就算把吸管弄丢了 83 00:04:08,998 --> 00:04:11,501 ‎你也可以用玉米片把奶昔舀出来 84 00:04:11,584 --> 00:04:14,087 ‎你爸爸就是这么发明芒果莎莎酱的 85 00:04:18,258 --> 00:04:21,094 ‎奶昔都不想喝了? ‎吸吸奶昔店的加里 86 00:04:21,177 --> 00:04:23,763 ‎又出了逼动物骑车的丑闻吗? 87 00:04:23,846 --> 00:04:25,974 ‎又来了?那些浣熊真可怜 88 00:04:26,057 --> 00:04:28,309 ‎那些浣熊的报酬是奶昔 89 00:04:28,393 --> 00:04:29,560 ‎多好的工作啊 90 00:04:29,644 --> 00:04:31,521 ‎两杯都是我的了 91 00:04:33,481 --> 00:04:36,818 ‎你有没有觉得凯拉更爱耍小性子了? 92 00:04:36,901 --> 00:04:38,194 ‎或许她有些“香菇蓝瘦” 93 00:04:38,987 --> 00:04:41,531 ‎这是我在网上学到的词 94 00:04:44,200 --> 00:04:45,034 ‎-提米 ‎-嘿 95 00:04:45,118 --> 00:04:47,328 ‎一包多力多滋和一盒斯诺帽 96 00:04:47,412 --> 00:04:48,496 ‎不错 97 00:04:48,579 --> 00:04:52,792 ‎问题是 你知道我们通常 ‎有零食卖给你们对吧? 98 00:04:52,875 --> 00:04:56,796 ‎今天有点不同 我们没有零食可卖 99 00:04:56,879 --> 00:04:59,465 ‎哇 那你还管这地方叫餐厅? 100 00:05:00,008 --> 00:05:01,968 ‎看起来像是我爸在做午饭 101 00:05:02,051 --> 00:05:03,386 ‎-走吧 ‎-稍等一下 102 00:05:03,469 --> 00:05:06,556 ‎我刚想起来 ‎我们今早刚进了一批糖果 103 00:05:06,639 --> 00:05:08,349 ‎我想你们会喜欢的 好的 104 00:05:08,433 --> 00:05:09,517 ‎别走啊 105 00:05:12,770 --> 00:05:15,523 ‎(新兴电影制作人奖学金 ‎感谢你的申请) 106 00:05:15,606 --> 00:05:16,482 ‎-卡洛斯? ‎-在 107 00:05:16,566 --> 00:05:19,610 ‎-《顶针2》的促销糖果在哪里? ‎-哦 在那边 108 00:05:19,694 --> 00:05:21,779 ‎我感觉他们没在这上面花多少心思 109 00:05:21,863 --> 00:05:25,283 ‎这是一部儿童电影 ‎但这些看起来像断指 110 00:05:25,366 --> 00:05:28,494 ‎看起来像是缝纫机爆炸后的残留物 111 00:05:29,037 --> 00:05:29,954 ‎我要把这些卖了 112 00:05:30,038 --> 00:05:32,582 ‎大家租《顶针2》的时候 ‎我们应该免费送这些糖果 113 00:05:32,665 --> 00:05:34,876 ‎卖促销品不是违反政策的吗? 114 00:05:34,959 --> 00:05:38,087 ‎那是直营店政策 ‎现在我是老板 我有解决办法 115 00:05:38,171 --> 00:05:41,424 ‎虽然我最好的员工被租车公司挖走了 116 00:05:41,507 --> 00:05:45,178 ‎卡洛斯 你也是我最好的员工 ‎可以有两个最好的 117 00:05:45,261 --> 00:05:47,972 ‎我知道你喜欢伊莉莎 118 00:05:48,056 --> 00:05:51,059 ‎喜欢?什么喜欢? ‎我现在在和莉娜交往 119 00:05:51,142 --> 00:05:54,479 ‎我们还没有正式确立关系 ‎我很希望她能成为我的女朋友 120 00:05:54,562 --> 00:05:56,564 ‎等等 这是我这个 ‎年纪的人该说的话吗? 121 00:05:56,647 --> 00:05:58,566 ‎我就不直说了 122 00:06:03,154 --> 00:06:04,280 ‎伊莉莎在哪? 123 00:06:11,662 --> 00:06:13,081 ‎抱歉 我没提前跟你打招呼 124 00:06:13,164 --> 00:06:15,792 ‎我在做放松练习 125 00:06:15,875 --> 00:06:18,628 ‎没想到呼吸声要这么大 126 00:06:18,711 --> 00:06:21,130 ‎没事 我想着你没吃东西 127 00:06:21,839 --> 00:06:22,673 ‎谢了 128 00:06:23,883 --> 00:06:26,511 ‎这是夏威夷果上刻了个巨石强森吗? 129 00:06:26,594 --> 00:06:29,806 ‎是的 偶然找到的促销糖果 ‎这是《勇敢者游戏2》的丛林藤蔓 130 00:06:29,889 --> 00:06:32,392 ‎夹心是水果味果冻 ‎外面裹着坚果和燕麦 131 00:06:32,475 --> 00:06:35,061 ‎你会喜欢的 这种绳子糖很健康 132 00:06:35,144 --> 00:06:37,939 ‎我的新老板要多久 ‎才能了解我最喜欢吃的东西? 133 00:06:38,022 --> 00:06:39,357 ‎很快 你向来有话直说 134 00:06:42,193 --> 00:06:47,323 ‎我无法想象百视达没有你 ‎但往前看很重要 135 00:06:48,783 --> 00:06:49,617 ‎是啊 136 00:06:50,743 --> 00:06:52,078 ‎我猜亚伦一定很兴奋 137 00:06:52,161 --> 00:06:55,540 ‎你可以记下所有租赁奔驰车的人 ‎他们可能在未来买下别墅 138 00:06:55,623 --> 00:06:57,667 ‎如果你结婚了就不算内部交易 139 00:06:57,750 --> 00:06:58,960 ‎他还不知道 140 00:06:59,043 --> 00:07:01,921 ‎我想告诉他 但他一心沉迷于 141 00:07:02,004 --> 00:07:06,717 ‎体育博彩的事 我插不上嘴 142 00:07:08,010 --> 00:07:08,845 ‎是嘛 143 00:07:10,012 --> 00:07:11,681 ‎我打赌你告诉他的时候 144 00:07:11,764 --> 00:07:14,142 ‎他会比我更为你感到激动 145 00:07:14,225 --> 00:07:15,518 ‎激动到你会说 146 00:07:15,601 --> 00:07:18,771 ‎“亚伦 你太激动了 你嗑药了吗?” 147 00:07:19,689 --> 00:07:21,441 ‎我得回去工作了 148 00:07:23,943 --> 00:07:26,487 ‎你介意把门关上吗? ‎我想练习讲一个 149 00:07:26,571 --> 00:07:28,948 ‎我在工作时如何处理冲突的故事 150 00:07:29,991 --> 00:07:31,325 ‎-好的 ‎-谢谢 151 00:07:37,957 --> 00:07:39,459 ‎好了 听我讲 152 00:07:39,542 --> 00:07:42,962 ‎不管这是拼图 美钞还是洗衣服 153 00:07:43,045 --> 00:07:47,925 ‎-你要做的第一件事是分类 ‎-但是这些拼图都是灰色的 154 00:07:48,009 --> 00:07:50,553 ‎主啊 我知道你把最艰巨的挑战 155 00:07:50,636 --> 00:07:52,430 ‎留给了你最厉害的拼图者… 156 00:07:53,806 --> 00:07:57,351 ‎-为什么这么吵? ‎-你要是不用工作 为什么不回家呢? 157 00:07:57,435 --> 00:08:00,438 ‎我烦人的老妈在家 她老是缠着我 158 00:08:00,521 --> 00:08:02,023 ‎比如“你今天过得怎么样?” 159 00:08:02,106 --> 00:08:04,609 ‎还在我的抖音下面评论星星眼表情包 160 00:08:04,692 --> 00:08:07,236 ‎那个最痴迷的表情包 161 00:08:07,320 --> 00:08:09,864 ‎所以我才一直想找间公寓独住 162 00:08:09,947 --> 00:08:14,702 ‎我们店里有传真机吗 ‎或者什么是传真机? 163 00:08:14,785 --> 00:08:15,786 ‎一间公寓? 164 00:08:15,870 --> 00:08:18,122 ‎我通常留给纯种猫住 165 00:08:18,206 --> 00:08:21,042 ‎但是 你好 时髦小姐 166 00:08:21,125 --> 00:08:22,752 ‎你确定你准备好了吗? 167 00:08:22,835 --> 00:08:24,795 ‎一个人生活是件大事 168 00:08:24,879 --> 00:08:28,508 ‎我的儿子们都以为自己已经准备好了 ‎直到他们不得不洗碗 169 00:08:28,591 --> 00:08:31,552 ‎还有自己洗衣服 自己洗澡 170 00:08:31,636 --> 00:08:34,972 ‎这间公寓太棒了 还包含水电费 171 00:08:35,056 --> 00:08:37,808 ‎但是不包周末邮寄 太烦人了 172 00:08:37,892 --> 00:08:40,937 ‎为什么不让我们中的一个人 ‎和你一起去看看房呢? 173 00:08:41,020 --> 00:08:44,690 ‎是啊 听起来很奇怪 ‎所有公寓都包括周末邮寄 174 00:08:44,774 --> 00:08:47,777 ‎邮局就是想让你这么想 175 00:08:48,486 --> 00:08:50,947 ‎我觉得伊莉莎很适合在百视达干 176 00:08:51,030 --> 00:08:53,950 ‎但我觉得她也适合 ‎24小时租车店的工作 177 00:08:54,033 --> 00:08:57,870 ‎我知道已经说了很多了 ‎当然 她帮我们做账 178 00:08:57,954 --> 00:09:00,706 ‎但说实话 ‎她更像是我们的首席财务官 179 00:09:00,790 --> 00:09:03,834 ‎我不太了解她的精油公司 180 00:09:03,918 --> 00:09:06,254 ‎但我记得那是一家跨国公司 181 00:09:06,337 --> 00:09:08,673 ‎听着 伊莉莎真的很棒 182 00:09:08,756 --> 00:09:10,967 ‎她是我们店的顶梁柱 183 00:09:11,050 --> 00:09:14,345 ‎我不知道没有她我该怎么办 184 00:09:15,096 --> 00:09:18,474 ‎你只是想确认一下 ‎她是否在百视达工作? 185 00:09:18,558 --> 00:09:22,395 ‎是的 我有点跑偏了 ‎很抱歉浪费了你的时间 186 00:09:22,478 --> 00:09:23,312 ‎爱你 187 00:09:24,564 --> 00:09:26,816 ‎-该死 我又胡说了 ‎-谢谢你 提米 188 00:09:26,899 --> 00:09:30,194 ‎你这么做很贴心 ‎你只是听起来有点精神错乱 189 00:09:30,278 --> 00:09:32,738 ‎-我说的每个字都是真心的 ‎-包括你说你爱他们? 190 00:09:32,822 --> 00:09:36,826 ‎难说 我们在电话里确实聊得很融洽 191 00:09:37,243 --> 00:09:38,452 ‎总之 祝你好运 192 00:09:38,536 --> 00:09:41,122 ‎我要想离开这破地方 ‎就需要些好运 对吧? 193 00:09:41,205 --> 00:09:43,666 ‎真好笑 因为你刺激到我了 194 00:09:43,749 --> 00:09:45,209 ‎我为这破地方付出了所有 195 00:09:45,293 --> 00:09:47,712 ‎-对不起 我只是开个玩笑 ‎-我知道 196 00:09:47,795 --> 00:09:52,216 ‎当你让这地方成为头条之后? 197 00:09:53,217 --> 00:09:54,343 ‎哦对 是因为火灾 198 00:09:55,052 --> 00:09:57,138 ‎(百视达音像店) 199 00:09:57,221 --> 00:10:01,392 ‎红线与绿线相交 200 00:10:01,475 --> 00:10:03,728 ‎-她拼了多久了? ‎-好几个小时 201 00:10:03,811 --> 00:10:06,314 ‎她甚至说她穿着拼图尿不湿 202 00:10:06,397 --> 00:10:07,773 ‎告诉我你在开玩笑 203 00:10:07,857 --> 00:10:10,318 ‎-拇指戳戳我 拇指乐趣多 ‎-太好了 204 00:10:10,401 --> 00:10:12,945 ‎拇指戳戳我… 205 00:10:13,029 --> 00:10:14,739 ‎拇指乐趣多…多 206 00:10:15,740 --> 00:10:19,535 ‎我一直在旁边看你弄 ‎你介意我来接手这个吗? 207 00:10:19,619 --> 00:10:22,455 ‎再敢碰我的拼图 我就把你踢回 208 00:10:22,538 --> 00:10:24,624 ‎你出生的沃尔玛停车场去 209 00:10:31,213 --> 00:10:34,800 ‎所有非百视达员工请离开这里 210 00:10:40,473 --> 00:10:41,724 ‎你好 孩子 211 00:10:41,807 --> 00:10:42,767 ‎我们有这些 212 00:10:42,850 --> 00:10:47,229 ‎一些《神秘河流》的甘草绳糖 ‎还有几盒《肥皂盘》晚餐薄荷糖 213 00:10:47,313 --> 00:10:51,150 ‎-我要《爱在黎明破晓前》软糖 ‎-我很想试试 214 00:10:51,233 --> 00:10:53,486 ‎它们真的很像朱莉德尔佩 215 00:10:53,569 --> 00:10:54,779 ‎哦 嘿 216 00:10:55,571 --> 00:10:59,033 ‎我还以为你忙着租福特嘉年华车 217 00:10:59,116 --> 00:11:00,910 ‎没时间这么快跑回来庆祝呢 218 00:11:00,993 --> 00:11:03,954 ‎-是啊 我没有接受那份工作 ‎-真的吗? 219 00:11:04,038 --> 00:11:06,332 ‎但你今天早上那么急迫地想走 220 00:11:06,415 --> 00:11:09,585 ‎是的 但后来我无意中听到你的夸赞 221 00:11:09,669 --> 00:11:13,130 ‎才意识到我是这里的顶梁柱 222 00:11:13,214 --> 00:11:15,966 ‎但那似乎是个很好的工作机会 223 00:11:16,050 --> 00:11:20,262 ‎你忘了街区派对了吗? ‎还有库存?你需要我 224 00:11:20,346 --> 00:11:22,473 ‎那家公司运转良好 225 00:11:22,556 --> 00:11:26,185 ‎我在百视达能发挥出最大作用 226 00:11:26,268 --> 00:11:30,106 ‎这里既有意义 ‎又令人满意的工作很难被取代 227 00:11:30,189 --> 00:11:31,649 ‎-打扰一下? ‎-在呢 228 00:11:31,732 --> 00:11:35,820 ‎手指发光 还穿得像个女人的 ‎诡异太空虫电影叫什么? 229 00:11:35,903 --> 00:11:37,405 ‎-《外星人》 ‎-不 是另一部 230 00:11:37,488 --> 00:11:41,367 ‎-另一部? ‎-我干嘛要问你们这些笨蛋? 231 00:11:43,744 --> 00:11:46,956 ‎就像我说的 有意义又令人满意 232 00:11:49,750 --> 00:11:53,003 ‎天啊 我说那些话 ‎是想帮她得到那份工作 233 00:11:53,087 --> 00:11:55,047 ‎我没想到这会阻碍她 234 00:11:55,131 --> 00:11:58,634 ‎她是百视达的顶梁柱 ‎但她需要去做不同的工作 235 00:11:58,718 --> 00:12:01,929 ‎我不能为她放弃别的工作机会背锅 236 00:12:02,012 --> 00:12:02,847 ‎我该怎么做? 237 00:12:02,930 --> 00:12:05,516 ‎我不知道 电影里一般怎么做? 238 00:12:05,599 --> 00:12:08,853 ‎去机场阻止某人 ‎离开的对立面是什么? 239 00:12:08,936 --> 00:12:10,730 ‎把你赶出家门 240 00:12:10,813 --> 00:12:14,442 ‎说“埃里克 别抽这么多大麻了 ‎回安永工作吧” 241 00:12:14,525 --> 00:12:17,862 ‎我需要有人说服她离开 ‎我得去解决这个问题 242 00:12:22,241 --> 00:12:24,160 ‎-真奇怪 他居然听我们的话 ‎-是吧? 243 00:12:25,244 --> 00:12:28,706 ‎我买下了那套公寓 ‎我等不及要一个人住了 244 00:12:28,789 --> 00:12:32,710 ‎你要一个人住?你才这么小? ‎我个成年人还和三个室友住在一起? 245 00:12:32,793 --> 00:12:34,462 ‎独自生活听起来很迷人 246 00:12:34,545 --> 00:12:38,883 ‎你想贴多少 ‎杰西泰勒弗格森的照片都可以 247 00:12:38,966 --> 00:12:39,842 ‎太好了 248 00:12:39,925 --> 00:12:43,596 ‎我去西联汇款公司 ‎交了100美元的预付款后 249 00:12:43,679 --> 00:12:46,098 ‎终于可以真正去看公寓了 250 00:12:46,182 --> 00:12:48,392 ‎等等 100美元的预付款? 251 00:12:48,476 --> 00:12:51,687 ‎付这么多钱只为了 ‎看一眼公寓不太正常 252 00:12:52,271 --> 00:12:54,982 ‎不 现在很多地方都要预付款 253 00:12:55,065 --> 00:12:57,276 ‎-我的房东告诉我的 ‎-听起来不对 254 00:12:57,359 --> 00:12:58,861 ‎我们只是为你着想而已 255 00:12:58,944 --> 00:13:00,780 ‎我不会让那些嫉妒恨我的人 256 00:13:00,863 --> 00:13:02,782 ‎阻止我住在这么酷的地方 257 00:13:02,865 --> 00:13:05,326 ‎严格来说 它有两个邮政区号 258 00:13:08,329 --> 00:13:09,538 ‎你得和凯拉谈谈 259 00:13:09,622 --> 00:13:12,124 ‎她想租一间公寓 ‎我们都觉得她被骗了 260 00:13:12,208 --> 00:13:15,211 ‎-我们试图阻止她 ‎-我们怕她 所以也没怎么阻止 261 00:13:16,962 --> 00:13:18,506 ‎是凯拉让你们来的吗? 262 00:13:18,589 --> 00:13:22,343 ‎她是不是藏起来在录像? ‎凯拉 你在哪里? 263 00:13:22,426 --> 00:13:25,763 ‎-你又想让我走红? ‎-不 我们是认真的 264 00:13:29,099 --> 00:13:31,852 ‎那就该我上场了 凯拉需要我 265 00:13:33,354 --> 00:13:34,897 ‎我得帮帮我的宝贝女儿 266 00:13:38,651 --> 00:13:40,778 ‎我只是等着看看 267 00:13:40,861 --> 00:13:43,781 ‎有没有人会称赞我的育儿技巧 268 00:13:44,406 --> 00:13:46,992 ‎好吧 我要走了 269 00:13:47,076 --> 00:13:48,869 ‎凯拉 爸爸来了 270 00:13:49,453 --> 00:13:51,789 ‎当爹的永远忙不完 271 00:13:53,415 --> 00:13:55,376 ‎有人要把他的薯条吃完吗? 272 00:13:55,459 --> 00:13:57,753 ‎(24小时租车店) 273 00:14:01,090 --> 00:14:03,342 ‎我要见你们管事的人 274 00:14:04,510 --> 00:14:05,719 ‎(顾客自主管事) 275 00:14:05,803 --> 00:14:07,680 ‎我想见你们老板 276 00:14:11,100 --> 00:14:13,519 ‎嗨 安德里亚 有个男的找你 277 00:14:13,602 --> 00:14:17,314 ‎不知道 我问问 ‎你不是脸书市集的人吧? 278 00:14:17,398 --> 00:14:19,692 ‎她说淋浴喷头是按原样登记的 279 00:14:19,775 --> 00:14:23,070 ‎他说不是 他可能在说谎 ‎但我想相信他 280 00:14:23,153 --> 00:14:25,406 ‎-那我该… ‎-哦 安德里亚? 281 00:14:25,906 --> 00:14:27,783 ‎我要和你谈谈伊莉莎沃克的事 282 00:14:27,867 --> 00:14:31,036 ‎她在考虑放弃这份工作 ‎你得为她争取一下 283 00:14:31,662 --> 00:14:35,124 ‎我们没有给她这份工作 ‎相信我 她求了半天呢 284 00:14:35,207 --> 00:14:37,668 ‎她不想再回好莱坞音像店了 285 00:14:37,751 --> 00:14:39,295 ‎-是百视达 ‎-抱歉 286 00:14:39,378 --> 00:14:41,714 ‎我被弄糊涂了 因为她只说 287 00:14:41,797 --> 00:14:44,300 ‎那是1990年代 ‎零售业地狱里腐烂的尸体 288 00:14:45,384 --> 00:14:47,678 ‎-真的吗?不是在开玩笑吧? ‎-不是 289 00:14:47,761 --> 00:14:50,598 ‎我刚刚见过她 她说你给了她工作 290 00:14:50,681 --> 00:14:52,349 ‎从她的简历来看 291 00:14:52,433 --> 00:14:54,476 ‎我感觉伊莉莎言过其实了 292 00:14:54,560 --> 00:14:55,394 ‎乱七八糟的 293 00:14:55,477 --> 00:14:58,188 ‎我请她来就是想看看 ‎她是不是货真价实 294 00:14:58,272 --> 00:15:02,234 ‎-她说她上过哈佛 ‎-这部分是真的 295 00:15:02,318 --> 00:15:05,321 ‎不幸的是 她并不是这样表现自己的 296 00:15:05,404 --> 00:15:07,281 ‎所以 随便拿支笔吧 297 00:15:07,364 --> 00:15:10,200 ‎当你把它倒过来的时候 ‎赛百灵就变成了一辆敞篷车 298 00:15:10,284 --> 00:15:13,037 ‎真不敢相信她会 贬低百视达还骗我 299 00:15:13,120 --> 00:15:14,455 ‎好吧 再见 300 00:15:18,125 --> 00:15:20,085 ‎(出租) 301 00:15:21,754 --> 00:15:22,880 ‎怎么了? 302 00:15:22,963 --> 00:15:24,840 ‎我以为我知道我在做什么 但是… 303 00:15:25,299 --> 00:15:26,759 ‎我被骗了 爸爸 304 00:15:29,637 --> 00:15:30,471 ‎抱一个 305 00:15:31,055 --> 00:15:34,266 ‎来吧 我知道 抱一个 来吧 306 00:15:35,768 --> 00:15:37,227 ‎我们会处理好的 307 00:15:38,979 --> 00:15:40,564 ‎这个到底什么时候能弄好? 308 00:15:40,648 --> 00:15:42,650 ‎我想第一个把拇指插进去 309 00:15:42,733 --> 00:15:45,277 ‎我肯定会后悔问 但是为什么? 310 00:15:45,361 --> 00:15:48,781 ‎在顶针头当中 第一名是无上的荣誉 311 00:15:48,864 --> 00:15:51,325 ‎我说完成的时候组装才算完成 312 00:15:51,408 --> 00:15:54,703 ‎我早上请了假 我得回肿瘤诊所去 313 00:15:54,787 --> 00:15:58,040 ‎-你是一名肿瘤科医生吗? ‎-每个职业都有顶针头 314 00:15:58,123 --> 00:16:01,835 ‎这么说吧 白宫里就有个顶针 315 00:16:02,544 --> 00:16:05,255 ‎天啊 你…你去那边等着我们完事 316 00:16:05,339 --> 00:16:06,840 ‎我们需要空间 317 00:16:06,924 --> 00:16:08,133 ‎来组装这个 318 00:16:10,886 --> 00:16:12,012 ‎别担心 我能搞定 319 00:16:12,096 --> 00:16:16,100 ‎我们越早结束 ‎那个变态就会越早离开 320 00:16:16,183 --> 00:16:17,142 ‎我听到了 321 00:16:18,477 --> 00:16:19,478 ‎你没说错 322 00:16:20,187 --> 00:16:21,313 ‎我讨厌他 323 00:16:22,481 --> 00:16:24,149 ‎(百视达音像店) 324 00:16:24,233 --> 00:16:27,569 ‎你要放弃的工作 ‎有健康、牙科、视力保健… 325 00:16:27,653 --> 00:16:29,655 ‎-别忘了还有带薪休假 ‎-是的 326 00:16:29,738 --> 00:16:31,949 ‎平衡一个健康的 ‎工作生活关系至关重要 327 00:16:32,032 --> 00:16:33,701 ‎-…就因为这个? ‎-没错 328 00:16:33,784 --> 00:16:35,786 ‎有些事情比健康福利 329 00:16:35,869 --> 00:16:38,872 ‎和向上晋升更重要 330 00:16:38,956 --> 00:16:42,376 ‎再说了 你们都指望着我呢 ‎我喜欢这里 331 00:16:42,459 --> 00:16:44,420 ‎嗯 太有趣了 332 00:16:44,503 --> 00:16:48,465 ‎我去了24小时租车店 ‎听到了不同的故事 333 00:16:48,549 --> 00:16:50,968 ‎你不会相信我听到了什么 334 00:16:51,051 --> 00:16:53,178 ‎除了她 你们还能聊什么? 335 00:16:53,262 --> 00:16:55,264 ‎我敢说他们一定给提米详细介绍了 336 00:16:55,347 --> 00:16:57,766 ‎他们用来拉拢她的激烈谈判 337 00:16:57,850 --> 00:17:00,602 ‎伊莉莎告诉我们的 ‎希望你没有过河拆桥 338 00:17:00,686 --> 00:17:02,604 ‎也许你能帮我说句好话? 339 00:17:02,688 --> 00:17:07,109 ‎我不确定伊莉莎在 ‎24小时租车店有没有这种本事 340 00:17:07,192 --> 00:17:08,694 ‎但我知道什么呢? 341 00:17:08,777 --> 00:17:10,529 ‎我只是在零售业地狱里工作 342 00:17:11,530 --> 00:17:12,656 ‎你和安德里亚谈过了 343 00:17:12,740 --> 00:17:13,741 ‎当然 344 00:17:13,824 --> 00:17:16,076 ‎好吧 我能解释 345 00:17:21,206 --> 00:17:25,127 ‎事实是 外面的世界很艰难 而且… 346 00:17:26,045 --> 00:17:29,048 ‎我以为我可以重回职场 347 00:17:29,131 --> 00:17:32,259 ‎但我…听着 我配不上… 348 00:17:32,342 --> 00:17:35,054 ‎他们给你的钱 349 00:17:35,137 --> 00:17:37,681 ‎不 你值得更多 350 00:17:37,765 --> 00:17:39,683 ‎所以我拼了命 351 00:17:39,767 --> 00:17:42,061 ‎不让他们挖走我最好的员工 352 00:17:42,144 --> 00:17:46,648 ‎他们准备了一个新的报价 ‎来动摇你的想法 但我使了卑鄙手段 353 00:17:47,566 --> 00:17:51,445 ‎我告诉他们你会这么说 ‎伊莉莎 求你了 354 00:17:51,528 --> 00:17:55,449 ‎你得留在百视达 ‎我会付给你双倍薪水 355 00:17:56,033 --> 00:17:57,284 ‎双倍?真的吗? 356 00:17:57,367 --> 00:17:59,203 ‎也许不是两倍 但要多一些 三倍 357 00:17:59,286 --> 00:18:01,288 ‎比两倍多 我们一起商量 358 00:18:01,371 --> 00:18:03,707 ‎等等 你确定吗? ‎你连我们的工资都快发不起了 359 00:18:03,791 --> 00:18:05,793 ‎这感觉更像是一种表态 360 00:18:05,876 --> 00:18:07,795 ‎你听到他说的了 我们会协商的 361 00:18:07,878 --> 00:18:10,255 ‎-所以伊莉莎要留下来吗? ‎-是的 她留下来了 362 00:18:10,339 --> 00:18:12,800 ‎如果她愿意 这里不是战俘营 363 00:18:12,883 --> 00:18:16,136 ‎谢天谢地 你不在提米会崩溃的 364 00:18:16,220 --> 00:18:17,304 ‎确实 365 00:18:17,387 --> 00:18:20,974 ‎但我确实完美解决了 ‎零食供应的问题 我值得… 366 00:18:21,767 --> 00:18:23,352 ‎这个糖果把我的牙齿硌坏了 367 00:18:23,435 --> 00:18:24,269 ‎什么? 368 00:18:25,979 --> 00:18:28,607 ‎“八月:奥色治郡玉米糖” 369 00:18:28,690 --> 00:18:31,276 ‎干得好 就该这样结束 370 00:18:31,360 --> 00:18:32,611 ‎这些是我买的 371 00:18:32,694 --> 00:18:34,655 ‎-不 ‎-你还要吃吗? 372 00:18:34,738 --> 00:18:36,115 ‎-不 ‎-别吃了 373 00:18:36,198 --> 00:18:38,909 ‎-你不必… ‎-好吧 374 00:18:41,036 --> 00:18:44,248 ‎我知道有些事不对劲 ‎我是说 你总是无视我 375 00:18:44,331 --> 00:18:48,043 ‎我从没见你忽视过芒果 ‎你为什么要住公寓? 376 00:18:48,127 --> 00:18:50,462 ‎妈妈一直盯着我不放 377 00:18:50,546 --> 00:18:51,630 ‎莎尔娜就是这样 378 00:18:51,713 --> 00:18:53,799 ‎“多喝水 不要在凌晨两点睡觉“ 379 00:18:53,882 --> 00:18:56,135 ‎“不要去参加《蒙上你的眼》 ‎挑战赛 蒙着眼睛开车” 380 00:18:56,218 --> 00:18:58,095 ‎“不要把包装纸放在床头柜上” 381 00:18:58,178 --> 00:18:59,429 ‎“不要再买沙滩车了” 382 00:18:59,513 --> 00:19:02,307 ‎“不要把流浪狗带回家 ‎那是一只土狼” 383 00:19:02,391 --> 00:19:05,227 ‎"你分不清土狼和狗吗?” 384 00:19:05,310 --> 00:19:09,106 ‎她总是监视我 ‎我不能生活在一个警察国家 385 00:19:09,189 --> 00:19:11,066 ‎是啊 我懂 386 00:19:11,150 --> 00:19:13,610 ‎我不想让你妈妈背黑锅 但是… 387 00:19:13,694 --> 00:19:17,531 ‎但是信不信由你 ‎你妈妈只是想照顾你 388 00:19:17,614 --> 00:19:20,409 ‎确保你的安全 履行母亲的责任 389 00:19:20,492 --> 00:19:23,996 ‎但如果你觉得不知所措 ‎想要暂时离开她 390 00:19:24,079 --> 00:19:27,207 ‎就像我一样 ‎你可以一直和我住在一起 391 00:19:27,791 --> 00:19:29,209 ‎-可以吗? ‎-当然 392 00:19:29,835 --> 00:19:32,713 ‎-你的土狼讨厌我 ‎-克里斯几个月前就跑了 393 00:19:32,796 --> 00:19:36,550 ‎我不知道它在气什么 ‎我只说了"我的食物 你的食物" 394 00:19:36,633 --> 00:19:37,593 ‎它就生气了 395 00:19:39,219 --> 00:19:41,680 ‎它是一个很好的朋友 你看 396 00:19:42,431 --> 00:19:45,934 ‎我是你的爸爸 ‎我会一直希望你在我身边 397 00:19:46,018 --> 00:19:48,103 ‎你知道最美好的时光是什么吗? 398 00:19:48,187 --> 00:19:52,900 ‎最美好的时光就是 ‎你工作的时候 我有机会和你在一起 399 00:19:52,983 --> 00:19:55,861 ‎-好了 不用这么肉麻 珀西 ‎-好的 400 00:19:57,487 --> 00:20:00,073 ‎-我今晚能去你家睡一晚吗? ‎-让我考虑一下 401 00:20:01,116 --> 00:20:03,619 ‎是的 你今晚可以住在我家 402 00:20:04,661 --> 00:20:08,665 ‎听着 被骗没什么好羞愧的 403 00:20:08,749 --> 00:20:11,877 ‎这意味着你信任别人 ‎你有一颗信任的心 404 00:20:12,544 --> 00:20:15,297 ‎相信我 你爸爸被骗过不少次 405 00:20:15,380 --> 00:20:17,466 ‎因为被骗的次数最多 406 00:20:17,549 --> 00:20:20,260 ‎差点就能载入吉尼斯世界纪录了 407 00:20:21,136 --> 00:20:22,804 ‎其实这也是骗你的 408 00:20:24,598 --> 00:20:28,894 ‎-看 我成功了!它很完美 ‎-拇指戳戳我 拇指乐趣多! 409 00:20:33,398 --> 00:20:38,070 ‎基本上都是用胶带 ‎和希望粘在一起的 但你做到了 410 00:20:38,153 --> 00:20:41,365 ‎-不要这么粗鲁 ‎-终于 现在可以轮到我了吗? 411 00:20:41,448 --> 00:20:45,327 ‎还没看见你 ‎我就能闻到你的味道 你个混蛋 412 00:20:45,953 --> 00:20:50,249 ‎如果有人第一个把拇指插进去 ‎那个人就是我 413 00:20:50,332 --> 00:20:51,166 ‎不 414 00:20:52,334 --> 00:20:55,254 ‎我在寻找我梦想中的拇指 415 00:20:55,337 --> 00:20:57,047 ‎我在寻找… 416 00:20:57,130 --> 00:20:59,132 ‎声音应该是这样的吗? 417 00:20:59,633 --> 00:21:00,759 ‎顶针抓住我了 418 00:21:01,802 --> 00:21:04,638 ‎-它抓住我了 救命! ‎-你不是我的梦中拇指 419 00:21:05,639 --> 00:21:08,058 ‎不 顶针姑娘 放开她 420 00:21:08,141 --> 00:21:10,435 ‎-不 拉! ‎-救命! 421 00:21:10,978 --> 00:21:11,895 ‎(拇指放这) 422 00:21:11,979 --> 00:21:13,188 ‎拉! 423 00:21:21,321 --> 00:21:23,657 ‎你个怪物 424 00:21:27,828 --> 00:21:29,997 ‎康妮 天啊 425 00:21:30,080 --> 00:21:32,457 ‎我可能有点失控了 426 00:21:33,667 --> 00:21:36,503 ‎-这到底是怎么回事? ‎-只是… 427 00:21:37,629 --> 00:21:40,090 ‎从小到大 我妹妹学习优异 428 00:21:40,173 --> 00:21:45,512 ‎我哥哥棒球打得很好 ‎拼图是我的强项 429 00:21:46,263 --> 00:21:49,057 ‎我想我是担心失去我的强项 430 00:21:50,350 --> 00:21:53,895 ‎首先 根据你告诉我们的你妹妹的事 431 00:21:53,979 --> 00:21:56,064 ‎她过得并不好 432 00:21:56,148 --> 00:21:57,983 ‎她现在只有一个丈夫 433 00:21:58,066 --> 00:22:00,652 ‎你也没有失去你的拼装技能 434 00:22:00,736 --> 00:22:03,989 ‎就算失去了 ‎你也有很多其他擅长的事情 435 00:22:04,072 --> 00:22:07,701 ‎你是唯一一个知道 ‎如何给会员卡塑封的人 436 00:22:07,784 --> 00:22:10,537 ‎而且你阻止了那个女孩欺负我们 437 00:22:10,620 --> 00:22:14,541 ‎另外你的阿尔巴尼亚语很流利 ‎而且太谦虚了 不愿告诉我们原因 438 00:22:14,624 --> 00:22:17,794 ‎伙计们 你们太暖心了 439 00:22:21,673 --> 00:22:22,758 ‎真好 440 00:22:22,841 --> 00:22:24,634 ‎(百视达音像店) 441 00:22:26,720 --> 00:22:30,599 ‎-你不用帮我的 ‎-什么?当然要帮 442 00:22:30,682 --> 00:22:34,436 ‎-我是这里的顶梁柱 记得吗? ‎-我怎么会忘记呢? 443 00:22:34,519 --> 00:22:37,230 ‎“90年代零售业地狱的腐烂尸体” 444 00:22:37,314 --> 00:22:38,148 ‎是啊 445 00:22:38,231 --> 00:22:40,817 ‎抱歉 我不是故意这么说的 446 00:22:40,901 --> 00:22:43,362 ‎我真的很想得到那份工作 447 00:22:43,445 --> 00:22:46,198 ‎我想我是被紧张冲昏了头脑 448 00:22:47,741 --> 00:22:52,287 ‎但是 你知道 我已经习惯照顾别人了 449 00:22:52,371 --> 00:22:55,916 ‎能有个人帮我一次的感觉真好 450 00:22:55,999 --> 00:22:57,501 ‎你值得的 451 00:22:58,502 --> 00:23:02,672 ‎亚伦觉得他很照顾我 ‎但他的本性并非如此 452 00:23:04,299 --> 00:23:07,636 ‎-莉娜能跟你在一起真是太幸运了 ‎-哦 是的 确实 453 00:23:07,719 --> 00:23:10,472 ‎我们只是一起出去玩 但当然 她很好 454 00:23:12,516 --> 00:23:15,352 ‎我在想我们发现 455 00:23:15,435 --> 00:23:17,896 ‎这是最后一家百视达的那天 ‎你说的话 456 00:23:17,979 --> 00:23:20,899 ‎也许这家店不只是租赁电影 457 00:23:20,982 --> 00:23:22,109 ‎人们来到这里 458 00:23:22,192 --> 00:23:25,153 ‎我们提供其他任何地方都没有的体验 459 00:23:25,237 --> 00:23:27,989 ‎这很特别 ‎我们必须分享这些 你知道吗? 460 00:23:28,073 --> 00:23:28,907 ‎办一些活动 461 00:23:28,990 --> 00:23:31,535 ‎甚至可以为了圣诞节 ‎为了一些节日老电影 462 00:23:31,618 --> 00:23:34,996 ‎就像少了些悲伤的漫展? 463 00:23:35,872 --> 00:23:37,374 ‎我猜你做了笔记 464 00:23:37,457 --> 00:23:38,917 ‎没有 465 00:23:39,000 --> 00:23:42,337 ‎今天之后 我完全支持你 466 00:23:42,421 --> 00:23:45,132 ‎除了过期零食以外的所有想法 467 00:23:45,215 --> 00:23:48,135 ‎我很高兴 因为我在想 468 00:23:48,218 --> 00:23:52,639 ‎也许这是你做我助理经理 ‎以后的第一个要求? 469 00:23:53,807 --> 00:23:57,102 ‎工资没变 责任更大? 470 00:23:57,811 --> 00:23:59,604 ‎我喜欢 我同意了 471 00:24:03,275 --> 00:24:04,943 ‎一只浣熊? 472 00:24:05,026 --> 00:24:06,862 ‎或许顶针是鬼娃恰吉 473 00:24:07,487 --> 00:24:09,948 ‎拇指戳戳我 拇指乐趣多 474 00:24:11,867 --> 00:24:14,411 ‎拇指戳戳我 拇指乐趣多 475 00:24:58,371 --> 00:25:00,874 ‎字幕翻译: 吴春燕