1 00:00:06,881 --> 00:00:11,845 Han fik en god bonus i år, så nu er Aaron på en reklametavle. 2 00:00:12,470 --> 00:00:15,098 "Jeg ved, hvor du skal bo"? Din mand er klam. 3 00:00:15,181 --> 00:00:19,185 Jeg frarådede det slogan, men han var så glad for, det var ledigt. 4 00:00:19,269 --> 00:00:23,898 Han tror, det er så mindeværdigt, at det driver trafikken til forretningen. 5 00:00:23,982 --> 00:00:25,233 Det er smart. 6 00:00:25,316 --> 00:00:28,069 Men han burde knejse over hele byen. 7 00:00:28,153 --> 00:00:31,114 Jo højere person, desto mere stoler jeg på dem. 8 00:00:31,197 --> 00:00:33,825 Han får større bekymringer. 9 00:00:33,908 --> 00:00:35,660 Som en, der tegner en pik. 10 00:00:35,744 --> 00:00:38,955 Det skete med det samme. Jeg tog dem efter rengøringen. 11 00:00:39,039 --> 00:00:42,709 Lad os bare sige, at der har været forskellige kønsorganer. 12 00:00:42,792 --> 00:00:44,586 Sig hej til min lille ven. 13 00:00:44,669 --> 00:00:46,588 -Nej. -Undskyld. 14 00:00:48,590 --> 00:00:51,134 -Den var vist ikke låst. -Hvad er det? 15 00:00:51,217 --> 00:00:55,013 -Kontanter. Dollars. -Jeg smutter, før han begynder at rappe. 16 00:00:55,096 --> 00:00:56,264 Hun kender mig. 17 00:00:56,347 --> 00:00:58,058 Det er lidt småpenge. 18 00:00:58,141 --> 00:01:01,352 Jeg har været en TI-89 lommeregner med regnskaberne. 19 00:01:02,353 --> 00:01:04,314 -Vi har overskud! -Virkelig? 20 00:01:04,397 --> 00:01:08,735 Jeg troede, det ville tage mere tid at få nok penge til en regnvejrsdag. 21 00:01:08,818 --> 00:01:12,197 Eller nok til at få det til at regne! 22 00:01:12,280 --> 00:01:13,406 Ja. 23 00:01:16,201 --> 00:01:17,827 Jeg skal nok rydde op. 24 00:01:18,995 --> 00:01:19,996 EN NETFLIX-SERIE 25 00:01:26,544 --> 00:01:27,587 Banke, banke på. 26 00:01:27,670 --> 00:01:29,756 Sådan banker man ikke på. 27 00:01:29,839 --> 00:01:32,717 Jeg indløste mine sidste fire checks i morges. 28 00:01:32,801 --> 00:01:36,471 Havde du glemt dem? Og hvorfor fire? 29 00:01:36,554 --> 00:01:38,973 -Hvorfor i dag? -Har altid gjort sådan. 30 00:01:39,057 --> 00:01:42,811 Sparer tre dollar årligt ved at klare banken en gang om måneden. 31 00:01:44,312 --> 00:01:46,272 Det var godt at lære nu. 32 00:01:46,356 --> 00:01:49,734 Du må indløse checkene, når du får dem. 33 00:01:49,818 --> 00:01:51,111 Det virker underligt. 34 00:01:51,694 --> 00:01:54,364 Regnen kom hurtigere, end jeg troede. 35 00:01:54,447 --> 00:01:56,658 Undskyld, jeg må ringe til banken. 36 00:01:56,741 --> 00:02:00,286 Du kan bruge din telefon til at sætte checks ind, ikke? 37 00:02:00,370 --> 00:02:01,871 Telefondata er dyrere. 38 00:02:01,955 --> 00:02:03,498 Betal mig i mønter. 39 00:02:03,581 --> 00:02:04,624 Rækker længere. 40 00:02:04,707 --> 00:02:08,336 Solstormen vil tvinge os til at handle med ædelmetaller. 41 00:02:08,419 --> 00:02:10,922 Du skal ikke lytte til din fars radio. 42 00:02:11,005 --> 00:02:13,133 Aldrig! Vi følger vejens regler. 43 00:02:13,925 --> 00:02:15,343 Godt, vi gjorde dette. 44 00:02:15,426 --> 00:02:17,512 Hvis du har Andy Serkis-flip, 45 00:02:17,595 --> 00:02:21,391 så start med 13 Going on 30 og gå videre til Ringenes Herre. 46 00:02:21,474 --> 00:02:23,726 Han forvandler sin lille krop. 47 00:02:24,435 --> 00:02:28,189 Hvor er filmen, hvor Adam Sandler bliver dem, hvis sko han bærer? 48 00:02:28,273 --> 00:02:30,817 Nå ja, The Cob ... Niksen. 49 00:02:33,361 --> 00:02:36,072 Jeg forklarer plottet i Con Air om lidt. 50 00:02:43,079 --> 00:02:45,748 -Er det ikke Aarons Erin? -Ja, pige-Erin. 51 00:02:45,832 --> 00:02:49,502 Jeg har øvet mig på, hvad jeg ville sige til hende. 52 00:02:49,586 --> 00:02:51,963 Og så... stivnede jeg bare. 53 00:02:52,046 --> 00:02:54,674 Jeg vidste, jeg havde set det dumme fjæs 54 00:02:54,757 --> 00:02:57,343 ved et "vær dit eget lys" pude. 55 00:02:57,427 --> 00:02:59,220 Og hør her, din skøge! 56 00:02:59,304 --> 00:03:02,307 Man behøver ikke være yogamester for at lave hunden. 57 00:03:02,390 --> 00:03:04,350 Læg ikke flere billeder ud! 58 00:03:05,852 --> 00:03:07,228 Er I Facebook-venner? 59 00:03:07,312 --> 00:03:10,106 Jeg har fulgt hende, siden Aaron duskede hende. 60 00:03:10,899 --> 00:03:13,693 Jeg ville dø, hvis Raul var mig utro. 61 00:03:16,112 --> 00:03:18,573 -Jeg er her altid for dig, mija. -Tak. 62 00:03:20,366 --> 00:03:22,702 Jeg oprettede en falsk konto til det. 63 00:03:23,286 --> 00:03:26,456 Jeg rapporterede alle hendes opslag i et halvt år. 64 00:03:26,539 --> 00:03:30,543 I det mindste er du meget ældre og klogere end hende. 65 00:03:32,420 --> 00:03:33,421 Hvad? 66 00:03:33,504 --> 00:03:36,549 Jeg afløser Regina Rosenchurch, som er på ferie. 67 00:03:36,633 --> 00:03:40,220 Dagens tophistorie er det digitale århundredes storm. 68 00:03:40,303 --> 00:03:43,306 Eksperter siger, at en solstorm er på vej. 69 00:03:43,389 --> 00:03:46,809 Den kan ødelægge internettet i ubestemt tid. 70 00:03:46,893 --> 00:03:50,230 Ja. Sikkert. En verden uden internet. 71 00:03:50,313 --> 00:03:54,901 Bliver Mark Zuckerberg til aske? Din far har måske ret angående stormen. 72 00:03:54,984 --> 00:03:58,029 Hans naturkatastrofe-præcision er på 60 procent. 73 00:03:58,112 --> 00:04:02,158 Men han kan åbenbart ikke se den katastrofe, han har skabt for mig. 74 00:04:03,201 --> 00:04:04,661 Parkerede han på et egern? 75 00:04:04,744 --> 00:04:06,955 Jeg ville på folkeuniversitetet. 76 00:04:07,038 --> 00:04:11,042 Jeg havde papirerne klar. Det skulle være mit Elle Woods-øjeblik. 77 00:04:11,125 --> 00:04:13,628 Jeg ville endda adoptere en chihuahua. 78 00:04:13,711 --> 00:04:15,088 Elsker dig, skynd dig. 79 00:04:15,171 --> 00:04:19,259 Men min glemsomme far ansøgte aldrig om hjemmeundervisning. 80 00:04:19,342 --> 00:04:21,302 Jeg måtte fortælle chihuahuaværnet, 81 00:04:21,386 --> 00:04:24,973 at jeg ikke kunne tage hunden, da jeg ikke er studerende. 82 00:04:25,056 --> 00:04:27,433 Det var det eneste, jeg kunne prale af. 83 00:04:27,517 --> 00:04:29,185 Du kan da godt være stolt. 84 00:04:29,269 --> 00:04:32,230 Af hvad? Mit sorte bælte? Ja, Carlos. 85 00:04:32,313 --> 00:04:36,317 Folk er imponerede over, at jeg dedikerede mit liv til karate. 86 00:04:36,401 --> 00:04:38,861 Der må være en måde, du kan starte på. 87 00:04:38,945 --> 00:04:42,282 Hvis jeg består optagelsesprøven, kan jeg indskrives. 88 00:04:42,365 --> 00:04:44,409 -Gør det. -Deadline er i aften. 89 00:04:44,492 --> 00:04:47,203 Jeg kan ikke læse så meget inden i aften. 90 00:04:48,204 --> 00:04:49,455 Hvad skal jeg gøre? 91 00:04:49,539 --> 00:04:53,251 Siden jeg fik rejenachos, er min smag blevet førsteklasses. 92 00:04:53,334 --> 00:04:55,086 Jeg vil mere her i livet. 93 00:04:55,169 --> 00:04:58,840 Blandt andet opleve skolernes rejenachos: 94 00:04:58,923 --> 00:05:00,383 Folkeuniversitet. 95 00:05:02,885 --> 00:05:05,430 Jeg er på vej for at sætte penge ind. 96 00:05:05,513 --> 00:05:06,681 Hvis du ikke... 97 00:05:06,764 --> 00:05:10,852 Jeg forstår, at checkene bliver afvist, men det kommer ikke så vidt. 98 00:05:10,935 --> 00:05:12,603 Tid til et par spørgsmål? 99 00:05:12,687 --> 00:05:15,815 Nej, det har jeg ikke. 100 00:05:21,529 --> 00:05:22,363 Hallo? 101 00:05:23,072 --> 00:05:26,784 Du skal vide, at jeg tog tre Krav Maga-lektioner. 102 00:05:31,622 --> 00:05:34,792 Er du okay? Hvad er der sket? 103 00:05:38,796 --> 00:05:40,298 Hvis du vil hjem... 104 00:05:42,091 --> 00:05:45,219 -Vil du fortælle, hvad der foregår? -Nej tak. 105 00:05:48,181 --> 00:05:49,682 Vil du være alene? 106 00:05:51,184 --> 00:05:54,562 Skal vi tage på Donk og drikke os i hegnet? 107 00:05:56,606 --> 00:05:58,066 Må mine kager komme med? 108 00:05:58,649 --> 00:05:59,984 Ja, selvfølgelig. 109 00:06:04,405 --> 00:06:05,239 ÅBEN 110 00:06:05,323 --> 00:06:06,824 -På min regning. -Nej. 111 00:06:06,908 --> 00:06:08,451 Den her er på Blockbuster. 112 00:06:09,994 --> 00:06:13,831 Er du sikker på, du bør have den her? Jeg fik stjålet min jakke. 113 00:06:13,915 --> 00:06:14,874 Intet problem. 114 00:06:14,957 --> 00:06:17,960 Tænk på det som en topsikret metaltaske. 115 00:06:18,044 --> 00:06:19,337 Jeg mener pung. 116 00:06:19,420 --> 00:06:23,883 Jeg har aldrig sagt det til nogen, men tak, fordi du drak mig fuld. 117 00:06:23,966 --> 00:06:26,928 Er det klamt at sige: "Det var så lidt"? Ja. 118 00:06:27,011 --> 00:06:31,099 Jeg har intet andet end det her. Jeg skal bare nå i banken. 119 00:06:32,433 --> 00:06:34,060 Hvad sker der? 120 00:06:34,143 --> 00:06:36,854 Mit liv er ikke, som jeg troede. 121 00:06:37,522 --> 00:06:40,566 "Åh, jeg elsker inspirerende citater 122 00:06:40,650 --> 00:06:43,945 og elsker at poste selfies, når jeg indretter huse." 123 00:06:44,028 --> 00:06:48,116 Hvem går til en gratis yogatime og sætter en Buddha i alle rum? 124 00:06:48,199 --> 00:06:51,702 Lej dine dvd'er fra containeren, din lede sæk. 125 00:06:51,786 --> 00:06:53,496 Pige-Erin var i Blockbuster? 126 00:06:53,579 --> 00:06:56,165 Der er ikke andre videobutikker. 127 00:06:56,249 --> 00:06:59,043 Tænk på det, før du dater en gift mand. 128 00:06:59,127 --> 00:07:01,337 Jøsses. Beklager. Det stinker. 129 00:07:02,463 --> 00:07:03,798 Skål for bedre tider. 130 00:07:11,764 --> 00:07:13,724 Hold da op. Hvordan var den? 131 00:07:13,808 --> 00:07:15,560 Lækker. Jeg tager en til. 132 00:07:16,436 --> 00:07:17,728 Nyd De vilde svin. 133 00:07:17,812 --> 00:07:20,314 Men forvent ikke rigtige grise. 134 00:07:20,398 --> 00:07:22,900 De er helt udelukket fra filmen. 135 00:07:22,984 --> 00:07:25,820 -Okay. -Hannah. Gæt, hvad jeg holder. 136 00:07:25,903 --> 00:07:29,866 -Er Bennigan's tilbage? Deres menu? -Med bagt kartoffelsuppe? 137 00:07:29,949 --> 00:07:33,035 Du var sammen med mig, da jeg printede det ud. 138 00:07:33,119 --> 00:07:33,953 Åh, mand. 139 00:07:34,036 --> 00:07:37,415 Det er en prøveeksamen til folkeuniversitetet. 140 00:07:37,999 --> 00:07:40,543 Jeg så på spørgsmålene. Du kan klare den. 141 00:07:40,626 --> 00:07:42,545 Du skal måske genopfriske lidt, 142 00:07:42,628 --> 00:07:44,130 men kan bestå. 143 00:07:44,213 --> 00:07:46,299 -Må man ikke google? -De overvåger. 144 00:07:46,382 --> 00:07:48,426 Ikke mere ballade med NSA. 145 00:07:48,509 --> 00:07:52,013 Jeg må læse op for 12 år med seks fag om året. 146 00:07:52,096 --> 00:07:53,890 Det er 72 emner. 147 00:07:53,973 --> 00:07:55,099 Hurtigt regnet ud. 148 00:07:55,183 --> 00:07:57,560 Du er klogere, end du tror. 149 00:07:57,643 --> 00:07:59,812 Og du skal ikke studere alene. 150 00:07:59,896 --> 00:08:02,023 -Connie og jeg hjælper. -Virkelig? 151 00:08:02,106 --> 00:08:05,026 Ja, virkelig. Vi kører Billy Madison på dig. 152 00:08:07,778 --> 00:08:10,114 Jeg fandt sammen med Aaron for Ali. 153 00:08:10,198 --> 00:08:13,201 Men hvornår begynder jeg at gøre ting for mig selv? 154 00:08:13,284 --> 00:08:17,079 Ingen fortæller dig, at et lille øjeblik på en ellers middelmådig dag 155 00:08:17,163 --> 00:08:20,458 kan få en til at tvivle på alle beslutninger. 156 00:08:21,751 --> 00:08:25,129 Når mine forældre kom op at skændes, 157 00:08:25,213 --> 00:08:26,797 hvilket skete ofte, 158 00:08:26,881 --> 00:08:30,384 så min mor, jeg var trist, og hun prøvede at gøre det godt. 159 00:08:30,468 --> 00:08:34,013 Hun inviterede mig ud på det, hun kaldte "særlig fyr-dag". 160 00:08:34,430 --> 00:08:36,807 Du har brug for en særlig fyr-dag. 161 00:08:36,891 --> 00:08:39,352 Har du ikke en "særlig fyr"? 162 00:08:40,895 --> 00:08:42,480 Jeg prøver at hjælpe. 163 00:08:42,563 --> 00:08:45,149 Jeg fik det altid bedre af det. 164 00:08:45,233 --> 00:08:46,692 Stol på mig. 165 00:08:46,776 --> 00:08:49,987 Jeg føler ikke, jeg kan have det sjovt lige nu. 166 00:08:50,071 --> 00:08:52,615 Da alle steder var åbent i byen, 167 00:08:52,698 --> 00:08:56,202 tog min mor og jeg i forlystelsesparken, kørte i gokarts, 168 00:08:56,285 --> 00:08:57,370 spiste konstant. 169 00:08:57,453 --> 00:08:59,956 Alt for at gøre mors særlige fyr glad. 170 00:09:00,039 --> 00:09:03,084 Men forlystelsesparken lukkede. 171 00:09:03,167 --> 00:09:07,296 Det føles, som om det er bedst at sidde her og drikke. 172 00:09:07,380 --> 00:09:10,841 Der er meget, vi kan lave i centeret. 173 00:09:10,925 --> 00:09:14,470 Lad os starte med en fed sang. 174 00:09:16,305 --> 00:09:17,390 Det her er dumt. 175 00:09:17,473 --> 00:09:22,144 Sådan skal det lyde. Nogle gange fik min mor mig tidligt ud af skolen, 176 00:09:22,228 --> 00:09:24,897 så jeg giver dig fri resten af dagen. 177 00:09:24,981 --> 00:09:28,109 -Jeg havde fri. -Selv tak. 178 00:09:29,819 --> 00:09:31,153 Så er det nu. 179 00:09:32,530 --> 00:09:34,073 En særlig fyr-klassiker. 180 00:09:37,118 --> 00:09:40,746 Dominic Toretto og Luke Hobbs skal til Rio de Janeiro. 181 00:09:40,830 --> 00:09:44,333 Toretto forlader São Paulo kl. 15. Han kører 145 km/t. 182 00:09:44,417 --> 00:09:48,212 Hobbes kører til middag med 105 km/t. Hvem kommer først? 183 00:09:48,296 --> 00:09:51,424 Luke Hobbs vil hellere dø end overholde fartgrænsen. 184 00:09:51,507 --> 00:09:52,717 Hvorfor er vi her? 185 00:09:53,718 --> 00:09:55,845 Vi tog altid i centeret, 186 00:09:55,928 --> 00:09:58,180 men det er nu en metadonklinik. 187 00:09:58,264 --> 00:10:01,892 -Vi har Amber og hendes designere. -De er til dig. 188 00:10:01,976 --> 00:10:04,228 Fyrværkerimønstret er sjovt. 189 00:10:04,312 --> 00:10:05,980 Har du været her før? 190 00:10:06,063 --> 00:10:09,817 -Timmy er stamkunde. -Kompressionen gør mig tryg. 191 00:10:10,735 --> 00:10:14,363 Min mor købte en bananasplit til mig på Beth Ann Creamery. 192 00:10:14,447 --> 00:10:16,032 Hun græd af glæde. 193 00:10:16,115 --> 00:10:18,951 Men de blev opkøbt af en helårs Halloween-butik. 194 00:10:19,035 --> 00:10:21,370 Men se! Bar-bananasplits. 195 00:10:22,413 --> 00:10:23,748 Skål! 196 00:10:25,291 --> 00:10:28,669 Hvordan er den sødere end en bananasplit? 197 00:10:28,753 --> 00:10:30,129 Mine plomber! 198 00:10:32,214 --> 00:10:35,217 Anden Verdenskrig, eller Første Verdenskrig II, 199 00:10:35,301 --> 00:10:37,887 blev startet i september 1939... 200 00:10:38,387 --> 00:10:40,681 Åh gud, jeg elsker ham! 201 00:10:40,765 --> 00:10:42,016 -Tom Hanks? -Nej. 202 00:10:42,099 --> 00:10:43,434 -Tom Sizemore? -Hvem? 203 00:10:43,517 --> 00:10:46,354 -Carlos, gæt ikke. -Det er en rigtig person. 204 00:10:46,437 --> 00:10:47,855 -En kendt. -Matt Damon? 205 00:10:47,938 --> 00:10:49,732 Han var klædt som en dame. 206 00:10:49,815 --> 00:10:51,359 -Barry Pepper? -Måneturen. 207 00:10:51,442 --> 00:10:53,027 -Ed Burns? -Trænede damebaseball. 208 00:10:53,110 --> 00:10:57,073 -Tom Hanks! -Ja, ham! Jeg elsker ham. Tak, Hannah. 209 00:10:57,156 --> 00:11:00,159 Sådan. Giver den byttepenge? 210 00:11:00,242 --> 00:11:05,623 Det gør den ikke, men hvis vi fanger den stribede zebra, er det dét værd. 211 00:11:05,706 --> 00:11:07,208 Mener du hest, drukmås? 212 00:11:07,708 --> 00:11:09,210 Koncentrerer mig. 213 00:11:09,835 --> 00:11:13,339 Ja. Fortsæt til højre. Og så min venstre. Din venstre, ikke? 214 00:11:13,422 --> 00:11:16,425 Nej, højre og lidt til venstre. 215 00:11:16,509 --> 00:11:19,095 Godt, du har det bedre. Hader bagsædekørsel. 216 00:11:19,178 --> 00:11:21,639 Okay, op, men på en nedadvendt måde. 217 00:11:22,306 --> 00:11:23,265 En and! 218 00:11:24,725 --> 00:11:26,936 Har den and en menneskepik? 219 00:11:27,019 --> 00:11:28,145 Så sandelig. 220 00:11:29,021 --> 00:11:30,815 -Kræver en drink. -Jeg giver. 221 00:11:32,566 --> 00:11:33,943 For menneske-pik-ænder! 222 00:11:34,610 --> 00:11:37,863 Rex er ikke et menneske, men anatomien er den samme. 223 00:11:37,947 --> 00:11:40,449 Der er lunger, hjerte, 224 00:11:40,950 --> 00:11:42,159 lever, milt, 225 00:11:42,243 --> 00:11:44,286 galdeblære, bugspytkirtel. 226 00:11:44,370 --> 00:11:46,414 Hvorfor laver den den lyd? 227 00:11:46,997 --> 00:11:48,416 Tid til billeder. 228 00:11:49,083 --> 00:11:50,209 Nej. Lad mig. 229 00:11:53,337 --> 00:11:55,589 -Ja. -Hvad med...? 230 00:11:55,673 --> 00:11:56,507 -Ja. -Okay. 231 00:11:57,007 --> 00:11:58,008 Okay. 232 00:11:58,467 --> 00:11:59,635 VERDENS BAGGRUNDE! 233 00:11:59,719 --> 00:12:01,345 Hele verden for vores fødder. 234 00:12:01,429 --> 00:12:04,682 Hvad i...? Er alle baggrunde vores indkøbscenter? 235 00:12:04,765 --> 00:12:06,475 Hvor deprimerende. 236 00:12:06,559 --> 00:12:08,811 -Vi tager containeren. -Okay. 237 00:12:13,190 --> 00:12:15,443 20 DOLLAR - UBEGRÆNSEDE BILLEDER! 238 00:12:18,821 --> 00:12:21,115 Hun må snart være færdig med prøven. 239 00:12:21,198 --> 00:12:23,576 -Mon det går? -Hun bider sig i overlæben. 240 00:12:23,659 --> 00:12:27,329 Hun er fokuseret eller spiser sin Dr. Pepper Lip Smacker. 241 00:12:27,997 --> 00:12:28,831 Kom så. 242 00:12:33,544 --> 00:12:35,296 Opfør dig naturligt! 243 00:12:38,674 --> 00:12:41,552 Hej. Hvordan gik det så? 244 00:12:45,347 --> 00:12:46,557 Dumpede du? 245 00:12:46,640 --> 00:12:48,100 Du var så velforberedt. 246 00:12:48,184 --> 00:12:51,395 Du fik ikke engang navn rigtigt. Hannah med fire N'er. 247 00:12:51,479 --> 00:12:52,438 Jeg panikkede. 248 00:12:52,521 --> 00:12:54,315 Jeg var så presset, 249 00:12:54,398 --> 00:12:57,818 og frokoststuen var så stille, at jeg hørte mine tanker. 250 00:12:57,902 --> 00:13:00,362 Det var, så du kunne fokusere. 251 00:13:00,446 --> 00:13:02,031 Det er jeg ikke vant til. 252 00:13:02,114 --> 00:13:04,950 Til hjemmeundervisningsprøver ændrede intet sig. 253 00:13:05,034 --> 00:13:07,828 Far råbte ad tv'et, mens han brændte maden på. 254 00:13:07,912 --> 00:13:10,289 Min nabo dyttede. Togene kørte forbi. 255 00:13:10,372 --> 00:13:12,500 Min kat hostede omvendt. 256 00:13:13,000 --> 00:13:15,044 Åh gud. 257 00:13:15,127 --> 00:13:17,880 Bare at tale om det får mig til at slappe af. 258 00:13:17,963 --> 00:13:20,591 Hvide kvinder er så kedelige. Ikke dig. 259 00:13:20,674 --> 00:13:22,468 Det giver faktisk mening. 260 00:13:22,551 --> 00:13:26,722 Du var så distraheret, du ikke havde tid til at bekymre dig om prøven. 261 00:13:26,806 --> 00:13:29,975 Jeg ville genskabe det, men far ser ikke sport mere. 262 00:13:30,059 --> 00:13:32,102 Naboen druknede i en dyb vandpyt. 263 00:13:32,186 --> 00:13:35,147 Vi kan garanteret genskabe det. 264 00:13:36,357 --> 00:13:38,317 Jeg er på vej med pengene. 265 00:13:38,400 --> 00:13:40,694 Beklager, men der kom noget i vejen. 266 00:13:40,778 --> 00:13:45,282 Det var noget med diarre i familien. 267 00:13:46,700 --> 00:13:48,494 Sært, det også skete for dig. 268 00:13:48,577 --> 00:13:52,790 Men jeg er på vej med alle pengene. 269 00:13:52,873 --> 00:13:54,500 Eller det meste. 270 00:13:54,583 --> 00:13:58,087 Hvis der nu ikke er penge til leverandørerne, er det så 271 00:13:58,170 --> 00:14:00,005 et problem blandt venner? 272 00:14:00,089 --> 00:14:01,298 Tim! 273 00:14:01,382 --> 00:14:02,216 Hej! 274 00:14:02,716 --> 00:14:03,801 Tak. 275 00:14:03,884 --> 00:14:06,011 Tænk, at jeg havde brug for det. 276 00:14:06,095 --> 00:14:08,722 Men nu hvor jeg kender til særlig fyr-dag, 277 00:14:08,806 --> 00:14:10,349 tænker jeg: "Ja!" 278 00:14:10,975 --> 00:14:12,643 -Det havde jeg brug for. -Ja. 279 00:14:12,726 --> 00:14:14,728 Det reddede mig som barn. 280 00:14:14,812 --> 00:14:17,857 Men særlig fyr-dag blev mere underlig med alderen. 281 00:14:17,940 --> 00:14:21,652 Jeg gjorde ting med min mor, som hun burde gøre med min far. 282 00:14:21,735 --> 00:14:24,780 Jeg sad i prøverummene, mens hun prøvede kjoler. 283 00:14:24,864 --> 00:14:28,033 Så Svanesøen, som faktisk var ret fed. 284 00:14:28,117 --> 00:14:30,119 En af danserne brækkede benet. 285 00:14:30,744 --> 00:14:33,205 Tog endda et madlavningskursus for par. 286 00:14:33,289 --> 00:14:35,332 -Med din mor? -Vent. 287 00:14:36,375 --> 00:14:37,418 Nej! 288 00:14:38,586 --> 00:14:41,589 Hun havde mere brug for dig, end du for hende. 289 00:14:42,089 --> 00:14:45,175 -Du er som hendes lille mand. -Klamt. 290 00:14:46,010 --> 00:14:47,553 Måske har du ret. 291 00:14:48,137 --> 00:14:51,432 Hun fokuserede al sin opmærksomhed på mig for at undgå min far. 292 00:14:52,016 --> 00:14:53,517 Jeg må i banken. 293 00:14:53,601 --> 00:14:55,728 Du må ikke gentage det her, 294 00:14:55,811 --> 00:14:59,273 men det har været hårdt for gamle Eliza. 295 00:14:59,356 --> 00:15:02,443 Min datters venner kalder mig ved fornavn, 296 00:15:02,526 --> 00:15:04,653 og det kryb på Gas-n-Guzz, 297 00:15:04,737 --> 00:15:08,866 som har sexchikaneret mig, er holdt op. 298 00:15:09,366 --> 00:15:10,492 Lige pludselig. 299 00:15:10,576 --> 00:15:12,578 Feminisme er underligt. 300 00:15:12,661 --> 00:15:16,290 Og LinkedIn er noget lort. Ingen tjekker mit cv. 301 00:15:16,373 --> 00:15:19,335 Vent, hvad? Leder du efter arbejde? 302 00:15:19,418 --> 00:15:22,463 Jeg tænkte, at dagen ville komme, hvor... 303 00:15:22,546 --> 00:15:24,048 Ja, det er bare... 304 00:15:24,131 --> 00:15:26,550 Jeg taler altid om at prøve mere, 305 00:15:26,634 --> 00:15:29,178 men jeg føler mig fastlåst. 306 00:15:29,261 --> 00:15:31,472 Derfor presser jeg altid på. 307 00:15:31,555 --> 00:15:33,849 Se, hvor godt du har det. 308 00:15:33,933 --> 00:15:36,352 Jeg følger bare mit eget råd. 309 00:15:38,187 --> 00:15:39,480 Er du vred på mig? 310 00:15:40,689 --> 00:15:43,067 Jeg kan aldrig være vred på dig. 311 00:15:44,735 --> 00:15:46,654 Tak, Mitch. Det stemmer. 312 00:15:46,737 --> 00:15:48,238 Eller tag sedlerne. 313 00:15:48,322 --> 00:15:49,698 Jeg tager byttepengene. 314 00:15:49,782 --> 00:15:53,118 Der kan komme en solstorm, og jeg må have kobber og sølv. 315 00:15:53,202 --> 00:15:54,870 Okay, jeg må smutte. 316 00:15:54,954 --> 00:15:58,999 Jeg må i banken, mens den stadig er åben. Jeg har lidt penge tilbage. 317 00:15:59,083 --> 00:16:03,462 Jeg må tilbage til ham, jeg ikke vil se. 318 00:16:04,838 --> 00:16:06,340 Bliv i skolen, unger. 319 00:16:06,423 --> 00:16:08,175 -Okay, mor! -For sent! 320 00:16:10,386 --> 00:16:11,220 Hør her. 321 00:16:11,720 --> 00:16:16,100 Jeg har lige indset, at jeg glemte det vigtigste i dag. 322 00:16:16,183 --> 00:16:18,852 Skulle du ikke i banken? Er det ikke vigtigt? 323 00:16:18,936 --> 00:16:21,730 Jo, men ikke så vigtigt som det her. 324 00:16:21,814 --> 00:16:23,315 Det kan klares i morgen. 325 00:16:23,816 --> 00:16:26,944 Nu er det fyrens valg. 326 00:16:27,027 --> 00:16:29,196 Du kan vælge hvad som helst. 327 00:16:29,279 --> 00:16:32,574 Hvad vil du, Eliza Walker? 328 00:16:33,701 --> 00:16:37,204 Pige-Erin skal vide, hvem jeg er. 329 00:16:41,041 --> 00:16:43,335 Hvorfor er her så vådt? 330 00:16:44,294 --> 00:16:45,462 Hvor er hun? 331 00:16:45,546 --> 00:16:47,297 Jeg ser hende ikke. 332 00:16:48,799 --> 00:16:49,758 Hvad fanden? 333 00:16:49,842 --> 00:16:50,968 Hej, Timmy. 334 00:16:51,051 --> 00:16:53,012 Perin. Perin. 335 00:16:54,221 --> 00:16:55,139 Perin! 336 00:16:55,222 --> 00:16:58,350 -Hvad? -Perin. Hurtigere end "pige-Erin". 337 00:16:59,435 --> 00:17:00,602 Hun er her ikke. 338 00:17:00,686 --> 00:17:04,773 Din plan undrede mig. Var hun her ikke for fire timer siden? 339 00:17:04,857 --> 00:17:06,525 Godt spillet, pige-Erin. 340 00:17:06,608 --> 00:17:09,695 På grund af hende kan jeg ikke engang gå i Costco? 341 00:17:09,778 --> 00:17:12,865 Jeg har ikke fået toaststrudel i et halvt år. 342 00:17:12,948 --> 00:17:16,368 -Er det hendes skyld? -Jeg vil ikke have dem i mit hus. 343 00:17:16,452 --> 00:17:17,327 Som voksen. 344 00:17:17,411 --> 00:17:21,248 Ja, jeg elskede de gyldne flager. 345 00:17:21,331 --> 00:17:22,291 Undskyld. 346 00:17:22,374 --> 00:17:23,584 Det er absurd. 347 00:17:25,210 --> 00:17:26,712 Åh gud. 348 00:17:26,795 --> 00:17:28,922 Jeg er ligesom din mor. 349 00:17:30,299 --> 00:17:32,426 Pige-Erin er min dig. 350 00:17:32,509 --> 00:17:34,219 Okay, jeg er ret fuld, 351 00:17:34,303 --> 00:17:37,306 men jeg tror ikke, at jeg gik i seng med din mand. 352 00:17:37,389 --> 00:17:41,185 Nej, jeg fokuserede på hende 353 00:17:41,268 --> 00:17:43,729 i stedet for det rigtige problem. 354 00:17:44,646 --> 00:17:45,606 Aaron. 355 00:17:45,689 --> 00:17:48,609 Og det er let at hade hende, 356 00:17:49,276 --> 00:17:51,028 men hun er bare en pige. 357 00:17:51,779 --> 00:17:53,197 Han er min mand. 358 00:17:53,822 --> 00:17:57,034 Jeg ville så gerne have, at det blev godt. 359 00:17:59,578 --> 00:18:02,247 Jeg bliver aldrig vred på ham. 360 00:18:04,291 --> 00:18:08,253 Og jeg er virkelig vred på ham. 361 00:18:12,091 --> 00:18:13,675 Det kan jeg se. 362 00:18:13,759 --> 00:18:17,137 Dit ansigt kaldes i nogle kredse "Ted Kennedy-rødt". 363 00:18:24,812 --> 00:18:25,729 Kom nu. 364 00:18:25,813 --> 00:18:27,356 Jeg ved, hvad jeg vil. 365 00:18:30,275 --> 00:18:33,737 -Vi kravler. -Jeg ringer efter en Uber. 366 00:18:33,821 --> 00:18:35,739 Jeg sætter lige kassen væk. 367 00:18:38,617 --> 00:18:42,454 Her er din særlige drink, et rygende varmt krus Dr. Pepper. 368 00:18:42,538 --> 00:18:45,207 Tak for alt. 369 00:18:45,290 --> 00:18:46,208 Du kan godt. 370 00:18:47,543 --> 00:18:49,628 På plads. Nu sker det. 371 00:18:50,212 --> 00:18:51,380 Værsgo, popcorn! 372 00:18:52,881 --> 00:18:55,509 Dumt at stole på mig! Jeg er på stoffer! 373 00:18:55,592 --> 00:18:59,388 Min kat er en beskidt bjørn fra Boston! Jeg er vist klar. 374 00:19:01,515 --> 00:19:04,893 Kalder du det en aflevering? Fart på! Løb! 375 00:19:06,478 --> 00:19:08,397 PRØVEEKSAMEN 376 00:19:08,480 --> 00:19:10,065 -Det virker! -Fedt! 377 00:19:11,358 --> 00:19:13,193 Kom så, Pistons! 378 00:19:13,277 --> 00:19:15,696 Slå de ællinger! 379 00:19:15,779 --> 00:19:17,823 -Nej, nul dyreunger. -Ingen unger. 380 00:19:21,827 --> 00:19:23,996 JEG VED, HVOR DU SKAL BO 381 00:19:24,079 --> 00:19:24,913 Flot. 382 00:19:27,708 --> 00:19:29,710 Det er sjovere, end jeg troede. 383 00:19:31,336 --> 00:19:35,174 "Jeg ved, hvor du skal bo." Det er et dårligt slogan. 384 00:19:35,257 --> 00:19:39,011 -Det værste! -Men hvis han var en gyserfilmskurk? 385 00:19:39,094 --> 00:19:42,890 "Aaron Walker ved, hvor du skal bo, og hvordan du skal dø." 386 00:19:45,392 --> 00:19:46,810 Okay. Okay. 387 00:19:47,811 --> 00:19:48,854 Mellem øjnene. 388 00:19:48,937 --> 00:19:51,607 Du bestemmer! Skøn selvtillid, Babe Ruth. 389 00:19:55,777 --> 00:19:58,614 -Sikke en arm! -Tak, tak. 390 00:19:58,697 --> 00:20:00,449 Flere års træning. 391 00:20:01,617 --> 00:20:04,828 Ved du, at Aaron ikke kan lide basser? 392 00:20:04,912 --> 00:20:07,748 Hvad? Er det som Men in Black? 393 00:20:07,831 --> 00:20:10,000 Foregiver han at være menneske? 394 00:20:10,083 --> 00:20:13,712 Ja, ikke? Han har ikke mavemuskler at beskytte. 395 00:20:13,795 --> 00:20:17,758 Det er okay ikke at have mavemuskler. Man er bare midaldrende. 396 00:20:19,218 --> 00:20:20,052 Det er sandt. 397 00:20:22,221 --> 00:20:23,555 Flot! 398 00:20:25,933 --> 00:20:27,684 Hvad tager så lang tid? 399 00:20:27,768 --> 00:20:29,645 Det gør mig nervøs. 400 00:20:29,728 --> 00:20:32,105 -Jeg vil leje den. -Son of the Mask? 401 00:20:32,189 --> 00:20:34,983 Det er min mands fødselsdag. Det betyder sex. 402 00:20:35,067 --> 00:20:37,152 Kun Jamie Kennedy kan tænde mig. 403 00:20:38,320 --> 00:20:41,698 Jamie Kennedy-eksperimentet er ikke prøvet længe. 404 00:20:41,782 --> 00:20:44,576 -Hvis du forstår. -Nej, og det er helt fint. 405 00:20:46,245 --> 00:20:48,288 -Tag den. -Gratis? Er du sikker? 406 00:20:48,372 --> 00:20:51,250 -Ingen andre vil se den. -Her er fem dollar. 407 00:20:51,333 --> 00:20:52,751 -Okay. -Kom så. 408 00:20:55,087 --> 00:20:57,422 -Og? -Jeg bestod! 409 00:20:57,506 --> 00:20:59,424 Jeg skal på folkeuniversitetet. 410 00:20:59,508 --> 00:21:01,426 Jeg... jeg er Elle Woods! 411 00:21:01,510 --> 00:21:04,054 -Du kom ind! -Ja, skatter! Du gjorde det! 412 00:21:09,601 --> 00:21:11,436 Hey, vågn op. 413 00:21:13,689 --> 00:21:14,523 Eliza? 414 00:21:16,692 --> 00:21:17,609 Hvad så nu? 415 00:21:18,986 --> 00:21:20,696 Intet. Min aften er slut. 416 00:21:20,779 --> 00:21:23,073 Kan du få min ven godt hjem? 417 00:21:23,156 --> 00:21:26,910 Kom nu! Steve vil køre os rundt, så længe vi vil. 418 00:21:26,994 --> 00:21:29,496 -Jeg hedder Victor. -Victor, ja. 419 00:21:30,372 --> 00:21:33,709 Timmy, Victor trygler os om at fortsætte. 420 00:21:33,792 --> 00:21:35,002 Jeg er ligeglad. 421 00:21:35,085 --> 00:21:37,087 Vi kan pløkke flere reklamer. 422 00:21:37,170 --> 00:21:38,088 Gid jeg kunne. 423 00:21:39,965 --> 00:21:41,425 Jeg vil gerne hænge ud. 424 00:21:44,928 --> 00:21:46,722 Jeg skal arbejde. 425 00:21:48,557 --> 00:21:49,683 Naturligvis. 426 00:21:49,766 --> 00:21:51,018 Du er en god chef. 427 00:22:00,485 --> 00:22:01,611 Tak for i dag. 428 00:22:01,695 --> 00:22:04,823 Jeg havde ikke klaret det uden dig, hr. Blockbuster. 429 00:22:04,906 --> 00:22:07,326 Hr. Blockbuster var min fars navn. 430 00:22:09,328 --> 00:22:11,121 Til McDonald's, Steve! 431 00:22:11,204 --> 00:22:12,956 -Victor. -Nå ja, Victor. 432 00:22:30,432 --> 00:22:33,060 -Hej. -Beklager. Jeg måtte ordne noget. 433 00:22:33,143 --> 00:22:36,646 Det er fint. Jeg skrabede rejehoveder ud af en maddingskasse. 434 00:22:36,730 --> 00:22:37,564 Så hot. 435 00:22:37,647 --> 00:22:38,482 Det ved jeg. 436 00:22:40,692 --> 00:22:43,362 Ved du noget om en bjørn i min butik? 437 00:22:45,238 --> 00:22:46,073 Nej. 438 00:23:30,992 --> 00:23:33,495 Tekster af: Stephan Gru