1
00:00:06,881 --> 00:00:11,845
Han fik en god bonus i år,
så nu er Aaron på en reklametavle.
2
00:00:12,470 --> 00:00:15,098
"Jeg ved, hvor du skal bo"?
Din mand er klam.
3
00:00:15,181 --> 00:00:19,185
Jeg frarådede det slogan,
men han var så glad for, det var ledigt.
4
00:00:19,269 --> 00:00:23,898
Han tror, det er så mindeværdigt,
at det driver trafikken til forretningen.
5
00:00:23,982 --> 00:00:25,233
Det er smart.
6
00:00:25,316 --> 00:00:28,069
Men han burde knejse over hele byen.
7
00:00:28,153 --> 00:00:31,114
Jo højere person,
desto mere stoler jeg på dem.
8
00:00:31,197 --> 00:00:33,825
Han får større bekymringer.
9
00:00:33,908 --> 00:00:35,660
Som en, der tegner en pik.
10
00:00:35,744 --> 00:00:38,955
Det skete med det samme.
Jeg tog dem efter rengøringen.
11
00:00:39,039 --> 00:00:42,709
Lad os bare sige, at der har
været forskellige kønsorganer.
12
00:00:42,792 --> 00:00:44,586
Sig hej til min lille ven.
13
00:00:44,669 --> 00:00:46,588
-Nej.
-Undskyld.
14
00:00:48,590 --> 00:00:51,134
-Den var vist ikke låst.
-Hvad er det?
15
00:00:51,217 --> 00:00:55,013
-Kontanter. Dollars.
-Jeg smutter, før han begynder at rappe.
16
00:00:55,096 --> 00:00:56,264
Hun kender mig.
17
00:00:56,347 --> 00:00:58,058
Det er lidt småpenge.
18
00:00:58,141 --> 00:01:01,352
Jeg har været en TI-89 lommeregner
med regnskaberne.
19
00:01:02,353 --> 00:01:04,314
-Vi har overskud!
-Virkelig?
20
00:01:04,397 --> 00:01:08,735
Jeg troede, det ville tage mere tid
at få nok penge til en regnvejrsdag.
21
00:01:08,818 --> 00:01:12,197
Eller nok til at få det til at regne!
22
00:01:12,280 --> 00:01:13,406
Ja.
23
00:01:16,201 --> 00:01:17,827
Jeg skal nok rydde op.
24
00:01:18,995 --> 00:01:19,996
EN NETFLIX-SERIE
25
00:01:26,544 --> 00:01:27,587
Banke, banke på.
26
00:01:27,670 --> 00:01:29,756
Sådan banker man ikke på.
27
00:01:29,839 --> 00:01:32,717
Jeg indløste mine sidste
fire checks i morges.
28
00:01:32,801 --> 00:01:36,471
Havde du glemt dem? Og hvorfor fire?
29
00:01:36,554 --> 00:01:38,973
-Hvorfor i dag?
-Har altid gjort sådan.
30
00:01:39,057 --> 00:01:42,811
Sparer tre dollar årligt ved
at klare banken en gang om måneden.
31
00:01:44,312 --> 00:01:46,272
Det var godt at lære nu.
32
00:01:46,356 --> 00:01:49,734
Du må indløse checkene, når du får dem.
33
00:01:49,818 --> 00:01:51,111
Det virker underligt.
34
00:01:51,694 --> 00:01:54,364
Regnen kom hurtigere, end jeg troede.
35
00:01:54,447 --> 00:01:56,658
Undskyld, jeg må ringe til banken.
36
00:01:56,741 --> 00:02:00,286
Du kan bruge din telefon
til at sætte checks ind, ikke?
37
00:02:00,370 --> 00:02:01,871
Telefondata er dyrere.
38
00:02:01,955 --> 00:02:03,498
Betal mig i mønter.
39
00:02:03,581 --> 00:02:04,624
Rækker længere.
40
00:02:04,707 --> 00:02:08,336
Solstormen vil tvinge os til
at handle med ædelmetaller.
41
00:02:08,419 --> 00:02:10,922
Du skal ikke lytte til din fars radio.
42
00:02:11,005 --> 00:02:13,133
Aldrig! Vi følger vejens regler.
43
00:02:13,925 --> 00:02:15,343
Godt, vi gjorde dette.
44
00:02:15,426 --> 00:02:17,512
Hvis du har Andy Serkis-flip,
45
00:02:17,595 --> 00:02:21,391
så start med 13 Going on 30
og gå videre til Ringenes Herre.
46
00:02:21,474 --> 00:02:23,726
Han forvandler sin lille krop.
47
00:02:24,435 --> 00:02:28,189
Hvor er filmen, hvor Adam Sandler
bliver dem, hvis sko han bærer?
48
00:02:28,273 --> 00:02:30,817
Nå ja, The Cob ... Niksen.
49
00:02:33,361 --> 00:02:36,072
Jeg forklarer plottet i Con Air om lidt.
50
00:02:43,079 --> 00:02:45,748
-Er det ikke Aarons Erin?
-Ja, pige-Erin.
51
00:02:45,832 --> 00:02:49,502
Jeg har øvet mig på,
hvad jeg ville sige til hende.
52
00:02:49,586 --> 00:02:51,963
Og så... stivnede jeg bare.
53
00:02:52,046 --> 00:02:54,674
Jeg vidste, jeg havde set det dumme fjæs
54
00:02:54,757 --> 00:02:57,343
ved et "vær dit eget lys" pude.
55
00:02:57,427 --> 00:02:59,220
Og hør her, din skøge!
56
00:02:59,304 --> 00:03:02,307
Man behøver ikke være yogamester
for at lave hunden.
57
00:03:02,390 --> 00:03:04,350
Læg ikke flere billeder ud!
58
00:03:05,852 --> 00:03:07,228
Er I Facebook-venner?
59
00:03:07,312 --> 00:03:10,106
Jeg har fulgt hende,
siden Aaron duskede hende.
60
00:03:10,899 --> 00:03:13,693
Jeg ville dø, hvis Raul var mig utro.
61
00:03:16,112 --> 00:03:18,573
-Jeg er her altid for dig, mija.
-Tak.
62
00:03:20,366 --> 00:03:22,702
Jeg oprettede en falsk konto til det.
63
00:03:23,286 --> 00:03:26,456
Jeg rapporterede alle
hendes opslag i et halvt år.
64
00:03:26,539 --> 00:03:30,543
I det mindste er du meget
ældre og klogere end hende.
65
00:03:32,420 --> 00:03:33,421
Hvad?
66
00:03:33,504 --> 00:03:36,549
Jeg afløser Regina Rosenchurch,
som er på ferie.
67
00:03:36,633 --> 00:03:40,220
Dagens tophistorie er det
digitale århundredes storm.
68
00:03:40,303 --> 00:03:43,306
Eksperter siger, at en solstorm er på vej.
69
00:03:43,389 --> 00:03:46,809
Den kan ødelægge
internettet i ubestemt tid.
70
00:03:46,893 --> 00:03:50,230
Ja. Sikkert. En verden uden internet.
71
00:03:50,313 --> 00:03:54,901
Bliver Mark Zuckerberg til aske?
Din far har måske ret angående stormen.
72
00:03:54,984 --> 00:03:58,029
Hans naturkatastrofe-præcision
er på 60 procent.
73
00:03:58,112 --> 00:04:02,158
Men han kan åbenbart ikke se den
katastrofe, han har skabt for mig.
74
00:04:03,201 --> 00:04:04,661
Parkerede han på et egern?
75
00:04:04,744 --> 00:04:06,955
Jeg ville på folkeuniversitetet.
76
00:04:07,038 --> 00:04:11,042
Jeg havde papirerne klar.
Det skulle være mit Elle Woods-øjeblik.
77
00:04:11,125 --> 00:04:13,628
Jeg ville endda adoptere en chihuahua.
78
00:04:13,711 --> 00:04:15,088
Elsker dig, skynd dig.
79
00:04:15,171 --> 00:04:19,259
Men min glemsomme far ansøgte
aldrig om hjemmeundervisning.
80
00:04:19,342 --> 00:04:21,302
Jeg måtte fortælle chihuahuaværnet,
81
00:04:21,386 --> 00:04:24,973
at jeg ikke kunne tage hunden,
da jeg ikke er studerende.
82
00:04:25,056 --> 00:04:27,433
Det var det eneste, jeg kunne prale af.
83
00:04:27,517 --> 00:04:29,185
Du kan da godt være stolt.
84
00:04:29,269 --> 00:04:32,230
Af hvad? Mit sorte bælte? Ja, Carlos.
85
00:04:32,313 --> 00:04:36,317
Folk er imponerede over, at jeg
dedikerede mit liv til karate.
86
00:04:36,401 --> 00:04:38,861
Der må være en måde, du kan starte på.
87
00:04:38,945 --> 00:04:42,282
Hvis jeg består optagelsesprøven,
kan jeg indskrives.
88
00:04:42,365 --> 00:04:44,409
-Gør det.
-Deadline er i aften.
89
00:04:44,492 --> 00:04:47,203
Jeg kan ikke læse så meget inden i aften.
90
00:04:48,204 --> 00:04:49,455
Hvad skal jeg gøre?
91
00:04:49,539 --> 00:04:53,251
Siden jeg fik rejenachos,
er min smag blevet førsteklasses.
92
00:04:53,334 --> 00:04:55,086
Jeg vil mere her i livet.
93
00:04:55,169 --> 00:04:58,840
Blandt andet opleve skolernes rejenachos:
94
00:04:58,923 --> 00:05:00,383
Folkeuniversitet.
95
00:05:02,885 --> 00:05:05,430
Jeg er på vej for at sætte penge ind.
96
00:05:05,513 --> 00:05:06,681
Hvis du ikke...
97
00:05:06,764 --> 00:05:10,852
Jeg forstår, at checkene bliver afvist,
men det kommer ikke så vidt.
98
00:05:10,935 --> 00:05:12,603
Tid til et par spørgsmål?
99
00:05:12,687 --> 00:05:15,815
Nej, det har jeg ikke.
100
00:05:21,529 --> 00:05:22,363
Hallo?
101
00:05:23,072 --> 00:05:26,784
Du skal vide,
at jeg tog tre Krav Maga-lektioner.
102
00:05:31,622 --> 00:05:34,792
Er du okay? Hvad er der sket?
103
00:05:38,796 --> 00:05:40,298
Hvis du vil hjem...
104
00:05:42,091 --> 00:05:45,219
-Vil du fortælle, hvad der foregår?
-Nej tak.
105
00:05:48,181 --> 00:05:49,682
Vil du være alene?
106
00:05:51,184 --> 00:05:54,562
Skal vi tage på Donk
og drikke os i hegnet?
107
00:05:56,606 --> 00:05:58,066
Må mine kager komme med?
108
00:05:58,649 --> 00:05:59,984
Ja, selvfølgelig.
109
00:06:04,405 --> 00:06:05,239
ÅBEN
110
00:06:05,323 --> 00:06:06,824
-På min regning.
-Nej.
111
00:06:06,908 --> 00:06:08,451
Den her er på Blockbuster.
112
00:06:09,994 --> 00:06:13,831
Er du sikker på, du bør have den her?
Jeg fik stjålet min jakke.
113
00:06:13,915 --> 00:06:14,874
Intet problem.
114
00:06:14,957 --> 00:06:17,960
Tænk på det som en topsikret metaltaske.
115
00:06:18,044 --> 00:06:19,337
Jeg mener pung.
116
00:06:19,420 --> 00:06:23,883
Jeg har aldrig sagt det til nogen,
men tak, fordi du drak mig fuld.
117
00:06:23,966 --> 00:06:26,928
Er det klamt at sige:
"Det var så lidt"? Ja.
118
00:06:27,011 --> 00:06:31,099
Jeg har intet andet end det her.
Jeg skal bare nå i banken.
119
00:06:32,433 --> 00:06:34,060
Hvad sker der?
120
00:06:34,143 --> 00:06:36,854
Mit liv er ikke, som jeg troede.
121
00:06:37,522 --> 00:06:40,566
"Åh, jeg elsker inspirerende citater
122
00:06:40,650 --> 00:06:43,945
og elsker at poste selfies,
når jeg indretter huse."
123
00:06:44,028 --> 00:06:48,116
Hvem går til en gratis yogatime
og sætter en Buddha i alle rum?
124
00:06:48,199 --> 00:06:51,702
Lej dine dvd'er fra containeren,
din lede sæk.
125
00:06:51,786 --> 00:06:53,496
Pige-Erin var i Blockbuster?
126
00:06:53,579 --> 00:06:56,165
Der er ikke andre videobutikker.
127
00:06:56,249 --> 00:06:59,043
Tænk på det, før du dater en gift mand.
128
00:06:59,127 --> 00:07:01,337
Jøsses. Beklager. Det stinker.
129
00:07:02,463 --> 00:07:03,798
Skål for bedre tider.
130
00:07:11,764 --> 00:07:13,724
Hold da op. Hvordan var den?
131
00:07:13,808 --> 00:07:15,560
Lækker. Jeg tager en til.
132
00:07:16,436 --> 00:07:17,728
Nyd De vilde svin.
133
00:07:17,812 --> 00:07:20,314
Men forvent ikke rigtige grise.
134
00:07:20,398 --> 00:07:22,900
De er helt udelukket fra filmen.
135
00:07:22,984 --> 00:07:25,820
-Okay.
-Hannah. Gæt, hvad jeg holder.
136
00:07:25,903 --> 00:07:29,866
-Er Bennigan's tilbage? Deres menu?
-Med bagt kartoffelsuppe?
137
00:07:29,949 --> 00:07:33,035
Du var sammen med mig,
da jeg printede det ud.
138
00:07:33,119 --> 00:07:33,953
Åh, mand.
139
00:07:34,036 --> 00:07:37,415
Det er en prøveeksamen
til folkeuniversitetet.
140
00:07:37,999 --> 00:07:40,543
Jeg så på spørgsmålene. Du kan klare den.
141
00:07:40,626 --> 00:07:42,545
Du skal måske genopfriske lidt,
142
00:07:42,628 --> 00:07:44,130
men kan bestå.
143
00:07:44,213 --> 00:07:46,299
-Må man ikke google?
-De overvåger.
144
00:07:46,382 --> 00:07:48,426
Ikke mere ballade med NSA.
145
00:07:48,509 --> 00:07:52,013
Jeg må læse op
for 12 år med seks fag om året.
146
00:07:52,096 --> 00:07:53,890
Det er 72 emner.
147
00:07:53,973 --> 00:07:55,099
Hurtigt regnet ud.
148
00:07:55,183 --> 00:07:57,560
Du er klogere, end du tror.
149
00:07:57,643 --> 00:07:59,812
Og du skal ikke studere alene.
150
00:07:59,896 --> 00:08:02,023
-Connie og jeg hjælper.
-Virkelig?
151
00:08:02,106 --> 00:08:05,026
Ja, virkelig.
Vi kører Billy Madison på dig.
152
00:08:07,778 --> 00:08:10,114
Jeg fandt sammen med Aaron for Ali.
153
00:08:10,198 --> 00:08:13,201
Men hvornår begynder jeg
at gøre ting for mig selv?
154
00:08:13,284 --> 00:08:17,079
Ingen fortæller dig, at et lille øjeblik
på en ellers middelmådig dag
155
00:08:17,163 --> 00:08:20,458
kan få en til at tvivle
på alle beslutninger.
156
00:08:21,751 --> 00:08:25,129
Når mine forældre kom op at skændes,
157
00:08:25,213 --> 00:08:26,797
hvilket skete ofte,
158
00:08:26,881 --> 00:08:30,384
så min mor, jeg var trist,
og hun prøvede at gøre det godt.
159
00:08:30,468 --> 00:08:34,013
Hun inviterede mig ud på det,
hun kaldte "særlig fyr-dag".
160
00:08:34,430 --> 00:08:36,807
Du har brug for en særlig fyr-dag.
161
00:08:36,891 --> 00:08:39,352
Har du ikke en "særlig fyr"?
162
00:08:40,895 --> 00:08:42,480
Jeg prøver at hjælpe.
163
00:08:42,563 --> 00:08:45,149
Jeg fik det altid bedre af det.
164
00:08:45,233 --> 00:08:46,692
Stol på mig.
165
00:08:46,776 --> 00:08:49,987
Jeg føler ikke,
jeg kan have det sjovt lige nu.
166
00:08:50,071 --> 00:08:52,615
Da alle steder var åbent i byen,
167
00:08:52,698 --> 00:08:56,202
tog min mor og jeg i forlystelsesparken,
kørte i gokarts,
168
00:08:56,285 --> 00:08:57,370
spiste konstant.
169
00:08:57,453 --> 00:08:59,956
Alt for at gøre mors særlige fyr glad.
170
00:09:00,039 --> 00:09:03,084
Men forlystelsesparken lukkede.
171
00:09:03,167 --> 00:09:07,296
Det føles, som om
det er bedst at sidde her og drikke.
172
00:09:07,380 --> 00:09:10,841
Der er meget, vi kan lave i centeret.
173
00:09:10,925 --> 00:09:14,470
Lad os starte med en fed sang.
174
00:09:16,305 --> 00:09:17,390
Det her er dumt.
175
00:09:17,473 --> 00:09:22,144
Sådan skal det lyde. Nogle gange
fik min mor mig tidligt ud af skolen,
176
00:09:22,228 --> 00:09:24,897
så jeg giver dig fri resten af dagen.
177
00:09:24,981 --> 00:09:28,109
-Jeg havde fri.
-Selv tak.
178
00:09:29,819 --> 00:09:31,153
Så er det nu.
179
00:09:32,530 --> 00:09:34,073
En særlig fyr-klassiker.
180
00:09:37,118 --> 00:09:40,746
Dominic Toretto og Luke Hobbs
skal til Rio de Janeiro.
181
00:09:40,830 --> 00:09:44,333
Toretto forlader São Paulo
kl. 15. Han kører 145 km/t.
182
00:09:44,417 --> 00:09:48,212
Hobbes kører til middag med 105 km/t.
Hvem kommer først?
183
00:09:48,296 --> 00:09:51,424
Luke Hobbs vil hellere dø
end overholde fartgrænsen.
184
00:09:51,507 --> 00:09:52,717
Hvorfor er vi her?
185
00:09:53,718 --> 00:09:55,845
Vi tog altid i centeret,
186
00:09:55,928 --> 00:09:58,180
men det er nu en metadonklinik.
187
00:09:58,264 --> 00:10:01,892
-Vi har Amber og hendes designere.
-De er til dig.
188
00:10:01,976 --> 00:10:04,228
Fyrværkerimønstret er sjovt.
189
00:10:04,312 --> 00:10:05,980
Har du været her før?
190
00:10:06,063 --> 00:10:09,817
-Timmy er stamkunde.
-Kompressionen gør mig tryg.
191
00:10:10,735 --> 00:10:14,363
Min mor købte en bananasplit
til mig på Beth Ann Creamery.
192
00:10:14,447 --> 00:10:16,032
Hun græd af glæde.
193
00:10:16,115 --> 00:10:18,951
Men de blev opkøbt
af en helårs Halloween-butik.
194
00:10:19,035 --> 00:10:21,370
Men se! Bar-bananasplits.
195
00:10:22,413 --> 00:10:23,748
Skål!
196
00:10:25,291 --> 00:10:28,669
Hvordan er den sødere end en bananasplit?
197
00:10:28,753 --> 00:10:30,129
Mine plomber!
198
00:10:32,214 --> 00:10:35,217
Anden Verdenskrig,
eller Første Verdenskrig II,
199
00:10:35,301 --> 00:10:37,887
blev startet i september 1939...
200
00:10:38,387 --> 00:10:40,681
Åh gud, jeg elsker ham!
201
00:10:40,765 --> 00:10:42,016
-Tom Hanks?
-Nej.
202
00:10:42,099 --> 00:10:43,434
-Tom Sizemore?
-Hvem?
203
00:10:43,517 --> 00:10:46,354
-Carlos, gæt ikke.
-Det er en rigtig person.
204
00:10:46,437 --> 00:10:47,855
-En kendt.
-Matt Damon?
205
00:10:47,938 --> 00:10:49,732
Han var klædt som en dame.
206
00:10:49,815 --> 00:10:51,359
-Barry Pepper?
-Måneturen.
207
00:10:51,442 --> 00:10:53,027
-Ed Burns?
-Trænede damebaseball.
208
00:10:53,110 --> 00:10:57,073
-Tom Hanks!
-Ja, ham! Jeg elsker ham. Tak, Hannah.
209
00:10:57,156 --> 00:11:00,159
Sådan. Giver den byttepenge?
210
00:11:00,242 --> 00:11:05,623
Det gør den ikke, men hvis vi fanger
den stribede zebra, er det dét værd.
211
00:11:05,706 --> 00:11:07,208
Mener du hest, drukmås?
212
00:11:07,708 --> 00:11:09,210
Koncentrerer mig.
213
00:11:09,835 --> 00:11:13,339
Ja. Fortsæt til højre.
Og så min venstre. Din venstre, ikke?
214
00:11:13,422 --> 00:11:16,425
Nej, højre og lidt til venstre.
215
00:11:16,509 --> 00:11:19,095
Godt, du har det bedre.
Hader bagsædekørsel.
216
00:11:19,178 --> 00:11:21,639
Okay, op, men på en nedadvendt måde.
217
00:11:22,306 --> 00:11:23,265
En and!
218
00:11:24,725 --> 00:11:26,936
Har den and en menneskepik?
219
00:11:27,019 --> 00:11:28,145
Så sandelig.
220
00:11:29,021 --> 00:11:30,815
-Kræver en drink.
-Jeg giver.
221
00:11:32,566 --> 00:11:33,943
For menneske-pik-ænder!
222
00:11:34,610 --> 00:11:37,863
Rex er ikke et menneske,
men anatomien er den samme.
223
00:11:37,947 --> 00:11:40,449
Der er lunger, hjerte,
224
00:11:40,950 --> 00:11:42,159
lever, milt,
225
00:11:42,243 --> 00:11:44,286
galdeblære, bugspytkirtel.
226
00:11:44,370 --> 00:11:46,414
Hvorfor laver den den lyd?
227
00:11:46,997 --> 00:11:48,416
Tid til billeder.
228
00:11:49,083 --> 00:11:50,209
Nej. Lad mig.
229
00:11:53,337 --> 00:11:55,589
-Ja.
-Hvad med...?
230
00:11:55,673 --> 00:11:56,507
-Ja.
-Okay.
231
00:11:57,007 --> 00:11:58,008
Okay.
232
00:11:58,467 --> 00:11:59,635
VERDENS BAGGRUNDE!
233
00:11:59,719 --> 00:12:01,345
Hele verden for vores fødder.
234
00:12:01,429 --> 00:12:04,682
Hvad i...?
Er alle baggrunde vores indkøbscenter?
235
00:12:04,765 --> 00:12:06,475
Hvor deprimerende.
236
00:12:06,559 --> 00:12:08,811
-Vi tager containeren.
-Okay.
237
00:12:13,190 --> 00:12:15,443
20 DOLLAR - UBEGRÆNSEDE BILLEDER!
238
00:12:18,821 --> 00:12:21,115
Hun må snart være færdig med prøven.
239
00:12:21,198 --> 00:12:23,576
-Mon det går?
-Hun bider sig i overlæben.
240
00:12:23,659 --> 00:12:27,329
Hun er fokuseret
eller spiser sin Dr. Pepper Lip Smacker.
241
00:12:27,997 --> 00:12:28,831
Kom så.
242
00:12:33,544 --> 00:12:35,296
Opfør dig naturligt!
243
00:12:38,674 --> 00:12:41,552
Hej. Hvordan gik det så?
244
00:12:45,347 --> 00:12:46,557
Dumpede du?
245
00:12:46,640 --> 00:12:48,100
Du var så velforberedt.
246
00:12:48,184 --> 00:12:51,395
Du fik ikke engang navn rigtigt.
Hannah med fire N'er.
247
00:12:51,479 --> 00:12:52,438
Jeg panikkede.
248
00:12:52,521 --> 00:12:54,315
Jeg var så presset,
249
00:12:54,398 --> 00:12:57,818
og frokoststuen var så stille,
at jeg hørte mine tanker.
250
00:12:57,902 --> 00:13:00,362
Det var, så du kunne fokusere.
251
00:13:00,446 --> 00:13:02,031
Det er jeg ikke vant til.
252
00:13:02,114 --> 00:13:04,950
Til hjemmeundervisningsprøver
ændrede intet sig.
253
00:13:05,034 --> 00:13:07,828
Far råbte ad tv'et,
mens han brændte maden på.
254
00:13:07,912 --> 00:13:10,289
Min nabo dyttede. Togene kørte forbi.
255
00:13:10,372 --> 00:13:12,500
Min kat hostede omvendt.
256
00:13:13,000 --> 00:13:15,044
Åh gud.
257
00:13:15,127 --> 00:13:17,880
Bare at tale om det
får mig til at slappe af.
258
00:13:17,963 --> 00:13:20,591
Hvide kvinder er så kedelige. Ikke dig.
259
00:13:20,674 --> 00:13:22,468
Det giver faktisk mening.
260
00:13:22,551 --> 00:13:26,722
Du var så distraheret, du ikke havde tid
til at bekymre dig om prøven.
261
00:13:26,806 --> 00:13:29,975
Jeg ville genskabe det,
men far ser ikke sport mere.
262
00:13:30,059 --> 00:13:32,102
Naboen druknede i en dyb vandpyt.
263
00:13:32,186 --> 00:13:35,147
Vi kan garanteret genskabe det.
264
00:13:36,357 --> 00:13:38,317
Jeg er på vej med pengene.
265
00:13:38,400 --> 00:13:40,694
Beklager, men der kom noget i vejen.
266
00:13:40,778 --> 00:13:45,282
Det var noget med diarre i familien.
267
00:13:46,700 --> 00:13:48,494
Sært, det også skete for dig.
268
00:13:48,577 --> 00:13:52,790
Men jeg er på vej med alle pengene.
269
00:13:52,873 --> 00:13:54,500
Eller det meste.
270
00:13:54,583 --> 00:13:58,087
Hvis der nu ikke er
penge til leverandørerne, er det så
271
00:13:58,170 --> 00:14:00,005
et problem blandt venner?
272
00:14:00,089 --> 00:14:01,298
Tim!
273
00:14:01,382 --> 00:14:02,216
Hej!
274
00:14:02,716 --> 00:14:03,801
Tak.
275
00:14:03,884 --> 00:14:06,011
Tænk, at jeg havde brug for det.
276
00:14:06,095 --> 00:14:08,722
Men nu hvor jeg kender til særlig fyr-dag,
277
00:14:08,806 --> 00:14:10,349
tænker jeg: "Ja!"
278
00:14:10,975 --> 00:14:12,643
-Det havde jeg brug for.
-Ja.
279
00:14:12,726 --> 00:14:14,728
Det reddede mig som barn.
280
00:14:14,812 --> 00:14:17,857
Men særlig fyr-dag blev
mere underlig med alderen.
281
00:14:17,940 --> 00:14:21,652
Jeg gjorde ting med min mor,
som hun burde gøre med min far.
282
00:14:21,735 --> 00:14:24,780
Jeg sad i prøverummene,
mens hun prøvede kjoler.
283
00:14:24,864 --> 00:14:28,033
Så Svanesøen, som faktisk var ret fed.
284
00:14:28,117 --> 00:14:30,119
En af danserne brækkede benet.
285
00:14:30,744 --> 00:14:33,205
Tog endda et madlavningskursus for par.
286
00:14:33,289 --> 00:14:35,332
-Med din mor?
-Vent.
287
00:14:36,375 --> 00:14:37,418
Nej!
288
00:14:38,586 --> 00:14:41,589
Hun havde mere brug for dig,
end du for hende.
289
00:14:42,089 --> 00:14:45,175
-Du er som hendes lille mand.
-Klamt.
290
00:14:46,010 --> 00:14:47,553
Måske har du ret.
291
00:14:48,137 --> 00:14:51,432
Hun fokuserede al sin opmærksomhed
på mig for at undgå min far.
292
00:14:52,016 --> 00:14:53,517
Jeg må i banken.
293
00:14:53,601 --> 00:14:55,728
Du må ikke gentage det her,
294
00:14:55,811 --> 00:14:59,273
men det har været hårdt for gamle Eliza.
295
00:14:59,356 --> 00:15:02,443
Min datters venner kalder mig ved fornavn,
296
00:15:02,526 --> 00:15:04,653
og det kryb på Gas-n-Guzz,
297
00:15:04,737 --> 00:15:08,866
som har sexchikaneret mig, er holdt op.
298
00:15:09,366 --> 00:15:10,492
Lige pludselig.
299
00:15:10,576 --> 00:15:12,578
Feminisme er underligt.
300
00:15:12,661 --> 00:15:16,290
Og LinkedIn er noget lort.
Ingen tjekker mit cv.
301
00:15:16,373 --> 00:15:19,335
Vent, hvad? Leder du efter arbejde?
302
00:15:19,418 --> 00:15:22,463
Jeg tænkte, at dagen ville komme, hvor...
303
00:15:22,546 --> 00:15:24,048
Ja, det er bare...
304
00:15:24,131 --> 00:15:26,550
Jeg taler altid om at prøve mere,
305
00:15:26,634 --> 00:15:29,178
men jeg føler mig fastlåst.
306
00:15:29,261 --> 00:15:31,472
Derfor presser jeg altid på.
307
00:15:31,555 --> 00:15:33,849
Se, hvor godt du har det.
308
00:15:33,933 --> 00:15:36,352
Jeg følger bare mit eget råd.
309
00:15:38,187 --> 00:15:39,480
Er du vred på mig?
310
00:15:40,689 --> 00:15:43,067
Jeg kan aldrig være vred på dig.
311
00:15:44,735 --> 00:15:46,654
Tak, Mitch. Det stemmer.
312
00:15:46,737 --> 00:15:48,238
Eller tag sedlerne.
313
00:15:48,322 --> 00:15:49,698
Jeg tager byttepengene.
314
00:15:49,782 --> 00:15:53,118
Der kan komme en solstorm,
og jeg må have kobber og sølv.
315
00:15:53,202 --> 00:15:54,870
Okay, jeg må smutte.
316
00:15:54,954 --> 00:15:58,999
Jeg må i banken, mens den stadig er åben.
Jeg har lidt penge tilbage.
317
00:15:59,083 --> 00:16:03,462
Jeg må tilbage til ham, jeg ikke vil se.
318
00:16:04,838 --> 00:16:06,340
Bliv i skolen, unger.
319
00:16:06,423 --> 00:16:08,175
-Okay, mor!
-For sent!
320
00:16:10,386 --> 00:16:11,220
Hør her.
321
00:16:11,720 --> 00:16:16,100
Jeg har lige indset,
at jeg glemte det vigtigste i dag.
322
00:16:16,183 --> 00:16:18,852
Skulle du ikke i banken?
Er det ikke vigtigt?
323
00:16:18,936 --> 00:16:21,730
Jo, men ikke så vigtigt som det her.
324
00:16:21,814 --> 00:16:23,315
Det kan klares i morgen.
325
00:16:23,816 --> 00:16:26,944
Nu er det fyrens valg.
326
00:16:27,027 --> 00:16:29,196
Du kan vælge hvad som helst.
327
00:16:29,279 --> 00:16:32,574
Hvad vil du, Eliza Walker?
328
00:16:33,701 --> 00:16:37,204
Pige-Erin skal vide, hvem jeg er.
329
00:16:41,041 --> 00:16:43,335
Hvorfor er her så vådt?
330
00:16:44,294 --> 00:16:45,462
Hvor er hun?
331
00:16:45,546 --> 00:16:47,297
Jeg ser hende ikke.
332
00:16:48,799 --> 00:16:49,758
Hvad fanden?
333
00:16:49,842 --> 00:16:50,968
Hej, Timmy.
334
00:16:51,051 --> 00:16:53,012
Perin. Perin.
335
00:16:54,221 --> 00:16:55,139
Perin!
336
00:16:55,222 --> 00:16:58,350
-Hvad?
-Perin. Hurtigere end "pige-Erin".
337
00:16:59,435 --> 00:17:00,602
Hun er her ikke.
338
00:17:00,686 --> 00:17:04,773
Din plan undrede mig.
Var hun her ikke for fire timer siden?
339
00:17:04,857 --> 00:17:06,525
Godt spillet, pige-Erin.
340
00:17:06,608 --> 00:17:09,695
På grund af hende kan jeg
ikke engang gå i Costco?
341
00:17:09,778 --> 00:17:12,865
Jeg har ikke fået toaststrudel
i et halvt år.
342
00:17:12,948 --> 00:17:16,368
-Er det hendes skyld?
-Jeg vil ikke have dem i mit hus.
343
00:17:16,452 --> 00:17:17,327
Som voksen.
344
00:17:17,411 --> 00:17:21,248
Ja, jeg elskede de gyldne flager.
345
00:17:21,331 --> 00:17:22,291
Undskyld.
346
00:17:22,374 --> 00:17:23,584
Det er absurd.
347
00:17:25,210 --> 00:17:26,712
Åh gud.
348
00:17:26,795 --> 00:17:28,922
Jeg er ligesom din mor.
349
00:17:30,299 --> 00:17:32,426
Pige-Erin er min dig.
350
00:17:32,509 --> 00:17:34,219
Okay, jeg er ret fuld,
351
00:17:34,303 --> 00:17:37,306
men jeg tror ikke,
at jeg gik i seng med din mand.
352
00:17:37,389 --> 00:17:41,185
Nej, jeg fokuserede på hende
353
00:17:41,268 --> 00:17:43,729
i stedet for det rigtige problem.
354
00:17:44,646 --> 00:17:45,606
Aaron.
355
00:17:45,689 --> 00:17:48,609
Og det er let at hade hende,
356
00:17:49,276 --> 00:17:51,028
men hun er bare en pige.
357
00:17:51,779 --> 00:17:53,197
Han er min mand.
358
00:17:53,822 --> 00:17:57,034
Jeg ville så gerne have, at det blev godt.
359
00:17:59,578 --> 00:18:02,247
Jeg bliver aldrig vred på ham.
360
00:18:04,291 --> 00:18:08,253
Og jeg er virkelig vred på ham.
361
00:18:12,091 --> 00:18:13,675
Det kan jeg se.
362
00:18:13,759 --> 00:18:17,137
Dit ansigt kaldes
i nogle kredse "Ted Kennedy-rødt".
363
00:18:24,812 --> 00:18:25,729
Kom nu.
364
00:18:25,813 --> 00:18:27,356
Jeg ved, hvad jeg vil.
365
00:18:30,275 --> 00:18:33,737
-Vi kravler.
-Jeg ringer efter en Uber.
366
00:18:33,821 --> 00:18:35,739
Jeg sætter lige kassen væk.
367
00:18:38,617 --> 00:18:42,454
Her er din særlige drink,
et rygende varmt krus Dr. Pepper.
368
00:18:42,538 --> 00:18:45,207
Tak for alt.
369
00:18:45,290 --> 00:18:46,208
Du kan godt.
370
00:18:47,543 --> 00:18:49,628
På plads. Nu sker det.
371
00:18:50,212 --> 00:18:51,380
Værsgo, popcorn!
372
00:18:52,881 --> 00:18:55,509
Dumt at stole på mig! Jeg er på stoffer!
373
00:18:55,592 --> 00:18:59,388
Min kat er en beskidt bjørn
fra Boston! Jeg er vist klar.
374
00:19:01,515 --> 00:19:04,893
Kalder du det en aflevering? Fart på! Løb!
375
00:19:06,478 --> 00:19:08,397
PRØVEEKSAMEN
376
00:19:08,480 --> 00:19:10,065
-Det virker!
-Fedt!
377
00:19:11,358 --> 00:19:13,193
Kom så, Pistons!
378
00:19:13,277 --> 00:19:15,696
Slå de ællinger!
379
00:19:15,779 --> 00:19:17,823
-Nej, nul dyreunger.
-Ingen unger.
380
00:19:21,827 --> 00:19:23,996
JEG VED, HVOR DU SKAL BO
381
00:19:24,079 --> 00:19:24,913
Flot.
382
00:19:27,708 --> 00:19:29,710
Det er sjovere, end jeg troede.
383
00:19:31,336 --> 00:19:35,174
"Jeg ved, hvor du skal bo."
Det er et dårligt slogan.
384
00:19:35,257 --> 00:19:39,011
-Det værste!
-Men hvis han var en gyserfilmskurk?
385
00:19:39,094 --> 00:19:42,890
"Aaron Walker ved, hvor du skal bo,
og hvordan du skal dø."
386
00:19:45,392 --> 00:19:46,810
Okay. Okay.
387
00:19:47,811 --> 00:19:48,854
Mellem øjnene.
388
00:19:48,937 --> 00:19:51,607
Du bestemmer! Skøn selvtillid, Babe Ruth.
389
00:19:55,777 --> 00:19:58,614
-Sikke en arm!
-Tak, tak.
390
00:19:58,697 --> 00:20:00,449
Flere års træning.
391
00:20:01,617 --> 00:20:04,828
Ved du, at Aaron ikke kan lide basser?
392
00:20:04,912 --> 00:20:07,748
Hvad? Er det som Men in Black?
393
00:20:07,831 --> 00:20:10,000
Foregiver han at være menneske?
394
00:20:10,083 --> 00:20:13,712
Ja, ikke?
Han har ikke mavemuskler at beskytte.
395
00:20:13,795 --> 00:20:17,758
Det er okay ikke at have mavemuskler.
Man er bare midaldrende.
396
00:20:19,218 --> 00:20:20,052
Det er sandt.
397
00:20:22,221 --> 00:20:23,555
Flot!
398
00:20:25,933 --> 00:20:27,684
Hvad tager så lang tid?
399
00:20:27,768 --> 00:20:29,645
Det gør mig nervøs.
400
00:20:29,728 --> 00:20:32,105
-Jeg vil leje den.
-Son of the Mask?
401
00:20:32,189 --> 00:20:34,983
Det er min mands fødselsdag.
Det betyder sex.
402
00:20:35,067 --> 00:20:37,152
Kun Jamie Kennedy kan tænde mig.
403
00:20:38,320 --> 00:20:41,698
Jamie Kennedy-eksperimentet
er ikke prøvet længe.
404
00:20:41,782 --> 00:20:44,576
-Hvis du forstår.
-Nej, og det er helt fint.
405
00:20:46,245 --> 00:20:48,288
-Tag den.
-Gratis? Er du sikker?
406
00:20:48,372 --> 00:20:51,250
-Ingen andre vil se den.
-Her er fem dollar.
407
00:20:51,333 --> 00:20:52,751
-Okay.
-Kom så.
408
00:20:55,087 --> 00:20:57,422
-Og?
-Jeg bestod!
409
00:20:57,506 --> 00:20:59,424
Jeg skal på folkeuniversitetet.
410
00:20:59,508 --> 00:21:01,426
Jeg... jeg er Elle Woods!
411
00:21:01,510 --> 00:21:04,054
-Du kom ind!
-Ja, skatter! Du gjorde det!
412
00:21:09,601 --> 00:21:11,436
Hey, vågn op.
413
00:21:13,689 --> 00:21:14,523
Eliza?
414
00:21:16,692 --> 00:21:17,609
Hvad så nu?
415
00:21:18,986 --> 00:21:20,696
Intet. Min aften er slut.
416
00:21:20,779 --> 00:21:23,073
Kan du få min ven godt hjem?
417
00:21:23,156 --> 00:21:26,910
Kom nu! Steve vil køre os rundt,
så længe vi vil.
418
00:21:26,994 --> 00:21:29,496
-Jeg hedder Victor.
-Victor, ja.
419
00:21:30,372 --> 00:21:33,709
Timmy, Victor trygler os om at fortsætte.
420
00:21:33,792 --> 00:21:35,002
Jeg er ligeglad.
421
00:21:35,085 --> 00:21:37,087
Vi kan pløkke flere reklamer.
422
00:21:37,170 --> 00:21:38,088
Gid jeg kunne.
423
00:21:39,965 --> 00:21:41,425
Jeg vil gerne hænge ud.
424
00:21:44,928 --> 00:21:46,722
Jeg skal arbejde.
425
00:21:48,557 --> 00:21:49,683
Naturligvis.
426
00:21:49,766 --> 00:21:51,018
Du er en god chef.
427
00:22:00,485 --> 00:22:01,611
Tak for i dag.
428
00:22:01,695 --> 00:22:04,823
Jeg havde ikke klaret det
uden dig, hr. Blockbuster.
429
00:22:04,906 --> 00:22:07,326
Hr. Blockbuster var min fars navn.
430
00:22:09,328 --> 00:22:11,121
Til McDonald's, Steve!
431
00:22:11,204 --> 00:22:12,956
-Victor.
-Nå ja, Victor.
432
00:22:30,432 --> 00:22:33,060
-Hej.
-Beklager. Jeg måtte ordne noget.
433
00:22:33,143 --> 00:22:36,646
Det er fint. Jeg skrabede rejehoveder
ud af en maddingskasse.
434
00:22:36,730 --> 00:22:37,564
Så hot.
435
00:22:37,647 --> 00:22:38,482
Det ved jeg.
436
00:22:40,692 --> 00:22:43,362
Ved du noget om en bjørn i min butik?
437
00:22:45,238 --> 00:22:46,073
Nej.
438
00:23:30,992 --> 00:23:33,495
Tekster af: Stephan Gru