1
00:00:06,881 --> 00:00:11,094
Letos si vydělal slušný bonus,
takže Aaron je teď na billboardu.
2
00:00:12,470 --> 00:00:15,098
„Vím, kde budete bydlet“?
Tvůj manžel je trochu úchyl.
3
00:00:15,181 --> 00:00:19,185
Byla jsem proti tomu,
ale byl nadšený, že mu to nikdo nevzal.
4
00:00:19,269 --> 00:00:23,898
Prý je to tak nezapomenutelné,
že to přitáhne zákazníky.
5
00:00:23,982 --> 00:00:25,233
Je to chytré,
6
00:00:25,316 --> 00:00:28,069
ale měl by se tyčit nad celým městem.
7
00:00:28,153 --> 00:00:31,114
Čím je člověk vyšší, tím víc mu věřím.
8
00:00:31,197 --> 00:00:33,825
Bude mít větší starosti,
9
00:00:33,908 --> 00:00:35,660
třeba že někdo nakreslí péro.
10
00:00:35,744 --> 00:00:38,955
To už párkrát bylo.
Tohle jsem vyfotila po vyčištění.
11
00:00:39,039 --> 00:00:42,709
Řekněme, že genitálie se různí.
12
00:00:42,792 --> 00:00:44,586
Pozdravte mého malého přítele.
13
00:00:44,669 --> 00:00:46,588
- Ne.
- Pardon.
14
00:00:48,590 --> 00:00:51,134
- Asi jsem ji nezamkl.
- Co je to?
15
00:00:51,217 --> 00:00:55,013
- Hotovost. Bankovky.
- Mizím, než začne rapovat.
16
00:00:55,096 --> 00:00:56,264
Zná mě dobře.
17
00:00:56,347 --> 00:00:58,058
Tady je drobná hotovost,
18
00:00:58,141 --> 00:01:01,352
protože jsem dělal účetnictví
jako kalkulačka TI-89.
19
00:01:02,353 --> 00:01:04,314
- Jsme v plusu!
- Vážně?
20
00:01:04,397 --> 00:01:08,735
Myslel jsem, že potrvá déle,
než budeme mít dost na horší časy,
21
00:01:08,818 --> 00:01:12,197
nebo aby pršelo!
22
00:01:12,280 --> 00:01:13,406
Jo.
23
00:01:16,201 --> 00:01:17,827
Seberu to, pardon.
24
00:01:18,995 --> 00:01:19,996
SERIÁL NETFLIX
25
00:01:26,544 --> 00:01:27,587
Ťuky, ťuk.
26
00:01:27,670 --> 00:01:29,756
Takhle se neklepe.
27
00:01:29,839 --> 00:01:32,717
Ráno jsem zkasírovala
poslední čtyři výplatní šeky.
28
00:01:32,801 --> 00:01:36,471
Někam jsi je zašantročila
nebo zapomněla? A proč čtyři?
29
00:01:36,554 --> 00:01:38,973
- Proč dnes?
- Vždycky to tak dělám.
30
00:01:39,057 --> 00:01:42,811
Do banky jezdím jednou měsíčně
a ročně ušetřím tři dolary.
31
00:01:44,312 --> 00:01:46,272
To je zajímavá informace.
32
00:01:46,356 --> 00:01:49,734
Potřebuju, abys ty šeky zinkasovala,
jakmile je dostaneš.
33
00:01:49,818 --> 00:01:51,111
To je divný.
34
00:01:51,694 --> 00:01:54,364
Horší časy přišly rychleji,
než jsem myslel.
35
00:01:54,447 --> 00:01:56,658
Promiň, musím zavolat do banky.
36
00:01:56,741 --> 00:02:00,286
Víš, že můžeš inkasovat šek přes telefon?
37
00:02:00,370 --> 00:02:01,871
Data vyjdou dráž.
38
00:02:01,955 --> 00:02:03,498
Můžeš mi platit čtvrťáky.
39
00:02:03,581 --> 00:02:04,791
Dostane nás to mnohem dál,
40
00:02:04,916 --> 00:02:08,336
protože sluneční bouře
nás donutí ke směně drahých kovů.
41
00:02:08,419 --> 00:02:10,922
Přestaň poslouchat
tátovu vysílačku v autě.
42
00:02:11,005 --> 00:02:13,133
Nikdy! Dodržujeme silniční pravidla.
43
00:02:13,925 --> 00:02:15,343
Dobře že jsme to probrali.
44
00:02:15,426 --> 00:02:17,512
Retrospektivu Andyho Serkise
45
00:02:17,595 --> 00:02:21,391
bych začala u Přes noc třicítkou
a pak přešla k Pánovi prstenů.
46
00:02:21,474 --> 00:02:23,726
Opravdu mění svoje tělíčko.
47
00:02:24,435 --> 00:02:28,189
Sháním film, kde se Adam Sandler
stane těmi, jejichž boty si vezme.
48
00:02:28,273 --> 00:02:30,817
Jo, to je Šve... Ne.
49
00:02:33,361 --> 00:02:36,072
Děj Con Airu vám vysvětlím za moment.
50
00:02:43,079 --> 00:02:45,748
- To je Aaronova Erin, viď?
- Jo, holka Erin.
51
00:02:45,832 --> 00:02:49,502
Milionkrát jsem nacvičovala, co jí řeknu,
52
00:02:49,586 --> 00:02:51,963
ale pak jsem... ztuhla.
53
00:02:52,046 --> 00:02:54,674
Já věděla, že jsem ten ksicht viděla
54
00:02:54,757 --> 00:02:57,343
vedle polštáře
„Buď světlem, které tě vede“.
55
00:02:57,427 --> 00:02:59,220
Víš co, ty rozvracečko?
56
00:02:59,304 --> 00:03:02,307
Na to udělat střechu
nemusíš být mistr jógy.
57
00:03:02,390 --> 00:03:04,350
Přestaň s tím zveřejňovat fotky!
58
00:03:05,852 --> 00:03:07,228
Sleduješ ji na Facebooku?
59
00:03:07,312 --> 00:03:10,106
Sleduju ji, cos mi řekla,
že s ní Aaron spal.
60
00:03:10,899 --> 00:03:13,693
Já bych umřela, kdyby mě můj Raul podvedl.
61
00:03:16,112 --> 00:03:18,573
- Vždycky máš mě, holčičko.
- Díky.
62
00:03:20,366 --> 00:03:22,702
Sleduju ji přes falešný účet.
63
00:03:23,286 --> 00:03:26,456
Nahlásila jsem všechny její příspěvky
za poslední půlrok.
64
00:03:26,539 --> 00:03:30,543
Na druhou stranu jsi mnohem
starší a moudřejší než ona.
65
00:03:32,420 --> 00:03:33,421
- Co?
- Jsem Lee Imbibo
66
00:03:33,504 --> 00:03:36,549
a zastupuju Reginu Rosenchurchovou,
která má dovolenou.
67
00:03:36,633 --> 00:03:40,220
Dnešní hlavní zprávou
je bouře digitálního století.
68
00:03:40,303 --> 00:03:43,306
Podle odborníků
je na obzoru sluneční bouře,
69
00:03:43,389 --> 00:03:46,809
která by mohla na neurčitou dobu
vyřadit internet...
70
00:03:46,893 --> 00:03:50,230
Jo. Jasně. Svět bez internetu.
71
00:03:50,313 --> 00:03:54,901
Změní se Mark Zuckerberg v popel?
Tvůj táta má možná s tou bouří pravdu.
72
00:03:54,984 --> 00:03:58,029
U přírodních katastrof
se trefuje na 60 procent,
73
00:03:58,112 --> 00:04:02,158
ale zjevně nevidí katastrofu,
kterou vytvořil pro mě.
74
00:04:03,201 --> 00:04:04,661
Zase zaparkoval na veverce?
75
00:04:04,744 --> 00:04:06,955
Chtěla jsem jít na komunitní vysokou.
76
00:04:07,038 --> 00:04:11,042
Měla jsem přihlášku.
Chtěla jsem být jako Elle Woodsová.
77
00:04:11,125 --> 00:04:13,628
Dokonce jsem chtěla adoptovat čivavu.
78
00:04:13,711 --> 00:04:15,088
Hezký, ale zrychli to.
79
00:04:15,171 --> 00:04:19,259
Můj zapomnětlivý otec nevyplnil
papíry o mém domácím vzdělávání.
80
00:04:19,342 --> 00:04:21,302
Musel jsem říct v útulku,
81
00:04:21,386 --> 00:04:24,973
že si psa nemůžu vzít,
protože nemám střední školu.
82
00:04:25,056 --> 00:04:27,433
Bylo to jediný, čím jsem se mohla chlubit.
83
00:04:27,517 --> 00:04:29,185
Máš být hodně na co hrdá.
84
00:04:29,269 --> 00:04:32,230
Třeba na můj černý pás
pátýho stupně? Jo, Carlosi.
85
00:04:32,313 --> 00:04:36,317
Lidi žasnou,
že jsem většinu života zasvětila karate.
86
00:04:36,401 --> 00:04:38,861
Musí existovat způsob, jak se přihlásit.
87
00:04:38,945 --> 00:04:42,282
Prý když udělám přijímačky, vezmou mě.
88
00:04:42,365 --> 00:04:44,409
- Udělej je.
- Večer je uzávěrka.
89
00:04:44,492 --> 00:04:47,203
To si celou střední nestihnu oprášit.
90
00:04:48,204 --> 00:04:49,455
Co budu dělat?
91
00:04:49,539 --> 00:04:53,251
Od těch krevetových nachos
mám prvotřídní chutě
92
00:04:53,334 --> 00:04:55,086
a chci od života víc,
93
00:04:55,169 --> 00:04:58,840
včetně krevetových nachos
ve vzdělávacím systému:
94
00:04:58,923 --> 00:05:00,383
komunitní vysoké školy.
95
00:05:02,885 --> 00:05:05,430
Zrovna tam jdu uložit peníze.
96
00:05:05,513 --> 00:05:06,681
Pokud nepřijdete...
97
00:05:06,764 --> 00:05:10,852
Chápu, že platby pro dodavatele
neproběhnou, ale to se nestane.
98
00:05:10,935 --> 00:05:12,603
Přijmete pětiminutový průzkum?
99
00:05:12,687 --> 00:05:15,815
Ne, pětiminutový průzkum nechci.
100
00:05:21,529 --> 00:05:22,363
Haló?
101
00:05:23,072 --> 00:05:26,784
Varuju vás,
že mám tři lekce krav maga v YMCA.
102
00:05:31,622 --> 00:05:34,792
Jsi v pořádku? Co se stalo?
103
00:05:38,796 --> 00:05:40,298
Jestli potřebuješ domů...
104
00:05:42,091 --> 00:05:45,219
- Nechceš mi říct, co se děje?
- Ne, děkuju.
105
00:05:48,181 --> 00:05:49,682
Chceš být sama?
106
00:05:51,184 --> 00:05:54,562
Chceš jít k Oslovi a opít se do němoty?
107
00:05:56,606 --> 00:05:58,066
Můžu vzít i koblihy?
108
00:05:58,649 --> 00:05:59,984
Jasně že jo.
109
00:06:04,405 --> 00:06:05,239
OTEVŘENO - BAR
110
00:06:05,323 --> 00:06:06,824
- Napište to na mě.
- Ne.
111
00:06:06,908 --> 00:06:08,451
Tohle jde na Blockbuster.
112
00:06:09,994 --> 00:06:13,831
Vážně to tu chceš mít?
Ukradli mi tady bundu.
113
00:06:13,915 --> 00:06:14,874
Žádný problém.
114
00:06:14,957 --> 00:06:17,960
Ber to jako vysoce zabezpečenou
kovovou kabelku.
115
00:06:18,044 --> 00:06:19,337
Chci říct peněženku.
116
00:06:19,420 --> 00:06:23,883
Tohle jsem nikdy nikomu neřekla,
ale jsem ráda, že mě opíjíš.
117
00:06:23,966 --> 00:06:26,928
Je úchylný říct „je mi potěšením“? Je.
118
00:06:27,011 --> 00:06:31,099
Potřebuju jen vyřídit tohle.
Musím do banky, než zavřou.
119
00:06:32,433 --> 00:06:34,060
Tak co se děje?
120
00:06:34,143 --> 00:06:36,854
Nemám život takový,
jak jsem si představovala.
121
00:06:37,522 --> 00:06:40,566
„Já prostě ráda sdílím inspirativní citáty
122
00:06:40,650 --> 00:06:43,945
a ráda sdílím selfíčka,
když dekoruju domy.“
123
00:06:44,028 --> 00:06:48,116
Kdo jde na jednu hodinu jógy
a pak dává do každýho pokoje buddhu?
124
00:06:48,199 --> 00:06:51,702
Půjčuj si DVD z popelnice, ty ubožačko.
125
00:06:51,786 --> 00:06:53,496
Erin přišla do videopůjčovny?
126
00:06:53,579 --> 00:06:56,165
Vím, že jiný videopůjčovny nejsou,
127
00:06:56,249 --> 00:06:59,043
ale na to měla myslet,
než si začala s ženatým.
128
00:06:59,127 --> 00:07:01,337
Bože. Moc mě to mrzí. To je blbý.
129
00:07:02,463 --> 00:07:03,798
Na lepší časy.
130
00:07:11,764 --> 00:07:13,724
Páni. Jaký bylo?
131
00:07:13,808 --> 00:07:15,560
Vynikající. Dám si další.
132
00:07:16,436 --> 00:07:17,728
Užijte si Divočáky.
133
00:07:17,812 --> 00:07:20,314
Ale nečekejte tam skutečná prasata,
134
00:07:20,398 --> 00:07:22,900
ta v tom filmu vůbec nejsou.
135
00:07:22,984 --> 00:07:25,820
- Dobře.
- Hannah. Hádej, co držím?
136
00:07:25,903 --> 00:07:29,866
- Bennigan je zpět? Máš menu?
- Mají zapečenou bramborovou polévku?
137
00:07:29,949 --> 00:07:33,035
Ne, ale... Bylas se mnou,
když jsem to tiskl.
138
00:07:33,119 --> 00:07:33,953
Kruci.
139
00:07:34,036 --> 00:07:37,415
Je to cvičný přijímací test
na komunitní vysokou.
140
00:07:37,999 --> 00:07:40,543
Projel jsem si ty otázky a dá se to.
141
00:07:40,626 --> 00:07:42,545
Pár věcí si budeš muset oprášit,
142
00:07:42,628 --> 00:07:44,130
ale dáš to a projdeš.
143
00:07:44,213 --> 00:07:46,299
- Nemůžeš to vygooglit?
- Sledují to.
144
00:07:46,382 --> 00:07:48,426
Nechci mít zase problémy s NSA.
145
00:07:48,509 --> 00:07:52,013
Musím nastudovat 12 let
po šesti předmětech ročně.
146
00:07:52,096 --> 00:07:53,890
To je 72 předmětů.
147
00:07:53,973 --> 00:07:55,099
Počítáš rychle.
148
00:07:55,183 --> 00:07:57,560
Jsi mnohem chytřejší, než si myslíš.
149
00:07:57,643 --> 00:07:59,812
A nebudeš se učit sama.
150
00:07:59,896 --> 00:08:02,023
- S Connie ti pomůžeme.
- Vážně?
151
00:08:02,106 --> 00:08:05,026
Jo, vážně.
Uděláme z tebe Billyho Madisona.
152
00:08:07,778 --> 00:08:10,114
K Aaronovi jsem se vrátila kvůli Ali,
153
00:08:10,198 --> 00:08:13,201
ale kdy začnu dělat něco pro sebe?
154
00:08:13,284 --> 00:08:17,079
Nikdo ti neřekne, že jeden moment
v jinak průměrném dni
155
00:08:17,163 --> 00:08:20,458
tě donutí pochybovat
o všech tvých rozhodnutích.
156
00:08:21,751 --> 00:08:25,129
Kdykoli se naši hrozně pohádali,
157
00:08:25,213 --> 00:08:26,797
což se dělo často,
158
00:08:26,881 --> 00:08:30,384
máma poznala, že jsem smutný,
a snažila se to napravit tím,
159
00:08:30,468 --> 00:08:34,013
že mě vzala na takzvaný
„Den pro výjimečného kluka“.
160
00:08:34,430 --> 00:08:36,807
Takový den bys potřebovala.
161
00:08:36,891 --> 00:08:39,352
Nepracuje tvá výjimečná
v rybářských potřebách?
162
00:08:40,895 --> 00:08:42,480
Hele, snažím se pomoct.
163
00:08:42,563 --> 00:08:45,149
Po tom dni mi vždycky bylo líp.
164
00:08:45,233 --> 00:08:46,692
Tobě bude taky. Věř mi.
165
00:08:46,776 --> 00:08:49,987
Nevím, jestli se teď dokážu bavit.
166
00:08:50,071 --> 00:08:52,615
Když bylo všechno otevřené,
167
00:08:52,698 --> 00:08:56,202
šli jsme s mámou do zábavního parku,
jezdili na motokárách
168
00:08:56,285 --> 00:08:57,370
a pořád jedli.
169
00:08:57,453 --> 00:08:59,956
Hlavně aby byl mámin kluk šťastný.
170
00:09:00,039 --> 00:09:03,084
Ale zábavní park zavřeli.
171
00:09:03,167 --> 00:09:07,296
Takže... sedět tady a pít
je asi ten správný krok.
172
00:09:07,380 --> 00:09:10,841
V obchoďáku se dá dělat spousta věcí
173
00:09:10,925 --> 00:09:14,470
a začneme hodně horkým džemem.
174
00:09:16,305 --> 00:09:17,390
To je blbost.
175
00:09:17,473 --> 00:09:22,144
Tak se mi to líbí. Máma mě
někdy dokonce vzala dřív ze školy,
176
00:09:22,228 --> 00:09:24,897
takže ti dávám na zbytek dne volno.
177
00:09:24,981 --> 00:09:28,109
- Směna už mi skončila.
- Nemáš zač.
178
00:09:29,819 --> 00:09:31,153
Tak jo, jdeme na to.
179
00:09:32,530 --> 00:09:34,073
Klasika Dne výjimečného kluka.
180
00:09:34,156 --> 00:09:35,616
JUKEBOXOVÉ KLASIKY
181
00:09:35,700 --> 00:09:37,034
VIDEOPŮJČOVNA BLOCKBUSTER
182
00:09:37,118 --> 00:09:40,746
Dominic Toretto a Luke Hobbs
jedou do Ria de Janeira.
183
00:09:40,830 --> 00:09:44,333
Toretto odjíždí v 15:00
ze Sao Paula rychlostí 145 km/h,
184
00:09:44,417 --> 00:09:47,169
Hobbes odjíždí ze Sao Paula
v poledne stovkou.
185
00:09:47,253 --> 00:09:48,212
Kdo tam bude první?
186
00:09:48,296 --> 00:09:51,424
Luke Hobbs by raději zemřel
než překročil rychlost.
187
00:09:51,507 --> 00:09:52,717
- Pravda.
- Co tady?
188
00:09:52,800 --> 00:09:53,634
AMBEŘINY LEGÍNY
189
00:09:53,718 --> 00:09:55,845
Ten den se vždycky šlo do obchoďáku,
190
00:09:55,928 --> 00:09:58,180
ale ten je teď metadonová klinika.
191
00:09:58,264 --> 00:10:01,892
- Ale máme Amber a její módu.
- Schovala jsem je pro tebe.
192
00:10:01,976 --> 00:10:04,228
Vzor ohňostroje je vážně legrační.
193
00:10:04,312 --> 00:10:05,980
Takže tys už tu byl?
194
00:10:06,063 --> 00:10:09,817
- Timmy chodí pravidelně.
- Díky kompresi se cítím bezpečně.
195
00:10:10,735 --> 00:10:14,363
V cukrárně Beth Ann nám máma
kupovala banánový split.
196
00:10:14,447 --> 00:10:16,032
Brečela blahem, když ho jedla,
197
00:10:16,115 --> 00:10:18,951
ale pak tam otevřeli halloweenský obchod.
198
00:10:19,035 --> 00:10:21,370
Ale podívej! Bar Banánový split.
199
00:10:22,413 --> 00:10:23,748
Na zdraví!
200
00:10:25,291 --> 00:10:28,669
Jak to může být sladší
než vlastní banánový split?
201
00:10:28,753 --> 00:10:30,129
Moje plomby.
202
00:10:32,214 --> 00:10:35,217
Druhá světová válka,
delší a dražší pokračování
203
00:10:35,301 --> 00:10:37,887
první světové války, začala v září 1939...
204
00:10:38,387 --> 00:10:40,681
Panebože, já ho miluju!
205
00:10:40,765 --> 00:10:42,016
- Toma Hankse?
- Ne.
206
00:10:42,099 --> 00:10:43,434
- Toma Sizemorea?
- Koho?
207
00:10:43,517 --> 00:10:46,354
- Carlosi, nehádej.
- Je to skutečný člověk.
208
00:10:46,437 --> 00:10:47,855
- Je slavný.
- Matt Damon?
209
00:10:47,938 --> 00:10:49,732
V jednom seriálu hrál ženu.
210
00:10:49,815 --> 00:10:51,359
- Barry Pepper?
- Letěl na Měsíc.
211
00:10:51,442 --> 00:10:53,027
- Ed Burns.
- Učil dámy baseball.
212
00:10:53,110 --> 00:10:57,073
- Tom Hanks!
- Jo, ten! Miluju ho. Díky, Hannah.
213
00:10:57,156 --> 00:11:00,159
Jdeme na to. Myslíš, že to vrací drobný?
214
00:11:00,242 --> 00:11:05,623
A nevrací, ale když dostaneme
tu bezpruhou zebru, bude to stát za to.
215
00:11:05,706 --> 00:11:07,208
Myslíš koně, opilče?
216
00:11:07,708 --> 00:11:09,210
Snažím se soustředit.
217
00:11:09,835 --> 00:11:13,339
Jasně. Doprava.
A pak moje levá. Tvoje levá, doprava.
218
00:11:13,422 --> 00:11:16,425
Pak doleva a pak...
Ne, doprava a trochu doleva.
219
00:11:16,509 --> 00:11:19,095
Jsem rád, že je ti líp. Nesnáším radílky.
220
00:11:19,178 --> 00:11:21,639
Dobře, nahoru, ale jakoby dolů.
221
00:11:22,306 --> 00:11:23,265
Kachnička!
222
00:11:24,725 --> 00:11:26,936
Má ta kachnička lidský péro?
223
00:11:27,019 --> 00:11:28,145
No jo, má.
224
00:11:29,021 --> 00:11:30,815
- To chce další pití.
- Na mě.
225
00:11:32,566 --> 00:11:33,943
Na kachny s lidským pérem!
226
00:11:34,610 --> 00:11:37,863
Tady Rex není člověk,
ale má stejnou anatomii.
227
00:11:37,947 --> 00:11:40,449
Má plíce, srdce,
228
00:11:40,950 --> 00:11:42,159
játra, slezinu,
229
00:11:42,243 --> 00:11:44,286
žlučník, slinivku.
230
00:11:44,370 --> 00:11:46,414
Proč to vydává takový zvuk?
231
00:11:46,997 --> 00:11:48,416
A teď fotky.
232
00:11:49,083 --> 00:11:50,209
Ne. Zaplatím to.
233
00:11:53,337 --> 00:11:55,589
- Jo.
- Já jen... A co...?
234
00:11:55,673 --> 00:11:56,507
- Jo.
- Dobře.
235
00:11:57,007 --> 00:11:58,008
Tak jo.
236
00:11:58,467 --> 00:11:59,635
SVĚTOVÁ POZADÍ!
237
00:11:59,719 --> 00:12:01,345
Celý svět máme na dosah ruky.
238
00:12:01,429 --> 00:12:04,682
Co to...? To je všechno náš obchoďák?
239
00:12:04,765 --> 00:12:06,475
To je tak depresivní.
240
00:12:06,559 --> 00:12:08,811
- Vezmeme tu popelnici.
- Dobře.
241
00:12:13,190 --> 00:12:15,443
20 DOLARŮ
FOTKY BEZ OMEZENÍ!
242
00:12:18,821 --> 00:12:21,115
Určitě má ten test skoro hotový.
243
00:12:21,198 --> 00:12:23,576
- Jak si asi vede?
- Kouše se do rtu,
244
00:12:23,659 --> 00:12:27,329
takže se soustředí,
nebo má rtěnku s příchutí Dr. Peppera.
245
00:12:27,997 --> 00:12:28,831
Běž.
246
00:12:33,544 --> 00:12:35,296
Chovej se přirozeně!
247
00:12:38,674 --> 00:12:41,552
Ahoj. Tak jak jsi dopadla?
248
00:12:45,347 --> 00:12:46,557
Tys neprošla?
249
00:12:46,640 --> 00:12:48,100
Bylas tak připravená.
250
00:12:48,184 --> 00:12:51,395
Ani nemáš správně jméno.
V „Hannah“ nejsou čtyři N.
251
00:12:51,479 --> 00:12:52,438
Ztuhla jsem.
252
00:12:52,521 --> 00:12:54,315
Byla jsem pod velkým tlakem
253
00:12:54,398 --> 00:12:57,818
a vzadu bylo takový ticho,
že jsem slyšela svoje myšlenky.
254
00:12:57,902 --> 00:13:00,362
Zařídili jsme ticho,
aby ses mohla soustředit.
255
00:13:00,446 --> 00:13:02,031
Nejsem na to zvyklá.
256
00:13:02,114 --> 00:13:04,950
Když jsem dělala domácí testy,
nic se neměnilo.
257
00:13:05,034 --> 00:13:07,828
Táta řval na televizi,
zatímco pálil večeři.
258
00:13:07,912 --> 00:13:10,289
Soused troubil. Kolem jezdily vlaky.
259
00:13:10,372 --> 00:13:12,500
Kočka dělala to zpětné kýchání.
260
00:13:13,000 --> 00:13:15,044
Panebože.
261
00:13:15,127 --> 00:13:17,880
Už jen to, že o tom mluvím, mě uklidňuje.
262
00:13:17,963 --> 00:13:20,591
Většina bílých žen je nudná, ale ty ne.
263
00:13:20,674 --> 00:13:22,468
Ne, vlastně to dává smysl.
264
00:13:22,551 --> 00:13:26,722
Všechno tě tak rozptylovalo,
žes neměla čas lámat si hlavu testem.
265
00:13:26,806 --> 00:13:29,975
Vytvořila bych to znovu,
ale táta už nekouká na sport
266
00:13:30,059 --> 00:13:32,102
a soused se utopil v louži.
267
00:13:32,186 --> 00:13:35,147
Určitě bychom to dokázali vytvořit.
268
00:13:36,357 --> 00:13:38,317
Jsem na cestě uložit peníze.
269
00:13:38,400 --> 00:13:40,694
Omlouvám se, něco mi do toho vlezlo.
270
00:13:40,778 --> 00:13:45,282
Šlo o průjem v rodině.
271
00:13:46,700 --> 00:13:48,494
Zvláštní, měl jste to taky.
272
00:13:48,577 --> 00:13:52,790
Jsem na cestě se všemi penězi,
273
00:13:52,873 --> 00:13:54,500
nebo aspoň s většinou.
274
00:13:54,583 --> 00:13:58,087
Kdybych neměl dost peněz
na platby pro dodavatele,
275
00:13:58,170 --> 00:14:00,005
je to velký problém?
276
00:14:00,089 --> 00:14:01,298
Tim jednička!
277
00:14:01,382 --> 00:14:02,216
Ahoj!
278
00:14:02,716 --> 00:14:03,801
Děkuju ti.
279
00:14:03,884 --> 00:14:06,011
Nevěděla jsem, že to potřebuju,
280
00:14:06,095 --> 00:14:08,722
ale teď když znám
Den pro výjimečného kluka,
281
00:14:08,806 --> 00:14:10,349
říkám si: „Jo!
282
00:14:10,975 --> 00:14:12,643
- Potřebovala jsem to.“
- Chápu.
283
00:14:12,726 --> 00:14:14,728
Jako kluka mě to zachránilo.
284
00:14:14,812 --> 00:14:17,857
Ale čím jsem byl starší,
tím byl ten den divnější.
285
00:14:17,940 --> 00:14:21,652
Dělal jsem s mámou věci,
který měla dělat s tátou.
286
00:14:21,735 --> 00:14:24,780
Chodil jsem s ní do kabinky,
když si zkoušela šaty,
287
00:14:24,864 --> 00:14:28,033
byli jsme na Labutím jezeru,
což bylo docela super.
288
00:14:28,117 --> 00:14:30,119
Jedna tanečnice si zlomila nohu.
289
00:14:30,744 --> 00:14:33,205
Dokonce jsme chodili
na kurz vaření pro páry.
290
00:14:33,289 --> 00:14:35,332
- S mámou?
- Počkej.
291
00:14:36,375 --> 00:14:37,418
Ne!
292
00:14:38,586 --> 00:14:41,589
Zdá se, že tě potřebovala víc než ty ji.
293
00:14:42,089 --> 00:14:45,175
- Jsi jako její malý manžel.
- Fuj.
294
00:14:46,010 --> 00:14:47,553
Možná máš pravdu.
295
00:14:48,137 --> 00:14:51,432
Věnovala pozornost jen mně,
aby nemusela řešit tátu.
296
00:14:52,016 --> 00:14:53,517
Musím do banky...
297
00:14:53,601 --> 00:14:55,728
Nesmíš to opakovat,
298
00:14:55,811 --> 00:14:59,273
ale Eliza to teď má trochu těžký.
299
00:14:59,356 --> 00:15:02,443
Dceřiny kamarádi
mě oslovují křestním jménem
300
00:15:02,526 --> 00:15:04,653
a ten podivín v Gas-n-Guzzu,
301
00:15:04,737 --> 00:15:08,866
kterej mě vždycky
sexuálně obtěžoval, přestal.
302
00:15:09,366 --> 00:15:10,492
Z ničeho nic.
303
00:15:10,576 --> 00:15:12,578
Feminismus je divnej.
304
00:15:12,661 --> 00:15:16,290
A LinkedIn je na prd.
Můj životopis nikde nezabral.
305
00:15:16,373 --> 00:15:19,335
Počkej, cože? Ty sháníš práci?
306
00:15:19,418 --> 00:15:22,463
Teda čekal jsem, že to jednou přijde...
307
00:15:22,546 --> 00:15:24,048
Jo, ale pořád
308
00:15:24,131 --> 00:15:26,550
mluvím o tom, že udělám víc,
309
00:15:26,634 --> 00:15:29,178
ale přijde mi, že jsem zaseklá.
310
00:15:29,261 --> 00:15:31,472
Proto otravuju tebe, ať děláš víc.
311
00:15:31,555 --> 00:15:33,849
A podívej, jak ti všechno klape.
312
00:15:33,933 --> 00:15:36,352
Jen se snažím řídit vlastní radou.
313
00:15:38,187 --> 00:15:39,480
Zlobíš se na mě?
314
00:15:40,689 --> 00:15:43,067
Na tebe se nikdy nedokážu zlobit.
315
00:15:44,735 --> 00:15:46,654
Díky, Mitchi. Drobný si nech.
316
00:15:46,737 --> 00:15:48,238
Vlastně si vem bankovky.
317
00:15:48,322 --> 00:15:49,698
Já si vezmu drobný,
318
00:15:49,782 --> 00:15:53,118
protože na sluneční bouři
potřebuju měď a stříbro.
319
00:15:53,202 --> 00:15:54,870
Musím letět.
320
00:15:54,954 --> 00:15:58,999
Jdu do banky, dokud je otevřená
a ještě mi zbývá pár babek.
321
00:15:59,083 --> 00:16:03,462
Já musím za tím, koho nechci vidět.
322
00:16:04,838 --> 00:16:06,340
Zůstaňte ve škole, děti.
323
00:16:06,423 --> 00:16:08,175
- Dobře, mami!
- Jdeš pozdě!
324
00:16:10,386 --> 00:16:11,220
Víš co?
325
00:16:11,720 --> 00:16:16,100
Zapomněl jsem na nejdůležitější
část Dne pro výjimečného kluka.
326
00:16:16,183 --> 00:16:18,852
Vždyť musíš do banky. To není důležitý?
327
00:16:18,936 --> 00:16:21,730
Je to důležitý, ale ne tak jako tohle.
328
00:16:21,814 --> 00:16:23,315
Banka počká do zítřka.
329
00:16:23,816 --> 00:16:26,944
Teď přichází klukova volba.
330
00:16:27,027 --> 00:16:29,196
Můžeš si vybrat doslova cokoliv.
331
00:16:29,279 --> 00:16:32,574
Takže, Elizo Walkerová, co chceš dělat?
332
00:16:33,701 --> 00:16:37,204
Chci, aby holka Erin
přesně věděla, kdo jsem.
333
00:16:41,041 --> 00:16:43,335
Proč je tady tak mokro?
334
00:16:44,294 --> 00:16:45,462
Kde je?
335
00:16:45,546 --> 00:16:47,297
Nevidím ji.
336
00:16:48,799 --> 00:16:49,758
Co to sakra je?
337
00:16:49,842 --> 00:16:50,968
Ahoj, Timmy.
338
00:16:51,051 --> 00:16:53,012
Herin.
339
00:16:54,221 --> 00:16:55,139
Herin!
340
00:16:55,222 --> 00:16:58,350
- Co to říkáš?
- Herin. Zkráceně „Holka Erin“.
341
00:16:59,435 --> 00:17:00,602
Není tady.
342
00:17:00,686 --> 00:17:04,773
Přemýšlel jsem o tvém plánu.
Nebyla tu před čtyřmi hodinami?
343
00:17:04,857 --> 00:17:06,525
Dobrá práce, holko Erin.
344
00:17:06,608 --> 00:17:09,695
Víš, že kvůli ní nemůžu ani do Costca?
345
00:17:09,778 --> 00:17:12,865
Už půl roku jsem neměla
závin z toustovače.
346
00:17:12,948 --> 00:17:16,368
- A za to může ona?
- Nebudu mít doma závin do toustovače.
347
00:17:16,452 --> 00:17:17,327
Jako dospělá.
348
00:17:17,411 --> 00:17:21,248
Ale milovala jsem ty zlatý vzorky,
když jsem tam chodila.
349
00:17:21,331 --> 00:17:22,291
To mě mrzí.
350
00:17:22,374 --> 00:17:23,584
Je to absurdní.
351
00:17:25,210 --> 00:17:26,712
Bože.
352
00:17:26,795 --> 00:17:28,922
Jsem jako tvoje máma.
353
00:17:30,299 --> 00:17:32,426
Holka Erin jsi pro mě ty.
354
00:17:32,509 --> 00:17:34,219
Hele, jsem dost opilej,
355
00:17:34,303 --> 00:17:37,306
ale nepamatuju si,
že bych spal s tvým mužem.
356
00:17:37,389 --> 00:17:41,185
Ne, věnuju veškerou pozornost jí,
357
00:17:41,268 --> 00:17:43,729
místo abych řešila skutečný problém.
358
00:17:44,646 --> 00:17:45,606
Aarona.
359
00:17:45,689 --> 00:17:48,609
Je snadný nenávidět ji,
360
00:17:49,276 --> 00:17:51,028
ale je to jen nějaká holka.
361
00:17:51,779 --> 00:17:53,197
On je můj manžel.
362
00:17:53,822 --> 00:17:57,034
Asi jsem si tolik přála,
aby to bylo dobrý, že...
363
00:17:59,578 --> 00:18:02,247
Nikdy jsem si nedovolila se na něj zlobit.
364
00:18:04,291 --> 00:18:08,253
A jsem na něj fakt naštvaná.
365
00:18:12,091 --> 00:18:13,675
Je to vidět.
366
00:18:13,759 --> 00:18:17,137
Máš obličej „červený jako Ted Kennedy“.
367
00:18:24,812 --> 00:18:25,729
Pojď.
368
00:18:25,813 --> 00:18:27,356
Vím, co chci dělat.
369
00:18:30,275 --> 00:18:33,737
- My se plazíme.
- Jo, zavolám Uber.
370
00:18:33,821 --> 00:18:35,739
Dobře, odložím tu pokladnu.
371
00:18:38,617 --> 00:18:42,454
Tady máš speciální nápoj,
horký hrnek s Dr. Pepperem.
372
00:18:42,538 --> 00:18:45,207
Díky za všechno.
373
00:18:45,290 --> 00:18:46,208
To zvládneš.
374
00:18:47,543 --> 00:18:49,628
Na místa. Tady jde do tuhýho.
375
00:18:50,212 --> 00:18:51,380
Akce, popcorn!
376
00:18:52,881 --> 00:18:55,509
Nemělas mi věřit! Jsem na drogách!
377
00:18:55,592 --> 00:18:59,388
Moje kočička je prostořeký medvěd
z Bostonu! Jsem připravená.
378
00:19:01,515 --> 00:19:04,893
Tomu říkáš přihrávka? Makejte! Běžte!
379
00:19:06,478 --> 00:19:08,397
VYSOKÁ ŠKOLA MENOMINEE
PŘIJÍMACÍ TEST
380
00:19:08,480 --> 00:19:10,065
- Funguje to!
- Bezva!
381
00:19:11,358 --> 00:19:13,193
Do toho, Pistons!
382
00:19:13,277 --> 00:19:15,696
Porazte ta kachňátka!
383
00:19:15,779 --> 00:19:17,823
- Žádný mláďata.
- Bez mláďat.
384
00:19:18,949 --> 00:19:21,743
IRON CREEK
REALITNÍ FIRMA HILLRIDGE
385
00:19:21,827 --> 00:19:23,996
AARON WALKER
VÍM, KDE BUDETE BYDLET.
386
00:19:24,079 --> 00:19:24,913
Hezky.
387
00:19:27,708 --> 00:19:29,710
Je to zábavnější, než jsem čekal.
388
00:19:31,336 --> 00:19:35,174
„Vím, kde budete bydlet.“
To je příšerný realitní slogan.
389
00:19:35,257 --> 00:19:39,011
- Fakt hrůza!
- Ale kdyby byl padouch z hororu,
390
00:19:39,094 --> 00:19:42,890
„Aaron Walker ví,
kde budeš bydlet a jak umřeš.“
391
00:19:45,392 --> 00:19:46,810
Tak dobře.
392
00:19:47,811 --> 00:19:48,854
Mezi oči.
393
00:19:48,937 --> 00:19:51,607
Hlásíš cíl! Máš sebevědomí, Babe Ruthe.
394
00:19:55,777 --> 00:19:58,614
- Parádní trefa!
- Díky.
395
00:19:58,697 --> 00:20:00,449
Léta tréninku s vodní nádrží.
396
00:20:01,617 --> 00:20:04,828
Víš, že Aaron nemá rád koblihy
s práškovým cukrem?
397
00:20:04,912 --> 00:20:07,748
Cože? Je to jako v Mužích v černém,
398
00:20:07,831 --> 00:20:10,000
kde mimozemšťan dělá, že je člověk?
399
00:20:10,083 --> 00:20:13,712
Že jo? Břišáky nemá, aby si je chránil.
400
00:20:13,795 --> 00:20:17,758
Nemít břišáky není zločin.
Je to znak, že seš ve středním věku.
401
00:20:19,218 --> 00:20:20,052
To je fakt.
402
00:20:22,221 --> 00:20:23,555
Pěkný!
403
00:20:25,933 --> 00:20:27,684
Proč ty výsledky tak trvají?
404
00:20:27,768 --> 00:20:29,645
Nevím, jsem z toho nervózní.
405
00:20:29,728 --> 00:20:32,105
- Půjčím si tohle.
- Maska Junior?
406
00:20:32,189 --> 00:20:34,983
Manžel má narozeniny, což znamená sex,
407
00:20:35,067 --> 00:20:37,152
a náladu mi udělá jen Jamie Kennedy.
408
00:20:38,320 --> 00:20:41,698
Už dlouho jsme nedělali
experiment s Jamiem Kennedym.
409
00:20:41,782 --> 00:20:44,576
- Jestli mi rozumíte.
- Ne, a to mi stačí.
410
00:20:46,245 --> 00:20:48,288
- Vezměte si to.
- Zdarma? Vážně?
411
00:20:48,372 --> 00:20:51,250
- Kromě vás to nikdo nechce.
- Vašich pět dolarů.
412
00:20:51,333 --> 00:20:52,751
- Tak dobře.
- Běžte.
413
00:20:55,087 --> 00:20:57,422
- Tak co?
- Prošla jsem!
414
00:20:57,506 --> 00:20:59,424
Dostala jsem se na komunitní vysokou.
415
00:20:59,508 --> 00:21:01,426
Já... Jsem Elle Woodsová!
416
00:21:01,510 --> 00:21:04,054
- Vzali tě!
- Jo, zlato! Dokázalas to!
417
00:21:09,601 --> 00:21:11,436
Hej, probuď se.
418
00:21:13,689 --> 00:21:14,523
Elizo.
419
00:21:16,692 --> 00:21:17,609
Kam teď?
420
00:21:18,986 --> 00:21:20,696
Nikam. Můj večer skončil.
421
00:21:20,779 --> 00:21:23,073
Dopravíte ji bezpečně domů?
422
00:21:23,156 --> 00:21:26,910
Ale no tak! Steve řekl,
že nás bude vozit, jak dlouho chceme.
423
00:21:26,994 --> 00:21:29,496
- Já jsem Victor.
- Victor, jasně.
424
00:21:30,372 --> 00:21:33,709
Timmy, Victor nás prosí, abychom jeli dál.
425
00:21:33,792 --> 00:21:35,002
Je mi to jedno.
426
00:21:35,085 --> 00:21:37,087
Můžeme trefovat další billboardy.
427
00:21:37,170 --> 00:21:38,088
Kéž bych mohl.
428
00:21:39,965 --> 00:21:41,425
Ještě s tebou chci být.
429
00:21:44,928 --> 00:21:46,722
Mám nějakou práci.
430
00:21:48,557 --> 00:21:49,683
Jasně.
431
00:21:49,766 --> 00:21:51,018
Seš skvělej šéf.
432
00:22:00,485 --> 00:22:01,611
Díky za dnešek.
433
00:22:01,695 --> 00:22:04,823
Bez vás bych to nezvládla,
pane Blockbustere.
434
00:22:04,906 --> 00:22:07,326
Pan Blockbuster byl můj otec.
435
00:22:09,328 --> 00:22:11,121
Do McDonalda, Steve!
436
00:22:11,204 --> 00:22:12,956
- Victor.
- No jo, Victore.
437
00:22:13,040 --> 00:22:14,041
VIDEOPŮJČOVNA
438
00:22:30,432 --> 00:22:33,060
- Ahoj.
- Promiň, že jdu pozdě. Zdržel jsem se.
439
00:22:33,143 --> 00:22:36,646
To nic. Do rybářského kufříku
jsem ryla krevetí hlavičky.
440
00:22:36,730 --> 00:22:37,564
Tak sexy.
441
00:22:37,647 --> 00:22:38,482
Že jo?
442
00:22:40,692 --> 00:22:43,362
Víš něco o medvědovi v mém obchodě?
443
00:22:45,238 --> 00:22:46,073
Ne.
444
00:23:30,992 --> 00:23:33,495
Překlad titulků: A. M. Kroulík Frimlová