1 00:00:06,881 --> 00:00:11,094 Letos si vydělal slušný bonus, takže Aaron je teď na billboardu. 2 00:00:12,470 --> 00:00:15,098 „Vím, kde budete bydlet“? Tvůj manžel je trochu úchyl. 3 00:00:15,181 --> 00:00:19,185 Byla jsem proti tomu, ale byl nadšený, že mu to nikdo nevzal. 4 00:00:19,269 --> 00:00:23,898 Prý je to tak nezapomenutelné, že to přitáhne zákazníky. 5 00:00:23,982 --> 00:00:25,233 Je to chytré, 6 00:00:25,316 --> 00:00:28,069 ale měl by se tyčit nad celým městem. 7 00:00:28,153 --> 00:00:31,114 Čím je člověk vyšší, tím víc mu věřím. 8 00:00:31,197 --> 00:00:33,825 Bude mít větší starosti, 9 00:00:33,908 --> 00:00:35,660 třeba že někdo nakreslí péro. 10 00:00:35,744 --> 00:00:38,955 To už párkrát bylo. Tohle jsem vyfotila po vyčištění. 11 00:00:39,039 --> 00:00:42,709 Řekněme, že genitálie se různí. 12 00:00:42,792 --> 00:00:44,586 Pozdravte mého malého přítele. 13 00:00:44,669 --> 00:00:46,588 - Ne. - Pardon. 14 00:00:48,590 --> 00:00:51,134 - Asi jsem ji nezamkl. - Co je to? 15 00:00:51,217 --> 00:00:55,013 - Hotovost. Bankovky. - Mizím, než začne rapovat. 16 00:00:55,096 --> 00:00:56,264 Zná mě dobře. 17 00:00:56,347 --> 00:00:58,058 Tady je drobná hotovost, 18 00:00:58,141 --> 00:01:01,352 protože jsem dělal účetnictví jako kalkulačka TI-89. 19 00:01:02,353 --> 00:01:04,314 - Jsme v plusu! - Vážně? 20 00:01:04,397 --> 00:01:08,735 Myslel jsem, že potrvá déle, než budeme mít dost na horší časy, 21 00:01:08,818 --> 00:01:12,197 nebo aby pršelo! 22 00:01:12,280 --> 00:01:13,406 Jo. 23 00:01:16,201 --> 00:01:17,827 Seberu to, pardon. 24 00:01:18,995 --> 00:01:19,996 SERIÁL NETFLIX 25 00:01:26,544 --> 00:01:27,587 Ťuky, ťuk. 26 00:01:27,670 --> 00:01:29,756 Takhle se neklepe. 27 00:01:29,839 --> 00:01:32,717 Ráno jsem zkasírovala poslední čtyři výplatní šeky. 28 00:01:32,801 --> 00:01:36,471 Někam jsi je zašantročila nebo zapomněla? A proč čtyři? 29 00:01:36,554 --> 00:01:38,973 - Proč dnes? - Vždycky to tak dělám. 30 00:01:39,057 --> 00:01:42,811 Do banky jezdím jednou měsíčně a ročně ušetřím tři dolary. 31 00:01:44,312 --> 00:01:46,272 To je zajímavá informace. 32 00:01:46,356 --> 00:01:49,734 Potřebuju, abys ty šeky zinkasovala, jakmile je dostaneš. 33 00:01:49,818 --> 00:01:51,111 To je divný. 34 00:01:51,694 --> 00:01:54,364 Horší časy přišly rychleji, než jsem myslel. 35 00:01:54,447 --> 00:01:56,658 Promiň, musím zavolat do banky. 36 00:01:56,741 --> 00:02:00,286 Víš, že můžeš inkasovat šek přes telefon? 37 00:02:00,370 --> 00:02:01,871 Data vyjdou dráž. 38 00:02:01,955 --> 00:02:03,498 Můžeš mi platit čtvrťáky. 39 00:02:03,581 --> 00:02:04,791 Dostane nás to mnohem dál, 40 00:02:04,916 --> 00:02:08,336 protože sluneční bouře nás donutí ke směně drahých kovů. 41 00:02:08,419 --> 00:02:10,922 Přestaň poslouchat tátovu vysílačku v autě. 42 00:02:11,005 --> 00:02:13,133 Nikdy! Dodržujeme silniční pravidla. 43 00:02:13,925 --> 00:02:15,343 Dobře že jsme to probrali. 44 00:02:15,426 --> 00:02:17,512 Retrospektivu Andyho Serkise 45 00:02:17,595 --> 00:02:21,391 bych začala u Přes noc třicítkou a pak přešla k Pánovi prstenů. 46 00:02:21,474 --> 00:02:23,726 Opravdu mění svoje tělíčko. 47 00:02:24,435 --> 00:02:28,189 Sháním film, kde se Adam Sandler stane těmi, jejichž boty si vezme. 48 00:02:28,273 --> 00:02:30,817 Jo, to je Šve... Ne. 49 00:02:33,361 --> 00:02:36,072 Děj Con Airu vám vysvětlím za moment. 50 00:02:43,079 --> 00:02:45,748 - To je Aaronova Erin, viď? - Jo, holka Erin. 51 00:02:45,832 --> 00:02:49,502 Milionkrát jsem nacvičovala, co jí řeknu, 52 00:02:49,586 --> 00:02:51,963 ale pak jsem... ztuhla. 53 00:02:52,046 --> 00:02:54,674 Já věděla, že jsem ten ksicht viděla 54 00:02:54,757 --> 00:02:57,343 vedle polštáře „Buď světlem, které tě vede“. 55 00:02:57,427 --> 00:02:59,220 Víš co, ty rozvracečko? 56 00:02:59,304 --> 00:03:02,307 Na to udělat střechu nemusíš být mistr jógy. 57 00:03:02,390 --> 00:03:04,350 Přestaň s tím zveřejňovat fotky! 58 00:03:05,852 --> 00:03:07,228 Sleduješ ji na Facebooku? 59 00:03:07,312 --> 00:03:10,106 Sleduju ji, cos mi řekla, že s ní Aaron spal. 60 00:03:10,899 --> 00:03:13,693 Já bych umřela, kdyby mě můj Raul podvedl. 61 00:03:16,112 --> 00:03:18,573 - Vždycky máš mě, holčičko. - Díky. 62 00:03:20,366 --> 00:03:22,702 Sleduju ji přes falešný účet. 63 00:03:23,286 --> 00:03:26,456 Nahlásila jsem všechny její příspěvky za poslední půlrok. 64 00:03:26,539 --> 00:03:30,543 Na druhou stranu jsi mnohem starší a moudřejší než ona. 65 00:03:32,420 --> 00:03:33,421 - Co? - Jsem Lee Imbibo 66 00:03:33,504 --> 00:03:36,549 a zastupuju Reginu Rosenchurchovou, která má dovolenou. 67 00:03:36,633 --> 00:03:40,220 Dnešní hlavní zprávou je bouře digitálního století. 68 00:03:40,303 --> 00:03:43,306 Podle odborníků je na obzoru sluneční bouře, 69 00:03:43,389 --> 00:03:46,809 která by mohla na neurčitou dobu vyřadit internet... 70 00:03:46,893 --> 00:03:50,230 Jo. Jasně. Svět bez internetu. 71 00:03:50,313 --> 00:03:54,901 Změní se Mark Zuckerberg v popel? Tvůj táta má možná s tou bouří pravdu. 72 00:03:54,984 --> 00:03:58,029 U přírodních katastrof se trefuje na 60 procent, 73 00:03:58,112 --> 00:04:02,158 ale zjevně nevidí katastrofu, kterou vytvořil pro mě. 74 00:04:03,201 --> 00:04:04,661 Zase zaparkoval na veverce? 75 00:04:04,744 --> 00:04:06,955 Chtěla jsem jít na komunitní vysokou. 76 00:04:07,038 --> 00:04:11,042 Měla jsem přihlášku. Chtěla jsem být jako Elle Woodsová. 77 00:04:11,125 --> 00:04:13,628 Dokonce jsem chtěla adoptovat čivavu. 78 00:04:13,711 --> 00:04:15,088 Hezký, ale zrychli to. 79 00:04:15,171 --> 00:04:19,259 Můj zapomnětlivý otec nevyplnil papíry o mém domácím vzdělávání. 80 00:04:19,342 --> 00:04:21,302 Musel jsem říct v útulku, 81 00:04:21,386 --> 00:04:24,973 že si psa nemůžu vzít, protože nemám střední školu. 82 00:04:25,056 --> 00:04:27,433 Bylo to jediný, čím jsem se mohla chlubit. 83 00:04:27,517 --> 00:04:29,185 Máš být hodně na co hrdá. 84 00:04:29,269 --> 00:04:32,230 Třeba na můj černý pás pátýho stupně? Jo, Carlosi. 85 00:04:32,313 --> 00:04:36,317 Lidi žasnou, že jsem většinu života zasvětila karate. 86 00:04:36,401 --> 00:04:38,861 Musí existovat způsob, jak se přihlásit. 87 00:04:38,945 --> 00:04:42,282 Prý když udělám přijímačky, vezmou mě. 88 00:04:42,365 --> 00:04:44,409 - Udělej je. - Večer je uzávěrka. 89 00:04:44,492 --> 00:04:47,203 To si celou střední nestihnu oprášit. 90 00:04:48,204 --> 00:04:49,455 Co budu dělat? 91 00:04:49,539 --> 00:04:53,251 Od těch krevetových nachos mám prvotřídní chutě 92 00:04:53,334 --> 00:04:55,086 a chci od života víc, 93 00:04:55,169 --> 00:04:58,840 včetně krevetových nachos ve vzdělávacím systému: 94 00:04:58,923 --> 00:05:00,383 komunitní vysoké školy. 95 00:05:02,885 --> 00:05:05,430 Zrovna tam jdu uložit peníze. 96 00:05:05,513 --> 00:05:06,681 Pokud nepřijdete... 97 00:05:06,764 --> 00:05:10,852 Chápu, že platby pro dodavatele neproběhnou, ale to se nestane. 98 00:05:10,935 --> 00:05:12,603 Přijmete pětiminutový průzkum? 99 00:05:12,687 --> 00:05:15,815 Ne, pětiminutový průzkum nechci. 100 00:05:21,529 --> 00:05:22,363 Haló? 101 00:05:23,072 --> 00:05:26,784 Varuju vás, že mám tři lekce krav maga v YMCA. 102 00:05:31,622 --> 00:05:34,792 Jsi v pořádku? Co se stalo? 103 00:05:38,796 --> 00:05:40,298 Jestli potřebuješ domů... 104 00:05:42,091 --> 00:05:45,219 - Nechceš mi říct, co se děje? - Ne, děkuju. 105 00:05:48,181 --> 00:05:49,682 Chceš být sama? 106 00:05:51,184 --> 00:05:54,562 Chceš jít k Oslovi a opít se do němoty? 107 00:05:56,606 --> 00:05:58,066 Můžu vzít i koblihy? 108 00:05:58,649 --> 00:05:59,984 Jasně že jo. 109 00:06:04,405 --> 00:06:05,239 OTEVŘENO - BAR 110 00:06:05,323 --> 00:06:06,824 - Napište to na mě. - Ne. 111 00:06:06,908 --> 00:06:08,451 Tohle jde na Blockbuster. 112 00:06:09,994 --> 00:06:13,831 Vážně to tu chceš mít? Ukradli mi tady bundu. 113 00:06:13,915 --> 00:06:14,874 Žádný problém. 114 00:06:14,957 --> 00:06:17,960 Ber to jako vysoce zabezpečenou kovovou kabelku. 115 00:06:18,044 --> 00:06:19,337 Chci říct peněženku. 116 00:06:19,420 --> 00:06:23,883 Tohle jsem nikdy nikomu neřekla, ale jsem ráda, že mě opíjíš. 117 00:06:23,966 --> 00:06:26,928 Je úchylný říct „je mi potěšením“? Je. 118 00:06:27,011 --> 00:06:31,099 Potřebuju jen vyřídit tohle. Musím do banky, než zavřou. 119 00:06:32,433 --> 00:06:34,060 Tak co se děje? 120 00:06:34,143 --> 00:06:36,854 Nemám život takový, jak jsem si představovala. 121 00:06:37,522 --> 00:06:40,566 „Já prostě ráda sdílím inspirativní citáty 122 00:06:40,650 --> 00:06:43,945 a ráda sdílím selfíčka, když dekoruju domy.“ 123 00:06:44,028 --> 00:06:48,116 Kdo jde na jednu hodinu jógy a pak dává do každýho pokoje buddhu? 124 00:06:48,199 --> 00:06:51,702 Půjčuj si DVD z popelnice, ty ubožačko. 125 00:06:51,786 --> 00:06:53,496 Erin přišla do videopůjčovny? 126 00:06:53,579 --> 00:06:56,165 Vím, že jiný videopůjčovny nejsou, 127 00:06:56,249 --> 00:06:59,043 ale na to měla myslet, než si začala s ženatým. 128 00:06:59,127 --> 00:07:01,337 Bože. Moc mě to mrzí. To je blbý. 129 00:07:02,463 --> 00:07:03,798 Na lepší časy. 130 00:07:11,764 --> 00:07:13,724 Páni. Jaký bylo? 131 00:07:13,808 --> 00:07:15,560 Vynikající. Dám si další. 132 00:07:16,436 --> 00:07:17,728 Užijte si Divočáky. 133 00:07:17,812 --> 00:07:20,314 Ale nečekejte tam skutečná prasata, 134 00:07:20,398 --> 00:07:22,900 ta v tom filmu vůbec nejsou. 135 00:07:22,984 --> 00:07:25,820 - Dobře. - Hannah. Hádej, co držím? 136 00:07:25,903 --> 00:07:29,866 - Bennigan je zpět? Máš menu? - Mají zapečenou bramborovou polévku? 137 00:07:29,949 --> 00:07:33,035 Ne, ale... Bylas se mnou, když jsem to tiskl. 138 00:07:33,119 --> 00:07:33,953 Kruci. 139 00:07:34,036 --> 00:07:37,415 Je to cvičný přijímací test na komunitní vysokou. 140 00:07:37,999 --> 00:07:40,543 Projel jsem si ty otázky a dá se to. 141 00:07:40,626 --> 00:07:42,545 Pár věcí si budeš muset oprášit, 142 00:07:42,628 --> 00:07:44,130 ale dáš to a projdeš. 143 00:07:44,213 --> 00:07:46,299 - Nemůžeš to vygooglit? - Sledují to. 144 00:07:46,382 --> 00:07:48,426 Nechci mít zase problémy s NSA. 145 00:07:48,509 --> 00:07:52,013 Musím nastudovat 12 let po šesti předmětech ročně. 146 00:07:52,096 --> 00:07:53,890 To je 72 předmětů. 147 00:07:53,973 --> 00:07:55,099 Počítáš rychle. 148 00:07:55,183 --> 00:07:57,560 Jsi mnohem chytřejší, než si myslíš. 149 00:07:57,643 --> 00:07:59,812 A nebudeš se učit sama. 150 00:07:59,896 --> 00:08:02,023 - S Connie ti pomůžeme. - Vážně? 151 00:08:02,106 --> 00:08:05,026 Jo, vážně. Uděláme z tebe Billyho Madisona. 152 00:08:07,778 --> 00:08:10,114 K Aaronovi jsem se vrátila kvůli Ali, 153 00:08:10,198 --> 00:08:13,201 ale kdy začnu dělat něco pro sebe? 154 00:08:13,284 --> 00:08:17,079 Nikdo ti neřekne, že jeden moment v jinak průměrném dni 155 00:08:17,163 --> 00:08:20,458 tě donutí pochybovat o všech tvých rozhodnutích. 156 00:08:21,751 --> 00:08:25,129 Kdykoli se naši hrozně pohádali, 157 00:08:25,213 --> 00:08:26,797 což se dělo často, 158 00:08:26,881 --> 00:08:30,384 máma poznala, že jsem smutný, a snažila se to napravit tím, 159 00:08:30,468 --> 00:08:34,013 že mě vzala na takzvaný „Den pro výjimečného kluka“. 160 00:08:34,430 --> 00:08:36,807 Takový den bys potřebovala. 161 00:08:36,891 --> 00:08:39,352 Nepracuje tvá výjimečná v rybářských potřebách? 162 00:08:40,895 --> 00:08:42,480 Hele, snažím se pomoct. 163 00:08:42,563 --> 00:08:45,149 Po tom dni mi vždycky bylo líp. 164 00:08:45,233 --> 00:08:46,692 Tobě bude taky. Věř mi. 165 00:08:46,776 --> 00:08:49,987 Nevím, jestli se teď dokážu bavit. 166 00:08:50,071 --> 00:08:52,615 Když bylo všechno otevřené, 167 00:08:52,698 --> 00:08:56,202 šli jsme s mámou do zábavního parku, jezdili na motokárách 168 00:08:56,285 --> 00:08:57,370 a pořád jedli. 169 00:08:57,453 --> 00:08:59,956 Hlavně aby byl mámin kluk šťastný. 170 00:09:00,039 --> 00:09:03,084 Ale zábavní park zavřeli. 171 00:09:03,167 --> 00:09:07,296 Takže... sedět tady a pít je asi ten správný krok. 172 00:09:07,380 --> 00:09:10,841 V obchoďáku se dá dělat spousta věcí 173 00:09:10,925 --> 00:09:14,470 a začneme hodně horkým džemem. 174 00:09:16,305 --> 00:09:17,390 To je blbost. 175 00:09:17,473 --> 00:09:22,144 Tak se mi to líbí. Máma mě někdy dokonce vzala dřív ze školy, 176 00:09:22,228 --> 00:09:24,897 takže ti dávám na zbytek dne volno. 177 00:09:24,981 --> 00:09:28,109 - Směna už mi skončila. - Nemáš zač. 178 00:09:29,819 --> 00:09:31,153 Tak jo, jdeme na to. 179 00:09:32,530 --> 00:09:34,073 Klasika Dne výjimečného kluka. 180 00:09:34,156 --> 00:09:35,616 JUKEBOXOVÉ KLASIKY 181 00:09:35,700 --> 00:09:37,034 VIDEOPŮJČOVNA BLOCKBUSTER 182 00:09:37,118 --> 00:09:40,746 Dominic Toretto a Luke Hobbs jedou do Ria de Janeira. 183 00:09:40,830 --> 00:09:44,333 Toretto odjíždí v 15:00 ze Sao Paula rychlostí 145 km/h, 184 00:09:44,417 --> 00:09:47,169 Hobbes odjíždí ze Sao Paula v poledne stovkou. 185 00:09:47,253 --> 00:09:48,212 Kdo tam bude první? 186 00:09:48,296 --> 00:09:51,424 Luke Hobbs by raději zemřel než překročil rychlost. 187 00:09:51,507 --> 00:09:52,717 - Pravda. - Co tady? 188 00:09:52,800 --> 00:09:53,634 AMBEŘINY LEGÍNY 189 00:09:53,718 --> 00:09:55,845 Ten den se vždycky šlo do obchoďáku, 190 00:09:55,928 --> 00:09:58,180 ale ten je teď metadonová klinika. 191 00:09:58,264 --> 00:10:01,892 - Ale máme Amber a její módu. - Schovala jsem je pro tebe. 192 00:10:01,976 --> 00:10:04,228 Vzor ohňostroje je vážně legrační. 193 00:10:04,312 --> 00:10:05,980 Takže tys už tu byl? 194 00:10:06,063 --> 00:10:09,817 - Timmy chodí pravidelně. - Díky kompresi se cítím bezpečně. 195 00:10:10,735 --> 00:10:14,363 V cukrárně Beth Ann nám máma kupovala banánový split. 196 00:10:14,447 --> 00:10:16,032 Brečela blahem, když ho jedla, 197 00:10:16,115 --> 00:10:18,951 ale pak tam otevřeli halloweenský obchod. 198 00:10:19,035 --> 00:10:21,370 Ale podívej! Bar Banánový split. 199 00:10:22,413 --> 00:10:23,748 Na zdraví! 200 00:10:25,291 --> 00:10:28,669 Jak to může být sladší než vlastní banánový split? 201 00:10:28,753 --> 00:10:30,129 Moje plomby. 202 00:10:32,214 --> 00:10:35,217 Druhá světová válka, delší a dražší pokračování 203 00:10:35,301 --> 00:10:37,887 první světové války, začala v září 1939... 204 00:10:38,387 --> 00:10:40,681 Panebože, já ho miluju! 205 00:10:40,765 --> 00:10:42,016 - Toma Hankse? - Ne. 206 00:10:42,099 --> 00:10:43,434 - Toma Sizemorea? - Koho? 207 00:10:43,517 --> 00:10:46,354 - Carlosi, nehádej. - Je to skutečný člověk. 208 00:10:46,437 --> 00:10:47,855 - Je slavný. - Matt Damon? 209 00:10:47,938 --> 00:10:49,732 V jednom seriálu hrál ženu. 210 00:10:49,815 --> 00:10:51,359 - Barry Pepper? - Letěl na Měsíc. 211 00:10:51,442 --> 00:10:53,027 - Ed Burns. - Učil dámy baseball. 212 00:10:53,110 --> 00:10:57,073 - Tom Hanks! - Jo, ten! Miluju ho. Díky, Hannah. 213 00:10:57,156 --> 00:11:00,159 Jdeme na to. Myslíš, že to vrací drobný? 214 00:11:00,242 --> 00:11:05,623 A nevrací, ale když dostaneme tu bezpruhou zebru, bude to stát za to. 215 00:11:05,706 --> 00:11:07,208 Myslíš koně, opilče? 216 00:11:07,708 --> 00:11:09,210 Snažím se soustředit. 217 00:11:09,835 --> 00:11:13,339 Jasně. Doprava. A pak moje levá. Tvoje levá, doprava. 218 00:11:13,422 --> 00:11:16,425 Pak doleva a pak... Ne, doprava a trochu doleva. 219 00:11:16,509 --> 00:11:19,095 Jsem rád, že je ti líp. Nesnáším radílky. 220 00:11:19,178 --> 00:11:21,639 Dobře, nahoru, ale jakoby dolů. 221 00:11:22,306 --> 00:11:23,265 Kachnička! 222 00:11:24,725 --> 00:11:26,936 Má ta kachnička lidský péro? 223 00:11:27,019 --> 00:11:28,145 No jo, má. 224 00:11:29,021 --> 00:11:30,815 - To chce další pití. - Na mě. 225 00:11:32,566 --> 00:11:33,943 Na kachny s lidským pérem! 226 00:11:34,610 --> 00:11:37,863 Tady Rex není člověk, ale má stejnou anatomii. 227 00:11:37,947 --> 00:11:40,449 Má plíce, srdce, 228 00:11:40,950 --> 00:11:42,159 játra, slezinu, 229 00:11:42,243 --> 00:11:44,286 žlučník, slinivku. 230 00:11:44,370 --> 00:11:46,414 Proč to vydává takový zvuk? 231 00:11:46,997 --> 00:11:48,416 A teď fotky. 232 00:11:49,083 --> 00:11:50,209 Ne. Zaplatím to. 233 00:11:53,337 --> 00:11:55,589 - Jo. - Já jen... A co...? 234 00:11:55,673 --> 00:11:56,507 - Jo. - Dobře. 235 00:11:57,007 --> 00:11:58,008 Tak jo. 236 00:11:58,467 --> 00:11:59,635 SVĚTOVÁ POZADÍ! 237 00:11:59,719 --> 00:12:01,345 Celý svět máme na dosah ruky. 238 00:12:01,429 --> 00:12:04,682 Co to...? To je všechno náš obchoďák? 239 00:12:04,765 --> 00:12:06,475 To je tak depresivní. 240 00:12:06,559 --> 00:12:08,811 - Vezmeme tu popelnici. - Dobře. 241 00:12:13,190 --> 00:12:15,443 20 DOLARŮ FOTKY BEZ OMEZENÍ! 242 00:12:18,821 --> 00:12:21,115 Určitě má ten test skoro hotový. 243 00:12:21,198 --> 00:12:23,576 - Jak si asi vede? - Kouše se do rtu, 244 00:12:23,659 --> 00:12:27,329 takže se soustředí, nebo má rtěnku s příchutí Dr. Peppera. 245 00:12:27,997 --> 00:12:28,831 Běž. 246 00:12:33,544 --> 00:12:35,296 Chovej se přirozeně! 247 00:12:38,674 --> 00:12:41,552 Ahoj. Tak jak jsi dopadla? 248 00:12:45,347 --> 00:12:46,557 Tys neprošla? 249 00:12:46,640 --> 00:12:48,100 Bylas tak připravená. 250 00:12:48,184 --> 00:12:51,395 Ani nemáš správně jméno. V „Hannah“ nejsou čtyři N. 251 00:12:51,479 --> 00:12:52,438 Ztuhla jsem. 252 00:12:52,521 --> 00:12:54,315 Byla jsem pod velkým tlakem 253 00:12:54,398 --> 00:12:57,818 a vzadu bylo takový ticho, že jsem slyšela svoje myšlenky. 254 00:12:57,902 --> 00:13:00,362 Zařídili jsme ticho, aby ses mohla soustředit. 255 00:13:00,446 --> 00:13:02,031 Nejsem na to zvyklá. 256 00:13:02,114 --> 00:13:04,950 Když jsem dělala domácí testy, nic se neměnilo. 257 00:13:05,034 --> 00:13:07,828 Táta řval na televizi, zatímco pálil večeři. 258 00:13:07,912 --> 00:13:10,289 Soused troubil. Kolem jezdily vlaky. 259 00:13:10,372 --> 00:13:12,500 Kočka dělala to zpětné kýchání. 260 00:13:13,000 --> 00:13:15,044 Panebože. 261 00:13:15,127 --> 00:13:17,880 Už jen to, že o tom mluvím, mě uklidňuje. 262 00:13:17,963 --> 00:13:20,591 Většina bílých žen je nudná, ale ty ne. 263 00:13:20,674 --> 00:13:22,468 Ne, vlastně to dává smysl. 264 00:13:22,551 --> 00:13:26,722 Všechno tě tak rozptylovalo, žes neměla čas lámat si hlavu testem. 265 00:13:26,806 --> 00:13:29,975 Vytvořila bych to znovu, ale táta už nekouká na sport 266 00:13:30,059 --> 00:13:32,102 a soused se utopil v louži. 267 00:13:32,186 --> 00:13:35,147 Určitě bychom to dokázali vytvořit. 268 00:13:36,357 --> 00:13:38,317 Jsem na cestě uložit peníze. 269 00:13:38,400 --> 00:13:40,694 Omlouvám se, něco mi do toho vlezlo. 270 00:13:40,778 --> 00:13:45,282 Šlo o průjem v rodině. 271 00:13:46,700 --> 00:13:48,494 Zvláštní, měl jste to taky. 272 00:13:48,577 --> 00:13:52,790 Jsem na cestě se všemi penězi, 273 00:13:52,873 --> 00:13:54,500 nebo aspoň s většinou. 274 00:13:54,583 --> 00:13:58,087 Kdybych neměl dost peněz na platby pro dodavatele, 275 00:13:58,170 --> 00:14:00,005 je to velký problém? 276 00:14:00,089 --> 00:14:01,298 Tim jednička! 277 00:14:01,382 --> 00:14:02,216 Ahoj! 278 00:14:02,716 --> 00:14:03,801 Děkuju ti. 279 00:14:03,884 --> 00:14:06,011 Nevěděla jsem, že to potřebuju, 280 00:14:06,095 --> 00:14:08,722 ale teď když znám Den pro výjimečného kluka, 281 00:14:08,806 --> 00:14:10,349 říkám si: „Jo! 282 00:14:10,975 --> 00:14:12,643 - Potřebovala jsem to.“ - Chápu. 283 00:14:12,726 --> 00:14:14,728 Jako kluka mě to zachránilo. 284 00:14:14,812 --> 00:14:17,857 Ale čím jsem byl starší, tím byl ten den divnější. 285 00:14:17,940 --> 00:14:21,652 Dělal jsem s mámou věci, který měla dělat s tátou. 286 00:14:21,735 --> 00:14:24,780 Chodil jsem s ní do kabinky, když si zkoušela šaty, 287 00:14:24,864 --> 00:14:28,033 byli jsme na Labutím jezeru, což bylo docela super. 288 00:14:28,117 --> 00:14:30,119 Jedna tanečnice si zlomila nohu. 289 00:14:30,744 --> 00:14:33,205 Dokonce jsme chodili na kurz vaření pro páry. 290 00:14:33,289 --> 00:14:35,332 - S mámou? - Počkej. 291 00:14:36,375 --> 00:14:37,418 Ne! 292 00:14:38,586 --> 00:14:41,589 Zdá se, že tě potřebovala víc než ty ji. 293 00:14:42,089 --> 00:14:45,175 - Jsi jako její malý manžel. - Fuj. 294 00:14:46,010 --> 00:14:47,553 Možná máš pravdu. 295 00:14:48,137 --> 00:14:51,432 Věnovala pozornost jen mně, aby nemusela řešit tátu. 296 00:14:52,016 --> 00:14:53,517 Musím do banky... 297 00:14:53,601 --> 00:14:55,728 Nesmíš to opakovat, 298 00:14:55,811 --> 00:14:59,273 ale Eliza to teď má trochu těžký. 299 00:14:59,356 --> 00:15:02,443 Dceřiny kamarádi mě oslovují křestním jménem 300 00:15:02,526 --> 00:15:04,653 a ten podivín v Gas-n-Guzzu, 301 00:15:04,737 --> 00:15:08,866 kterej mě vždycky sexuálně obtěžoval, přestal. 302 00:15:09,366 --> 00:15:10,492 Z ničeho nic. 303 00:15:10,576 --> 00:15:12,578 Feminismus je divnej. 304 00:15:12,661 --> 00:15:16,290 A LinkedIn je na prd. Můj životopis nikde nezabral. 305 00:15:16,373 --> 00:15:19,335 Počkej, cože? Ty sháníš práci? 306 00:15:19,418 --> 00:15:22,463 Teda čekal jsem, že to jednou přijde... 307 00:15:22,546 --> 00:15:24,048 Jo, ale pořád 308 00:15:24,131 --> 00:15:26,550 mluvím o tom, že udělám víc, 309 00:15:26,634 --> 00:15:29,178 ale přijde mi, že jsem zaseklá. 310 00:15:29,261 --> 00:15:31,472 Proto otravuju tebe, ať děláš víc. 311 00:15:31,555 --> 00:15:33,849 A podívej, jak ti všechno klape. 312 00:15:33,933 --> 00:15:36,352 Jen se snažím řídit vlastní radou. 313 00:15:38,187 --> 00:15:39,480 Zlobíš se na mě? 314 00:15:40,689 --> 00:15:43,067 Na tebe se nikdy nedokážu zlobit. 315 00:15:44,735 --> 00:15:46,654 Díky, Mitchi. Drobný si nech. 316 00:15:46,737 --> 00:15:48,238 Vlastně si vem bankovky. 317 00:15:48,322 --> 00:15:49,698 Já si vezmu drobný, 318 00:15:49,782 --> 00:15:53,118 protože na sluneční bouři potřebuju měď a stříbro. 319 00:15:53,202 --> 00:15:54,870 Musím letět. 320 00:15:54,954 --> 00:15:58,999 Jdu do banky, dokud je otevřená a ještě mi zbývá pár babek. 321 00:15:59,083 --> 00:16:03,462 Já musím za tím, koho nechci vidět. 322 00:16:04,838 --> 00:16:06,340 Zůstaňte ve škole, děti. 323 00:16:06,423 --> 00:16:08,175 - Dobře, mami! - Jdeš pozdě! 324 00:16:10,386 --> 00:16:11,220 Víš co? 325 00:16:11,720 --> 00:16:16,100 Zapomněl jsem na nejdůležitější část Dne pro výjimečného kluka. 326 00:16:16,183 --> 00:16:18,852 Vždyť musíš do banky. To není důležitý? 327 00:16:18,936 --> 00:16:21,730 Je to důležitý, ale ne tak jako tohle. 328 00:16:21,814 --> 00:16:23,315 Banka počká do zítřka. 329 00:16:23,816 --> 00:16:26,944 Teď přichází klukova volba. 330 00:16:27,027 --> 00:16:29,196 Můžeš si vybrat doslova cokoliv. 331 00:16:29,279 --> 00:16:32,574 Takže, Elizo Walkerová, co chceš dělat? 332 00:16:33,701 --> 00:16:37,204 Chci, aby holka Erin přesně věděla, kdo jsem. 333 00:16:41,041 --> 00:16:43,335 Proč je tady tak mokro? 334 00:16:44,294 --> 00:16:45,462 Kde je? 335 00:16:45,546 --> 00:16:47,297 Nevidím ji. 336 00:16:48,799 --> 00:16:49,758 Co to sakra je? 337 00:16:49,842 --> 00:16:50,968 Ahoj, Timmy. 338 00:16:51,051 --> 00:16:53,012 Herin. 339 00:16:54,221 --> 00:16:55,139 Herin! 340 00:16:55,222 --> 00:16:58,350 - Co to říkáš? - Herin. Zkráceně „Holka Erin“. 341 00:16:59,435 --> 00:17:00,602 Není tady. 342 00:17:00,686 --> 00:17:04,773 Přemýšlel jsem o tvém plánu. Nebyla tu před čtyřmi hodinami? 343 00:17:04,857 --> 00:17:06,525 Dobrá práce, holko Erin. 344 00:17:06,608 --> 00:17:09,695 Víš, že kvůli ní nemůžu ani do Costca? 345 00:17:09,778 --> 00:17:12,865 Už půl roku jsem neměla závin z toustovače. 346 00:17:12,948 --> 00:17:16,368 - A za to může ona? - Nebudu mít doma závin do toustovače. 347 00:17:16,452 --> 00:17:17,327 Jako dospělá. 348 00:17:17,411 --> 00:17:21,248 Ale milovala jsem ty zlatý vzorky, když jsem tam chodila. 349 00:17:21,331 --> 00:17:22,291 To mě mrzí. 350 00:17:22,374 --> 00:17:23,584 Je to absurdní. 351 00:17:25,210 --> 00:17:26,712 Bože. 352 00:17:26,795 --> 00:17:28,922 Jsem jako tvoje máma. 353 00:17:30,299 --> 00:17:32,426 Holka Erin jsi pro mě ty. 354 00:17:32,509 --> 00:17:34,219 Hele, jsem dost opilej, 355 00:17:34,303 --> 00:17:37,306 ale nepamatuju si, že bych spal s tvým mužem. 356 00:17:37,389 --> 00:17:41,185 Ne, věnuju veškerou pozornost jí, 357 00:17:41,268 --> 00:17:43,729 místo abych řešila skutečný problém. 358 00:17:44,646 --> 00:17:45,606 Aarona. 359 00:17:45,689 --> 00:17:48,609 Je snadný nenávidět ji, 360 00:17:49,276 --> 00:17:51,028 ale je to jen nějaká holka. 361 00:17:51,779 --> 00:17:53,197 On je můj manžel. 362 00:17:53,822 --> 00:17:57,034 Asi jsem si tolik přála, aby to bylo dobrý, že... 363 00:17:59,578 --> 00:18:02,247 Nikdy jsem si nedovolila se na něj zlobit. 364 00:18:04,291 --> 00:18:08,253 A jsem na něj fakt naštvaná. 365 00:18:12,091 --> 00:18:13,675 Je to vidět. 366 00:18:13,759 --> 00:18:17,137 Máš obličej „červený jako Ted Kennedy“. 367 00:18:24,812 --> 00:18:25,729 Pojď. 368 00:18:25,813 --> 00:18:27,356 Vím, co chci dělat. 369 00:18:30,275 --> 00:18:33,737 - My se plazíme. - Jo, zavolám Uber. 370 00:18:33,821 --> 00:18:35,739 Dobře, odložím tu pokladnu. 371 00:18:38,617 --> 00:18:42,454 Tady máš speciální nápoj, horký hrnek s Dr. Pepperem. 372 00:18:42,538 --> 00:18:45,207 Díky za všechno. 373 00:18:45,290 --> 00:18:46,208 To zvládneš. 374 00:18:47,543 --> 00:18:49,628 Na místa. Tady jde do tuhýho. 375 00:18:50,212 --> 00:18:51,380 Akce, popcorn! 376 00:18:52,881 --> 00:18:55,509 Nemělas mi věřit! Jsem na drogách! 377 00:18:55,592 --> 00:18:59,388 Moje kočička je prostořeký medvěd z Bostonu! Jsem připravená. 378 00:19:01,515 --> 00:19:04,893 Tomu říkáš přihrávka? Makejte! Běžte! 379 00:19:06,478 --> 00:19:08,397 VYSOKÁ ŠKOLA MENOMINEE PŘIJÍMACÍ TEST 380 00:19:08,480 --> 00:19:10,065 - Funguje to! - Bezva! 381 00:19:11,358 --> 00:19:13,193 Do toho, Pistons! 382 00:19:13,277 --> 00:19:15,696 Porazte ta kachňátka! 383 00:19:15,779 --> 00:19:17,823 - Žádný mláďata. - Bez mláďat. 384 00:19:18,949 --> 00:19:21,743 IRON CREEK REALITNÍ FIRMA HILLRIDGE 385 00:19:21,827 --> 00:19:23,996 AARON WALKER VÍM, KDE BUDETE BYDLET. 386 00:19:24,079 --> 00:19:24,913 Hezky. 387 00:19:27,708 --> 00:19:29,710 Je to zábavnější, než jsem čekal. 388 00:19:31,336 --> 00:19:35,174 „Vím, kde budete bydlet.“ To je příšerný realitní slogan. 389 00:19:35,257 --> 00:19:39,011 - Fakt hrůza! - Ale kdyby byl padouch z hororu, 390 00:19:39,094 --> 00:19:42,890 „Aaron Walker ví, kde budeš bydlet a jak umřeš.“ 391 00:19:45,392 --> 00:19:46,810 Tak dobře. 392 00:19:47,811 --> 00:19:48,854 Mezi oči. 393 00:19:48,937 --> 00:19:51,607 Hlásíš cíl! Máš sebevědomí, Babe Ruthe. 394 00:19:55,777 --> 00:19:58,614 - Parádní trefa! - Díky. 395 00:19:58,697 --> 00:20:00,449 Léta tréninku s vodní nádrží. 396 00:20:01,617 --> 00:20:04,828 Víš, že Aaron nemá rád koblihy s práškovým cukrem? 397 00:20:04,912 --> 00:20:07,748 Cože? Je to jako v Mužích v černém, 398 00:20:07,831 --> 00:20:10,000 kde mimozemšťan dělá, že je člověk? 399 00:20:10,083 --> 00:20:13,712 Že jo? Břišáky nemá, aby si je chránil. 400 00:20:13,795 --> 00:20:17,758 Nemít břišáky není zločin. Je to znak, že seš ve středním věku. 401 00:20:19,218 --> 00:20:20,052 To je fakt. 402 00:20:22,221 --> 00:20:23,555 Pěkný! 403 00:20:25,933 --> 00:20:27,684 Proč ty výsledky tak trvají? 404 00:20:27,768 --> 00:20:29,645 Nevím, jsem z toho nervózní. 405 00:20:29,728 --> 00:20:32,105 - Půjčím si tohle. - Maska Junior? 406 00:20:32,189 --> 00:20:34,983 Manžel má narozeniny, což znamená sex, 407 00:20:35,067 --> 00:20:37,152 a náladu mi udělá jen Jamie Kennedy. 408 00:20:38,320 --> 00:20:41,698 Už dlouho jsme nedělali experiment s Jamiem Kennedym. 409 00:20:41,782 --> 00:20:44,576 - Jestli mi rozumíte. - Ne, a to mi stačí. 410 00:20:46,245 --> 00:20:48,288 - Vezměte si to. - Zdarma? Vážně? 411 00:20:48,372 --> 00:20:51,250 - Kromě vás to nikdo nechce. - Vašich pět dolarů. 412 00:20:51,333 --> 00:20:52,751 - Tak dobře. - Běžte. 413 00:20:55,087 --> 00:20:57,422 - Tak co? - Prošla jsem! 414 00:20:57,506 --> 00:20:59,424 Dostala jsem se na komunitní vysokou. 415 00:20:59,508 --> 00:21:01,426 Já... Jsem Elle Woodsová! 416 00:21:01,510 --> 00:21:04,054 - Vzali tě! - Jo, zlato! Dokázalas to! 417 00:21:09,601 --> 00:21:11,436 Hej, probuď se. 418 00:21:13,689 --> 00:21:14,523 Elizo. 419 00:21:16,692 --> 00:21:17,609 Kam teď? 420 00:21:18,986 --> 00:21:20,696 Nikam. Můj večer skončil. 421 00:21:20,779 --> 00:21:23,073 Dopravíte ji bezpečně domů? 422 00:21:23,156 --> 00:21:26,910 Ale no tak! Steve řekl, že nás bude vozit, jak dlouho chceme. 423 00:21:26,994 --> 00:21:29,496 - Já jsem Victor. - Victor, jasně. 424 00:21:30,372 --> 00:21:33,709 Timmy, Victor nás prosí, abychom jeli dál. 425 00:21:33,792 --> 00:21:35,002 Je mi to jedno. 426 00:21:35,085 --> 00:21:37,087 Můžeme trefovat další billboardy. 427 00:21:37,170 --> 00:21:38,088 Kéž bych mohl. 428 00:21:39,965 --> 00:21:41,425 Ještě s tebou chci být. 429 00:21:44,928 --> 00:21:46,722 Mám nějakou práci. 430 00:21:48,557 --> 00:21:49,683 Jasně. 431 00:21:49,766 --> 00:21:51,018 Seš skvělej šéf. 432 00:22:00,485 --> 00:22:01,611 Díky za dnešek. 433 00:22:01,695 --> 00:22:04,823 Bez vás bych to nezvládla, pane Blockbustere. 434 00:22:04,906 --> 00:22:07,326 Pan Blockbuster byl můj otec. 435 00:22:09,328 --> 00:22:11,121 Do McDonalda, Steve! 436 00:22:11,204 --> 00:22:12,956 - Victor. - No jo, Victore. 437 00:22:13,040 --> 00:22:14,041 VIDEOPŮJČOVNA 438 00:22:30,432 --> 00:22:33,060 - Ahoj. - Promiň, že jdu pozdě. Zdržel jsem se. 439 00:22:33,143 --> 00:22:36,646 To nic. Do rybářského kufříku jsem ryla krevetí hlavičky. 440 00:22:36,730 --> 00:22:37,564 Tak sexy. 441 00:22:37,647 --> 00:22:38,482 Že jo? 442 00:22:40,692 --> 00:22:43,362 Víš něco o medvědovi v mém obchodě? 443 00:22:45,238 --> 00:22:46,073 Ne. 444 00:23:30,992 --> 00:23:33,495 Překlad titulků: A. M. Kroulík Frimlová