1 00:00:06,881 --> 00:00:11,094 Hij verdiende 'n goede bonus dit jaar, en nu staat hij op een billboard. 2 00:00:11,177 --> 00:00:12,387 IK WEET WAAR JE GAAT WONEN 3 00:00:12,470 --> 00:00:15,098 'Ik weet waar je gaat wonen'? Je man is eng. 4 00:00:15,181 --> 00:00:19,185 Ik was tegen de slogan, maar hij was zo blij dat hij beschikbaar was. 5 00:00:19,269 --> 00:00:23,898 Hij denkt dat hij zo memorabel is dat hij traffic zal genereren. 6 00:00:23,982 --> 00:00:25,233 Dat is slim… 7 00:00:25,316 --> 00:00:28,069 …maar hij moet boven de stad uittorenen. 8 00:00:28,153 --> 00:00:31,114 Hoe groter iemand is, hoe betrouwbaarder. 9 00:00:31,197 --> 00:00:33,825 Hij heeft grotere zorgen… 10 00:00:33,908 --> 00:00:35,660 …zoals mensen die piemels tekenen. 11 00:00:35,744 --> 00:00:38,955 Ik nam deze tussen twee schoonmaakbeurten door. 12 00:00:39,039 --> 00:00:42,709 Laten we zeggen dat er een diversiteit aan genitaliën is. 13 00:00:42,792 --> 00:00:44,586 Zeg hallo tegen m'n vriendje. 14 00:00:44,669 --> 00:00:46,588 Nee. -Sorry. 15 00:00:48,590 --> 00:00:51,134 Zeker niet op slot gedaan. -Wat is dat? 16 00:00:51,217 --> 00:00:55,013 Contant geld. Biljetten. -Ik ga voor hij begint te rappen. 17 00:00:55,096 --> 00:00:56,264 Ze kent me goed. 18 00:00:56,347 --> 00:00:58,058 Dit hier is wat kleingeld… 19 00:00:58,141 --> 00:01:01,352 …want ik heb de boekhouding gedaan. 20 00:01:02,353 --> 00:01:04,314 We zijn uit het rood. -Echt? 21 00:01:04,397 --> 00:01:08,735 Ik dacht dat 't langer zou duren eer we een buffer hadden… 22 00:01:08,818 --> 00:01:12,197 …of genoeg om het te laten regenen. 23 00:01:16,201 --> 00:01:17,827 Ik raap het op, sorry. 24 00:01:18,995 --> 00:01:19,996 EEN NETFLIX-SERIE 25 00:01:26,544 --> 00:01:27,587 Klop, klop. 26 00:01:27,670 --> 00:01:29,756 Zo klop je dus niet. 27 00:01:29,839 --> 00:01:32,717 Ik heb vanmorgen m'n laatste vier cheques geïnd. 28 00:01:32,801 --> 00:01:36,471 Was je ze kwijt of vergat je het gewoon, en waarom vier? 29 00:01:36,554 --> 00:01:38,973 Waarom vandaag? -Ik heb het altijd zo gedaan. 30 00:01:39,057 --> 00:01:42,811 Scheelt drie dollar per jaar als ik één keer per maand naar de bank ga. 31 00:01:44,312 --> 00:01:46,272 Fijn om dat juist nu te horen. 32 00:01:46,356 --> 00:01:49,734 Je moet de cheques echt innen als je ze krijgt. 33 00:01:49,818 --> 00:01:51,111 Vreemd. 34 00:01:51,694 --> 00:01:54,364 Die regen kwam sneller dan verwacht. 35 00:01:54,447 --> 00:01:56,658 Sorry, ik moet de bank bellen. 36 00:01:56,741 --> 00:02:00,286 En je weet dat je een cheque met je mobiel kunt innen? 37 00:02:00,370 --> 00:02:01,871 Data kost meer. 38 00:02:01,955 --> 00:02:04,624 Je kan me in muntjes betalen. Daar heb ik meer aan… 39 00:02:04,707 --> 00:02:08,336 …want door de zonnestorm moeten we met metalen gaan betalen. 40 00:02:08,419 --> 00:02:10,922 Stop met luisteren naar je vaders radio. 41 00:02:11,005 --> 00:02:13,133 Nooit. We leven volgens Road Rules. 42 00:02:13,925 --> 00:02:15,343 Blij dit te weten. 43 00:02:15,426 --> 00:02:17,512 Voor een Andy Serkis-terugblik… 44 00:02:17,595 --> 00:02:21,391 …zou ik beginnen met 13 Going on 30 en dan Lord of the Rings. 45 00:02:21,474 --> 00:02:23,726 Hij transformeert z'n kleine lijfje. 46 00:02:24,435 --> 00:02:28,189 Ik zoek de film waarin Adam Sandler de mensen wordt wiens schoenen hij draagt. 47 00:02:28,273 --> 00:02:30,817 Ja, dat is The Cob… Nee. 48 00:02:33,361 --> 00:02:36,072 Ik zal het plot van Con Air zo uitleggen. 49 00:02:43,079 --> 00:02:45,748 Dat is Aarons Erin, toch? -Ja, meisjes-Erin. 50 00:02:45,832 --> 00:02:49,502 Ik heb een miljoen keer geoefend wat ik zou zeggen… 51 00:02:49,586 --> 00:02:51,963 …maar ik bevroor gewoon. 52 00:02:52,046 --> 00:02:54,674 Ik wist dat ik dat domme gezicht zag… 53 00:02:54,757 --> 00:02:57,343 …naast een 'wees het licht langs je eigen pad'-kussen. 54 00:02:57,427 --> 00:02:59,220 Weet je, echtbreekster? 55 00:02:59,304 --> 00:03:02,307 Je hoeft geen yogameester te zijn om de downward dog te doen. 56 00:03:02,390 --> 00:03:04,350 Stop met posten van foto's ervan. 57 00:03:05,852 --> 00:03:07,228 Volg je haar op Facebook? 58 00:03:07,312 --> 00:03:10,106 Ik hield haar in de gaten sinds je het vertelde. 59 00:03:10,899 --> 00:03:13,693 Ik zou gewoon doodgaan als Raul vreemdging. 60 00:03:16,112 --> 00:03:18,573 Ik ben er voor je, mija. -Dank je. 61 00:03:20,366 --> 00:03:22,702 Ik volg haar met een nepaccount. 62 00:03:23,286 --> 00:03:26,456 Ik heb de afgelopen zes maanden al haar posts gemeld. 63 00:03:26,539 --> 00:03:30,543 Bekijk het positief, je bent veel ouder en wijzer dan zij. 64 00:03:32,420 --> 00:03:33,421 Wat? -Lee Imbibo… 65 00:03:33,504 --> 00:03:36,549 …voor Regina Rosenchurch die op vakantie is. 66 00:03:36,633 --> 00:03:40,220 Ons belangrijkste nieuws is de storm van de digitale eeuw. 67 00:03:40,303 --> 00:03:43,306 Volgens experts nadert er een zonnestorm… 68 00:03:43,389 --> 00:03:46,809 …die het internet voor onbepaalde tijd kan platleggen… 69 00:03:46,893 --> 00:03:50,230 Ja. Vast. Een wereld zonder internet. 70 00:03:50,313 --> 00:03:54,901 Zou Mark Zuckerberg in as veranderen? Misschien heeft je vader gelijk. 71 00:03:54,984 --> 00:03:58,029 Zijn rampnauwkeurigheid is zestig procent… 72 00:03:58,112 --> 00:04:02,158 …maar de ramp die hij voor mij creëerde, ziet hij niet. 73 00:04:03,201 --> 00:04:04,661 Weer op een eekhoorn geparkeerd? 74 00:04:04,744 --> 00:04:06,955 Ik wilde me aanmelden bij de volksuniversiteit. 75 00:04:07,038 --> 00:04:11,042 Al m'n papierwerk was klaar. Het zou m'n Elle Woods-moment zijn. 76 00:04:11,125 --> 00:04:13,628 Ik zou zelfs een chihuahua uit het asiel nemen. 77 00:04:13,711 --> 00:04:15,088 Kom ter zake. 78 00:04:15,171 --> 00:04:19,259 Blijkt dat m'n vader m'n thuisschoolpapieren nooit heeft ingediend. 79 00:04:19,342 --> 00:04:21,302 Ik moest het asiel vertellen… 80 00:04:21,386 --> 00:04:24,973 …dat ik de hond niet kon nemen omdat ik geen diploma had. 81 00:04:25,056 --> 00:04:27,433 Het enige waarover ik kon opscheppen. 82 00:04:27,517 --> 00:04:29,185 Je hebt veel om trots op te zijn. 83 00:04:29,269 --> 00:04:32,230 Zoals? M'n vijfde dan zwarte band? Ja, Carlos. 84 00:04:32,313 --> 00:04:36,317 Mensen zijn onder de indruk dat ik m'n leven aan karate wijdde. 85 00:04:36,401 --> 00:04:38,861 Er moet een oplossing zijn. 86 00:04:38,945 --> 00:04:42,282 Als ik slaag voor het toelatingsexamen. 87 00:04:42,365 --> 00:04:44,409 Doe dat. -De deadline is vanavond. 88 00:04:44,492 --> 00:04:47,203 Ik heb geen tijd om alle schoolkennis bij te spijkeren. 89 00:04:48,204 --> 00:04:49,455 Wat nu? 90 00:04:49,539 --> 00:04:53,251 Sinds ik nacho's met garnalen at, is m'n smaak verfijnder… 91 00:04:53,334 --> 00:04:55,086 …en wil ik meer in het leven… 92 00:04:55,169 --> 00:04:58,840 …zoals de nacho's met garnalen van het onderwijssysteem: 93 00:04:58,923 --> 00:05:00,383 de volksuniversiteit. 94 00:05:02,885 --> 00:05:06,681 Ik kom nu geld storten. -Zo niet… 95 00:05:06,764 --> 00:05:10,852 Ik snap dat de cheques ongedekt zijn, maar zover komt het niet. 96 00:05:10,935 --> 00:05:15,815 Kunt u een enquête beantwoorden? -Nee, dat wil ik niet. 97 00:05:23,072 --> 00:05:26,784 Weet dat ik drie krav maga-lessen nam bij de YMCA. 98 00:05:31,622 --> 00:05:34,792 Gaat het? Wat is er gebeurd? 99 00:05:38,796 --> 00:05:40,298 Als je naar huis wilt… 100 00:05:42,091 --> 00:05:45,219 Ga je me vertellen wat er is? -Nee, dank je. 101 00:05:48,181 --> 00:05:49,682 Wil je alleen zijn? 102 00:05:51,184 --> 00:05:54,562 Wil je naar The Donk en strontlazarus worden? 103 00:05:56,606 --> 00:05:58,066 Mogen m'n donuts mee? 104 00:05:58,649 --> 00:05:59,984 Natuurlijk. 105 00:06:05,156 --> 00:06:08,451 Zet maar op mijn rekening. -Nee. Blockbuster betaalt. 106 00:06:09,994 --> 00:06:13,831 Had je dat wel moeten meenemen? Mijn jas werd hier gestolen. 107 00:06:13,915 --> 00:06:17,960 Geen probleem. Zie het als een zeer veilige metalen tas. 108 00:06:18,044 --> 00:06:19,337 Ik bedoel portemonnee. 109 00:06:19,420 --> 00:06:23,883 Ik heb dit nog nooit gezegd, maar ik waardeer het dat je me dronken voert. 110 00:06:23,966 --> 00:06:26,928 Is het eng als ik 'graag gedaan' zeg? Dat is eng. 111 00:06:27,011 --> 00:06:31,099 Het enige wat ik moet doen, is voor sluitingstijd naar de bank. 112 00:06:32,433 --> 00:06:34,060 Dus, vertel. 113 00:06:34,143 --> 00:06:36,854 Mijn leven is niet zoals ik hoopte. 114 00:06:37,522 --> 00:06:40,566 'Ik post graag inspirerende citaten… 115 00:06:40,650 --> 00:06:43,945 …en selfies als ik huizen verkoopklaar maak.' 116 00:06:44,028 --> 00:06:48,116 Wie gaat er naar één gratis yogales en zet een boeddha in elke kamer? 117 00:06:48,199 --> 00:06:51,702 Huur je dvd's bij de afvalbak, vuile trut. 118 00:06:51,786 --> 00:06:53,496 Was meisjes-Erin bij Blockbuster? 119 00:06:53,579 --> 00:06:56,165 Ik weet dat er geen andere videotheken zijn… 120 00:06:56,249 --> 00:06:59,043 …maar dat had ze eerder moeten bedenken. 121 00:06:59,127 --> 00:07:01,337 Jemig. Wat vervelend. Balen. 122 00:07:02,463 --> 00:07:03,798 Nou, op betere tijden. 123 00:07:11,764 --> 00:07:13,724 Verdorie. Smaakte het? 124 00:07:13,808 --> 00:07:15,560 Heerlijk. Ik neem er nog een. 125 00:07:16,436 --> 00:07:17,728 Veel plezier met Wild Hogs. 126 00:07:17,812 --> 00:07:20,314 Maar verwacht geen echte varkens… 127 00:07:20,398 --> 00:07:22,900 …die mochten niet meedoen. 128 00:07:22,984 --> 00:07:25,820 Oké. -Hannah. Raad eens wat ik hier heb. 129 00:07:25,903 --> 00:07:29,866 Is Bennigan's terug? Is dat hun menu? -Hebben ze aardappelsoep? 130 00:07:29,949 --> 00:07:33,035 Nee, maar… Je was erbij toen ik dit printte. 131 00:07:33,119 --> 00:07:33,953 O, man. 132 00:07:34,036 --> 00:07:37,415 Dit is een oefenexamen voor de volksuniversiteit. 133 00:07:37,999 --> 00:07:40,543 Ik heb de vragen bekeken, het is te doen. 134 00:07:40,626 --> 00:07:44,130 Je moet een paar vakken bijspijkeren, maar je kunt het halen. 135 00:07:44,213 --> 00:07:46,299 Googel het. -Er wordt gesurveilleerd. 136 00:07:46,382 --> 00:07:48,426 Ik wil niet weer problemen met de NSA. 137 00:07:48,509 --> 00:07:52,013 Ik moet 12 jaar met zes vakken per jaar bijspijkeren. 138 00:07:52,096 --> 00:07:53,890 Dat zijn 72 vakken. 139 00:07:53,973 --> 00:07:57,560 Snel uitgerekend. -Je bent slimmer dan je denkt. 140 00:07:57,643 --> 00:07:59,812 En je hoeft het niet alleen te doen. 141 00:07:59,896 --> 00:08:02,023 Connie en ik helpen je. -Echt? 142 00:08:02,106 --> 00:08:05,026 Ja. We maken een Billy Madison van je. 143 00:08:07,778 --> 00:08:13,201 Ik ging terug naar Aaron voor Ali, maar wanneer ga ik iets voor mezelf doen? 144 00:08:13,284 --> 00:08:17,079 Niemand vertelt je dat één moment van een verder normale dag… 145 00:08:17,163 --> 00:08:20,458 …ervoor kan zorgen dat je aan elk besluit ooit gaat twijfelen. 146 00:08:21,751 --> 00:08:25,129 Weet je, als mijn ouders flinke ruzie hadden… 147 00:08:25,213 --> 00:08:26,797 …en dat was vaak… 148 00:08:26,881 --> 00:08:30,384 …wist mam dat ik verdrietig was en dan wilde ze het goedmaken… 149 00:08:30,468 --> 00:08:34,013 …door me mee te nemen voor een 'Special Guy Day'. 150 00:08:34,430 --> 00:08:36,807 Jij kunt een 'Special Guy Day' gebruiken. 151 00:08:36,891 --> 00:08:39,352 Werkt jouw special guy niet in de viswinkel? 152 00:08:40,895 --> 00:08:42,480 Ik probeer te helpen. 153 00:08:42,563 --> 00:08:45,149 Na zo'n dag voelde ik me altijd beter. 154 00:08:45,233 --> 00:08:46,692 Jij ook. Geloof me. 155 00:08:46,776 --> 00:08:49,987 Ik denk niet dat ik lol kan maken nu. 156 00:08:50,071 --> 00:08:52,615 Als alles open was in de stad… 157 00:08:52,698 --> 00:08:56,202 …gingen we naar het pretpark, reden in de botsauto's… 158 00:08:56,285 --> 00:08:57,370 …aten we non-stop… 159 00:08:57,453 --> 00:08:59,956 …alles om mama's special guy blij te maken. 160 00:09:00,039 --> 00:09:03,084 Maar het pretpark is gesloten. 161 00:09:03,167 --> 00:09:07,296 Dus is hier drinken de juiste zet. 162 00:09:07,380 --> 00:09:10,841 Er zijn zat dingen die we kunnen doen… 163 00:09:10,925 --> 00:09:14,470 …en laten we beginnen met hete jam. 164 00:09:16,305 --> 00:09:17,390 Dit is stom. 165 00:09:17,473 --> 00:09:22,144 Zo mag ik het horen. Soms haalde mam me vroeg op van school… 166 00:09:22,228 --> 00:09:24,897 …dus geef ik je de rest van de dag vrij. 167 00:09:24,981 --> 00:09:28,109 Mijn dienst was al afgelopen. -Graag gedaan. 168 00:09:29,819 --> 00:09:31,153 Goed, hier gaan we. 169 00:09:32,530 --> 00:09:34,073 Een Special Guy Day-klassieker. 170 00:09:34,156 --> 00:09:35,616 JUKEBOX KLASSIEKERS 171 00:09:37,118 --> 00:09:40,746 Dominic Toretto en Luke Hobbs gaan naar Rio de Janeiro. 172 00:09:40,830 --> 00:09:44,333 Toretto verlaat São Paulo om 15.00 uur, rijdt 145 km per uur… 173 00:09:44,417 --> 00:09:47,169 …Hobbs verlaat São Paulo om 12.00 uur, rijdt 105 km per uur. 174 00:09:47,253 --> 00:09:48,212 Wie is er eerst? 175 00:09:48,296 --> 00:09:51,424 Hobbs zou nooit de maximumsnelheid rijden. 176 00:09:51,507 --> 00:09:53,175 Waar. -Wat doen we hier? 177 00:09:53,259 --> 00:09:55,845 We gingen altijd naar het winkelcentrum… 178 00:09:55,928 --> 00:09:58,180 …maar dat is nu een methadonkliniek. 179 00:09:58,264 --> 00:10:01,892 Gelukkig hebben we Amber en haar mode. -Deze heb ik voor jou bewaard. 180 00:10:01,976 --> 00:10:04,228 Het vuurwerkpatroon is erg leuk. 181 00:10:04,312 --> 00:10:05,980 Ben je hier eerder geweest? 182 00:10:06,063 --> 00:10:09,817 Timmy is vaste klant. -Dat strakke geeft me een veilig gevoel. 183 00:10:10,735 --> 00:10:14,363 Mam trakteerde me op een bananasplit bij Beth Anns IJssalon 184 00:10:14,447 --> 00:10:16,032 Die at ze huilend op… 185 00:10:16,115 --> 00:10:18,951 …maar de salon werd uitgekocht door een Halloween-zaak. 186 00:10:19,035 --> 00:10:21,370 Kijk. Bananasplitdrankjes. 187 00:10:22,413 --> 00:10:23,748 Proost. 188 00:10:25,291 --> 00:10:28,669 Hoe kan dit zoeter zijn dan een echte bananasplit? 189 00:10:28,753 --> 00:10:30,129 M'n vullingen. 190 00:10:32,214 --> 00:10:35,217 WO II: het langere, duurdere vervolg op WO I… 191 00:10:35,301 --> 00:10:37,887 …begon in september 1939… 192 00:10:38,387 --> 00:10:40,681 O, mijn god, ik vind hem geweldig. 193 00:10:40,765 --> 00:10:42,016 Tom Hanks? -Nee. 194 00:10:42,099 --> 00:10:43,434 Tom Sizemore? -Wie? 195 00:10:43,517 --> 00:10:46,354 Carlos, niet raden. -Die bestaat echt. 196 00:10:46,437 --> 00:10:47,855 Hij is beroemd. -Matt Damon? 197 00:10:47,938 --> 00:10:49,732 Hij speelde ooit een vrouw. 198 00:10:49,815 --> 00:10:51,359 Barry Pepper? -Ging naar de maan. 199 00:10:51,442 --> 00:10:53,027 Ed Burns. -Gaf vrouwenbasketballes. 200 00:10:53,110 --> 00:10:57,073 Tom Hanks. -Ja. Geweldig. Bedankt, Hannah. 201 00:10:57,156 --> 00:11:00,159 Hier gaan we. Geeft dit ding wisselgeld? 202 00:11:00,242 --> 00:11:05,623 Nee, maar die streeploze zebra is het geld waard. 203 00:11:05,706 --> 00:11:07,208 Je bedoelt paard, zatlap? 204 00:11:07,708 --> 00:11:09,210 Ik moet me concentreren. 205 00:11:09,835 --> 00:11:13,339 Rechts. Naar rechts. En dan naar mijn links. Jouw links, ja. 206 00:11:13,422 --> 00:11:16,425 Dan links, en dan… Nee, ja, een beetje naar links. 207 00:11:16,509 --> 00:11:19,095 Fijn dat je je beter voelt. Maar bemoei je er niet mee. 208 00:11:19,178 --> 00:11:21,639 Oké, omhoog, maar alsof je omlaaggaat. 209 00:11:22,306 --> 00:11:23,265 Een eend. 210 00:11:24,725 --> 00:11:26,936 Heeft die eend een mensenpiemel? 211 00:11:27,019 --> 00:11:28,145 Inderdaad. 212 00:11:29,021 --> 00:11:30,815 Dit vraagt om een drankje. -Ik trakteer. 213 00:11:32,566 --> 00:11:33,943 Op piemeleenden. 214 00:11:34,610 --> 00:11:37,863 Dus Rex hier, geen mens, maar de anatomie is hetzelfde. 215 00:11:37,947 --> 00:11:40,449 Je hebt longen, hart… 216 00:11:40,950 --> 00:11:42,159 …lever, milt… 217 00:11:42,243 --> 00:11:44,286 …galblaas, pancreas. 218 00:11:44,370 --> 00:11:46,414 Waarom klinkt hij hol? 219 00:11:46,997 --> 00:11:48,416 En nu foto's. 220 00:11:49,083 --> 00:11:50,209 Nee. Ik betaal. 221 00:11:53,337 --> 00:11:55,589 Ja. -Ik… Wat dacht je… 222 00:11:55,673 --> 00:11:56,507 Ja. -Oké. 223 00:11:57,007 --> 00:11:58,008 Oké. 224 00:11:58,467 --> 00:11:59,635 'S WERELD ACHTERGRONDEN 225 00:11:59,719 --> 00:12:01,345 De wereld binnen handbereik. 226 00:12:01,429 --> 00:12:04,682 Wat… Zijn alle achtergronden van ons winkelcentrum? 227 00:12:04,765 --> 00:12:06,475 Dat is zo deprimerend. 228 00:12:06,559 --> 00:12:08,811 Laten we de afvalbak nemen. -Oké. 229 00:12:13,190 --> 00:12:15,443 $20 ONBEPERKT FOTO'S MAKEN 230 00:12:18,821 --> 00:12:21,115 Ze moet bijna klaar zijn met de oefentoets. 231 00:12:21,198 --> 00:12:23,576 Hoe gaat 't? -Ze bijt op haar bovenlip… 232 00:12:23,659 --> 00:12:27,329 …dus ze is gefocust of ze eet haar lipbalsem eraf. 233 00:12:27,997 --> 00:12:28,831 Ga, snel. 234 00:12:33,544 --> 00:12:35,296 Doe normaal. Normaal. 235 00:12:38,674 --> 00:12:41,552 O, hoi. Hoe heb je het gedaan? 236 00:12:45,347 --> 00:12:46,557 Ben je gezakt? 237 00:12:46,640 --> 00:12:48,100 Je had zo hard geleerd. 238 00:12:48,184 --> 00:12:51,395 Zelfs je naam is fout. Hannah is niet met vier n'en. 239 00:12:51,479 --> 00:12:54,315 Ik bevroor. De druk was zo hoog… 240 00:12:54,398 --> 00:12:57,818 …en het was zo stil dat ik mezelf kon horen denken. 241 00:12:57,902 --> 00:13:00,362 We waren stil, zodat je je kon concentreren. 242 00:13:00,446 --> 00:13:02,031 Dat ben ik niet gewend. 243 00:13:02,114 --> 00:13:04,950 Tijdens schooltoetsen thuis veranderde er niets. 244 00:13:05,034 --> 00:13:07,828 Papa schreeuwde naar de tv en liet het eten aanbranden. 245 00:13:07,912 --> 00:13:12,500 De buurman toeterde. Treinen reden langs. M'n kat hoestte raar. 246 00:13:13,000 --> 00:13:17,880 O, mijn god. Zelfs erover praten werkt ontspannend. 247 00:13:17,963 --> 00:13:20,591 Ik vind de meeste witte vrouwen saai, maar jou niet. 248 00:13:20,674 --> 00:13:22,468 Nee, het is logisch. 249 00:13:22,551 --> 00:13:26,722 Door alle afleiding had je geen tijd om je druk te maken over de toets. 250 00:13:26,806 --> 00:13:29,975 Kon ik het maar nabootsen, maar papa kijkt geen sport meer… 251 00:13:30,059 --> 00:13:32,102 …en de buurman verdronk in een plas. 252 00:13:32,186 --> 00:13:35,147 Ik denk dat wij het kunnen nabootsen. 253 00:13:36,357 --> 00:13:38,317 Ik ben onderweg. 254 00:13:38,400 --> 00:13:40,694 Het spijt me, er kwam iets tussen. 255 00:13:40,778 --> 00:13:45,282 Een familienoodgeval met diarree. 256 00:13:46,700 --> 00:13:48,494 Gek, u ook? 257 00:13:48,577 --> 00:13:52,790 Nou, ik kom eraan met al het geld… 258 00:13:52,873 --> 00:13:54,500 …of het merendeel. 259 00:13:54,583 --> 00:13:58,087 Hypothetisch gesproken, als 't niet genoeg blijkt te zijn… 260 00:13:58,170 --> 00:14:00,005 …is dat een probleem, onder vrienden? 261 00:14:00,089 --> 00:14:01,298 Tim-A. 262 00:14:02,716 --> 00:14:03,801 Bedankt. 263 00:14:03,884 --> 00:14:06,011 Ik wist niet dat ik het nodig had… 264 00:14:06,095 --> 00:14:08,722 …maar nu ik van Special Guy Day weet… 265 00:14:08,806 --> 00:14:10,349 …denk ik, ja. 266 00:14:10,975 --> 00:14:12,643 Ik had dit nodig. -Ja. 267 00:14:12,726 --> 00:14:14,728 Het was mijn redding als kind. 268 00:14:14,812 --> 00:14:17,857 Maar Special Guy Day werd gekker naarmate ik ouder werd. 269 00:14:17,940 --> 00:14:21,652 Ik deed dingen met mama die ze met m'n vader had moeten doen. 270 00:14:21,735 --> 00:14:24,780 Ik zat in kleedkamers terwijl ze jurken paste… 271 00:14:24,864 --> 00:14:28,033 …ging naar Het zwanenmeer, wat best gaaf was. 272 00:14:28,117 --> 00:14:30,119 Een danseres brak haar been. 273 00:14:30,744 --> 00:14:33,205 We deden zelfs een kookcursus voor stelletjes. 274 00:14:33,289 --> 00:14:35,332 Met je moeder? -Wacht. 275 00:14:36,375 --> 00:14:37,418 Nee. 276 00:14:38,586 --> 00:14:41,589 Blijkbaar had ze jou meer nodig dan jij haar. 277 00:14:42,089 --> 00:14:45,175 Je bent net haar kleine echtgenoot. -Jakkes. 278 00:14:46,010 --> 00:14:47,553 Misschien heb je gelijk. 279 00:14:48,137 --> 00:14:51,432 Ze gaf mij al haar aandacht om m'n vader te ontlopen. 280 00:14:52,016 --> 00:14:55,728 Ik moet naar de bank… -Niet verder vertellen… 281 00:14:55,811 --> 00:14:59,273 …maar oude Eliza heeft het zwaar. 282 00:14:59,356 --> 00:15:02,443 Mijn dochters vrienden noemen me bij m'n voornaam… 283 00:15:02,526 --> 00:15:04,653 …en die engerd bij Gas-n-Guzz… 284 00:15:04,737 --> 00:15:08,866 …die altijd handtastelijk was, is ermee gestopt. 285 00:15:09,366 --> 00:15:10,492 Opeens. 286 00:15:10,576 --> 00:15:12,578 Feminisme is raar. 287 00:15:12,661 --> 00:15:16,290 En LinkedIn is stom. Niemand reageert op m'n cv. 288 00:15:16,373 --> 00:15:19,335 Wacht, wat? Zoek je werk? 289 00:15:19,418 --> 00:15:22,463 Ik wist dat die dag ooit zou komen… 290 00:15:22,546 --> 00:15:24,048 Ja, het is gewoon… 291 00:15:24,131 --> 00:15:29,178 Ik heb het altijd over meer doen, maar ik voel me vastgeroest. 292 00:15:29,261 --> 00:15:31,472 Daarom zeg ik altijd dat jij meer moet doen. 293 00:15:31,555 --> 00:15:33,849 En kijk hoe goed het met je gaat. 294 00:15:33,933 --> 00:15:36,352 Ik probeer m'n eigen advies op te volgen. 295 00:15:38,187 --> 00:15:39,480 Ben je boos op me? 296 00:15:40,689 --> 00:15:43,067 Ik kan nooit boos zijn op jou. 297 00:15:44,735 --> 00:15:46,654 Bedankt. Hou het wisselgeld. 298 00:15:46,737 --> 00:15:48,238 Hou de briefjes. 299 00:15:48,322 --> 00:15:49,698 Ik hou het wisselgeld… 300 00:15:49,782 --> 00:15:53,118 …want er nadert een zonnestorm en ik kan het gebruiken. 301 00:15:53,202 --> 00:15:54,870 Goed, ik moet ervandoor. 302 00:15:54,954 --> 00:15:58,999 Naar de bank nu die nog open is en ik nog wat geld over heb. 303 00:15:59,083 --> 00:16:03,462 Ik moet terug naar de man die ik niet wil zien. 304 00:16:04,838 --> 00:16:06,340 Blijf op school, kinderen. 305 00:16:06,423 --> 00:16:08,175 Oké, mam. -Te laat. 306 00:16:10,386 --> 00:16:11,220 Weet je wat? 307 00:16:11,720 --> 00:16:16,100 Ik bedenk opeens dat ik het belangrijkste van Special Guy Day ben vergeten. 308 00:16:16,183 --> 00:16:18,852 Je moet naar de bank. Is dat niet belangrijk? 309 00:16:18,936 --> 00:16:21,730 Ja, maar niet zo belangrijk als dit. 310 00:16:21,814 --> 00:16:23,315 Dat kan morgen ook. 311 00:16:23,816 --> 00:16:26,944 Nu mag de Guy kiezen. 312 00:16:27,027 --> 00:16:29,196 Wat je maar wilt. 313 00:16:29,279 --> 00:16:32,574 Dus, Eliza Walker, wat wil jij doen? 314 00:16:33,701 --> 00:16:37,204 Ik wil ervoor zorgen dat meisjes-Erin weet wie ik ben. 315 00:16:41,041 --> 00:16:43,335 Waarom is het zo nat hier? 316 00:16:44,294 --> 00:16:45,462 Waar is ze? 317 00:16:45,546 --> 00:16:47,297 Ik zie haar niet. 318 00:16:48,799 --> 00:16:49,758 Wat is dat? 319 00:16:49,842 --> 00:16:50,968 Hé, Timmy. 320 00:16:51,051 --> 00:16:53,012 Merin. Merin. 321 00:16:54,221 --> 00:16:55,139 Merin. 322 00:16:55,222 --> 00:16:58,350 Wat zeg je? -Merin, sneller dan meisjes-Erin. 323 00:16:59,435 --> 00:17:00,602 Ze is er niet. 324 00:17:00,686 --> 00:17:04,773 Ik vroeg me al af wat je plan was. Was ze hier niet vier uur geleden? 325 00:17:04,857 --> 00:17:06,525 Goed gespeeld, meisjes-Erin. 326 00:17:06,608 --> 00:17:09,695 Weet je dat ik door haar niet eens naar Costco kan? 327 00:17:09,778 --> 00:17:12,865 Ik heb al zes maanden geen broodroosterstrudel gehad. 328 00:17:12,948 --> 00:17:16,368 Hoezo is dat haar schuld? -Ik heb geen strudel in huis. 329 00:17:16,452 --> 00:17:17,327 Als volwassene. 330 00:17:17,411 --> 00:17:21,248 Ja, ik proefde graag die gouden, brosse hapjes als ik daar was. 331 00:17:21,331 --> 00:17:22,291 Sorry. 332 00:17:22,374 --> 00:17:23,584 Dit is absurd. 333 00:17:25,210 --> 00:17:26,712 O, god. 334 00:17:26,795 --> 00:17:28,922 Ik ben net je moeder. 335 00:17:30,299 --> 00:17:32,426 Meisjes-Erin is mijn jou. 336 00:17:32,509 --> 00:17:34,219 Oké. Ik ben dronken… 337 00:17:34,303 --> 00:17:37,306 …maar ik herinner me niet dat ik met je man sliep. 338 00:17:37,389 --> 00:17:41,185 Nee, ik gaf al m'n aandacht aan haar… 339 00:17:41,268 --> 00:17:43,729 …zonder het echte probleem op te lossen. 340 00:17:44,646 --> 00:17:45,606 Aaron. 341 00:17:45,689 --> 00:17:48,609 En het is makkelijk om haar te haten… 342 00:17:49,276 --> 00:17:51,028 …maar ze is zomaar een meisje. 343 00:17:51,779 --> 00:17:53,197 Hij is mijn man. 344 00:17:53,822 --> 00:17:57,034 Ik wilde zo graag dat het goed was dat… 345 00:17:59,578 --> 00:18:02,247 …ik mezelf niet toestond om boos te zijn op hem. 346 00:18:04,291 --> 00:18:08,253 Maar ik ben echt boos op hem. 347 00:18:12,091 --> 00:18:13,675 Weet je, dat zie ik. 348 00:18:13,759 --> 00:18:17,137 Je gezicht is wat ze in sommige kringen 'Ted Kennedy Red' noemen. 349 00:18:24,812 --> 00:18:25,729 Kom mee. 350 00:18:25,813 --> 00:18:27,356 Ik weet wat ik wil doen. 351 00:18:30,275 --> 00:18:33,737 O, we kruipen. -Ja, ik bel een Uber. 352 00:18:33,821 --> 00:18:35,739 Goed, ik leg de kas weg. 353 00:18:38,617 --> 00:18:42,454 Hier is je mok met gloeiend hete Dr. Pepper. 354 00:18:42,538 --> 00:18:45,207 Bedankt, voor alles. 355 00:18:45,290 --> 00:18:46,208 Je kunt het. 356 00:18:47,543 --> 00:18:49,628 Positie. Dit is het echte werk. 357 00:18:50,212 --> 00:18:51,380 Actie, popcorn. 358 00:18:52,881 --> 00:18:55,509 Je had me nooit mogen vertrouwen. Ik ben verslaafd. 359 00:18:55,592 --> 00:18:59,388 Mijn kat is een vuilbekkende beer uit Boston. Ik ben klaar. 360 00:19:01,515 --> 00:19:04,893 Noem je dat een pass? Hustle. Rennen. 361 00:19:06,478 --> 00:19:08,397 TOELATINGSEXAMEN VOLKSUNIVERSITEIT 362 00:19:08,480 --> 00:19:10,065 Het werkt. -Geweldig. 363 00:19:11,358 --> 00:19:13,193 Zet 'm op, Pistons. 364 00:19:13,277 --> 00:19:15,696 Versla die baby-eendjes. 365 00:19:15,779 --> 00:19:17,823 Niets baby. -Geen baby's. 366 00:19:21,827 --> 00:19:23,996 IK WEET WAAR JE GAAT WONEN 367 00:19:24,079 --> 00:19:24,913 Mooi. 368 00:19:27,708 --> 00:19:29,710 Dit is leuker dan gedacht. 369 00:19:31,336 --> 00:19:35,174 'Ik weet waar je gaat wonen.' Dat is een enge makelaarsslogan. 370 00:19:35,257 --> 00:19:39,011 Erger kan niet. -Als hij 'n schurk was in 'n horrorfilm: 371 00:19:39,094 --> 00:19:42,890 'Aaron Walker weet waar je gaat wonen en hoe je doodgaat.' 372 00:19:45,392 --> 00:19:46,810 Goed. 373 00:19:47,811 --> 00:19:48,854 Tussen de ogen. 374 00:19:48,937 --> 00:19:51,607 Doelgericht. Wat 'n zelfvertrouwen, Babe Ruth. 375 00:19:55,777 --> 00:19:58,614 Goeie worp. -Dank je. 376 00:19:58,697 --> 00:20:00,449 Jaren aan dunktraining. 377 00:20:01,617 --> 00:20:04,828 Weet je dat Aaron niet van poederdonuts houdt? 378 00:20:04,912 --> 00:20:10,000 Wat? Is dit een Man in Black -situatie en is hij een alien? 379 00:20:10,083 --> 00:20:13,712 Ja, toch? Het is niet dat hij op z'n wasbordje moet letten. 380 00:20:13,795 --> 00:20:17,758 Geen wasbordje is geen misdaad. Dan ben je van middelbare leeftijd. 381 00:20:19,218 --> 00:20:20,052 Dat is waar. 382 00:20:22,221 --> 00:20:23,555 O, mooi. 383 00:20:25,933 --> 00:20:29,645 Waarom duurt het zo lang? -Geen idee, maakt me nerveus. 384 00:20:29,728 --> 00:20:32,105 Ik wil deze huren. -Son of the Mask? 385 00:20:32,189 --> 00:20:34,983 Mijn man is jarig, dat betekent seks… 386 00:20:35,067 --> 00:20:37,152 …en Jamie Kennedy brengt me in de stemming. 387 00:20:38,320 --> 00:20:41,698 Het is een tijd geleden dat we het Jamie Kennedy-experiment deden. 388 00:20:41,782 --> 00:20:44,576 Als je snapt wat ik bedoel. -Nee, gelukkig niet. 389 00:20:46,245 --> 00:20:48,288 Neem mee. -Gratis? Zeker weten? 390 00:20:48,372 --> 00:20:51,250 Alleen jij wilt Son of the Mask. -Hier is vijf dollar. 391 00:20:51,333 --> 00:20:52,751 Oké. -Ga. 392 00:20:55,087 --> 00:20:57,422 En? -Geslaagd. 393 00:20:57,506 --> 00:20:59,424 Ik ben aangenomen. 394 00:20:59,508 --> 00:21:01,426 Ik ben Elle Woods. 395 00:21:01,510 --> 00:21:04,054 Gelukt. -Ja, schat. Het is je gelukt. 396 00:21:09,601 --> 00:21:11,436 Hé, word wakker. 397 00:21:13,689 --> 00:21:14,523 Eliza. 398 00:21:16,692 --> 00:21:17,609 Waar nu heen? 399 00:21:18,986 --> 00:21:23,073 Nergens. Mijn avond zit erop. Breng je m'n vriendin veilig thuis? 400 00:21:23,156 --> 00:21:26,910 Toe. Steve zei dat hij ons de hele avond wil rondrijden. 401 00:21:26,994 --> 00:21:29,496 Mijn naam is Victor. -Victor, juist. 402 00:21:30,372 --> 00:21:33,709 Timmy, Victor smeekt ons om door te gaan. 403 00:21:33,792 --> 00:21:35,002 Boeit me echt niet. 404 00:21:35,085 --> 00:21:37,087 Er zijn nog veel meer billboards. 405 00:21:37,170 --> 00:21:38,088 Ik kan niet. 406 00:21:39,965 --> 00:21:41,425 Ik wil dat je blijft. 407 00:21:44,928 --> 00:21:46,722 Ik moet aan het werk. 408 00:21:48,557 --> 00:21:51,018 Natuurlijk. Je bent een geweldige baas. 409 00:22:00,485 --> 00:22:01,611 Nogmaals bedankt. 410 00:22:01,695 --> 00:22:04,823 Zonder jou was ik de dag niet doorgekomen, Mr Blockbuster. 411 00:22:04,906 --> 00:22:07,326 Mr Blockbuster is m'n vader. 412 00:22:09,328 --> 00:22:11,121 Op naar McDonald's, Steve. 413 00:22:11,204 --> 00:22:13,206 Victor. -Juist, ja, Victor. 414 00:22:30,432 --> 00:22:33,060 Hé, jij. -Sorry. Ik werd opgehouden. 415 00:22:33,143 --> 00:22:36,646 Geeft niet. Ik was garnalenkoppen uit viskoffers aan het schrapen. 416 00:22:36,730 --> 00:22:38,482 Wat sexy. -Ik weet het. 417 00:22:40,692 --> 00:22:43,362 Weet jij iets over een beer in mijn winkel? 418 00:22:45,238 --> 00:22:46,073 Nee. 419 00:23:30,992 --> 00:23:33,495 Ondertiteld door: Esther Damsteeg