1
00:00:06,881 --> 00:00:11,094
Hij verdiende 'n goede bonus dit jaar,
en nu staat hij op een billboard.
2
00:00:11,177 --> 00:00:12,387
IK WEET WAAR JE GAAT WONEN
3
00:00:12,470 --> 00:00:15,098
'Ik weet waar je gaat wonen'?
Je man is eng.
4
00:00:15,181 --> 00:00:19,185
Ik was tegen de slogan, maar hij was
zo blij dat hij beschikbaar was.
5
00:00:19,269 --> 00:00:23,898
Hij denkt dat hij zo memorabel is
dat hij traffic zal genereren.
6
00:00:23,982 --> 00:00:25,233
Dat is slim…
7
00:00:25,316 --> 00:00:28,069
…maar hij moet boven de stad uittorenen.
8
00:00:28,153 --> 00:00:31,114
Hoe groter iemand is, hoe betrouwbaarder.
9
00:00:31,197 --> 00:00:33,825
Hij heeft grotere zorgen…
10
00:00:33,908 --> 00:00:35,660
…zoals mensen die piemels tekenen.
11
00:00:35,744 --> 00:00:38,955
Ik nam deze
tussen twee schoonmaakbeurten door.
12
00:00:39,039 --> 00:00:42,709
Laten we zeggen
dat er een diversiteit aan genitaliën is.
13
00:00:42,792 --> 00:00:44,586
Zeg hallo tegen m'n vriendje.
14
00:00:44,669 --> 00:00:46,588
Nee.
-Sorry.
15
00:00:48,590 --> 00:00:51,134
Zeker niet op slot gedaan.
-Wat is dat?
16
00:00:51,217 --> 00:00:55,013
Contant geld. Biljetten.
-Ik ga voor hij begint te rappen.
17
00:00:55,096 --> 00:00:56,264
Ze kent me goed.
18
00:00:56,347 --> 00:00:58,058
Dit hier is wat kleingeld…
19
00:00:58,141 --> 00:01:01,352
…want ik heb de boekhouding gedaan.
20
00:01:02,353 --> 00:01:04,314
We zijn uit het rood.
-Echt?
21
00:01:04,397 --> 00:01:08,735
Ik dacht dat 't langer zou duren
eer we een buffer hadden…
22
00:01:08,818 --> 00:01:12,197
…of genoeg om het te laten regenen.
23
00:01:16,201 --> 00:01:17,827
Ik raap het op, sorry.
24
00:01:18,995 --> 00:01:19,996
EEN NETFLIX-SERIE
25
00:01:26,544 --> 00:01:27,587
Klop, klop.
26
00:01:27,670 --> 00:01:29,756
Zo klop je dus niet.
27
00:01:29,839 --> 00:01:32,717
Ik heb vanmorgen
m'n laatste vier cheques geïnd.
28
00:01:32,801 --> 00:01:36,471
Was je ze kwijt of vergat je het gewoon,
en waarom vier?
29
00:01:36,554 --> 00:01:38,973
Waarom vandaag?
-Ik heb het altijd zo gedaan.
30
00:01:39,057 --> 00:01:42,811
Scheelt drie dollar per jaar
als ik één keer per maand naar de bank ga.
31
00:01:44,312 --> 00:01:46,272
Fijn om dat juist nu te horen.
32
00:01:46,356 --> 00:01:49,734
Je moet de cheques echt innen
als je ze krijgt.
33
00:01:49,818 --> 00:01:51,111
Vreemd.
34
00:01:51,694 --> 00:01:54,364
Die regen kwam sneller dan verwacht.
35
00:01:54,447 --> 00:01:56,658
Sorry, ik moet de bank bellen.
36
00:01:56,741 --> 00:02:00,286
En je weet dat je een cheque
met je mobiel kunt innen?
37
00:02:00,370 --> 00:02:01,871
Data kost meer.
38
00:02:01,955 --> 00:02:04,624
Je kan me in muntjes betalen.
Daar heb ik meer aan…
39
00:02:04,707 --> 00:02:08,336
…want door de zonnestorm
moeten we met metalen gaan betalen.
40
00:02:08,419 --> 00:02:10,922
Stop met luisteren naar je vaders radio.
41
00:02:11,005 --> 00:02:13,133
Nooit. We leven volgens Road Rules.
42
00:02:13,925 --> 00:02:15,343
Blij dit te weten.
43
00:02:15,426 --> 00:02:17,512
Voor een Andy Serkis-terugblik…
44
00:02:17,595 --> 00:02:21,391
…zou ik beginnen met 13 Going on 30
en dan Lord of the Rings.
45
00:02:21,474 --> 00:02:23,726
Hij transformeert z'n kleine lijfje.
46
00:02:24,435 --> 00:02:28,189
Ik zoek de film waarin Adam Sandler
de mensen wordt wiens schoenen hij draagt.
47
00:02:28,273 --> 00:02:30,817
Ja, dat is The Cob… Nee.
48
00:02:33,361 --> 00:02:36,072
Ik zal het plot van Con Air zo uitleggen.
49
00:02:43,079 --> 00:02:45,748
Dat is Aarons Erin, toch?
-Ja, meisjes-Erin.
50
00:02:45,832 --> 00:02:49,502
Ik heb een miljoen keer geoefend
wat ik zou zeggen…
51
00:02:49,586 --> 00:02:51,963
…maar ik bevroor gewoon.
52
00:02:52,046 --> 00:02:54,674
Ik wist dat ik dat domme gezicht zag…
53
00:02:54,757 --> 00:02:57,343
…naast een 'wees het licht
langs je eigen pad'-kussen.
54
00:02:57,427 --> 00:02:59,220
Weet je, echtbreekster?
55
00:02:59,304 --> 00:03:02,307
Je hoeft geen yogameester te zijn
om de downward dog te doen.
56
00:03:02,390 --> 00:03:04,350
Stop met posten van foto's ervan.
57
00:03:05,852 --> 00:03:07,228
Volg je haar op Facebook?
58
00:03:07,312 --> 00:03:10,106
Ik hield haar in de gaten
sinds je het vertelde.
59
00:03:10,899 --> 00:03:13,693
Ik zou gewoon doodgaan
als Raul vreemdging.
60
00:03:16,112 --> 00:03:18,573
Ik ben er voor je, mija.
-Dank je.
61
00:03:20,366 --> 00:03:22,702
Ik volg haar met een nepaccount.
62
00:03:23,286 --> 00:03:26,456
Ik heb de afgelopen zes maanden
al haar posts gemeld.
63
00:03:26,539 --> 00:03:30,543
Bekijk het positief,
je bent veel ouder en wijzer dan zij.
64
00:03:32,420 --> 00:03:33,421
Wat?
-Lee Imbibo…
65
00:03:33,504 --> 00:03:36,549
…voor Regina Rosenchurch
die op vakantie is.
66
00:03:36,633 --> 00:03:40,220
Ons belangrijkste nieuws
is de storm van de digitale eeuw.
67
00:03:40,303 --> 00:03:43,306
Volgens experts nadert er een zonnestorm…
68
00:03:43,389 --> 00:03:46,809
…die het internet
voor onbepaalde tijd kan platleggen…
69
00:03:46,893 --> 00:03:50,230
Ja. Vast. Een wereld zonder internet.
70
00:03:50,313 --> 00:03:54,901
Zou Mark Zuckerberg in as veranderen?
Misschien heeft je vader gelijk.
71
00:03:54,984 --> 00:03:58,029
Zijn rampnauwkeurigheid is zestig procent…
72
00:03:58,112 --> 00:04:02,158
…maar de ramp die hij voor mij creëerde,
ziet hij niet.
73
00:04:03,201 --> 00:04:04,661
Weer op een eekhoorn geparkeerd?
74
00:04:04,744 --> 00:04:06,955
Ik wilde me aanmelden
bij de volksuniversiteit.
75
00:04:07,038 --> 00:04:11,042
Al m'n papierwerk was klaar.
Het zou m'n Elle Woods-moment zijn.
76
00:04:11,125 --> 00:04:13,628
Ik zou zelfs een chihuahua
uit het asiel nemen.
77
00:04:13,711 --> 00:04:15,088
Kom ter zake.
78
00:04:15,171 --> 00:04:19,259
Blijkt dat m'n vader m'n
thuisschoolpapieren nooit heeft ingediend.
79
00:04:19,342 --> 00:04:21,302
Ik moest het asiel vertellen…
80
00:04:21,386 --> 00:04:24,973
…dat ik de hond niet kon nemen
omdat ik geen diploma had.
81
00:04:25,056 --> 00:04:27,433
Het enige waarover ik kon opscheppen.
82
00:04:27,517 --> 00:04:29,185
Je hebt veel om trots op te zijn.
83
00:04:29,269 --> 00:04:32,230
Zoals? M'n vijfde dan zwarte band?
Ja, Carlos.
84
00:04:32,313 --> 00:04:36,317
Mensen zijn onder de indruk
dat ik m'n leven aan karate wijdde.
85
00:04:36,401 --> 00:04:38,861
Er moet een oplossing zijn.
86
00:04:38,945 --> 00:04:42,282
Als ik slaag voor het toelatingsexamen.
87
00:04:42,365 --> 00:04:44,409
Doe dat.
-De deadline is vanavond.
88
00:04:44,492 --> 00:04:47,203
Ik heb geen tijd
om alle schoolkennis bij te spijkeren.
89
00:04:48,204 --> 00:04:49,455
Wat nu?
90
00:04:49,539 --> 00:04:53,251
Sinds ik nacho's met garnalen at,
is m'n smaak verfijnder…
91
00:04:53,334 --> 00:04:55,086
…en wil ik meer in het leven…
92
00:04:55,169 --> 00:04:58,840
…zoals de nacho's met garnalen
van het onderwijssysteem:
93
00:04:58,923 --> 00:05:00,383
de volksuniversiteit.
94
00:05:02,885 --> 00:05:06,681
Ik kom nu geld storten.
-Zo niet…
95
00:05:06,764 --> 00:05:10,852
Ik snap dat de cheques ongedekt zijn,
maar zover komt het niet.
96
00:05:10,935 --> 00:05:15,815
Kunt u een enquête beantwoorden?
-Nee, dat wil ik niet.
97
00:05:23,072 --> 00:05:26,784
Weet dat ik drie krav maga-lessen nam
bij de YMCA.
98
00:05:31,622 --> 00:05:34,792
Gaat het? Wat is er gebeurd?
99
00:05:38,796 --> 00:05:40,298
Als je naar huis wilt…
100
00:05:42,091 --> 00:05:45,219
Ga je me vertellen wat er is?
-Nee, dank je.
101
00:05:48,181 --> 00:05:49,682
Wil je alleen zijn?
102
00:05:51,184 --> 00:05:54,562
Wil je naar The Donk
en strontlazarus worden?
103
00:05:56,606 --> 00:05:58,066
Mogen m'n donuts mee?
104
00:05:58,649 --> 00:05:59,984
Natuurlijk.
105
00:06:05,156 --> 00:06:08,451
Zet maar op mijn rekening.
-Nee. Blockbuster betaalt.
106
00:06:09,994 --> 00:06:13,831
Had je dat wel moeten meenemen?
Mijn jas werd hier gestolen.
107
00:06:13,915 --> 00:06:17,960
Geen probleem.
Zie het als een zeer veilige metalen tas.
108
00:06:18,044 --> 00:06:19,337
Ik bedoel portemonnee.
109
00:06:19,420 --> 00:06:23,883
Ik heb dit nog nooit gezegd, maar
ik waardeer het dat je me dronken voert.
110
00:06:23,966 --> 00:06:26,928
Is het eng als ik 'graag gedaan' zeg?
Dat is eng.
111
00:06:27,011 --> 00:06:31,099
Het enige wat ik moet doen,
is voor sluitingstijd naar de bank.
112
00:06:32,433 --> 00:06:34,060
Dus, vertel.
113
00:06:34,143 --> 00:06:36,854
Mijn leven is niet zoals ik hoopte.
114
00:06:37,522 --> 00:06:40,566
'Ik post graag inspirerende citaten…
115
00:06:40,650 --> 00:06:43,945
…en selfies
als ik huizen verkoopklaar maak.'
116
00:06:44,028 --> 00:06:48,116
Wie gaat er naar één gratis yogales
en zet een boeddha in elke kamer?
117
00:06:48,199 --> 00:06:51,702
Huur je dvd's bij de afvalbak, vuile trut.
118
00:06:51,786 --> 00:06:53,496
Was meisjes-Erin bij Blockbuster?
119
00:06:53,579 --> 00:06:56,165
Ik weet
dat er geen andere videotheken zijn…
120
00:06:56,249 --> 00:06:59,043
…maar dat had ze eerder moeten bedenken.
121
00:06:59,127 --> 00:07:01,337
Jemig. Wat vervelend. Balen.
122
00:07:02,463 --> 00:07:03,798
Nou, op betere tijden.
123
00:07:11,764 --> 00:07:13,724
Verdorie. Smaakte het?
124
00:07:13,808 --> 00:07:15,560
Heerlijk. Ik neem er nog een.
125
00:07:16,436 --> 00:07:17,728
Veel plezier met Wild Hogs.
126
00:07:17,812 --> 00:07:20,314
Maar verwacht geen echte varkens…
127
00:07:20,398 --> 00:07:22,900
…die mochten niet meedoen.
128
00:07:22,984 --> 00:07:25,820
Oké.
-Hannah. Raad eens wat ik hier heb.
129
00:07:25,903 --> 00:07:29,866
Is Bennigan's terug? Is dat hun menu?
-Hebben ze aardappelsoep?
130
00:07:29,949 --> 00:07:33,035
Nee, maar…
Je was erbij toen ik dit printte.
131
00:07:33,119 --> 00:07:33,953
O, man.
132
00:07:34,036 --> 00:07:37,415
Dit is een oefenexamen
voor de volksuniversiteit.
133
00:07:37,999 --> 00:07:40,543
Ik heb de vragen bekeken, het is te doen.
134
00:07:40,626 --> 00:07:44,130
Je moet een paar vakken bijspijkeren,
maar je kunt het halen.
135
00:07:44,213 --> 00:07:46,299
Googel het.
-Er wordt gesurveilleerd.
136
00:07:46,382 --> 00:07:48,426
Ik wil niet weer problemen met de NSA.
137
00:07:48,509 --> 00:07:52,013
Ik moet 12 jaar
met zes vakken per jaar bijspijkeren.
138
00:07:52,096 --> 00:07:53,890
Dat zijn 72 vakken.
139
00:07:53,973 --> 00:07:57,560
Snel uitgerekend.
-Je bent slimmer dan je denkt.
140
00:07:57,643 --> 00:07:59,812
En je hoeft het niet alleen te doen.
141
00:07:59,896 --> 00:08:02,023
Connie en ik helpen je.
-Echt?
142
00:08:02,106 --> 00:08:05,026
Ja. We maken een Billy Madison van je.
143
00:08:07,778 --> 00:08:13,201
Ik ging terug naar Aaron voor Ali,
maar wanneer ga ik iets voor mezelf doen?
144
00:08:13,284 --> 00:08:17,079
Niemand vertelt je dat één moment
van een verder normale dag…
145
00:08:17,163 --> 00:08:20,458
…ervoor kan zorgen dat je
aan elk besluit ooit gaat twijfelen.
146
00:08:21,751 --> 00:08:25,129
Weet je, als mijn ouders
flinke ruzie hadden…
147
00:08:25,213 --> 00:08:26,797
…en dat was vaak…
148
00:08:26,881 --> 00:08:30,384
…wist mam dat ik verdrietig was
en dan wilde ze het goedmaken…
149
00:08:30,468 --> 00:08:34,013
…door me mee te nemen
voor een 'Special Guy Day'.
150
00:08:34,430 --> 00:08:36,807
Jij kunt een 'Special Guy Day' gebruiken.
151
00:08:36,891 --> 00:08:39,352
Werkt jouw special guy niet
in de viswinkel?
152
00:08:40,895 --> 00:08:42,480
Ik probeer te helpen.
153
00:08:42,563 --> 00:08:45,149
Na zo'n dag voelde ik me altijd beter.
154
00:08:45,233 --> 00:08:46,692
Jij ook. Geloof me.
155
00:08:46,776 --> 00:08:49,987
Ik denk niet dat ik lol kan maken nu.
156
00:08:50,071 --> 00:08:52,615
Als alles open was in de stad…
157
00:08:52,698 --> 00:08:56,202
…gingen we naar het pretpark,
reden in de botsauto's…
158
00:08:56,285 --> 00:08:57,370
…aten we non-stop…
159
00:08:57,453 --> 00:08:59,956
…alles om mama's special guy
blij te maken.
160
00:09:00,039 --> 00:09:03,084
Maar het pretpark is gesloten.
161
00:09:03,167 --> 00:09:07,296
Dus is hier drinken de juiste zet.
162
00:09:07,380 --> 00:09:10,841
Er zijn zat dingen die we kunnen doen…
163
00:09:10,925 --> 00:09:14,470
…en laten we beginnen met hete jam.
164
00:09:16,305 --> 00:09:17,390
Dit is stom.
165
00:09:17,473 --> 00:09:22,144
Zo mag ik het horen.
Soms haalde mam me vroeg op van school…
166
00:09:22,228 --> 00:09:24,897
…dus geef ik je de rest van de dag vrij.
167
00:09:24,981 --> 00:09:28,109
Mijn dienst was al afgelopen.
-Graag gedaan.
168
00:09:29,819 --> 00:09:31,153
Goed, hier gaan we.
169
00:09:32,530 --> 00:09:34,073
Een Special Guy Day-klassieker.
170
00:09:34,156 --> 00:09:35,616
JUKEBOX
KLASSIEKERS
171
00:09:37,118 --> 00:09:40,746
Dominic Toretto en Luke Hobbs
gaan naar Rio de Janeiro.
172
00:09:40,830 --> 00:09:44,333
Toretto verlaat São Paulo om 15.00 uur,
rijdt 145 km per uur…
173
00:09:44,417 --> 00:09:47,169
…Hobbs verlaat São Paulo om 12.00 uur,
rijdt 105 km per uur.
174
00:09:47,253 --> 00:09:48,212
Wie is er eerst?
175
00:09:48,296 --> 00:09:51,424
Hobbs zou nooit de maximumsnelheid rijden.
176
00:09:51,507 --> 00:09:53,175
Waar.
-Wat doen we hier?
177
00:09:53,259 --> 00:09:55,845
We gingen altijd naar het winkelcentrum…
178
00:09:55,928 --> 00:09:58,180
…maar dat is nu een methadonkliniek.
179
00:09:58,264 --> 00:10:01,892
Gelukkig hebben we Amber en haar mode.
-Deze heb ik voor jou bewaard.
180
00:10:01,976 --> 00:10:04,228
Het vuurwerkpatroon is erg leuk.
181
00:10:04,312 --> 00:10:05,980
Ben je hier eerder geweest?
182
00:10:06,063 --> 00:10:09,817
Timmy is vaste klant.
-Dat strakke geeft me een veilig gevoel.
183
00:10:10,735 --> 00:10:14,363
Mam trakteerde me op een bananasplit
bij Beth Anns IJssalon
184
00:10:14,447 --> 00:10:16,032
Die at ze huilend op…
185
00:10:16,115 --> 00:10:18,951
…maar de salon werd uitgekocht
door een Halloween-zaak.
186
00:10:19,035 --> 00:10:21,370
Kijk. Bananasplitdrankjes.
187
00:10:22,413 --> 00:10:23,748
Proost.
188
00:10:25,291 --> 00:10:28,669
Hoe kan dit zoeter zijn
dan een echte bananasplit?
189
00:10:28,753 --> 00:10:30,129
M'n vullingen.
190
00:10:32,214 --> 00:10:35,217
WO II: het langere,
duurdere vervolg op WO I…
191
00:10:35,301 --> 00:10:37,887
…begon in september 1939…
192
00:10:38,387 --> 00:10:40,681
O, mijn god, ik vind hem geweldig.
193
00:10:40,765 --> 00:10:42,016
Tom Hanks?
-Nee.
194
00:10:42,099 --> 00:10:43,434
Tom Sizemore?
-Wie?
195
00:10:43,517 --> 00:10:46,354
Carlos, niet raden.
-Die bestaat echt.
196
00:10:46,437 --> 00:10:47,855
Hij is beroemd.
-Matt Damon?
197
00:10:47,938 --> 00:10:49,732
Hij speelde ooit een vrouw.
198
00:10:49,815 --> 00:10:51,359
Barry Pepper?
-Ging naar de maan.
199
00:10:51,442 --> 00:10:53,027
Ed Burns.
-Gaf vrouwenbasketballes.
200
00:10:53,110 --> 00:10:57,073
Tom Hanks.
-Ja. Geweldig. Bedankt, Hannah.
201
00:10:57,156 --> 00:11:00,159
Hier gaan we. Geeft dit ding wisselgeld?
202
00:11:00,242 --> 00:11:05,623
Nee, maar die streeploze zebra
is het geld waard.
203
00:11:05,706 --> 00:11:07,208
Je bedoelt paard, zatlap?
204
00:11:07,708 --> 00:11:09,210
Ik moet me concentreren.
205
00:11:09,835 --> 00:11:13,339
Rechts. Naar rechts.
En dan naar mijn links. Jouw links, ja.
206
00:11:13,422 --> 00:11:16,425
Dan links, en dan…
Nee, ja, een beetje naar links.
207
00:11:16,509 --> 00:11:19,095
Fijn dat je je beter voelt.
Maar bemoei je er niet mee.
208
00:11:19,178 --> 00:11:21,639
Oké, omhoog, maar alsof je omlaaggaat.
209
00:11:22,306 --> 00:11:23,265
Een eend.
210
00:11:24,725 --> 00:11:26,936
Heeft die eend een mensenpiemel?
211
00:11:27,019 --> 00:11:28,145
Inderdaad.
212
00:11:29,021 --> 00:11:30,815
Dit vraagt om een drankje.
-Ik trakteer.
213
00:11:32,566 --> 00:11:33,943
Op piemeleenden.
214
00:11:34,610 --> 00:11:37,863
Dus Rex hier, geen mens,
maar de anatomie is hetzelfde.
215
00:11:37,947 --> 00:11:40,449
Je hebt longen, hart…
216
00:11:40,950 --> 00:11:42,159
…lever, milt…
217
00:11:42,243 --> 00:11:44,286
…galblaas, pancreas.
218
00:11:44,370 --> 00:11:46,414
Waarom klinkt hij hol?
219
00:11:46,997 --> 00:11:48,416
En nu foto's.
220
00:11:49,083 --> 00:11:50,209
Nee. Ik betaal.
221
00:11:53,337 --> 00:11:55,589
Ja.
-Ik… Wat dacht je…
222
00:11:55,673 --> 00:11:56,507
Ja.
-Oké.
223
00:11:57,007 --> 00:11:58,008
Oké.
224
00:11:58,467 --> 00:11:59,635
'S WERELD ACHTERGRONDEN
225
00:11:59,719 --> 00:12:01,345
De wereld binnen handbereik.
226
00:12:01,429 --> 00:12:04,682
Wat… Zijn alle achtergronden
van ons winkelcentrum?
227
00:12:04,765 --> 00:12:06,475
Dat is zo deprimerend.
228
00:12:06,559 --> 00:12:08,811
Laten we de afvalbak nemen.
-Oké.
229
00:12:13,190 --> 00:12:15,443
$20 ONBEPERKT FOTO'S MAKEN
230
00:12:18,821 --> 00:12:21,115
Ze moet bijna klaar zijn
met de oefentoets.
231
00:12:21,198 --> 00:12:23,576
Hoe gaat 't?
-Ze bijt op haar bovenlip…
232
00:12:23,659 --> 00:12:27,329
…dus ze is gefocust
of ze eet haar lipbalsem eraf.
233
00:12:27,997 --> 00:12:28,831
Ga, snel.
234
00:12:33,544 --> 00:12:35,296
Doe normaal. Normaal.
235
00:12:38,674 --> 00:12:41,552
O, hoi. Hoe heb je het gedaan?
236
00:12:45,347 --> 00:12:46,557
Ben je gezakt?
237
00:12:46,640 --> 00:12:48,100
Je had zo hard geleerd.
238
00:12:48,184 --> 00:12:51,395
Zelfs je naam is fout.
Hannah is niet met vier n'en.
239
00:12:51,479 --> 00:12:54,315
Ik bevroor. De druk was zo hoog…
240
00:12:54,398 --> 00:12:57,818
…en het was zo stil
dat ik mezelf kon horen denken.
241
00:12:57,902 --> 00:13:00,362
We waren stil,
zodat je je kon concentreren.
242
00:13:00,446 --> 00:13:02,031
Dat ben ik niet gewend.
243
00:13:02,114 --> 00:13:04,950
Tijdens schooltoetsen thuis
veranderde er niets.
244
00:13:05,034 --> 00:13:07,828
Papa schreeuwde naar de tv
en liet het eten aanbranden.
245
00:13:07,912 --> 00:13:12,500
De buurman toeterde. Treinen reden langs.
M'n kat hoestte raar.
246
00:13:13,000 --> 00:13:17,880
O, mijn god.
Zelfs erover praten werkt ontspannend.
247
00:13:17,963 --> 00:13:20,591
Ik vind de meeste witte vrouwen saai,
maar jou niet.
248
00:13:20,674 --> 00:13:22,468
Nee, het is logisch.
249
00:13:22,551 --> 00:13:26,722
Door alle afleiding had je geen tijd
om je druk te maken over de toets.
250
00:13:26,806 --> 00:13:29,975
Kon ik het maar nabootsen,
maar papa kijkt geen sport meer…
251
00:13:30,059 --> 00:13:32,102
…en de buurman verdronk in een plas.
252
00:13:32,186 --> 00:13:35,147
Ik denk dat wij het kunnen nabootsen.
253
00:13:36,357 --> 00:13:38,317
Ik ben onderweg.
254
00:13:38,400 --> 00:13:40,694
Het spijt me, er kwam iets tussen.
255
00:13:40,778 --> 00:13:45,282
Een familienoodgeval met diarree.
256
00:13:46,700 --> 00:13:48,494
Gek, u ook?
257
00:13:48,577 --> 00:13:52,790
Nou, ik kom eraan met al het geld…
258
00:13:52,873 --> 00:13:54,500
…of het merendeel.
259
00:13:54,583 --> 00:13:58,087
Hypothetisch gesproken,
als 't niet genoeg blijkt te zijn…
260
00:13:58,170 --> 00:14:00,005
…is dat een probleem, onder vrienden?
261
00:14:00,089 --> 00:14:01,298
Tim-A.
262
00:14:02,716 --> 00:14:03,801
Bedankt.
263
00:14:03,884 --> 00:14:06,011
Ik wist niet dat ik het nodig had…
264
00:14:06,095 --> 00:14:08,722
…maar nu ik van Special Guy Day weet…
265
00:14:08,806 --> 00:14:10,349
…denk ik, ja.
266
00:14:10,975 --> 00:14:12,643
Ik had dit nodig.
-Ja.
267
00:14:12,726 --> 00:14:14,728
Het was mijn redding als kind.
268
00:14:14,812 --> 00:14:17,857
Maar Special Guy Day werd gekker
naarmate ik ouder werd.
269
00:14:17,940 --> 00:14:21,652
Ik deed dingen met mama
die ze met m'n vader had moeten doen.
270
00:14:21,735 --> 00:14:24,780
Ik zat in kleedkamers
terwijl ze jurken paste…
271
00:14:24,864 --> 00:14:28,033
…ging naar Het zwanenmeer,
wat best gaaf was.
272
00:14:28,117 --> 00:14:30,119
Een danseres brak haar been.
273
00:14:30,744 --> 00:14:33,205
We deden zelfs
een kookcursus voor stelletjes.
274
00:14:33,289 --> 00:14:35,332
Met je moeder?
-Wacht.
275
00:14:36,375 --> 00:14:37,418
Nee.
276
00:14:38,586 --> 00:14:41,589
Blijkbaar had ze jou meer nodig
dan jij haar.
277
00:14:42,089 --> 00:14:45,175
Je bent net haar kleine echtgenoot.
-Jakkes.
278
00:14:46,010 --> 00:14:47,553
Misschien heb je gelijk.
279
00:14:48,137 --> 00:14:51,432
Ze gaf mij al haar aandacht
om m'n vader te ontlopen.
280
00:14:52,016 --> 00:14:55,728
Ik moet naar de bank…
-Niet verder vertellen…
281
00:14:55,811 --> 00:14:59,273
…maar oude Eliza heeft het zwaar.
282
00:14:59,356 --> 00:15:02,443
Mijn dochters vrienden
noemen me bij m'n voornaam…
283
00:15:02,526 --> 00:15:04,653
…en die engerd bij Gas-n-Guzz…
284
00:15:04,737 --> 00:15:08,866
…die altijd handtastelijk was,
is ermee gestopt.
285
00:15:09,366 --> 00:15:10,492
Opeens.
286
00:15:10,576 --> 00:15:12,578
Feminisme is raar.
287
00:15:12,661 --> 00:15:16,290
En LinkedIn is stom.
Niemand reageert op m'n cv.
288
00:15:16,373 --> 00:15:19,335
Wacht, wat? Zoek je werk?
289
00:15:19,418 --> 00:15:22,463
Ik wist dat die dag ooit zou komen…
290
00:15:22,546 --> 00:15:24,048
Ja, het is gewoon…
291
00:15:24,131 --> 00:15:29,178
Ik heb het altijd over meer doen,
maar ik voel me vastgeroest.
292
00:15:29,261 --> 00:15:31,472
Daarom zeg ik altijd
dat jij meer moet doen.
293
00:15:31,555 --> 00:15:33,849
En kijk hoe goed het met je gaat.
294
00:15:33,933 --> 00:15:36,352
Ik probeer m'n eigen advies op te volgen.
295
00:15:38,187 --> 00:15:39,480
Ben je boos op me?
296
00:15:40,689 --> 00:15:43,067
Ik kan nooit boos zijn op jou.
297
00:15:44,735 --> 00:15:46,654
Bedankt. Hou het wisselgeld.
298
00:15:46,737 --> 00:15:48,238
Hou de briefjes.
299
00:15:48,322 --> 00:15:49,698
Ik hou het wisselgeld…
300
00:15:49,782 --> 00:15:53,118
…want er nadert een zonnestorm
en ik kan het gebruiken.
301
00:15:53,202 --> 00:15:54,870
Goed, ik moet ervandoor.
302
00:15:54,954 --> 00:15:58,999
Naar de bank nu die nog open is
en ik nog wat geld over heb.
303
00:15:59,083 --> 00:16:03,462
Ik moet terug naar de man
die ik niet wil zien.
304
00:16:04,838 --> 00:16:06,340
Blijf op school, kinderen.
305
00:16:06,423 --> 00:16:08,175
Oké, mam.
-Te laat.
306
00:16:10,386 --> 00:16:11,220
Weet je wat?
307
00:16:11,720 --> 00:16:16,100
Ik bedenk opeens dat ik het belangrijkste
van Special Guy Day ben vergeten.
308
00:16:16,183 --> 00:16:18,852
Je moet naar de bank.
Is dat niet belangrijk?
309
00:16:18,936 --> 00:16:21,730
Ja, maar niet zo belangrijk als dit.
310
00:16:21,814 --> 00:16:23,315
Dat kan morgen ook.
311
00:16:23,816 --> 00:16:26,944
Nu mag de Guy kiezen.
312
00:16:27,027 --> 00:16:29,196
Wat je maar wilt.
313
00:16:29,279 --> 00:16:32,574
Dus, Eliza Walker, wat wil jij doen?
314
00:16:33,701 --> 00:16:37,204
Ik wil ervoor zorgen
dat meisjes-Erin weet wie ik ben.
315
00:16:41,041 --> 00:16:43,335
Waarom is het zo nat hier?
316
00:16:44,294 --> 00:16:45,462
Waar is ze?
317
00:16:45,546 --> 00:16:47,297
Ik zie haar niet.
318
00:16:48,799 --> 00:16:49,758
Wat is dat?
319
00:16:49,842 --> 00:16:50,968
Hé, Timmy.
320
00:16:51,051 --> 00:16:53,012
Merin. Merin.
321
00:16:54,221 --> 00:16:55,139
Merin.
322
00:16:55,222 --> 00:16:58,350
Wat zeg je?
-Merin, sneller dan meisjes-Erin.
323
00:16:59,435 --> 00:17:00,602
Ze is er niet.
324
00:17:00,686 --> 00:17:04,773
Ik vroeg me al af wat je plan was.
Was ze hier niet vier uur geleden?
325
00:17:04,857 --> 00:17:06,525
Goed gespeeld, meisjes-Erin.
326
00:17:06,608 --> 00:17:09,695
Weet je dat ik door haar
niet eens naar Costco kan?
327
00:17:09,778 --> 00:17:12,865
Ik heb al zes maanden
geen broodroosterstrudel gehad.
328
00:17:12,948 --> 00:17:16,368
Hoezo is dat haar schuld?
-Ik heb geen strudel in huis.
329
00:17:16,452 --> 00:17:17,327
Als volwassene.
330
00:17:17,411 --> 00:17:21,248
Ja, ik proefde graag
die gouden, brosse hapjes als ik daar was.
331
00:17:21,331 --> 00:17:22,291
Sorry.
332
00:17:22,374 --> 00:17:23,584
Dit is absurd.
333
00:17:25,210 --> 00:17:26,712
O, god.
334
00:17:26,795 --> 00:17:28,922
Ik ben net je moeder.
335
00:17:30,299 --> 00:17:32,426
Meisjes-Erin is mijn jou.
336
00:17:32,509 --> 00:17:34,219
Oké. Ik ben dronken…
337
00:17:34,303 --> 00:17:37,306
…maar ik herinner me niet
dat ik met je man sliep.
338
00:17:37,389 --> 00:17:41,185
Nee, ik gaf al m'n aandacht aan haar…
339
00:17:41,268 --> 00:17:43,729
…zonder het echte probleem op te lossen.
340
00:17:44,646 --> 00:17:45,606
Aaron.
341
00:17:45,689 --> 00:17:48,609
En het is makkelijk om haar te haten…
342
00:17:49,276 --> 00:17:51,028
…maar ze is zomaar een meisje.
343
00:17:51,779 --> 00:17:53,197
Hij is mijn man.
344
00:17:53,822 --> 00:17:57,034
Ik wilde zo graag dat het goed was dat…
345
00:17:59,578 --> 00:18:02,247
…ik mezelf niet toestond
om boos te zijn op hem.
346
00:18:04,291 --> 00:18:08,253
Maar ik ben echt boos op hem.
347
00:18:12,091 --> 00:18:13,675
Weet je, dat zie ik.
348
00:18:13,759 --> 00:18:17,137
Je gezicht is wat ze in sommige kringen
'Ted Kennedy Red' noemen.
349
00:18:24,812 --> 00:18:25,729
Kom mee.
350
00:18:25,813 --> 00:18:27,356
Ik weet wat ik wil doen.
351
00:18:30,275 --> 00:18:33,737
O, we kruipen.
-Ja, ik bel een Uber.
352
00:18:33,821 --> 00:18:35,739
Goed, ik leg de kas weg.
353
00:18:38,617 --> 00:18:42,454
Hier is je mok
met gloeiend hete Dr. Pepper.
354
00:18:42,538 --> 00:18:45,207
Bedankt, voor alles.
355
00:18:45,290 --> 00:18:46,208
Je kunt het.
356
00:18:47,543 --> 00:18:49,628
Positie. Dit is het echte werk.
357
00:18:50,212 --> 00:18:51,380
Actie, popcorn.
358
00:18:52,881 --> 00:18:55,509
Je had me nooit mogen vertrouwen.
Ik ben verslaafd.
359
00:18:55,592 --> 00:18:59,388
Mijn kat is een vuilbekkende beer
uit Boston. Ik ben klaar.
360
00:19:01,515 --> 00:19:04,893
Noem je dat een pass? Hustle. Rennen.
361
00:19:06,478 --> 00:19:08,397
TOELATINGSEXAMEN
VOLKSUNIVERSITEIT
362
00:19:08,480 --> 00:19:10,065
Het werkt.
-Geweldig.
363
00:19:11,358 --> 00:19:13,193
Zet 'm op, Pistons.
364
00:19:13,277 --> 00:19:15,696
Versla die baby-eendjes.
365
00:19:15,779 --> 00:19:17,823
Niets baby.
-Geen baby's.
366
00:19:21,827 --> 00:19:23,996
IK WEET WAAR JE GAAT WONEN
367
00:19:24,079 --> 00:19:24,913
Mooi.
368
00:19:27,708 --> 00:19:29,710
Dit is leuker dan gedacht.
369
00:19:31,336 --> 00:19:35,174
'Ik weet waar je gaat wonen.'
Dat is een enge makelaarsslogan.
370
00:19:35,257 --> 00:19:39,011
Erger kan niet.
-Als hij 'n schurk was in 'n horrorfilm:
371
00:19:39,094 --> 00:19:42,890
'Aaron Walker weet waar je gaat wonen
en hoe je doodgaat.'
372
00:19:45,392 --> 00:19:46,810
Goed.
373
00:19:47,811 --> 00:19:48,854
Tussen de ogen.
374
00:19:48,937 --> 00:19:51,607
Doelgericht.
Wat 'n zelfvertrouwen, Babe Ruth.
375
00:19:55,777 --> 00:19:58,614
Goeie worp.
-Dank je.
376
00:19:58,697 --> 00:20:00,449
Jaren aan dunktraining.
377
00:20:01,617 --> 00:20:04,828
Weet je dat Aaron
niet van poederdonuts houdt?
378
00:20:04,912 --> 00:20:10,000
Wat? Is dit een Man in Black -situatie
en is hij een alien?
379
00:20:10,083 --> 00:20:13,712
Ja, toch? Het is niet
dat hij op z'n wasbordje moet letten.
380
00:20:13,795 --> 00:20:17,758
Geen wasbordje is geen misdaad.
Dan ben je van middelbare leeftijd.
381
00:20:19,218 --> 00:20:20,052
Dat is waar.
382
00:20:22,221 --> 00:20:23,555
O, mooi.
383
00:20:25,933 --> 00:20:29,645
Waarom duurt het zo lang?
-Geen idee, maakt me nerveus.
384
00:20:29,728 --> 00:20:32,105
Ik wil deze huren.
-Son of the Mask?
385
00:20:32,189 --> 00:20:34,983
Mijn man is jarig, dat betekent seks…
386
00:20:35,067 --> 00:20:37,152
…en Jamie Kennedy
brengt me in de stemming.
387
00:20:38,320 --> 00:20:41,698
Het is een tijd geleden
dat we het Jamie Kennedy-experiment deden.
388
00:20:41,782 --> 00:20:44,576
Als je snapt wat ik bedoel.
-Nee, gelukkig niet.
389
00:20:46,245 --> 00:20:48,288
Neem mee.
-Gratis? Zeker weten?
390
00:20:48,372 --> 00:20:51,250
Alleen jij wilt Son of the Mask.
-Hier is vijf dollar.
391
00:20:51,333 --> 00:20:52,751
Oké.
-Ga.
392
00:20:55,087 --> 00:20:57,422
En?
-Geslaagd.
393
00:20:57,506 --> 00:20:59,424
Ik ben aangenomen.
394
00:20:59,508 --> 00:21:01,426
Ik ben Elle Woods.
395
00:21:01,510 --> 00:21:04,054
Gelukt.
-Ja, schat. Het is je gelukt.
396
00:21:09,601 --> 00:21:11,436
Hé, word wakker.
397
00:21:13,689 --> 00:21:14,523
Eliza.
398
00:21:16,692 --> 00:21:17,609
Waar nu heen?
399
00:21:18,986 --> 00:21:23,073
Nergens. Mijn avond zit erop.
Breng je m'n vriendin veilig thuis?
400
00:21:23,156 --> 00:21:26,910
Toe. Steve zei
dat hij ons de hele avond wil rondrijden.
401
00:21:26,994 --> 00:21:29,496
Mijn naam is Victor.
-Victor, juist.
402
00:21:30,372 --> 00:21:33,709
Timmy, Victor smeekt ons om door te gaan.
403
00:21:33,792 --> 00:21:35,002
Boeit me echt niet.
404
00:21:35,085 --> 00:21:37,087
Er zijn nog veel meer billboards.
405
00:21:37,170 --> 00:21:38,088
Ik kan niet.
406
00:21:39,965 --> 00:21:41,425
Ik wil dat je blijft.
407
00:21:44,928 --> 00:21:46,722
Ik moet aan het werk.
408
00:21:48,557 --> 00:21:51,018
Natuurlijk. Je bent een geweldige baas.
409
00:22:00,485 --> 00:22:01,611
Nogmaals bedankt.
410
00:22:01,695 --> 00:22:04,823
Zonder jou was ik
de dag niet doorgekomen, Mr Blockbuster.
411
00:22:04,906 --> 00:22:07,326
Mr Blockbuster is m'n vader.
412
00:22:09,328 --> 00:22:11,121
Op naar McDonald's, Steve.
413
00:22:11,204 --> 00:22:13,206
Victor.
-Juist, ja, Victor.
414
00:22:30,432 --> 00:22:33,060
Hé, jij.
-Sorry. Ik werd opgehouden.
415
00:22:33,143 --> 00:22:36,646
Geeft niet. Ik was garnalenkoppen
uit viskoffers aan het schrapen.
416
00:22:36,730 --> 00:22:38,482
Wat sexy.
-Ik weet het.
417
00:22:40,692 --> 00:22:43,362
Weet jij iets
over een beer in mijn winkel?
418
00:22:45,238 --> 00:22:46,073
Nee.
419
00:23:30,992 --> 00:23:33,495
Ondertiteld door: Esther Damsteeg