1 00:00:06,881 --> 00:00:12,387 Han fikk en god bonus i år, så Aaron er på en reklameplakat. 2 00:00:12,470 --> 00:00:15,098 "Jeg vet hvor du skal bo"? Mannen din er en ekling. 3 00:00:15,181 --> 00:00:19,185 Jeg frarådet slagordet, men han var så glad for at det var ledig. 4 00:00:19,269 --> 00:00:23,898 Han synes det er så minneverdig at det vil skape mye trafikk. 5 00:00:23,982 --> 00:00:25,233 Det er smart, 6 00:00:25,316 --> 00:00:28,069 men han burde tårne over hele byen. 7 00:00:28,153 --> 00:00:31,114 Jo høyere personen er, desto mer stoler jeg på dem. 8 00:00:31,197 --> 00:00:33,825 Han vil nok ha større bekymringer, 9 00:00:33,908 --> 00:00:35,660 som en som tegner en pikk. 10 00:00:35,744 --> 00:00:38,955 Det har skjedd. Jeg tok disse mellom rengjøringer. 11 00:00:39,039 --> 00:00:42,709 La oss bare si at det har vært et mangfold av kjønnsorganer. 12 00:00:42,792 --> 00:00:44,586 Si hei til min lille venn. 13 00:00:44,669 --> 00:00:46,588 -Nei. -Beklager. 14 00:00:48,590 --> 00:00:51,134 -Å, jeg låste den ikke. -Hva er det? 15 00:00:51,217 --> 00:00:55,013 -Kontanter. Dollarsedler. -Jeg går før han begynner å rappe. 16 00:00:55,096 --> 00:00:56,264 Hun kjenner meg godt. 17 00:00:56,347 --> 00:00:58,058 Dette er vekslepenger, 18 00:00:58,141 --> 00:01:01,352 for jeg har vært en TI-89-kalkulator med regnskapene. 19 00:01:02,353 --> 00:01:04,314 -Vi går i pluss! -Seriøst? 20 00:01:04,397 --> 00:01:08,735 Jeg trodde det ville ta lenger tid å spare nok penger til en regnfull dag 21 00:01:08,818 --> 00:01:12,197 eller nok til å få det til å regne! 22 00:01:12,280 --> 00:01:13,406 Ja. 23 00:01:16,201 --> 00:01:17,827 Jeg skal rydde opp. 24 00:01:18,995 --> 00:01:19,996 EN NETFLIX-SERIE 25 00:01:26,544 --> 00:01:27,587 Bank, bank. 26 00:01:27,670 --> 00:01:29,756 Det er ikke sånn man banker på. 27 00:01:29,839 --> 00:01:32,717 Jeg løste inn mine siste fire sjekker i morges. 28 00:01:32,801 --> 00:01:36,471 Hadde du forlagt dem eller glemt dem, og hvorfor fire? 29 00:01:36,554 --> 00:01:38,973 -Hvorfor i dag? -Jeg har alltid gjort det. 30 00:01:39,057 --> 00:01:42,811 Jeg sparer tre dollar i året ved å kjøre til banken én gang i måneden. 31 00:01:44,312 --> 00:01:46,272 Fint å få vite det nå. 32 00:01:46,356 --> 00:01:49,734 Du må løse inn sjekkene når du får dem. 33 00:01:49,818 --> 00:01:51,111 Det virker rart. 34 00:01:51,694 --> 00:01:54,364 Den regnfulle dagen kom raskere enn forventet. 35 00:01:54,447 --> 00:01:56,658 Unnskyld meg, jeg må ringe banken. 36 00:01:56,741 --> 00:02:00,286 Du vet at du kan løse inn en sjekk med telefonen din? 37 00:02:00,370 --> 00:02:03,498 Telefondata koster mer. Du kan betale meg i mynter. 38 00:02:03,581 --> 00:02:04,624 Det vil vare lenger 39 00:02:04,707 --> 00:02:08,336 fordi solstormen vil gjøre at vi må bryte ned våre dyrebare metaller. 40 00:02:08,419 --> 00:02:10,922 Du må slutte å høre på din fars radio. 41 00:02:11,005 --> 00:02:13,133 Nei! Vi lever etter trafikkreglene. 42 00:02:13,925 --> 00:02:15,343 Glad vi gjorde dette. 43 00:02:15,426 --> 00:02:17,512 Hvis du skal se tilbake på Andy Serkis, 44 00:02:17,595 --> 00:02:21,391 ville jeg begynt med 13 snart 30 og så Ringenes herre. 45 00:02:21,474 --> 00:02:23,726 Han forandrer den lille kroppen sin. 46 00:02:24,435 --> 00:02:28,189 Hva heter filmen der Adam Sandler blir dem han bruker sko fra? 47 00:02:28,273 --> 00:02:30,817 Ja, det er The Cob… Nei. 48 00:02:33,361 --> 00:02:36,072 Jeg skal forklare Con Air-plottet snart. 49 00:02:43,079 --> 00:02:45,748 -Det er Aarons Erin, sant? -Jepp, jente-Erin. 50 00:02:45,832 --> 00:02:49,502 Jeg har øvd på det jeg vil si til henne en million ganger, 51 00:02:49,586 --> 00:02:51,963 men jeg bare… stivnet til. 52 00:02:52,046 --> 00:02:54,674 Jeg bare visste at jeg hadde sett det dumme ansiktet 53 00:02:54,757 --> 00:02:57,343 ved siden av en "være lyset som viser din egen vei"-pute. 54 00:02:57,427 --> 00:02:59,220 Hør her, din ekteskapsknuser. 55 00:02:59,304 --> 00:03:02,307 Du må ikke være yogamester for å få til nedovervendt hund. 56 00:03:02,390 --> 00:03:04,350 Slutt å legge ut bilder av det! 57 00:03:05,852 --> 00:03:07,228 Følger du henne på Facebook? 58 00:03:07,312 --> 00:03:10,106 Helt siden du sa at Aaron lå med henne. 59 00:03:10,899 --> 00:03:13,693 Jeg ville dødd om min Raul noen gang var utro. 60 00:03:16,112 --> 00:03:18,573 -Jeg er alltid her for deg, mija. -Takk. 61 00:03:20,366 --> 00:03:22,702 Jeg følger henne fra en falsk konto. 62 00:03:23,286 --> 00:03:26,456 Jeg har rapportert alle innleggene hennes det siste halvåret. 63 00:03:26,539 --> 00:03:30,543 Det positive er at du er mye eldre og klokere enn henne. 64 00:03:32,420 --> 00:03:33,421 -Hva? -Lee Imbibo, 65 00:03:33,504 --> 00:03:36,549 vikarierer for Regina Rosenchurch som er på ferie. 66 00:03:36,633 --> 00:03:40,220 Dagens hovednyhet er det digitale århundrets storm. 67 00:03:40,303 --> 00:03:43,306 Ekspertene sier at en solstorm nærmer seg 68 00:03:43,389 --> 00:03:46,809 og kan slå ut internettjenester på ubestemt tid… 69 00:03:46,893 --> 00:03:50,230 Sikkert. En verden uten internett. 70 00:03:50,313 --> 00:03:54,901 Blir Mark Zuckerberg til aske? Faren din kan ha rett om stormen. 71 00:03:54,984 --> 00:03:58,029 Han spår naturkatastrofer med 60 prosent treffsikkerhet, 72 00:03:58,112 --> 00:04:02,158 men han kan tydeligvis ikke se katastrofen han har skapt for meg. 73 00:04:03,201 --> 00:04:04,661 Parkerte han på et ekorn igjen? 74 00:04:04,744 --> 00:04:06,955 Jeg ville søke på den kommunale høyskolen. 75 00:04:07,038 --> 00:04:11,042 Hadde papirene klare. Det skulle bli mitt Elle Woods-øyeblikk. 76 00:04:11,125 --> 00:04:13,628 Jeg ville til og med adoptere en chihuahua. 77 00:04:13,711 --> 00:04:15,088 Kom til saken. 78 00:04:15,171 --> 00:04:19,259 Min glemsomme far leverte ikke inn skolepapirene mine. 79 00:04:19,342 --> 00:04:21,302 Jeg måtte fortelle Chihuahua og Muchachas 80 00:04:21,386 --> 00:04:24,973 at jeg ikke kunne ta hunden fordi jeg ikke har utdannelse. 81 00:04:25,056 --> 00:04:27,433 Det var det eneste jeg kunne skryte av. 82 00:04:27,517 --> 00:04:29,185 Du har mye å være stolt av. 83 00:04:29,269 --> 00:04:32,230 Som mitt femte dan svarte belte? Ja, Carlos. 84 00:04:32,313 --> 00:04:36,317 Folk er imponert over at jeg har viet mesteparten av livet til karate. 85 00:04:36,401 --> 00:04:38,861 Det må finnes en løsning. 86 00:04:38,945 --> 00:04:42,282 Hvis jeg består erstatningseksamen, kan jeg søke. 87 00:04:42,365 --> 00:04:44,409 -Gjør det. -Fristen er i kveld. 88 00:04:44,492 --> 00:04:47,203 Jeg kan ikke pugge hele videregående i kveld. 89 00:04:48,204 --> 00:04:49,455 Hva skal jeg gjøre? 90 00:04:49,539 --> 00:04:53,251 Helt siden jeg spiste rekenachos, har jeg fått en dyr smak, 91 00:04:53,334 --> 00:04:55,086 og jeg vil ha mer i livet, 92 00:04:55,169 --> 00:04:58,840 som å ta utdanningssystemets rekenachos, 93 00:04:58,923 --> 00:05:00,383 kommunal høyskole. 94 00:05:02,885 --> 00:05:05,430 Jeg drar dit nå for å sette inn penger. 95 00:05:05,513 --> 00:05:06,681 Om du ikke kommer… 96 00:05:06,764 --> 00:05:10,852 Jeg forstår at sjekken blir avvist, men det går ikke så langt. 97 00:05:10,935 --> 00:05:12,603 Kan du ta en undersøkelse? 98 00:05:12,687 --> 00:05:15,815 Nei, jeg vil ikke ta en fem minutters undersøkelse. 99 00:05:21,529 --> 00:05:22,363 Hallo? 100 00:05:23,072 --> 00:05:26,784 Du bør vite at jeg tok tre Krav Maga-klasser hos KFUM. 101 00:05:31,622 --> 00:05:34,792 Hei, går det bra? Hva skjedde? 102 00:05:38,796 --> 00:05:40,298 Hvis du må dra hjem… 103 00:05:42,091 --> 00:05:45,219 -Vil du fortelle meg hva som foregår? -Nei takk. 104 00:05:48,181 --> 00:05:49,682 Vil du være alene? 105 00:05:51,184 --> 00:05:54,562 Vil du dra på The Donk og bli dritings? 106 00:05:56,606 --> 00:05:59,984 -Kan smultringene bli med? -Selvfølgelig. 107 00:06:04,405 --> 00:06:05,239 ÅPEN BAR 108 00:06:05,323 --> 00:06:06,824 -Sett det på regningen. -Nei. 109 00:06:06,908 --> 00:06:08,451 Blockbuster spanderer. 110 00:06:09,994 --> 00:06:13,831 Er det trygt å ha den her? Jakken min ble stjålet her. 111 00:06:13,915 --> 00:06:14,874 Det går bra. 112 00:06:14,957 --> 00:06:17,960 Tenk på det som en svært sikker metallveske. 113 00:06:18,044 --> 00:06:19,337 Lommebok, mener jeg. 114 00:06:19,420 --> 00:06:23,883 Jeg har aldri sagt dette til noen, men takk for at du skjenker meg full. 115 00:06:23,966 --> 00:06:26,928 Er det ekkelt å si "bare hyggelig"? Det er ekkelt. 116 00:06:27,011 --> 00:06:31,099 Jeg har god tid. Jeg må bare komme meg til banken før den stenger. 117 00:06:32,433 --> 00:06:34,060 Hva skjer? 118 00:06:34,143 --> 00:06:36,854 Livet mitt er ikke som jeg trodde. 119 00:06:37,522 --> 00:06:40,566 "Jeg elsker å legge ut inspirerende sitater 120 00:06:40,650 --> 00:06:43,945 og legge ut selfier fra hus jeg innreder." 121 00:06:44,028 --> 00:06:48,116 Hvem setter en Buddha i alle rom etter å ha tatt én gratis yogatime? 122 00:06:48,199 --> 00:06:51,702 Lei DVD-ene dine fra søppelcontaineren, din drittsekk. 123 00:06:51,786 --> 00:06:53,496 Kom jente-Erin til Blockbuster? 124 00:06:53,579 --> 00:06:56,165 Det finnes ikke andre videobutikker, 125 00:06:56,249 --> 00:06:59,043 men hun burde ha tenkt på det før hun datet en gift mann. 126 00:06:59,127 --> 00:07:01,337 Jøss. Jeg er lei for det. Det suger. 127 00:07:02,463 --> 00:07:03,798 For bedre tider. 128 00:07:11,764 --> 00:07:13,724 Pokker. Hvordan var den? 129 00:07:13,808 --> 00:07:15,560 Nydelig. Jeg tar en til. 130 00:07:16,394 --> 00:07:17,728 Kos deg med Wild Hogs. 131 00:07:17,812 --> 00:07:20,314 Men ikke forvent ekte griser, 132 00:07:20,398 --> 00:07:22,900 de er ikke med i denne filmen. 133 00:07:22,984 --> 00:07:25,820 -Ok. -Hannah. Gjett hva jeg har i hendene? 134 00:07:25,903 --> 00:07:29,866 -Er Bennigan's tilbake? Er det menyen? -Har de bakt potetsuppe? 135 00:07:29,949 --> 00:07:33,035 Nei, men… Du var med da jeg skrev det ut. 136 00:07:33,119 --> 00:07:33,953 Søren heller. 137 00:07:34,036 --> 00:07:37,415 Dette er en prøveeksamen til den kommunale høyskolen. 138 00:07:37,999 --> 00:07:40,543 Jeg så over spørsmålene, det kan gå. 139 00:07:40,626 --> 00:07:44,130 Du må kanskje lese litt om noen fag, men du kan bestå. 140 00:07:44,213 --> 00:07:46,299 -Kan du google svarene? -Den er overvåket. 141 00:07:46,382 --> 00:07:48,426 Jeg kan ikke få trøbbel med NSA igjen. 142 00:07:48,509 --> 00:07:52,013 Jeg må studere tolv år med seks fag i året. 143 00:07:52,096 --> 00:07:53,890 Det er 72 fag. 144 00:07:53,973 --> 00:07:57,560 -Du regnet ut det raskt. -Du er mye smartere enn du tror. 145 00:07:57,643 --> 00:07:59,812 Og du vil ikke være alene. 146 00:07:59,896 --> 00:08:02,023 -Vi skal hjelpe deg. -Virkelig? 147 00:08:02,106 --> 00:08:05,026 Ja. Vi skal ta en Billy Madison. 148 00:08:07,778 --> 00:08:10,114 Jeg ble sammen med Aaron igjen for Alis skyld, 149 00:08:10,198 --> 00:08:13,201 men når skal jeg gjøre ting for meg selv? 150 00:08:13,284 --> 00:08:17,079 Ingen forteller deg at ett lite øyeblikk på en ellers vanlig dag 151 00:08:17,163 --> 00:08:20,458 kan få deg til å tvile på alle avgjørelser du har tatt. 152 00:08:21,751 --> 00:08:25,129 Når foreldrene mine begynte å krangle, 153 00:08:25,213 --> 00:08:26,797 og det skjedde ofte, 154 00:08:26,881 --> 00:08:30,384 så mamma at jeg var trist og prøvde å gjøre opp for det 155 00:08:30,468 --> 00:08:34,013 ved å ta meg med på det hun kalte "den lille guttedagen". 156 00:08:34,430 --> 00:08:36,807 Du trenger en liten guttedag. 157 00:08:36,891 --> 00:08:39,352 Jobber ikke din lille gutt i agnbutikken? 158 00:08:40,895 --> 00:08:42,480 Jeg prøver å hjelpe. 159 00:08:42,563 --> 00:08:45,149 Jeg følte meg alltid bedre etter en liten guttedag. 160 00:08:45,233 --> 00:08:46,692 Det vil du også. 161 00:08:46,776 --> 00:08:49,987 Jeg klarer ikke å ha det gøy nå. 162 00:08:50,071 --> 00:08:52,615 Da alt var åpent i byen, 163 00:08:52,698 --> 00:08:57,370 dro mamma og jeg på tivoli, kjørte gokart, vi spiste hele tiden, 164 00:08:57,453 --> 00:08:59,956 alt for å glede mammas lille gutt. 165 00:09:00,039 --> 00:09:03,084 Men fornøyelsesparken ble stengt. 166 00:09:03,167 --> 00:09:07,296 Å sitte her og drikke er nok det som må til. 167 00:09:07,380 --> 00:09:10,841 Det er mye vi kan gjøre på kjøpesenteret. 168 00:09:10,925 --> 00:09:14,470 Vi begynner med en heit sang. 169 00:09:16,305 --> 00:09:17,390 Dette er teit. 170 00:09:17,473 --> 00:09:22,144 Sånn skal det låte. Noen ganger tok mamma meg ut av skolen tidlig, 171 00:09:22,228 --> 00:09:24,897 så du får resten av dagen fri. 172 00:09:24,981 --> 00:09:28,109 -Jeg var allerede ferdig med skiftet. -Bare hyggelig. 173 00:09:29,819 --> 00:09:31,153 Da setter vi i gang. 174 00:09:32,530 --> 00:09:34,073 En spesiell klassiker. 175 00:09:34,156 --> 00:09:35,616 JUKEBOX-KLASSIKERE 176 00:09:37,118 --> 00:09:40,746 Dominic Toretto og Luke Hobbs skal til Rio De Janeiro. 177 00:09:40,830 --> 00:09:44,333 Toretto forlater São Paulo klokken 15. Han kjører i 145 km/t. 178 00:09:44,417 --> 00:09:47,169 Hobbs forlater São Paulo klokken 12 og kjører i 105 km/t. 179 00:09:47,253 --> 00:09:48,212 Hvem er der først? 180 00:09:48,296 --> 00:09:51,424 Luke Hobbs vil heller dø enn å presse fartsgrensen. 181 00:09:51,507 --> 00:09:52,717 -Ja. -Hvorfor er vi her? 182 00:09:52,800 --> 00:09:55,845 Den lille guttedagen betydde en tur på kjøpesenteret, 183 00:09:55,928 --> 00:09:58,180 men kjøpesenteret vårt er en metadonklinikk nå. 184 00:09:58,264 --> 00:10:01,892 -Vi har Amber og hennes mote. -Jeg sparte disse bare til deg. 185 00:10:01,976 --> 00:10:04,228 Fyrverkerimønsteret er gøy. 186 00:10:04,312 --> 00:10:05,980 Så du har vært her før? 187 00:10:06,063 --> 00:10:09,817 -Timmy er stamkunde. -Kompresjon får meg til å føle meg trygg. 188 00:10:10,735 --> 00:10:14,363 Mamma kjøpte banansplitt til meg på Beth Ann Creamery. 189 00:10:14,447 --> 00:10:16,032 Så god at hun gråt, 190 00:10:16,115 --> 00:10:18,951 men den ble kjøpt opp av en helårs halloween-butikk. 191 00:10:19,035 --> 00:10:21,370 Men se! Bar-banansplitt. 192 00:10:22,413 --> 00:10:23,748 Skål! 193 00:10:25,291 --> 00:10:28,669 Hvordan er det søtere enn en banansplitt? 194 00:10:28,753 --> 00:10:30,129 Fyllingene mine! 195 00:10:32,214 --> 00:10:35,217 Andre verdenskrig, den dyre oppfølgeren til første verdenskrig, 196 00:10:35,301 --> 00:10:37,887 begynte i september 1939… 197 00:10:38,387 --> 00:10:40,681 Herregud, jeg elsker ham! 198 00:10:40,765 --> 00:10:42,016 -Tom Hanks? -Nei. 199 00:10:42,099 --> 00:10:43,434 -Tom Sizemore? -Hvem? 200 00:10:43,517 --> 00:10:46,354 -Carlos, ikke gjett. -Det er en ekte person. 201 00:10:46,437 --> 00:10:47,855 -Han er berømt. -Matt Damon? 202 00:10:47,938 --> 00:10:49,732 Han var kledd som dame. 203 00:10:49,815 --> 00:10:51,359 -Barry Pepper? -Dro til månen. 204 00:10:51,442 --> 00:10:53,027 -Ed Burns. -Kvinnebaseball. 205 00:10:53,110 --> 00:10:57,073 -Tom Hanks! -Ja, ham! Jeg elsker ham. Takk, Hannah. 206 00:10:57,156 --> 00:11:00,159 Her. Tror du denne greia gir veksel? 207 00:11:00,242 --> 00:11:05,623 Nei, men om vi vinner sebraen uten striper, er det verdt det. 208 00:11:05,706 --> 00:11:07,208 Mener du hesten, fyllik? 209 00:11:07,708 --> 00:11:09,210 Prøver å konsentrere meg. 210 00:11:09,835 --> 00:11:13,339 Høyre. Fortsett til høyre. Min venstre. Din venstre. Høyre. 211 00:11:13,422 --> 00:11:16,425 Så venstre, og så… Nei, høyre, og litt til venstre. 212 00:11:16,509 --> 00:11:19,095 Liker at du føler deg bedre. Hater baksetesjåfører. 213 00:11:19,178 --> 00:11:21,639 Ok, opp, men på en nedover-måte. 214 00:11:22,306 --> 00:11:23,265 En and! 215 00:11:24,725 --> 00:11:26,936 Har den anda menneskepikk? 216 00:11:27,019 --> 00:11:28,145 Ja. 217 00:11:29,021 --> 00:11:30,815 -Jeg trenger en drink. -Jeg spanderer. 218 00:11:32,566 --> 00:11:33,943 For menneskepikk-ender! 219 00:11:34,610 --> 00:11:37,863 Rex, ikke et menneske, men anatomien er den samme. 220 00:11:37,947 --> 00:11:40,449 Du har lunger, hjerte, 221 00:11:40,950 --> 00:11:42,159 lever, milt, 222 00:11:42,243 --> 00:11:44,286 galleblære, bukspyttkjertel. 223 00:11:44,370 --> 00:11:46,414 Hvorfor lager den den lyden? 224 00:11:46,997 --> 00:11:48,416 Tid for bilder. 225 00:11:49,083 --> 00:11:50,209 Å nei. Jeg betaler. 226 00:11:53,337 --> 00:11:55,589 -Jepp. -Hva med…? 227 00:11:55,673 --> 00:11:56,507 -Jepp. -Ok. 228 00:11:57,007 --> 00:11:58,008 Ok. 229 00:11:58,467 --> 00:11:59,635 BAKGRUNNER FRA VERDEN! 230 00:11:59,719 --> 00:12:01,345 Verden ligger for våre føtter. 231 00:12:01,429 --> 00:12:04,682 Hva i…? Er bakgrunnene fra kjøpesenteret? 232 00:12:04,765 --> 00:12:06,475 Det er så deprimerende. 233 00:12:06,559 --> 00:12:08,811 -Vi tar containeren. -Ok. 234 00:12:13,190 --> 00:12:15,443 20 DOLLAR UBEGRENSET MED BILDER! 235 00:12:18,821 --> 00:12:21,115 Hun må være nesten ferdig med prøven. 236 00:12:21,198 --> 00:12:23,576 -Hvordan går det? -Hun biter seg i leppa. 237 00:12:23,659 --> 00:12:27,329 Så hun er fokusert eller spiser Dr. Pepper-leppepomaden. 238 00:12:27,997 --> 00:12:28,831 Kom igjen. 239 00:12:33,544 --> 00:12:35,296 Oppfør deg naturlig! 240 00:12:38,674 --> 00:12:41,552 Hei. Så hva ble resultatet? 241 00:12:45,347 --> 00:12:46,557 Strøk du? 242 00:12:46,640 --> 00:12:48,100 Du var så forberedt. 243 00:12:48,184 --> 00:12:51,395 Du stavet ikke navnet ditt riktig. "Hannah" har ikke fire n-er. 244 00:12:51,479 --> 00:12:52,438 Jeg stivnet. 245 00:12:52,521 --> 00:12:54,315 Jeg var under så mye press, 246 00:12:54,398 --> 00:12:57,818 og pauserommet var så stille at jeg kunne høre tankene mine. 247 00:12:57,902 --> 00:13:00,404 Vi gjorde det stille så du kunne fokusere. 248 00:13:00,488 --> 00:13:02,031 Jeg er ikke vant til det. 249 00:13:02,114 --> 00:13:04,950 Da jeg tok prøver hjemme, var alt som vanlig. 250 00:13:05,034 --> 00:13:07,828 Pappa kjeftet på TV-en mens han brente middagen. 251 00:13:07,912 --> 00:13:10,289 Naboen min tutet med bilhornet. Togene gikk forbi. 252 00:13:10,372 --> 00:13:12,500 Katten min hostet rart. 253 00:13:13,000 --> 00:13:15,044 Herregud. 254 00:13:15,127 --> 00:13:17,880 Bare å snakke om det gjør meg avslappet. 255 00:13:17,963 --> 00:13:20,591 De fleste hvite damer er kjedelige, men ikke du. 256 00:13:20,674 --> 00:13:22,468 Nei, det gir faktisk mening. 257 00:13:22,551 --> 00:13:26,722 Du ble så distrahert av alt at du ikke hadde tid til å tenke på prøven. 258 00:13:26,806 --> 00:13:29,975 Jeg vil gjenskape det, men faren min ser ikke på sport lenger, 259 00:13:30,059 --> 00:13:32,102 og naboen druknet i en dyp dam. 260 00:13:32,186 --> 00:13:35,147 Vi kan gjenskape det. 261 00:13:36,357 --> 00:13:38,317 Jeg kommer med depositumet. 262 00:13:38,400 --> 00:13:40,694 Jeg beklager, men noe kom i veien. 263 00:13:40,778 --> 00:13:45,282 Det var en familiekrise-diaré. 264 00:13:46,700 --> 00:13:48,494 Rart at det skjedde med deg også. 265 00:13:48,577 --> 00:13:52,790 Jeg er på vei nå med alle pengene, 266 00:13:52,873 --> 00:13:54,500 eller mesteparten. 267 00:13:54,583 --> 00:13:58,087 Hypotetisk sett, om jeg ikke hadde nok penger til å dekke sjekkene, 268 00:13:58,170 --> 00:14:00,005 er det et stort problem blant venner? 269 00:14:00,089 --> 00:14:01,298 Tim-A! 270 00:14:01,382 --> 00:14:02,216 Hei! 271 00:14:02,716 --> 00:14:03,801 Takk. 272 00:14:03,884 --> 00:14:06,011 Jeg visste ikke at jeg trengte det, 273 00:14:06,095 --> 00:14:08,722 men nå som jeg vet om den spesielle guttedagen, 274 00:14:08,806 --> 00:14:10,349 sier jeg: Ja! 275 00:14:10,975 --> 00:14:12,643 -Jeg trengte det. -Jeg skjønner. 276 00:14:12,726 --> 00:14:14,728 Det reddet meg da jeg var liten. 277 00:14:14,812 --> 00:14:17,857 Men den ble rarere da jeg ble eldre. 278 00:14:17,940 --> 00:14:21,652 Det gjorde ting med mamma som hun burde ha gjort med pappa. 279 00:14:21,735 --> 00:14:24,780 Satt i prøverom mens hun prøvde kjoler, 280 00:14:24,864 --> 00:14:28,033 så Svanesjøen, som var ganske kul. 281 00:14:28,117 --> 00:14:30,119 En av danserne brakk beinet. 282 00:14:30,744 --> 00:14:33,205 Vi tok et matlagingskurs for par. 283 00:14:33,289 --> 00:14:35,332 -Med mora di? -Vent. 284 00:14:36,375 --> 00:14:37,418 Nei! 285 00:14:38,586 --> 00:14:41,589 Hun trengte deg visst mer enn du trengte henne. 286 00:14:42,089 --> 00:14:45,175 -Du er som den lille mannen hennes. -Ekkelt. 287 00:14:46,010 --> 00:14:47,553 Kanskje du har rett. 288 00:14:48,137 --> 00:14:51,432 Hun fokuserte på meg for å unngå faren min. 289 00:14:52,016 --> 00:14:53,517 Jeg må i banken… 290 00:14:53,601 --> 00:14:55,728 Du får ikke lov til å gjenta dette, 291 00:14:55,811 --> 00:14:59,273 men det har vært litt tøft for gode, gamle Eliza. 292 00:14:59,356 --> 00:15:02,443 Vennene til dattera mi bruker fornavnet mitt, 293 00:15:02,526 --> 00:15:04,653 og eklingen på Gas-n-Guzz 294 00:15:04,737 --> 00:15:08,866 som har trakassert meg hver gang jeg er der inne, har sluttet. 295 00:15:09,366 --> 00:15:10,492 Helt plutselig. 296 00:15:10,576 --> 00:15:12,578 Feminisme er rart. 297 00:15:12,661 --> 00:15:16,290 Og LinkedIn noe dritt. Jeg har ikke fått napp på CV-en. 298 00:15:16,373 --> 00:15:19,335 Vent, hva? Ser du etter jobb? 299 00:15:19,418 --> 00:15:22,463 Jeg visste at dagen ville komme… 300 00:15:22,546 --> 00:15:24,048 Ja. Det er bare det 301 00:15:24,131 --> 00:15:26,550 at jeg snakker om å gjøre mer, 302 00:15:26,634 --> 00:15:29,178 men jeg har følt meg så fastlåst. 303 00:15:29,261 --> 00:15:31,472 Så jeg presser deg til å gjøre mer. 304 00:15:31,555 --> 00:15:33,849 Se hvor bra ting er for deg. 305 00:15:33,933 --> 00:15:36,352 Jeg prøver bare å følge mitt eget råd. 306 00:15:38,187 --> 00:15:39,480 Er du sint på meg? 307 00:15:40,689 --> 00:15:43,067 Jeg kan aldri være sint på deg. 308 00:15:44,735 --> 00:15:46,654 Takk, Mitch. Behold vekslepengene. 309 00:15:46,737 --> 00:15:48,238 Ta sedlene. 310 00:15:48,322 --> 00:15:49,698 Jeg tar vekslepengene 311 00:15:49,782 --> 00:15:53,118 siden det kan komme en solstorm, og da trenger jeg kobber og sølv. 312 00:15:53,202 --> 00:15:54,870 Jeg må stikke. 313 00:15:54,954 --> 00:15:58,999 Må gå i banken mens den er åpen og jeg har litt penger igjen. 314 00:15:59,083 --> 00:16:03,462 Jeg må tilbake til fyren jeg ikke vil se. 315 00:16:04,838 --> 00:16:06,340 Bli på skolen, unger! 316 00:16:06,423 --> 00:16:08,175 -Ok, mamma! -Du er for sen! 317 00:16:10,386 --> 00:16:11,220 Vet du hva? 318 00:16:11,720 --> 00:16:16,100 Jeg innså nettopp at jeg har glemt den viktigste delen av dagen. 319 00:16:16,183 --> 00:16:18,852 Jeg trodde du måtte i banken. Er ikke det viktig? 320 00:16:18,936 --> 00:16:21,730 Det er viktig, men ikke like viktig som dette. 321 00:16:21,814 --> 00:16:23,315 Jeg gjør det i morgen. 322 00:16:23,816 --> 00:16:26,944 Dette er guttens valg. 323 00:16:27,027 --> 00:16:29,196 Du kan velge hva som helst. 324 00:16:29,279 --> 00:16:32,574 Hva vil du gjøre, Eliza Walker? 325 00:16:33,701 --> 00:16:37,204 Jeg vil sørge for at jente-Erin vet hvem jeg er. 326 00:16:41,041 --> 00:16:43,335 Hvorfor er det så vått her? 327 00:16:44,294 --> 00:16:45,462 Hvor er hun? 328 00:16:45,546 --> 00:16:47,297 Jeg ser henne ikke. 329 00:16:48,799 --> 00:16:49,758 Hva i helvete? 330 00:16:49,842 --> 00:16:50,968 Hei, Timmy. 331 00:16:51,051 --> 00:16:53,012 Jerin. 332 00:16:54,221 --> 00:16:55,139 Jerin! 333 00:16:55,222 --> 00:16:58,350 -Hva er det du sier? -Jerin. Raskere enn jente-Erin. 334 00:16:59,435 --> 00:17:00,561 Hun er ikke her. 335 00:17:00,644 --> 00:17:04,773 Jeg lurte på det med planen din. Var hun ikke her for fire timer siden? 336 00:17:04,857 --> 00:17:06,525 Godt spilt, jente-Erin. 337 00:17:06,608 --> 00:17:09,695 På grunn av henne kan jeg ikke dra til Costco. 338 00:17:09,778 --> 00:17:12,865 Det er seks måneder siden jeg spiste ristet strudel. 339 00:17:12,948 --> 00:17:16,368 -Hvordan er det hennes feil? -Jeg har ikke Toaster Strudel i mitt hus. 340 00:17:16,452 --> 00:17:17,327 Som voksen. 341 00:17:17,411 --> 00:17:21,248 Ja, jeg pleide å elske de sprø prøvene da jeg gikk dit. 342 00:17:21,331 --> 00:17:22,291 Beklager. 343 00:17:22,374 --> 00:17:23,584 Dette er absurd. 344 00:17:25,210 --> 00:17:26,712 Å, gud. 345 00:17:26,795 --> 00:17:28,922 Jeg er akkurat som mora di. 346 00:17:30,299 --> 00:17:32,426 Jente-Erin er min deg. 347 00:17:32,509 --> 00:17:34,219 Ok, jeg er ganske full, 348 00:17:34,303 --> 00:17:37,306 men jeg husker ikke at jeg lå med mannen din. 349 00:17:37,389 --> 00:17:41,185 Nei, jeg ga henne all min oppmerksomhet 350 00:17:41,268 --> 00:17:43,729 istedenfor å takle problemet. 351 00:17:44,646 --> 00:17:45,606 Aaron. 352 00:17:45,689 --> 00:17:48,609 Og det er lett å hate henne, 353 00:17:49,276 --> 00:17:51,028 men hun er bare ei jente. 354 00:17:51,779 --> 00:17:53,197 Han er mannen min. 355 00:17:53,822 --> 00:17:57,034 Jeg ville så gjerne at det skulle være bra, så… 356 00:17:59,578 --> 00:18:02,247 …jeg tillot meg ikke å være sint på ham. 357 00:18:04,291 --> 00:18:08,253 Jeg er veldig, veldig sint på ham. 358 00:18:12,091 --> 00:18:13,675 Jeg merker det. 359 00:18:13,759 --> 00:18:17,137 Ansiktet ditt er det noen kaller "Ted Kennedy-rødt". 360 00:18:24,812 --> 00:18:25,729 Kom. 361 00:18:25,813 --> 00:18:27,356 Jeg vet hva jeg vil gjøre. 362 00:18:30,275 --> 00:18:33,737 -Vi kryper. -Jeg ringer en Uber. 363 00:18:33,821 --> 00:18:35,739 Jeg setter skrinet fra meg. 364 00:18:38,617 --> 00:18:42,454 Her er din spesielle drink, en rykende varm kopp med Dr. Pepper. 365 00:18:42,538 --> 00:18:45,207 Takk for alt. 366 00:18:45,290 --> 00:18:46,208 Du klarer det. 367 00:18:47,543 --> 00:18:49,628 På plass. Nå gjelder det. 368 00:18:50,212 --> 00:18:51,380 Vær så god, popkorn! 369 00:18:52,881 --> 00:18:55,509 Du skulle aldri ha stolt på meg! Jeg er dopa! 370 00:18:55,592 --> 00:18:59,388 Katten min er en bjørn fra Boston! Jeg tror jeg er klar. 371 00:19:01,515 --> 00:19:04,893 Kaller du det en pasning! Kjør på! Løp! 372 00:19:06,478 --> 00:19:08,397 KOMMUNAL HØYSKOLEEKSAMEN 373 00:19:08,480 --> 00:19:10,065 -Det funker! -Flott! 374 00:19:11,358 --> 00:19:13,193 Kom igjen, Pistons! 375 00:19:13,277 --> 00:19:15,696 Slå de andungene! 376 00:19:15,779 --> 00:19:17,823 -Ingen babyer. -Ingen babyer. 377 00:19:18,949 --> 00:19:21,743 HILLRIDGE EIENDOMSGRUPPE 378 00:19:21,827 --> 00:19:23,996 JEG VET HVOR DU SKAL BO. 379 00:19:24,079 --> 00:19:24,913 Bra. 380 00:19:27,708 --> 00:19:29,710 Dette er morsommere enn forventet. 381 00:19:31,336 --> 00:19:35,174 "Jeg vet hvor du skal bo." Det er et forferdelig slagord. 382 00:19:35,257 --> 00:19:39,011 -Det er det verste! -Men om han var skurk i en skrekkfilm: 383 00:19:39,094 --> 00:19:42,890 "Aaron Walker vet hvor du skal bo og hvordan du skal dø." 384 00:19:45,392 --> 00:19:46,810 Greit. 385 00:19:47,811 --> 00:19:48,854 Mellom øynene. 386 00:19:48,937 --> 00:19:51,648 Du sier hvor du skal kaste! Elsker selvtilliten, Babe Ruth. 387 00:19:55,777 --> 00:19:58,614 -For et kast. -Takk, takk. 388 00:19:58,697 --> 00:20:00,449 Årevis med tivoli-trening. 389 00:20:01,617 --> 00:20:04,828 Visste du at Aaron ikke liker smultringer? 390 00:20:04,912 --> 00:20:07,748 Hva? Er dette en Men in Black-situasjon 391 00:20:07,831 --> 00:20:10,000 der han er et romvesen? 392 00:20:10,083 --> 00:20:13,712 Ja, ikke sant? Han har ikke magemuskler å beskytte. 393 00:20:13,795 --> 00:20:17,799 Å ikke ha magemuskler er ikke ulovlig. Det er et tegn på at du er middelaldrende. 394 00:20:19,218 --> 00:20:20,052 Det er sant. 395 00:20:22,221 --> 00:20:23,555 Flott! 396 00:20:25,933 --> 00:20:27,684 Hvorfor tar det så lang tid? 397 00:20:27,768 --> 00:20:29,645 Jeg vet ikke, men jeg blir nervøs. 398 00:20:29,728 --> 00:20:32,105 -Jeg vil leie denne. -Maskens sønn? 399 00:20:32,189 --> 00:20:34,983 Det er bursdagen til mannen min, som betyr sex, 400 00:20:35,067 --> 00:20:37,152 og bare Jamie Kennedy kan få meg i stemning. 401 00:20:38,320 --> 00:20:41,698 Det er en stund siden vi har hatt Jamie Kennedy-eksperimentet. 402 00:20:41,782 --> 00:20:44,576 -Hvis du skjønner hva jeg mener. -Nei, og det er greit. 403 00:20:46,245 --> 00:20:48,288 -Ta den. -Gratis? Er du sikker? 404 00:20:48,372 --> 00:20:51,250 -Ingen andre vil ha Maskens sønn. -Her er fem dollar. 405 00:20:51,333 --> 00:20:52,751 -Greit. -Kom igjen. 406 00:20:55,087 --> 00:20:57,422 -Så? -Jeg bestod! 407 00:20:57,506 --> 00:20:59,424 Jeg kom inn på den kommunale høyskolen. 408 00:20:59,508 --> 00:21:01,426 Jeg er Elle Woods! 409 00:21:01,510 --> 00:21:04,054 -Du kom inn! -Ja, baby! Du klarte det! 410 00:21:09,601 --> 00:21:11,436 Hei, våkn opp. 411 00:21:13,689 --> 00:21:14,523 Eliza. 412 00:21:16,692 --> 00:21:17,651 Hvor skal vi nå? 413 00:21:18,986 --> 00:21:20,696 Ingen steder. Min kveld er over. 414 00:21:20,779 --> 00:21:23,073 Kan du få vennen min trygt hjem? 415 00:21:23,156 --> 00:21:26,910 Kom igjen! Steve kjører oss rundt så lenge vi vil. 416 00:21:26,994 --> 00:21:29,496 -Jeg heter Victor. -Victor, ja. 417 00:21:30,372 --> 00:21:33,709 Victor ber oss om å fortsette. 418 00:21:33,792 --> 00:21:35,002 Jeg bryr meg ikke. 419 00:21:35,085 --> 00:21:38,088 -Det finnes mange flere plakater. -Skulle ønske jeg kunne. 420 00:21:39,965 --> 00:21:41,425 Jeg vil henge mer med deg. 421 00:21:44,928 --> 00:21:46,722 Jeg må jobbe litt. 422 00:21:48,557 --> 00:21:49,683 Selvsagt. 423 00:21:49,766 --> 00:21:51,018 Du er en god sjef. 424 00:22:00,485 --> 00:22:01,611 Takk for i dag. 425 00:22:01,695 --> 00:22:04,823 Jeg hadde ikke klart det uten deg, Mr. Blockbuster. 426 00:22:04,906 --> 00:22:07,326 Faren min het Mr. Blockbuster. 427 00:22:09,328 --> 00:22:11,121 Til McDonald's, Steve! 428 00:22:11,204 --> 00:22:12,956 -Victor. -Ja, Victor. 429 00:22:30,432 --> 00:22:33,060 -Hei. -Beklager at jeg er sen. Jeg ble oppholdt. 430 00:22:33,143 --> 00:22:36,646 Det går bra. Jeg skrapte rekehoder ut av en boks. 431 00:22:36,730 --> 00:22:37,564 Så sexy. 432 00:22:37,647 --> 00:22:38,482 Jeg vet det. 433 00:22:40,692 --> 00:22:43,362 Vet du noe om en bjørn i butikken min? 434 00:22:45,238 --> 00:22:46,073 Nei. 435 00:23:30,992 --> 00:23:33,495 Tekst: Therese Murberg