1
00:00:06,881 --> 00:00:12,387
Han fikk en god bonus i år,
så Aaron er på en reklameplakat.
2
00:00:12,470 --> 00:00:15,098
"Jeg vet hvor du skal bo"?
Mannen din er en ekling.
3
00:00:15,181 --> 00:00:19,185
Jeg frarådet slagordet, men han var
så glad for at det var ledig.
4
00:00:19,269 --> 00:00:23,898
Han synes det er så minneverdig
at det vil skape mye trafikk.
5
00:00:23,982 --> 00:00:25,233
Det er smart,
6
00:00:25,316 --> 00:00:28,069
men han burde tårne over hele byen.
7
00:00:28,153 --> 00:00:31,114
Jo høyere personen er,
desto mer stoler jeg på dem.
8
00:00:31,197 --> 00:00:33,825
Han vil nok ha større bekymringer,
9
00:00:33,908 --> 00:00:35,660
som en som tegner en pikk.
10
00:00:35,744 --> 00:00:38,955
Det har skjedd.
Jeg tok disse mellom rengjøringer.
11
00:00:39,039 --> 00:00:42,709
La oss bare si at det har vært
et mangfold av kjønnsorganer.
12
00:00:42,792 --> 00:00:44,586
Si hei til min lille venn.
13
00:00:44,669 --> 00:00:46,588
-Nei.
-Beklager.
14
00:00:48,590 --> 00:00:51,134
-Å, jeg låste den ikke.
-Hva er det?
15
00:00:51,217 --> 00:00:55,013
-Kontanter. Dollarsedler.
-Jeg går før han begynner å rappe.
16
00:00:55,096 --> 00:00:56,264
Hun kjenner meg godt.
17
00:00:56,347 --> 00:00:58,058
Dette er vekslepenger,
18
00:00:58,141 --> 00:01:01,352
for jeg har vært
en TI-89-kalkulator med regnskapene.
19
00:01:02,353 --> 00:01:04,314
-Vi går i pluss!
-Seriøst?
20
00:01:04,397 --> 00:01:08,735
Jeg trodde det ville ta lenger tid
å spare nok penger til en regnfull dag
21
00:01:08,818 --> 00:01:12,197
eller nok til å få det til å regne!
22
00:01:12,280 --> 00:01:13,406
Ja.
23
00:01:16,201 --> 00:01:17,827
Jeg skal rydde opp.
24
00:01:18,995 --> 00:01:19,996
EN NETFLIX-SERIE
25
00:01:26,544 --> 00:01:27,587
Bank, bank.
26
00:01:27,670 --> 00:01:29,756
Det er ikke sånn man banker på.
27
00:01:29,839 --> 00:01:32,717
Jeg løste inn mine siste
fire sjekker i morges.
28
00:01:32,801 --> 00:01:36,471
Hadde du forlagt dem eller glemt dem,
og hvorfor fire?
29
00:01:36,554 --> 00:01:38,973
-Hvorfor i dag?
-Jeg har alltid gjort det.
30
00:01:39,057 --> 00:01:42,811
Jeg sparer tre dollar i året
ved å kjøre til banken én gang i måneden.
31
00:01:44,312 --> 00:01:46,272
Fint å få vite det nå.
32
00:01:46,356 --> 00:01:49,734
Du må løse inn sjekkene når du får dem.
33
00:01:49,818 --> 00:01:51,111
Det virker rart.
34
00:01:51,694 --> 00:01:54,364
Den regnfulle dagen kom
raskere enn forventet.
35
00:01:54,447 --> 00:01:56,658
Unnskyld meg, jeg må ringe banken.
36
00:01:56,741 --> 00:02:00,286
Du vet at du kan løse inn
en sjekk med telefonen din?
37
00:02:00,370 --> 00:02:03,498
Telefondata koster mer.
Du kan betale meg i mynter.
38
00:02:03,581 --> 00:02:04,624
Det vil vare lenger
39
00:02:04,707 --> 00:02:08,336
fordi solstormen vil gjøre
at vi må bryte ned våre dyrebare metaller.
40
00:02:08,419 --> 00:02:10,922
Du må slutte å høre på din fars radio.
41
00:02:11,005 --> 00:02:13,133
Nei! Vi lever etter trafikkreglene.
42
00:02:13,925 --> 00:02:15,343
Glad vi gjorde dette.
43
00:02:15,426 --> 00:02:17,512
Hvis du skal se tilbake på Andy Serkis,
44
00:02:17,595 --> 00:02:21,391
ville jeg begynt med 13 snart 30
og så Ringenes herre.
45
00:02:21,474 --> 00:02:23,726
Han forandrer den lille kroppen sin.
46
00:02:24,435 --> 00:02:28,189
Hva heter filmen der Adam Sandler
blir dem han bruker sko fra?
47
00:02:28,273 --> 00:02:30,817
Ja, det er The Cob… Nei.
48
00:02:33,361 --> 00:02:36,072
Jeg skal forklare Con Air-plottet snart.
49
00:02:43,079 --> 00:02:45,748
-Det er Aarons Erin, sant?
-Jepp, jente-Erin.
50
00:02:45,832 --> 00:02:49,502
Jeg har øvd på det jeg vil si
til henne en million ganger,
51
00:02:49,586 --> 00:02:51,963
men jeg bare… stivnet til.
52
00:02:52,046 --> 00:02:54,674
Jeg bare visste
at jeg hadde sett det dumme ansiktet
53
00:02:54,757 --> 00:02:57,343
ved siden av en "være lyset
som viser din egen vei"-pute.
54
00:02:57,427 --> 00:02:59,220
Hør her, din ekteskapsknuser.
55
00:02:59,304 --> 00:03:02,307
Du må ikke være yogamester
for å få til nedovervendt hund.
56
00:03:02,390 --> 00:03:04,350
Slutt å legge ut bilder av det!
57
00:03:05,852 --> 00:03:07,228
Følger du henne på Facebook?
58
00:03:07,312 --> 00:03:10,106
Helt siden du sa at Aaron lå med henne.
59
00:03:10,899 --> 00:03:13,693
Jeg ville dødd
om min Raul noen gang var utro.
60
00:03:16,112 --> 00:03:18,573
-Jeg er alltid her for deg, mija.
-Takk.
61
00:03:20,366 --> 00:03:22,702
Jeg følger henne fra en falsk konto.
62
00:03:23,286 --> 00:03:26,456
Jeg har rapportert alle innleggene hennes
det siste halvåret.
63
00:03:26,539 --> 00:03:30,543
Det positive er at du er mye eldre
og klokere enn henne.
64
00:03:32,420 --> 00:03:33,421
-Hva?
-Lee Imbibo,
65
00:03:33,504 --> 00:03:36,549
vikarierer for Regina Rosenchurch
som er på ferie.
66
00:03:36,633 --> 00:03:40,220
Dagens hovednyhet er
det digitale århundrets storm.
67
00:03:40,303 --> 00:03:43,306
Ekspertene sier at en solstorm nærmer seg
68
00:03:43,389 --> 00:03:46,809
og kan slå ut internettjenester
på ubestemt tid…
69
00:03:46,893 --> 00:03:50,230
Sikkert. En verden uten internett.
70
00:03:50,313 --> 00:03:54,901
Blir Mark Zuckerberg til aske?
Faren din kan ha rett om stormen.
71
00:03:54,984 --> 00:03:58,029
Han spår naturkatastrofer
med 60 prosent treffsikkerhet,
72
00:03:58,112 --> 00:04:02,158
men han kan tydeligvis ikke se
katastrofen han har skapt for meg.
73
00:04:03,201 --> 00:04:04,661
Parkerte han på et ekorn igjen?
74
00:04:04,744 --> 00:04:06,955
Jeg ville søke på den kommunale høyskolen.
75
00:04:07,038 --> 00:04:11,042
Hadde papirene klare.
Det skulle bli mitt Elle Woods-øyeblikk.
76
00:04:11,125 --> 00:04:13,628
Jeg ville til og med
adoptere en chihuahua.
77
00:04:13,711 --> 00:04:15,088
Kom til saken.
78
00:04:15,171 --> 00:04:19,259
Min glemsomme far leverte ikke
inn skolepapirene mine.
79
00:04:19,342 --> 00:04:21,302
Jeg måtte fortelle Chihuahua og Muchachas
80
00:04:21,386 --> 00:04:24,973
at jeg ikke kunne ta hunden
fordi jeg ikke har utdannelse.
81
00:04:25,056 --> 00:04:27,433
Det var det eneste jeg kunne skryte av.
82
00:04:27,517 --> 00:04:29,185
Du har mye å være stolt av.
83
00:04:29,269 --> 00:04:32,230
Som mitt femte dan svarte belte?
Ja, Carlos.
84
00:04:32,313 --> 00:04:36,317
Folk er imponert over at jeg har
viet mesteparten av livet til karate.
85
00:04:36,401 --> 00:04:38,861
Det må finnes en løsning.
86
00:04:38,945 --> 00:04:42,282
Hvis jeg består erstatningseksamen,
kan jeg søke.
87
00:04:42,365 --> 00:04:44,409
-Gjør det.
-Fristen er i kveld.
88
00:04:44,492 --> 00:04:47,203
Jeg kan ikke pugge
hele videregående i kveld.
89
00:04:48,204 --> 00:04:49,455
Hva skal jeg gjøre?
90
00:04:49,539 --> 00:04:53,251
Helt siden jeg spiste rekenachos,
har jeg fått en dyr smak,
91
00:04:53,334 --> 00:04:55,086
og jeg vil ha mer i livet,
92
00:04:55,169 --> 00:04:58,840
som å ta utdanningssystemets rekenachos,
93
00:04:58,923 --> 00:05:00,383
kommunal høyskole.
94
00:05:02,885 --> 00:05:05,430
Jeg drar dit nå for å sette inn penger.
95
00:05:05,513 --> 00:05:06,681
Om du ikke kommer…
96
00:05:06,764 --> 00:05:10,852
Jeg forstår at sjekken blir avvist,
men det går ikke så langt.
97
00:05:10,935 --> 00:05:12,603
Kan du ta en undersøkelse?
98
00:05:12,687 --> 00:05:15,815
Nei, jeg vil ikke ta
en fem minutters undersøkelse.
99
00:05:21,529 --> 00:05:22,363
Hallo?
100
00:05:23,072 --> 00:05:26,784
Du bør vite at jeg tok
tre Krav Maga-klasser hos KFUM.
101
00:05:31,622 --> 00:05:34,792
Hei, går det bra? Hva skjedde?
102
00:05:38,796 --> 00:05:40,298
Hvis du må dra hjem…
103
00:05:42,091 --> 00:05:45,219
-Vil du fortelle meg hva som foregår?
-Nei takk.
104
00:05:48,181 --> 00:05:49,682
Vil du være alene?
105
00:05:51,184 --> 00:05:54,562
Vil du dra på The Donk og bli dritings?
106
00:05:56,606 --> 00:05:59,984
-Kan smultringene bli med?
-Selvfølgelig.
107
00:06:04,405 --> 00:06:05,239
ÅPEN BAR
108
00:06:05,323 --> 00:06:06,824
-Sett det på regningen.
-Nei.
109
00:06:06,908 --> 00:06:08,451
Blockbuster spanderer.
110
00:06:09,994 --> 00:06:13,831
Er det trygt å ha den her?
Jakken min ble stjålet her.
111
00:06:13,915 --> 00:06:14,874
Det går bra.
112
00:06:14,957 --> 00:06:17,960
Tenk på det som
en svært sikker metallveske.
113
00:06:18,044 --> 00:06:19,337
Lommebok, mener jeg.
114
00:06:19,420 --> 00:06:23,883
Jeg har aldri sagt dette til noen,
men takk for at du skjenker meg full.
115
00:06:23,966 --> 00:06:26,928
Er det ekkelt å si "bare hyggelig"?
Det er ekkelt.
116
00:06:27,011 --> 00:06:31,099
Jeg har god tid. Jeg må bare
komme meg til banken før den stenger.
117
00:06:32,433 --> 00:06:34,060
Hva skjer?
118
00:06:34,143 --> 00:06:36,854
Livet mitt er ikke som jeg trodde.
119
00:06:37,522 --> 00:06:40,566
"Jeg elsker
å legge ut inspirerende sitater
120
00:06:40,650 --> 00:06:43,945
og legge ut selfier fra hus jeg innreder."
121
00:06:44,028 --> 00:06:48,116
Hvem setter en Buddha i alle rom
etter å ha tatt én gratis yogatime?
122
00:06:48,199 --> 00:06:51,702
Lei DVD-ene dine fra søppelcontaineren,
din drittsekk.
123
00:06:51,786 --> 00:06:53,496
Kom jente-Erin til Blockbuster?
124
00:06:53,579 --> 00:06:56,165
Det finnes ikke andre videobutikker,
125
00:06:56,249 --> 00:06:59,043
men hun burde ha tenkt på det
før hun datet en gift mann.
126
00:06:59,127 --> 00:07:01,337
Jøss. Jeg er lei for det. Det suger.
127
00:07:02,463 --> 00:07:03,798
For bedre tider.
128
00:07:11,764 --> 00:07:13,724
Pokker. Hvordan var den?
129
00:07:13,808 --> 00:07:15,560
Nydelig. Jeg tar en til.
130
00:07:16,394 --> 00:07:17,728
Kos deg med Wild Hogs.
131
00:07:17,812 --> 00:07:20,314
Men ikke forvent ekte griser,
132
00:07:20,398 --> 00:07:22,900
de er ikke med i denne filmen.
133
00:07:22,984 --> 00:07:25,820
-Ok.
-Hannah. Gjett hva jeg har i hendene?
134
00:07:25,903 --> 00:07:29,866
-Er Bennigan's tilbake? Er det menyen?
-Har de bakt potetsuppe?
135
00:07:29,949 --> 00:07:33,035
Nei, men… Du var med da jeg skrev det ut.
136
00:07:33,119 --> 00:07:33,953
Søren heller.
137
00:07:34,036 --> 00:07:37,415
Dette er en prøveeksamen
til den kommunale høyskolen.
138
00:07:37,999 --> 00:07:40,543
Jeg så over spørsmålene, det kan gå.
139
00:07:40,626 --> 00:07:44,130
Du må kanskje lese litt om noen fag,
men du kan bestå.
140
00:07:44,213 --> 00:07:46,299
-Kan du google svarene?
-Den er overvåket.
141
00:07:46,382 --> 00:07:48,426
Jeg kan ikke få trøbbel med NSA igjen.
142
00:07:48,509 --> 00:07:52,013
Jeg må studere tolv år
med seks fag i året.
143
00:07:52,096 --> 00:07:53,890
Det er 72 fag.
144
00:07:53,973 --> 00:07:57,560
-Du regnet ut det raskt.
-Du er mye smartere enn du tror.
145
00:07:57,643 --> 00:07:59,812
Og du vil ikke være alene.
146
00:07:59,896 --> 00:08:02,023
-Vi skal hjelpe deg.
-Virkelig?
147
00:08:02,106 --> 00:08:05,026
Ja. Vi skal ta en Billy Madison.
148
00:08:07,778 --> 00:08:10,114
Jeg ble sammen med Aaron igjen
for Alis skyld,
149
00:08:10,198 --> 00:08:13,201
men når skal jeg gjøre ting for meg selv?
150
00:08:13,284 --> 00:08:17,079
Ingen forteller deg at ett lite øyeblikk
på en ellers vanlig dag
151
00:08:17,163 --> 00:08:20,458
kan få deg til å tvile
på alle avgjørelser du har tatt.
152
00:08:21,751 --> 00:08:25,129
Når foreldrene mine begynte å krangle,
153
00:08:25,213 --> 00:08:26,797
og det skjedde ofte,
154
00:08:26,881 --> 00:08:30,384
så mamma at jeg var trist
og prøvde å gjøre opp for det
155
00:08:30,468 --> 00:08:34,013
ved å ta meg med på det hun kalte
"den lille guttedagen".
156
00:08:34,430 --> 00:08:36,807
Du trenger en liten guttedag.
157
00:08:36,891 --> 00:08:39,352
Jobber ikke din lille gutt i agnbutikken?
158
00:08:40,895 --> 00:08:42,480
Jeg prøver å hjelpe.
159
00:08:42,563 --> 00:08:45,149
Jeg følte meg alltid bedre
etter en liten guttedag.
160
00:08:45,233 --> 00:08:46,692
Det vil du også.
161
00:08:46,776 --> 00:08:49,987
Jeg klarer ikke å ha det gøy nå.
162
00:08:50,071 --> 00:08:52,615
Da alt var åpent i byen,
163
00:08:52,698 --> 00:08:57,370
dro mamma og jeg på tivoli, kjørte gokart,
vi spiste hele tiden,
164
00:08:57,453 --> 00:08:59,956
alt for å glede mammas lille gutt.
165
00:09:00,039 --> 00:09:03,084
Men fornøyelsesparken ble stengt.
166
00:09:03,167 --> 00:09:07,296
Å sitte her
og drikke er nok det som må til.
167
00:09:07,380 --> 00:09:10,841
Det er mye vi kan gjøre på kjøpesenteret.
168
00:09:10,925 --> 00:09:14,470
Vi begynner med en heit sang.
169
00:09:16,305 --> 00:09:17,390
Dette er teit.
170
00:09:17,473 --> 00:09:22,144
Sånn skal det låte. Noen ganger tok mamma
meg ut av skolen tidlig,
171
00:09:22,228 --> 00:09:24,897
så du får resten av dagen fri.
172
00:09:24,981 --> 00:09:28,109
-Jeg var allerede ferdig med skiftet.
-Bare hyggelig.
173
00:09:29,819 --> 00:09:31,153
Da setter vi i gang.
174
00:09:32,530 --> 00:09:34,073
En spesiell klassiker.
175
00:09:34,156 --> 00:09:35,616
JUKEBOX-KLASSIKERE
176
00:09:37,118 --> 00:09:40,746
Dominic Toretto og Luke Hobbs skal
til Rio De Janeiro.
177
00:09:40,830 --> 00:09:44,333
Toretto forlater São Paulo klokken 15.
Han kjører i 145 km/t.
178
00:09:44,417 --> 00:09:47,169
Hobbs forlater São Paulo klokken 12
og kjører i 105 km/t.
179
00:09:47,253 --> 00:09:48,212
Hvem er der først?
180
00:09:48,296 --> 00:09:51,424
Luke Hobbs vil heller dø enn
å presse fartsgrensen.
181
00:09:51,507 --> 00:09:52,717
-Ja.
-Hvorfor er vi her?
182
00:09:52,800 --> 00:09:55,845
Den lille guttedagen betydde
en tur på kjøpesenteret,
183
00:09:55,928 --> 00:09:58,180
men kjøpesenteret vårt er
en metadonklinikk nå.
184
00:09:58,264 --> 00:10:01,892
-Vi har Amber og hennes mote.
-Jeg sparte disse bare til deg.
185
00:10:01,976 --> 00:10:04,228
Fyrverkerimønsteret er gøy.
186
00:10:04,312 --> 00:10:05,980
Så du har vært her før?
187
00:10:06,063 --> 00:10:09,817
-Timmy er stamkunde.
-Kompresjon får meg til å føle meg trygg.
188
00:10:10,735 --> 00:10:14,363
Mamma kjøpte banansplitt
til meg på Beth Ann Creamery.
189
00:10:14,447 --> 00:10:16,032
Så god at hun gråt,
190
00:10:16,115 --> 00:10:18,951
men den ble kjøpt opp
av en helårs halloween-butikk.
191
00:10:19,035 --> 00:10:21,370
Men se! Bar-banansplitt.
192
00:10:22,413 --> 00:10:23,748
Skål!
193
00:10:25,291 --> 00:10:28,669
Hvordan er det søtere enn en banansplitt?
194
00:10:28,753 --> 00:10:30,129
Fyllingene mine!
195
00:10:32,214 --> 00:10:35,217
Andre verdenskrig, den dyre oppfølgeren
til første verdenskrig,
196
00:10:35,301 --> 00:10:37,887
begynte i september 1939…
197
00:10:38,387 --> 00:10:40,681
Herregud, jeg elsker ham!
198
00:10:40,765 --> 00:10:42,016
-Tom Hanks?
-Nei.
199
00:10:42,099 --> 00:10:43,434
-Tom Sizemore?
-Hvem?
200
00:10:43,517 --> 00:10:46,354
-Carlos, ikke gjett.
-Det er en ekte person.
201
00:10:46,437 --> 00:10:47,855
-Han er berømt.
-Matt Damon?
202
00:10:47,938 --> 00:10:49,732
Han var kledd som dame.
203
00:10:49,815 --> 00:10:51,359
-Barry Pepper?
-Dro til månen.
204
00:10:51,442 --> 00:10:53,027
-Ed Burns.
-Kvinnebaseball.
205
00:10:53,110 --> 00:10:57,073
-Tom Hanks!
-Ja, ham! Jeg elsker ham. Takk, Hannah.
206
00:10:57,156 --> 00:11:00,159
Her. Tror du denne greia gir veksel?
207
00:11:00,242 --> 00:11:05,623
Nei, men om vi vinner
sebraen uten striper, er det verdt det.
208
00:11:05,706 --> 00:11:07,208
Mener du hesten, fyllik?
209
00:11:07,708 --> 00:11:09,210
Prøver å konsentrere meg.
210
00:11:09,835 --> 00:11:13,339
Høyre. Fortsett til høyre.
Min venstre. Din venstre. Høyre.
211
00:11:13,422 --> 00:11:16,425
Så venstre, og så…
Nei, høyre, og litt til venstre.
212
00:11:16,509 --> 00:11:19,095
Liker at du føler deg bedre.
Hater baksetesjåfører.
213
00:11:19,178 --> 00:11:21,639
Ok, opp, men på en nedover-måte.
214
00:11:22,306 --> 00:11:23,265
En and!
215
00:11:24,725 --> 00:11:26,936
Har den anda menneskepikk?
216
00:11:27,019 --> 00:11:28,145
Ja.
217
00:11:29,021 --> 00:11:30,815
-Jeg trenger en drink.
-Jeg spanderer.
218
00:11:32,566 --> 00:11:33,943
For menneskepikk-ender!
219
00:11:34,610 --> 00:11:37,863
Rex, ikke et menneske,
men anatomien er den samme.
220
00:11:37,947 --> 00:11:40,449
Du har lunger, hjerte,
221
00:11:40,950 --> 00:11:42,159
lever, milt,
222
00:11:42,243 --> 00:11:44,286
galleblære, bukspyttkjertel.
223
00:11:44,370 --> 00:11:46,414
Hvorfor lager den den lyden?
224
00:11:46,997 --> 00:11:48,416
Tid for bilder.
225
00:11:49,083 --> 00:11:50,209
Å nei. Jeg betaler.
226
00:11:53,337 --> 00:11:55,589
-Jepp.
-Hva med…?
227
00:11:55,673 --> 00:11:56,507
-Jepp.
-Ok.
228
00:11:57,007 --> 00:11:58,008
Ok.
229
00:11:58,467 --> 00:11:59,635
BAKGRUNNER FRA VERDEN!
230
00:11:59,719 --> 00:12:01,345
Verden ligger for våre føtter.
231
00:12:01,429 --> 00:12:04,682
Hva i…? Er bakgrunnene fra kjøpesenteret?
232
00:12:04,765 --> 00:12:06,475
Det er så deprimerende.
233
00:12:06,559 --> 00:12:08,811
-Vi tar containeren.
-Ok.
234
00:12:13,190 --> 00:12:15,443
20 DOLLAR
UBEGRENSET MED BILDER!
235
00:12:18,821 --> 00:12:21,115
Hun må være nesten ferdig med prøven.
236
00:12:21,198 --> 00:12:23,576
-Hvordan går det?
-Hun biter seg i leppa.
237
00:12:23,659 --> 00:12:27,329
Så hun er fokusert
eller spiser Dr. Pepper-leppepomaden.
238
00:12:27,997 --> 00:12:28,831
Kom igjen.
239
00:12:33,544 --> 00:12:35,296
Oppfør deg naturlig!
240
00:12:38,674 --> 00:12:41,552
Hei. Så hva ble resultatet?
241
00:12:45,347 --> 00:12:46,557
Strøk du?
242
00:12:46,640 --> 00:12:48,100
Du var så forberedt.
243
00:12:48,184 --> 00:12:51,395
Du stavet ikke navnet ditt riktig.
"Hannah" har ikke fire n-er.
244
00:12:51,479 --> 00:12:52,438
Jeg stivnet.
245
00:12:52,521 --> 00:12:54,315
Jeg var under så mye press,
246
00:12:54,398 --> 00:12:57,818
og pauserommet var så stille
at jeg kunne høre tankene mine.
247
00:12:57,902 --> 00:13:00,404
Vi gjorde det stille så du kunne fokusere.
248
00:13:00,488 --> 00:13:02,031
Jeg er ikke vant til det.
249
00:13:02,114 --> 00:13:04,950
Da jeg tok prøver hjemme,
var alt som vanlig.
250
00:13:05,034 --> 00:13:07,828
Pappa kjeftet på TV-en
mens han brente middagen.
251
00:13:07,912 --> 00:13:10,289
Naboen min tutet med bilhornet.
Togene gikk forbi.
252
00:13:10,372 --> 00:13:12,500
Katten min hostet rart.
253
00:13:13,000 --> 00:13:15,044
Herregud.
254
00:13:15,127 --> 00:13:17,880
Bare å snakke om det gjør meg avslappet.
255
00:13:17,963 --> 00:13:20,591
De fleste hvite damer er kjedelige,
men ikke du.
256
00:13:20,674 --> 00:13:22,468
Nei, det gir faktisk mening.
257
00:13:22,551 --> 00:13:26,722
Du ble så distrahert av alt at du ikke
hadde tid til å tenke på prøven.
258
00:13:26,806 --> 00:13:29,975
Jeg vil gjenskape det,
men faren min ser ikke på sport lenger,
259
00:13:30,059 --> 00:13:32,102
og naboen druknet i en dyp dam.
260
00:13:32,186 --> 00:13:35,147
Vi kan gjenskape det.
261
00:13:36,357 --> 00:13:38,317
Jeg kommer med depositumet.
262
00:13:38,400 --> 00:13:40,694
Jeg beklager, men noe kom i veien.
263
00:13:40,778 --> 00:13:45,282
Det var en familiekrise-diaré.
264
00:13:46,700 --> 00:13:48,494
Rart at det skjedde med deg også.
265
00:13:48,577 --> 00:13:52,790
Jeg er på vei nå med alle pengene,
266
00:13:52,873 --> 00:13:54,500
eller mesteparten.
267
00:13:54,583 --> 00:13:58,087
Hypotetisk sett, om jeg ikke hadde
nok penger til å dekke sjekkene,
268
00:13:58,170 --> 00:14:00,005
er det et stort problem blant venner?
269
00:14:00,089 --> 00:14:01,298
Tim-A!
270
00:14:01,382 --> 00:14:02,216
Hei!
271
00:14:02,716 --> 00:14:03,801
Takk.
272
00:14:03,884 --> 00:14:06,011
Jeg visste ikke at jeg trengte det,
273
00:14:06,095 --> 00:14:08,722
men nå som jeg vet
om den spesielle guttedagen,
274
00:14:08,806 --> 00:14:10,349
sier jeg: Ja!
275
00:14:10,975 --> 00:14:12,643
-Jeg trengte det.
-Jeg skjønner.
276
00:14:12,726 --> 00:14:14,728
Det reddet meg da jeg var liten.
277
00:14:14,812 --> 00:14:17,857
Men den ble rarere da jeg ble eldre.
278
00:14:17,940 --> 00:14:21,652
Det gjorde ting med mamma
som hun burde ha gjort med pappa.
279
00:14:21,735 --> 00:14:24,780
Satt i prøverom mens hun prøvde kjoler,
280
00:14:24,864 --> 00:14:28,033
så Svanesjøen, som var ganske kul.
281
00:14:28,117 --> 00:14:30,119
En av danserne brakk beinet.
282
00:14:30,744 --> 00:14:33,205
Vi tok et matlagingskurs for par.
283
00:14:33,289 --> 00:14:35,332
-Med mora di?
-Vent.
284
00:14:36,375 --> 00:14:37,418
Nei!
285
00:14:38,586 --> 00:14:41,589
Hun trengte deg visst
mer enn du trengte henne.
286
00:14:42,089 --> 00:14:45,175
-Du er som den lille mannen hennes.
-Ekkelt.
287
00:14:46,010 --> 00:14:47,553
Kanskje du har rett.
288
00:14:48,137 --> 00:14:51,432
Hun fokuserte på meg
for å unngå faren min.
289
00:14:52,016 --> 00:14:53,517
Jeg må i banken…
290
00:14:53,601 --> 00:14:55,728
Du får ikke lov til å gjenta dette,
291
00:14:55,811 --> 00:14:59,273
men det har vært litt tøft
for gode, gamle Eliza.
292
00:14:59,356 --> 00:15:02,443
Vennene til dattera mi
bruker fornavnet mitt,
293
00:15:02,526 --> 00:15:04,653
og eklingen på Gas-n-Guzz
294
00:15:04,737 --> 00:15:08,866
som har trakassert meg hver gang
jeg er der inne, har sluttet.
295
00:15:09,366 --> 00:15:10,492
Helt plutselig.
296
00:15:10,576 --> 00:15:12,578
Feminisme er rart.
297
00:15:12,661 --> 00:15:16,290
Og LinkedIn noe dritt.
Jeg har ikke fått napp på CV-en.
298
00:15:16,373 --> 00:15:19,335
Vent, hva? Ser du etter jobb?
299
00:15:19,418 --> 00:15:22,463
Jeg visste at dagen ville komme…
300
00:15:22,546 --> 00:15:24,048
Ja. Det er bare det
301
00:15:24,131 --> 00:15:26,550
at jeg snakker om å gjøre mer,
302
00:15:26,634 --> 00:15:29,178
men jeg har følt meg så fastlåst.
303
00:15:29,261 --> 00:15:31,472
Så jeg presser deg til å gjøre mer.
304
00:15:31,555 --> 00:15:33,849
Se hvor bra ting er for deg.
305
00:15:33,933 --> 00:15:36,352
Jeg prøver bare å følge mitt eget råd.
306
00:15:38,187 --> 00:15:39,480
Er du sint på meg?
307
00:15:40,689 --> 00:15:43,067
Jeg kan aldri være sint på deg.
308
00:15:44,735 --> 00:15:46,654
Takk, Mitch. Behold vekslepengene.
309
00:15:46,737 --> 00:15:48,238
Ta sedlene.
310
00:15:48,322 --> 00:15:49,698
Jeg tar vekslepengene
311
00:15:49,782 --> 00:15:53,118
siden det kan komme en solstorm,
og da trenger jeg kobber og sølv.
312
00:15:53,202 --> 00:15:54,870
Jeg må stikke.
313
00:15:54,954 --> 00:15:58,999
Må gå i banken mens den er åpen
og jeg har litt penger igjen.
314
00:15:59,083 --> 00:16:03,462
Jeg må tilbake til fyren jeg ikke vil se.
315
00:16:04,838 --> 00:16:06,340
Bli på skolen, unger!
316
00:16:06,423 --> 00:16:08,175
-Ok, mamma!
-Du er for sen!
317
00:16:10,386 --> 00:16:11,220
Vet du hva?
318
00:16:11,720 --> 00:16:16,100
Jeg innså nettopp at jeg har glemt
den viktigste delen av dagen.
319
00:16:16,183 --> 00:16:18,852
Jeg trodde du måtte i banken.
Er ikke det viktig?
320
00:16:18,936 --> 00:16:21,730
Det er viktig,
men ikke like viktig som dette.
321
00:16:21,814 --> 00:16:23,315
Jeg gjør det i morgen.
322
00:16:23,816 --> 00:16:26,944
Dette er guttens valg.
323
00:16:27,027 --> 00:16:29,196
Du kan velge hva som helst.
324
00:16:29,279 --> 00:16:32,574
Hva vil du gjøre, Eliza Walker?
325
00:16:33,701 --> 00:16:37,204
Jeg vil sørge for
at jente-Erin vet hvem jeg er.
326
00:16:41,041 --> 00:16:43,335
Hvorfor er det så vått her?
327
00:16:44,294 --> 00:16:45,462
Hvor er hun?
328
00:16:45,546 --> 00:16:47,297
Jeg ser henne ikke.
329
00:16:48,799 --> 00:16:49,758
Hva i helvete?
330
00:16:49,842 --> 00:16:50,968
Hei, Timmy.
331
00:16:51,051 --> 00:16:53,012
Jerin.
332
00:16:54,221 --> 00:16:55,139
Jerin!
333
00:16:55,222 --> 00:16:58,350
-Hva er det du sier?
-Jerin. Raskere enn jente-Erin.
334
00:16:59,435 --> 00:17:00,561
Hun er ikke her.
335
00:17:00,644 --> 00:17:04,773
Jeg lurte på det med planen din.
Var hun ikke her for fire timer siden?
336
00:17:04,857 --> 00:17:06,525
Godt spilt, jente-Erin.
337
00:17:06,608 --> 00:17:09,695
På grunn av henne kan
jeg ikke dra til Costco.
338
00:17:09,778 --> 00:17:12,865
Det er seks måneder siden
jeg spiste ristet strudel.
339
00:17:12,948 --> 00:17:16,368
-Hvordan er det hennes feil?
-Jeg har ikke Toaster Strudel i mitt hus.
340
00:17:16,452 --> 00:17:17,327
Som voksen.
341
00:17:17,411 --> 00:17:21,248
Ja, jeg pleide å elske
de sprø prøvene da jeg gikk dit.
342
00:17:21,331 --> 00:17:22,291
Beklager.
343
00:17:22,374 --> 00:17:23,584
Dette er absurd.
344
00:17:25,210 --> 00:17:26,712
Å, gud.
345
00:17:26,795 --> 00:17:28,922
Jeg er akkurat som mora di.
346
00:17:30,299 --> 00:17:32,426
Jente-Erin er min deg.
347
00:17:32,509 --> 00:17:34,219
Ok, jeg er ganske full,
348
00:17:34,303 --> 00:17:37,306
men jeg husker ikke
at jeg lå med mannen din.
349
00:17:37,389 --> 00:17:41,185
Nei, jeg ga henne all min oppmerksomhet
350
00:17:41,268 --> 00:17:43,729
istedenfor å takle problemet.
351
00:17:44,646 --> 00:17:45,606
Aaron.
352
00:17:45,689 --> 00:17:48,609
Og det er lett å hate henne,
353
00:17:49,276 --> 00:17:51,028
men hun er bare ei jente.
354
00:17:51,779 --> 00:17:53,197
Han er mannen min.
355
00:17:53,822 --> 00:17:57,034
Jeg ville så gjerne
at det skulle være bra, så…
356
00:17:59,578 --> 00:18:02,247
…jeg tillot meg ikke å være sint på ham.
357
00:18:04,291 --> 00:18:08,253
Jeg er veldig, veldig sint på ham.
358
00:18:12,091 --> 00:18:13,675
Jeg merker det.
359
00:18:13,759 --> 00:18:17,137
Ansiktet ditt er det noen kaller
"Ted Kennedy-rødt".
360
00:18:24,812 --> 00:18:25,729
Kom.
361
00:18:25,813 --> 00:18:27,356
Jeg vet hva jeg vil gjøre.
362
00:18:30,275 --> 00:18:33,737
-Vi kryper.
-Jeg ringer en Uber.
363
00:18:33,821 --> 00:18:35,739
Jeg setter skrinet fra meg.
364
00:18:38,617 --> 00:18:42,454
Her er din spesielle drink,
en rykende varm kopp med Dr. Pepper.
365
00:18:42,538 --> 00:18:45,207
Takk for alt.
366
00:18:45,290 --> 00:18:46,208
Du klarer det.
367
00:18:47,543 --> 00:18:49,628
På plass. Nå gjelder det.
368
00:18:50,212 --> 00:18:51,380
Vær så god, popkorn!
369
00:18:52,881 --> 00:18:55,509
Du skulle aldri ha stolt på meg!
Jeg er dopa!
370
00:18:55,592 --> 00:18:59,388
Katten min er en bjørn fra Boston!
Jeg tror jeg er klar.
371
00:19:01,515 --> 00:19:04,893
Kaller du det en pasning! Kjør på! Løp!
372
00:19:06,478 --> 00:19:08,397
KOMMUNAL HØYSKOLEEKSAMEN
373
00:19:08,480 --> 00:19:10,065
-Det funker!
-Flott!
374
00:19:11,358 --> 00:19:13,193
Kom igjen, Pistons!
375
00:19:13,277 --> 00:19:15,696
Slå de andungene!
376
00:19:15,779 --> 00:19:17,823
-Ingen babyer.
-Ingen babyer.
377
00:19:18,949 --> 00:19:21,743
HILLRIDGE EIENDOMSGRUPPE
378
00:19:21,827 --> 00:19:23,996
JEG VET HVOR DU SKAL BO.
379
00:19:24,079 --> 00:19:24,913
Bra.
380
00:19:27,708 --> 00:19:29,710
Dette er morsommere enn forventet.
381
00:19:31,336 --> 00:19:35,174
"Jeg vet hvor du skal bo."
Det er et forferdelig slagord.
382
00:19:35,257 --> 00:19:39,011
-Det er det verste!
-Men om han var skurk i en skrekkfilm:
383
00:19:39,094 --> 00:19:42,890
"Aaron Walker vet hvor du skal bo
og hvordan du skal dø."
384
00:19:45,392 --> 00:19:46,810
Greit.
385
00:19:47,811 --> 00:19:48,854
Mellom øynene.
386
00:19:48,937 --> 00:19:51,648
Du sier hvor du skal kaste!
Elsker selvtilliten, Babe Ruth.
387
00:19:55,777 --> 00:19:58,614
-For et kast.
-Takk, takk.
388
00:19:58,697 --> 00:20:00,449
Årevis med tivoli-trening.
389
00:20:01,617 --> 00:20:04,828
Visste du at Aaron ikke liker smultringer?
390
00:20:04,912 --> 00:20:07,748
Hva? Er dette en Men in Black-situasjon
391
00:20:07,831 --> 00:20:10,000
der han er et romvesen?
392
00:20:10,083 --> 00:20:13,712
Ja, ikke sant?
Han har ikke magemuskler å beskytte.
393
00:20:13,795 --> 00:20:17,799
Å ikke ha magemuskler er ikke ulovlig.
Det er et tegn på at du er middelaldrende.
394
00:20:19,218 --> 00:20:20,052
Det er sant.
395
00:20:22,221 --> 00:20:23,555
Flott!
396
00:20:25,933 --> 00:20:27,684
Hvorfor tar det så lang tid?
397
00:20:27,768 --> 00:20:29,645
Jeg vet ikke, men jeg blir nervøs.
398
00:20:29,728 --> 00:20:32,105
-Jeg vil leie denne.
-Maskens sønn?
399
00:20:32,189 --> 00:20:34,983
Det er bursdagen til mannen min,
som betyr sex,
400
00:20:35,067 --> 00:20:37,152
og bare Jamie Kennedy
kan få meg i stemning.
401
00:20:38,320 --> 00:20:41,698
Det er en stund siden vi har
hatt Jamie Kennedy-eksperimentet.
402
00:20:41,782 --> 00:20:44,576
-Hvis du skjønner hva jeg mener.
-Nei, og det er greit.
403
00:20:46,245 --> 00:20:48,288
-Ta den.
-Gratis? Er du sikker?
404
00:20:48,372 --> 00:20:51,250
-Ingen andre vil ha Maskens sønn.
-Her er fem dollar.
405
00:20:51,333 --> 00:20:52,751
-Greit.
-Kom igjen.
406
00:20:55,087 --> 00:20:57,422
-Så?
-Jeg bestod!
407
00:20:57,506 --> 00:20:59,424
Jeg kom inn på den kommunale høyskolen.
408
00:20:59,508 --> 00:21:01,426
Jeg er Elle Woods!
409
00:21:01,510 --> 00:21:04,054
-Du kom inn!
-Ja, baby! Du klarte det!
410
00:21:09,601 --> 00:21:11,436
Hei, våkn opp.
411
00:21:13,689 --> 00:21:14,523
Eliza.
412
00:21:16,692 --> 00:21:17,651
Hvor skal vi nå?
413
00:21:18,986 --> 00:21:20,696
Ingen steder. Min kveld er over.
414
00:21:20,779 --> 00:21:23,073
Kan du få vennen min trygt hjem?
415
00:21:23,156 --> 00:21:26,910
Kom igjen! Steve kjører oss
rundt så lenge vi vil.
416
00:21:26,994 --> 00:21:29,496
-Jeg heter Victor.
-Victor, ja.
417
00:21:30,372 --> 00:21:33,709
Victor ber oss om å fortsette.
418
00:21:33,792 --> 00:21:35,002
Jeg bryr meg ikke.
419
00:21:35,085 --> 00:21:38,088
-Det finnes mange flere plakater.
-Skulle ønske jeg kunne.
420
00:21:39,965 --> 00:21:41,425
Jeg vil henge mer med deg.
421
00:21:44,928 --> 00:21:46,722
Jeg må jobbe litt.
422
00:21:48,557 --> 00:21:49,683
Selvsagt.
423
00:21:49,766 --> 00:21:51,018
Du er en god sjef.
424
00:22:00,485 --> 00:22:01,611
Takk for i dag.
425
00:22:01,695 --> 00:22:04,823
Jeg hadde ikke klart det uten deg,
Mr. Blockbuster.
426
00:22:04,906 --> 00:22:07,326
Faren min het Mr. Blockbuster.
427
00:22:09,328 --> 00:22:11,121
Til McDonald's, Steve!
428
00:22:11,204 --> 00:22:12,956
-Victor.
-Ja, Victor.
429
00:22:30,432 --> 00:22:33,060
-Hei.
-Beklager at jeg er sen. Jeg ble oppholdt.
430
00:22:33,143 --> 00:22:36,646
Det går bra.
Jeg skrapte rekehoder ut av en boks.
431
00:22:36,730 --> 00:22:37,564
Så sexy.
432
00:22:37,647 --> 00:22:38,482
Jeg vet det.
433
00:22:40,692 --> 00:22:43,362
Vet du noe om en bjørn i butikken min?
434
00:22:45,238 --> 00:22:46,073
Nei.
435
00:23:30,992 --> 00:23:33,495
Tekst: Therese Murberg