1 00:00:06,881 --> 00:00:11,094 Dia dapat bonus agak bagus tahun ini, jadi Aaron di papan iklan itu. 2 00:00:12,470 --> 00:00:15,098 "Saya tahu anda tinggal di mana"? Suami awak menakutkan. 3 00:00:15,181 --> 00:00:19,185 Saya dah kata jangan guna slogan itu, tapi dia terlalu teruja. 4 00:00:19,269 --> 00:00:23,898 Dia kata ia mudah diingat dan bantu jana perniagaan. 5 00:00:23,982 --> 00:00:25,233 Saya rasa itu bijak, 6 00:00:25,316 --> 00:00:28,069 tapi dia patut lebih tinggi. 7 00:00:28,153 --> 00:00:31,114 Lebih tinggi seseorang, lebih dipercayai. 8 00:00:31,197 --> 00:00:33,825 Dia pasti ada masalah lain, 9 00:00:33,908 --> 00:00:35,660 macam seseorang lukis gambar kemaluan. 10 00:00:35,744 --> 00:00:38,955 Itu dah berlaku. Saya ambil ini selepas dibersihkan. 11 00:00:39,039 --> 00:00:42,709 Anggap saja, ada banyak kemaluan berbeza. 12 00:00:42,792 --> 00:00:44,586 Ucap "helo" pada rakan saya. 13 00:00:44,669 --> 00:00:46,588 - Tidak. - Maaf. 14 00:00:48,590 --> 00:00:51,134 - Pasti saya tak kuncinya. - Apa itu? 15 00:00:51,217 --> 00:00:55,013 - Duit tunai. Wang kertas. - Saya pergi sebelum dia Rap. 16 00:00:55,096 --> 00:00:56,264 Dia kenal saya. 17 00:00:56,347 --> 00:00:58,058 Ini duit tunai 18 00:00:58,141 --> 00:01:01,394 sebab saya jadi kalkulator TI-89 dengan buku perakaunan. 19 00:01:02,353 --> 00:01:04,314 - Kita menjana untung! - Yakah? 20 00:01:04,397 --> 00:01:08,735 Saya ingat masih lama untuk kita ada duit semasa hujan 21 00:01:08,818 --> 00:01:12,197 atau jadikannya hujan! 22 00:01:12,280 --> 00:01:13,406 Ya. 23 00:01:16,201 --> 00:01:17,827 Saya akan bersihkan, maaf. 24 00:01:18,995 --> 00:01:19,996 SEBUAH SIRI NETFLIX 25 00:01:26,544 --> 00:01:27,587 Ketuk, ketuk. 26 00:01:27,670 --> 00:01:29,756 Itu bukan cara ketuk pintu. 27 00:01:29,839 --> 00:01:32,717 Saya tunaikan empat cek akhir saya pagi ini. 28 00:01:32,801 --> 00:01:36,471 Awak tersalah letak atau terlupa, dan kenapa empat? 29 00:01:36,554 --> 00:01:38,973 - Kenapa hari ini? - Ini memang cara saya. 30 00:01:39,057 --> 00:01:42,811 Saya berjimat $3 setiap tahun dengan memandu ke bank sekali sebulan. 31 00:01:44,312 --> 00:01:46,272 Memang petua bijak. 32 00:01:46,356 --> 00:01:49,734 Saya nak awak deposit terus cek awak selepas awak terima. 33 00:01:49,818 --> 00:01:51,111 Itu pelik. 34 00:01:51,694 --> 00:01:54,364 Hari hujan itu lebih cepat daripada disangka. 35 00:01:54,447 --> 00:01:56,658 Maaf, saya kena hubungi bank. 36 00:01:56,741 --> 00:02:00,286 Awak tahu boleh guna telefon untuk depositkan cek, bukan? 37 00:02:00,370 --> 00:02:01,871 Data telefon lebih mahal. 38 00:02:01,955 --> 00:02:03,498 Awak boleh bayar secara sukuan. 39 00:02:03,581 --> 00:02:04,624 Ia lebih bertahan 40 00:02:04,707 --> 00:02:08,336 sebab ribut solar akan buat kita terpaksa tukar logam berharga kita. 41 00:02:08,419 --> 00:02:10,922 Berhenti dengar radio mengarut ayah awak. 42 00:02:11,005 --> 00:02:13,133 Tidak! Kami hidup di treler. 43 00:02:13,925 --> 00:02:15,343 Terima kasih banyak. 44 00:02:15,426 --> 00:02:17,512 Jika awak cuba ikut retrospek Andy Serkis, 45 00:02:17,595 --> 00:02:21,391 saya akan mula dengan 30 Going on 30 dan beralih kepada Lord of the Rings. 46 00:02:21,474 --> 00:02:23,726 Dia menukar badan kecilnya itu. 47 00:02:24,394 --> 00:02:28,189 Saya nak cari filem Adam Sandler menjadi tuan kasut yg dia pakai. 48 00:02:28,273 --> 00:02:30,817 Oh, itu The Cob, tidak. 49 00:02:33,361 --> 00:02:36,072 Saya akan jelaskan plot Con Air nanti. 50 00:02:43,079 --> 00:02:45,748 - Itu Erin milik Aaron, ya? - Ya, Erin perempuan. 51 00:02:45,832 --> 00:02:49,502 Saya berlatih ucapan kepada dia berjuta kali, 52 00:02:49,586 --> 00:02:51,963 tapi tadi, saya terkaku. 53 00:02:52,046 --> 00:02:54,674 Saya dah agak pernah lihat muka tak guna itu 54 00:02:54,757 --> 00:02:57,260 di sebelah bantal "jadilah cahaya yang menerangi jalan". 55 00:02:57,343 --> 00:02:59,262 Beginilah, perosak rumah tangga. 56 00:02:59,345 --> 00:03:02,307 Tak perlu jadi jurulatih yoga untuk posisi anjing. 57 00:03:02,390 --> 00:03:04,350 Berhenti siarkan foto itu! 58 00:03:05,852 --> 00:03:07,228 Awak ikut dia di Facebook? 59 00:03:07,312 --> 00:03:10,148 Saya awasi dia sejak awak kata Aaron menidurinya. 60 00:03:10,899 --> 00:03:13,693 Saya pasti musnah jika Raul curang. 61 00:03:16,112 --> 00:03:18,573 - Saya sentiasa di sini. - Terima kasih. 62 00:03:20,366 --> 00:03:22,702 Saya cipta akaun tipu untuk ikut dia. 63 00:03:23,286 --> 00:03:26,456 Saya laporkan semua siarannya sejak enam bulan lalu. 64 00:03:26,539 --> 00:03:30,543 Nasib baiklah awak lebih matang dan bijak daripada dia. 65 00:03:32,420 --> 00:03:33,421 - Apa? - Lee Imbibo, 66 00:03:33,504 --> 00:03:36,549 menggantikan Regina Rosenchurch yang sedang bercuti. 67 00:03:36,633 --> 00:03:40,220 Kisah terkini hari ini ialah ribut abad digital. 68 00:03:40,303 --> 00:03:43,306 Pakar mengatakan ribut solar bakal berlaku 69 00:03:43,389 --> 00:03:46,809 dan memusnahkan khidmat Internet untuk waktu yang tak diketahui… 70 00:03:46,893 --> 00:03:50,230 Ya. Betul. Dunia tanpa Internet. 71 00:03:50,313 --> 00:03:54,901 Mark Zuckerberg akan mati? Mungkin ayah awak betul tentang ribut itu. 72 00:03:54,984 --> 00:03:58,029 Ketepatan bencana alamnya kira-kira 60 peratus, 73 00:03:58,112 --> 00:04:02,158 tapi dia tak nampak bencana yang dia bagi pada saya. 74 00:04:03,201 --> 00:04:04,661 Letak kereta di tupai lagi? 75 00:04:04,744 --> 00:04:06,955 Saya bersedia untuk permohonan kolej komuniti. 76 00:04:07,038 --> 00:04:11,042 Semua dokumen dah sedia. Ia detik Elle Woods saya. 77 00:04:11,125 --> 00:04:13,628 Saya juga hantar dokumen untuk jaga anjing Chihuahua. 78 00:04:13,711 --> 00:04:15,088 Bagus, ia lebih cepat. 79 00:04:15,171 --> 00:04:19,259 Rupanya, bapa saya yang pelupa tak pernah isi dokumen sekolah di rumah saya. 80 00:04:19,342 --> 00:04:21,261 Saya beritahu pusat Chihuahua dan Muchacha 81 00:04:21,344 --> 00:04:25,014 tak dapat ambil anjing itu, sebab bukan graduan sekolah tinggi. 82 00:04:25,098 --> 00:04:27,433 Ia satu-satunya perkara yang saya banggakan. 83 00:04:27,517 --> 00:04:29,185 Ada banyak perkara lain. 84 00:04:29,269 --> 00:04:32,230 Seperti? Tali pinggang hitam darjah lima? Yalah tu. 85 00:04:32,313 --> 00:04:36,317 Ramai orang kagum dengan komitmen saya terhadap karate. 86 00:04:36,401 --> 00:04:38,861 Pasti ada cara lain untuk awak memohon. 87 00:04:38,945 --> 00:04:42,282 Jika lulus ujian kemasukan, saya boleh diterima. 88 00:04:42,365 --> 00:04:44,409 - Lakukannya. - Tarikh tamatnya malam ini. 89 00:04:44,492 --> 00:04:47,203 Saya tak sempat ulang kaji seluruh sekolah tinggi. 90 00:04:48,204 --> 00:04:49,455 Apa saya nak buat? 91 00:04:49,539 --> 00:04:53,209 Sejak makan nacho udang, citarasa saya jadi kelas pertama, 92 00:04:53,293 --> 00:04:55,128 dan saya nak lebih dalam hidup, 93 00:04:55,211 --> 00:04:58,840 termasuklah nacho udang dalam sistem pendidikan, 94 00:04:58,923 --> 00:05:00,383 kolej komuniti. 95 00:05:02,885 --> 00:05:05,430 Saya nak ke sana buat deposit cek. 96 00:05:05,513 --> 00:05:06,681 Jika encik tak datang… 97 00:05:06,764 --> 00:05:10,852 Saya faham cek vendor akan ditendang, tapi itu takkan berlaku. 98 00:05:10,935 --> 00:05:12,603 Boleh ambil kaji selidik lima minit? 99 00:05:12,687 --> 00:05:15,815 Tidak, saya tak nak ambil kaji selidik lima minit. 100 00:05:21,529 --> 00:05:22,363 Helo? 101 00:05:23,072 --> 00:05:26,784 Awak patut tahu saya ambil tiga kelas Krav Maga di YMCA. 102 00:05:31,622 --> 00:05:34,792 Awak tak apa-apa? Apa berlaku? 103 00:05:38,796 --> 00:05:40,298 Jika nak pulang… 104 00:05:42,091 --> 00:05:45,219 - Nak kongsi apa berlaku? - Tidak, terima kasih. 105 00:05:48,181 --> 00:05:49,682 Awak nak bersendirian? 106 00:05:51,184 --> 00:05:54,562 Awak nak ke The Donk dan minum sampai mabuk? 107 00:05:56,606 --> 00:05:58,066 Boleh donat saya ikut? 108 00:05:58,649 --> 00:05:59,984 Tentulah. 109 00:06:04,405 --> 00:06:05,239 BUKA 110 00:06:05,323 --> 00:06:06,824 - Letak dalam buku saya. - Tidak. 111 00:06:06,908 --> 00:06:08,451 Ini atas Blockbuster. 112 00:06:09,994 --> 00:06:13,831 Awak pasti nak bawa masuk? Jaket saya dicuri di sini. 113 00:06:13,915 --> 00:06:14,874 Tiada masalah. 114 00:06:14,957 --> 00:06:17,960 Anggap ia tas tangan keluli yang paling selamat. 115 00:06:18,044 --> 00:06:19,337 Maksud saya, dompet. 116 00:06:19,420 --> 00:06:23,883 Saya tak pernah kata pada sesiapa, tapi saya hargai awak buat saya mabuk. 117 00:06:23,966 --> 00:06:26,928 Menakutkan jika saya kata, "sama-sama"? Ia menakutkan. 118 00:06:27,011 --> 00:06:31,099 Saya cuma ada yang ini. Saya perlu ke bank yang hampir. 119 00:06:32,433 --> 00:06:34,060 Jadi, apa masalahnya? 120 00:06:34,143 --> 00:06:36,854 Saya tak sangka hidup saya begini. 121 00:06:37,522 --> 00:06:40,566 "Saya suka siarkan kata-kata berinspirasi, 122 00:06:40,650 --> 00:06:43,945 dan saya suka siarkan swafoto semasa reka suai rumah." 123 00:06:44,028 --> 00:06:48,116 Siapa yang pergi satu kelas yoga percuma dan letak Buddha di setiap bilik? 124 00:06:48,199 --> 00:06:51,702 Pergi sewa DVD awak dari tempat sampah, tak guna. 125 00:06:51,786 --> 00:06:53,496 Erin Perempuan ke Blockbuster? 126 00:06:53,579 --> 00:06:56,165 Saya tahu tak ada stor video lain, 127 00:06:56,249 --> 00:06:59,043 tapi dia patut fikirkan itu sebelum bersama suami orang. 128 00:06:59,127 --> 00:07:01,337 Aduh. Maaf. Saya terlepas. 129 00:07:02,463 --> 00:07:03,798 Semoga lebih baik. 130 00:07:11,764 --> 00:07:13,724 Wah. Bagaimana? 131 00:07:13,808 --> 00:07:15,560 Sedap. Nak satu gelas lagi. 132 00:07:16,436 --> 00:07:17,728 Selamat menonton Wild Hogs. 133 00:07:17,812 --> 00:07:20,314 Tapi jangan berharap ada khinzir sebenar, 134 00:07:20,398 --> 00:07:22,900 ia ditutup sepenuhnya dalam filem ini. 135 00:07:22,984 --> 00:07:25,820 - Okey. - Hannah. Cuba teka saya pegang apa? 136 00:07:25,903 --> 00:07:29,866 - Bennigan dah buka? Menu mereka? - Ada sup kentang bakar penuh? 137 00:07:29,949 --> 00:07:33,035 Tidak. Awak pun ada semasa saya cetak ini tadi. 138 00:07:33,119 --> 00:07:33,953 Aduhai. 139 00:07:34,036 --> 00:07:37,415 Ini ujian latihan kemasukan untuk kolej komuniti. 140 00:07:37,999 --> 00:07:40,543 Saya semak soalannya, ia mudah. 141 00:07:40,626 --> 00:07:42,545 Mungkin perlu ulang kaji beberapa subjek, 142 00:07:42,628 --> 00:07:44,046 tapi awak pasti boleh lulus. 143 00:07:44,130 --> 00:07:46,340 - Tak boleh guna Google? - Ia diselia. 144 00:07:46,424 --> 00:07:48,426 Saya tak nak ada masalah dengan NSA lagi. 145 00:07:48,509 --> 00:07:52,013 Saya perlu ulang kaji 12 tahun dengan enam subjek setahun. 146 00:07:52,096 --> 00:07:53,890 Itu 72 subjek. 147 00:07:53,973 --> 00:07:55,099 Cepatnya awak kira. 148 00:07:55,183 --> 00:07:57,560 Awak lebih bijak daripada awak sangka. 149 00:07:57,643 --> 00:07:59,812 Dan awak takkan berseorangan ulang kaji. 150 00:07:59,896 --> 00:08:02,023 - Saya dan Connie ada membantu. - Yakah? 151 00:08:02,106 --> 00:08:05,026 Ya, betul. Kami akan Billy Madison awak. 152 00:08:07,778 --> 00:08:10,114 Saya kembali kepada Aaron demi Ali, 153 00:08:10,198 --> 00:08:13,201 tapi bila saya nak buat sesuatu untuk diri saya? 154 00:08:13,284 --> 00:08:17,079 Bayangkan, satu detik yang sepatutnya perkara biasa, 155 00:08:17,163 --> 00:08:20,458 buat kita persoal setiap keputusan yang kita buat. 156 00:08:21,751 --> 00:08:25,129 Awak tahu, ketika ibu bapa saya bergaduh dengan teruk, 157 00:08:25,213 --> 00:08:26,797 yang sering berlaku dulu, 158 00:08:26,881 --> 00:08:30,384 mak tahu saya sedih, dan dia akan cuba tebus itu 159 00:08:30,468 --> 00:08:34,013 dengan bawa saya keluar untuk "Hari Lelaki Istimewa". 160 00:08:34,430 --> 00:08:36,807 Rasanya, awak perlukan Hari Lelaki Istimewa. 161 00:08:36,891 --> 00:08:39,352 Bukankah si istimewa awak kerja di kedai joran? 162 00:08:40,853 --> 00:08:42,480 Begini, saya cuba membantu. 163 00:08:42,563 --> 00:08:45,149 Selepas Hari Lelaki Istimewa, saya sering rasa gembira. 164 00:08:45,233 --> 00:08:46,692 Awak pun, percayalah. 165 00:08:46,776 --> 00:08:49,987 Saya tak rasa saya boleh bergembira sekarang. 166 00:08:50,071 --> 00:08:52,615 Apabila semuanya masih dibuka di seluruh pekan, 167 00:08:52,698 --> 00:08:56,202 mak dan saya akan ke taman hiburan, naik kereta kart, 168 00:08:56,285 --> 00:08:57,370 makan banyak, 169 00:08:57,453 --> 00:08:59,956 apa-apa saja untuk buat lelaki istimewa mak gembira. 170 00:09:00,039 --> 00:09:03,084 Tapi, aduhai, taman hiburan dah tutup. 171 00:09:03,167 --> 00:09:07,296 Jadi, mungkin duduk di sini dan minum lebih baik. 172 00:09:07,380 --> 00:09:10,841 Banyak lagi benda yang boleh dibuat di sekeliling pusat beli-belah, 173 00:09:10,925 --> 00:09:14,470 dan mari mula dengan lagu yang hebat. 174 00:09:16,305 --> 00:09:17,390 Ini teruk. 175 00:09:17,473 --> 00:09:22,144 Bagus. Kadangkala, mak akan bawa saya pulang dari sekolah awal 176 00:09:22,228 --> 00:09:24,897 jadi, awak boleh balik kerja awal. 177 00:09:24,981 --> 00:09:28,109 - Syif saya dah habis pun. - Sama-sama. 178 00:09:29,819 --> 00:09:31,153 Baik, mari mulakan. 179 00:09:32,530 --> 00:09:34,073 Klasik Hari Lelaki Istimewa. 180 00:09:37,118 --> 00:09:40,746 Dominic Toretto dan Luke Hobbs akan ke Rio De Janeiro. 181 00:09:40,830 --> 00:09:44,292 Toretto dari São Paulo pukul tiga. sepantas 145 kilometer sejam, 182 00:09:44,375 --> 00:09:47,211 Hobbes dari São Paulo tengah hari sepantas 105 kilometer sejam. 183 00:09:47,295 --> 00:09:48,212 Siapa sampai dulu? 184 00:09:48,296 --> 00:09:51,424 Luke Hobbs sanggup mati daripada ikut had laju. 185 00:09:51,507 --> 00:09:52,717 - Ya - Kenapa kita di sini? 186 00:09:53,718 --> 00:09:55,845 Hari Lelaki Istimewa di pusat beli-belah, 187 00:09:55,928 --> 00:09:58,180 tapi ia dah jadi klinik metadon. 188 00:09:58,264 --> 00:10:01,892 - Kita ada Amber dan fesyen. - Saya simpan ini untuk awak. 189 00:10:01,976 --> 00:10:04,228 Corak bunga api itu menarik. 190 00:10:04,312 --> 00:10:05,980 Awak pernah ke sini? 191 00:10:06,063 --> 00:10:09,817 - Timmy pelanggan tetap. - Seluar ketat buat saya rasa selamat. 192 00:10:10,735 --> 00:10:14,322 Mak pernah beri saya aiskrim di Beth Ann Creamery. 193 00:10:14,405 --> 00:10:16,073 Sedap sehingga dia menangis, 194 00:10:16,157 --> 00:10:18,951 tapi ia dibeli oleh kedai Spirit Halloween. 195 00:10:19,035 --> 00:10:21,370 Tapi, tengok! Bar Banana Splits. 196 00:10:22,413 --> 00:10:23,748 Minum! 197 00:10:25,291 --> 00:10:28,669 Kenapa ia lebih manis daripada aiskrim sebenar? 198 00:10:28,753 --> 00:10:30,129 Inti saya! 199 00:10:32,214 --> 00:10:35,217 World War II, sekuel lebih panjang dengan bajet lebih tinggi, 200 00:10:35,301 --> 00:10:37,887 bermula pada September 1939, 201 00:10:38,387 --> 00:10:40,681 Oh, wah! Saya suka dia! 202 00:10:40,765 --> 00:10:42,016 - Tom Hanks? - Bukan. 203 00:10:42,099 --> 00:10:43,476 - Tom Sizemore? - Siapa? 204 00:10:43,559 --> 00:10:46,354 - Carlos, jangan teka. - Dia wujudlah. 205 00:10:46,437 --> 00:10:47,855 - Dia terkenal. - Matt Damon? 206 00:10:47,938 --> 00:10:49,732 Dia buat pertunjukan berpakaian wanita. 207 00:10:49,815 --> 00:10:51,359 - Barry Pepper? - Ke bulan. 208 00:10:51,442 --> 00:10:53,027 - Ed Burns. - Ajar besbol wanita. 209 00:10:53,110 --> 00:10:57,073 - Tom Hanks! - Ya, dia! Saya suka. Terima kasih. 210 00:10:57,156 --> 00:11:00,159 Baiklah. Awak rasa ini pulangkan baki? 211 00:11:00,242 --> 00:11:05,623 Tidak, tapi jika dapat kuda belang tanpa belang itu, pasti berbaloi. 212 00:11:05,706 --> 00:11:07,208 Maksud awak, kuda, si mabuk? 213 00:11:07,708 --> 00:11:09,210 Cuba fokus sikit. 214 00:11:09,835 --> 00:11:13,339 Kanan. Terus ke kanan. Dan ke kiri saya. Kiri awak, bukan? 215 00:11:13,422 --> 00:11:16,425 Kemudian kiri, dan, tidak, kanan, sedikit kiri. 216 00:11:16,509 --> 00:11:19,095 Baguslah awak dah rasa baik. Benci menunggang kereta. 217 00:11:19,178 --> 00:11:21,639 Okey, atas, tapi ke bawah. 218 00:11:22,306 --> 00:11:23,265 Itik! 219 00:11:24,725 --> 00:11:26,936 Itik itu ada kemaluan lelaki? 220 00:11:27,019 --> 00:11:28,145 Ya, memang. 221 00:11:29,021 --> 00:11:30,815 - Mari kita minum lagi. - Saya belanja. 222 00:11:32,566 --> 00:11:33,943 Untuk itik kemaluan lelaki! 223 00:11:34,610 --> 00:11:37,863 Jadi Rex di sini, bukan manusia, tapi anatomi sama. 224 00:11:37,947 --> 00:11:40,449 Ada peparu, jantung, 225 00:11:40,950 --> 00:11:42,159 hati, limpa, 226 00:11:42,243 --> 00:11:44,286 hempedu, pankreas. 227 00:11:44,370 --> 00:11:46,414 Kenapa ada bunyi itu? 228 00:11:46,997 --> 00:11:48,416 Sekarang, waktu bergambar. 229 00:11:49,083 --> 00:11:50,209 Tidak, saya ada. 230 00:11:53,337 --> 00:11:55,589 - Ya. - Saya akan… 231 00:11:55,673 --> 00:11:56,507 - Ya. - Baiklah. 232 00:11:57,007 --> 00:11:58,008 Okey. 233 00:11:58,467 --> 00:11:59,635 LATAR BELAKANG DUNIA! 234 00:11:59,719 --> 00:12:01,345 Seluruh dunia ada di sini. 235 00:12:01,429 --> 00:12:04,682 Apa? Latarbelakang bangunan kedai? 236 00:12:04,765 --> 00:12:06,475 Teruknya. 237 00:12:06,559 --> 00:12:08,811 - Oh, mari cuba tempat sampah. - Okey. 238 00:12:13,190 --> 00:12:15,443 $20 FOTO TANPA HAD! 239 00:12:18,821 --> 00:12:21,115 Dia hampir tamat dengan ujian latihan. 240 00:12:21,198 --> 00:12:23,576 - Apa pendapat awak? - Dia gigit bibir atas, 241 00:12:23,659 --> 00:12:27,329 bererti dia fokus atau dia makan Dr. Pepper Lip Smacker. 242 00:12:27,997 --> 00:12:28,831 Mari, mari. 243 00:12:33,544 --> 00:12:35,296 Berlagak biasa! Biasa! 244 00:12:38,674 --> 00:12:41,552 Hei, bagaimana markah awak? 245 00:12:45,347 --> 00:12:46,557 Awak gagal? 246 00:12:46,640 --> 00:12:48,100 Awak dah bersedia. 247 00:12:48,184 --> 00:12:51,395 Nama pun salah eja, "Hannah" tak ada empat "N". 248 00:12:51,479 --> 00:12:52,438 Saya kaku. 249 00:12:52,521 --> 00:12:54,315 Saya tertekan 250 00:12:54,398 --> 00:12:57,818 dan bilik rehat itu sangat senyap sehingga dengar kata hati saya. 251 00:12:57,902 --> 00:13:00,362 Kami pastikan ia senyap agar awak boleh fokus. 252 00:13:00,446 --> 00:13:02,031 Saya tak biasa. 253 00:13:02,114 --> 00:13:04,950 Semasa buat ujian di rumah, semuanya sama. 254 00:13:05,034 --> 00:13:07,828 Ayah akan berteriak pada TV sambil hanguskan makanan. 255 00:13:07,912 --> 00:13:10,289 Jiran saya tekan hon kereta. Kereta api berlalu. 256 00:13:10,372 --> 00:13:12,500 Kucing saya buat ketawa terbalik. 257 00:13:13,000 --> 00:13:15,044 Ya, Tuhan. 258 00:13:15,127 --> 00:13:17,880 Cakap tentangnya pun buat saya tenang. 259 00:13:17,963 --> 00:13:20,591 Selalunya wanita kulit putih bosan, tapi bukan awak. 260 00:13:20,674 --> 00:13:22,468 Tidak, itu masuk akal. 261 00:13:22,551 --> 00:13:26,722 Awak terganggu oleh segalanya, tiada masa risaukan tentang ujian. 262 00:13:26,806 --> 00:13:29,975 Kalaulah ia dapat dicipta semula, tapi ayah dah tak tengok sukan, 263 00:13:30,059 --> 00:13:32,102 dan jiran itu lemas. 264 00:13:32,186 --> 00:13:35,147 Kami boleh reka ia semula. 265 00:13:36,357 --> 00:13:38,317 Saya dalam perjalanan dengan deposit. 266 00:13:38,400 --> 00:13:40,694 Maaf, tapi ada urusan. 267 00:13:40,778 --> 00:13:45,282 Masalah kecemasan cirit-birit keluarga. 268 00:13:46,700 --> 00:13:48,494 Aneh, awak pun kena. 269 00:13:48,577 --> 00:13:52,790 Okey, saya dalam perjalanan dengan semua wangnya, 270 00:13:52,873 --> 00:13:54,500 atau hampir semuanya. 271 00:13:54,583 --> 00:13:58,087 Okey, kalaulah saya tiada wang untuk bayar cek vendor, 272 00:13:58,170 --> 00:14:00,005 itu masalah besar, sebagai kawan? 273 00:14:00,089 --> 00:14:01,298 Tim-A! 274 00:14:01,382 --> 00:14:02,216 Hei! 275 00:14:02,716 --> 00:14:03,801 Terima kasih. 276 00:14:03,884 --> 00:14:06,011 Saya tak sangka saya perlukan, 277 00:14:06,095 --> 00:14:08,722 tapi Hari Lelaki Istimewa itu, 278 00:14:08,806 --> 00:14:10,349 ia memang, ya! 279 00:14:10,975 --> 00:14:12,643 - Saya perlukannya. - Saya faham. 280 00:14:12,726 --> 00:14:14,728 Ia selamatkan saya semasa kecil. 281 00:14:14,812 --> 00:14:17,857 Tapi Hari Lelaki Istimewa menjadi semakin aneh apabila saya besar. 282 00:14:17,940 --> 00:14:21,652 Saya buat aktiviti yang sepatutnya mak buat dengan ayah saya. 283 00:14:21,735 --> 00:14:24,780 Duduk di bilik persalinan semasa dia salin pakaian, 284 00:14:24,864 --> 00:14:28,033 lihat Swan Lake, yang agak hebat. 285 00:14:28,117 --> 00:14:30,119 Seorang penari patah kakinya. 286 00:14:30,744 --> 00:14:33,205 Kami juga ambil kelas memasak pasangan. 287 00:14:33,289 --> 00:14:35,332 - Dengan ibu awak? - Nanti. 288 00:14:36,375 --> 00:14:37,418 Aduhai! 289 00:14:38,586 --> 00:14:41,589 Dia perlukan awak, lebih daripada sebalikya. 290 00:14:42,089 --> 00:14:45,175 - Awak macam suami kecil. - Jijiknya. 291 00:14:46,010 --> 00:14:47,553 Mungkin awak betul. 292 00:14:48,137 --> 00:14:51,432 Dia beri perhatian penuh kepada saya untuk lupakan bapa saya. 293 00:14:52,016 --> 00:14:53,517 Saya perlu ke bank… 294 00:14:53,601 --> 00:14:55,728 Jangan ulang ini. 295 00:14:55,811 --> 00:14:59,273 tapi Eliza menghadapi masalah. 296 00:14:59,356 --> 00:15:02,443 Rakan anak saya panggil saya dengan nama pertama, 297 00:15:02,526 --> 00:15:04,653 dan lelaki jahat di Gas-n-Guzz 298 00:15:04,737 --> 00:15:08,866 yang sering beri gangguan seksual sejak dulu, dah berhenti buat. 299 00:15:09,366 --> 00:15:10,492 Tiba-tiba saja. 300 00:15:10,576 --> 00:15:12,578 Feminisme memang aneh. 301 00:15:12,661 --> 00:15:16,290 Selain itu, LinkedIn teruk. Resume saya tidak laku. 302 00:15:16,373 --> 00:15:19,335 Nanti, apa? Awak mencari kerja? 303 00:15:19,418 --> 00:15:22,463 Saya ingatkan itu akan berlaku nanti… 304 00:15:22,546 --> 00:15:24,048 Ya, ia cuma, 305 00:15:24,131 --> 00:15:26,550 saya sering kata nak buat lebih, 306 00:15:26,634 --> 00:15:29,178 tapi saya rasa tersangkut. 307 00:15:29,261 --> 00:15:31,472 Sebab itu saya paksa awak lakukan lebih. 308 00:15:31,555 --> 00:15:33,849 Lihatlah awak sekarang. 309 00:15:33,933 --> 00:15:36,352 Saya cuma cuba guna nasihat sendiri. 310 00:15:38,187 --> 00:15:39,480 Awak marah? 311 00:15:40,689 --> 00:15:43,067 Saya tak boleh marah pada awak. 312 00:15:44,693 --> 00:15:46,654 Terima kasih, Mitch. Simpan baki. 313 00:15:46,737 --> 00:15:48,280 Beginilah, ambil wang ini. 314 00:15:48,364 --> 00:15:49,698 Saya ambil bakinya, 315 00:15:49,782 --> 00:15:53,118 sebab akan ada ribut solar, kuprum dan perak berguna. 316 00:15:53,202 --> 00:15:54,870 Baik, saya perlu pergi. 317 00:15:54,954 --> 00:15:58,999 Perlu ke bank sementara masih buka dan ada sedikit wang lagi. 318 00:15:59,083 --> 00:16:03,462 Saya perlu kembali kepada lelaki yang saya tak suka. 319 00:16:04,838 --> 00:16:06,340 Teruskan belajar, semua. 320 00:16:06,423 --> 00:16:08,175 - Baik, mak! - Awak dah lewat! 321 00:16:10,386 --> 00:16:11,220 Nak tahu sesuatu? 322 00:16:11,720 --> 00:16:16,100 Saya baru ingat bahagian terpenting dalam Hari Lelaki Istimewa. 323 00:16:16,183 --> 00:16:18,852 Saya ingatkan awak perlu ke bank. Bukankah ia penting? 324 00:16:18,936 --> 00:16:21,730 Ia penting, tapi tak sepenting ini. 325 00:16:21,814 --> 00:16:23,315 Itu boleh tunggu esok. 326 00:16:23,816 --> 00:16:26,944 Sekarang, Pilihan Lelaki. 327 00:16:27,027 --> 00:16:29,196 Awak boleh pilih apa-apa saja. 328 00:16:29,279 --> 00:16:32,574 Jadi, Eliza Walker, awak nak buat apa? 329 00:16:33,701 --> 00:16:37,204 Saya nak pastikan Erin Perempuan kenal saya sebenarnya. 330 00:16:41,041 --> 00:16:43,335 Kenapa basah di bawah ini? 331 00:16:44,294 --> 00:16:45,462 Mana dia? 332 00:16:45,546 --> 00:16:47,297 Tak nampak pun. 333 00:16:48,799 --> 00:16:49,758 Apa? 334 00:16:49,842 --> 00:16:50,968 Hei, Timmy. 335 00:16:51,051 --> 00:16:53,012 Gerin. Gerin. 336 00:16:54,221 --> 00:16:55,139 Gerin! 337 00:16:55,222 --> 00:16:58,350 - Apa awak kata? - Gerin. Lebih mudah sebut itu. 338 00:16:59,435 --> 00:17:00,602 Dia tiada di sini. 339 00:17:00,686 --> 00:17:04,773 Saya pun fikir rancangan awak. Bukankah dia di sini empat jam lalu? 340 00:17:04,857 --> 00:17:06,525 Syabas, Erin Perempuan. 341 00:17:06,608 --> 00:17:09,695 Tahu tak, disebabkan dia, saya tak boleh ke Costco? 342 00:17:09,778 --> 00:17:12,865 Sudah enam bulan saya tak makan strudel segera. 343 00:17:12,948 --> 00:17:16,326 - Kenapa salah dia pula? - Saya tak nak Toaster Strudel di rumah. 344 00:17:16,410 --> 00:17:17,327 Sebagai dewasa. 345 00:17:17,411 --> 00:17:21,248 Ya, dulu saya suka sampel beremping keemasan di sana. 346 00:17:21,331 --> 00:17:22,291 Maaf. 347 00:17:22,374 --> 00:17:23,584 Ini merepek. 348 00:17:25,210 --> 00:17:26,712 Ya, Tuhan. 349 00:17:26,795 --> 00:17:28,922 Saya macam mak awak. 350 00:17:30,299 --> 00:17:32,426 Erin Perempuan ialah awak saya. 351 00:17:32,509 --> 00:17:34,219 Okey, saya agak mabuk, 352 00:17:34,303 --> 00:17:37,306 tapi saya tak pernah bersama suami awak. 353 00:17:37,389 --> 00:17:41,185 Tidak, saya fokus kepada dia, 354 00:17:41,268 --> 00:17:43,729 tapi bukan pada masalah sebenar. 355 00:17:44,646 --> 00:17:45,606 Aaron. 356 00:17:45,689 --> 00:17:48,609 Dan mudah membencinya, 357 00:17:49,276 --> 00:17:51,028 tapi dia gadis biasa. 358 00:17:51,779 --> 00:17:53,197 Aaron suami saya. 359 00:17:53,822 --> 00:17:57,034 Saya terlalu berharap… 360 00:17:59,578 --> 00:18:02,247 sehingga tak mampu marah dia. 361 00:18:04,291 --> 00:18:08,253 Dan saya memang marah pada dia. 362 00:18:12,091 --> 00:18:13,675 Saya dapat lihat itu. 363 00:18:13,759 --> 00:18:17,137 Muka awak macam, sesetengah orang akan gelar, "Ted Kennedy Red." 364 00:18:24,812 --> 00:18:25,729 Mari. 365 00:18:25,813 --> 00:18:27,356 Saya tahu apa nak buat. 366 00:18:30,275 --> 00:18:33,737 - Oh, kita meniarap. - Ya, saya hubungi Uber. 367 00:18:33,821 --> 00:18:35,739 Baik, saya simpan kotak saya. 368 00:18:38,617 --> 00:18:42,454 Ini minuman istimewa awak, Dr. Pepper panas. 369 00:18:42,538 --> 00:18:45,207 Terima kasih untuk semuanya. 370 00:18:45,290 --> 00:18:46,208 Awak pasti boleh. 371 00:18:47,543 --> 00:18:49,628 Tempat. Ini yang sebenar. 372 00:18:50,212 --> 00:18:51,380 Mulakan, bertih jagung! 373 00:18:52,881 --> 00:18:55,509 Awak tak patut percaya saya! Saya ketagihan! 374 00:18:55,592 --> 00:18:59,388 Kucing saya beruang mulut busuk dari Boston! Saya bersedia. 375 00:19:01,515 --> 00:19:04,893 Itu hantaran? Teruskan! Lari! 376 00:19:06,478 --> 00:19:08,397 KOLEJ KOMUNITI MENOMINEE UJIAN PELETAKAN 377 00:19:08,480 --> 00:19:10,065 - Ia berkesan! - Bagus! 378 00:19:11,358 --> 00:19:13,193 Ayuh, Pistons! 379 00:19:13,277 --> 00:19:15,696 Belasah itik kecil itu! 380 00:19:15,779 --> 00:19:17,823 - Tiada kecil. - Tiada kecil. 381 00:19:18,949 --> 00:19:21,743 KUMPULAN HARTANAH HILLRIDGE 382 00:19:21,827 --> 00:19:23,996 SAYA TAHU RUMAH ANDA 383 00:19:24,079 --> 00:19:24,913 Bagus. 384 00:19:27,708 --> 00:19:29,710 Ini lebih seronok daripada dibayangkan. 385 00:19:31,336 --> 00:19:35,174 "Saya tahu rumah anda." Itu slogan hartanah teruk. 386 00:19:35,257 --> 00:19:39,011 - Paling teruk! - Tapi jika dia watak jahat filem seram, 387 00:19:39,094 --> 00:19:42,890 "Aaron Walker tahu rumah anda dan cara anda akan mati." 388 00:19:45,392 --> 00:19:46,810 Baiklah. 389 00:19:47,811 --> 00:19:48,854 Antara matanya. 390 00:19:48,937 --> 00:19:51,607 Dah tahu awal! Saya suka keyakinan itu. 391 00:19:55,777 --> 00:19:58,614 - Tangan hebat! - Terima kasih. 392 00:19:58,697 --> 00:20:00,449 Latihan balingan bertahun. 393 00:20:01,617 --> 00:20:04,828 Awak tahu Aaron tak suka donat gula? 394 00:20:04,912 --> 00:20:07,748 Apa? Ini situasi Men In Black 395 00:20:07,831 --> 00:20:10,000 yang makhluk asing jadi manusia? 396 00:20:10,083 --> 00:20:13,712 Ya, bukan? Bukannya ada otot perut pun. 397 00:20:13,795 --> 00:20:17,758 Tiada otot perut tidak salah. Ia petanda kita dah separa umur. 398 00:20:19,218 --> 00:20:20,052 Betul. 399 00:20:22,221 --> 00:20:23,555 Oh, bagus! 400 00:20:25,933 --> 00:20:27,684 Kenapa keputusannya lama? 401 00:20:27,768 --> 00:20:29,645 Entahlah, saya gementar. 402 00:20:29,728 --> 00:20:32,105 - Saya nak sewa ini. - Son of the Mask? 403 00:20:32,189 --> 00:20:34,983 Ini hari jadi suami saya, bererti seks, 404 00:20:35,067 --> 00:20:37,152 dan hanya Jamie Kennedy boleh beri semangat. 405 00:20:38,320 --> 00:20:41,698 Dah lama kami tak buat eksperimen Jamie Kennedy. 406 00:20:41,782 --> 00:20:44,576 - Faham-fahamlah. - Tak, dan saya tak kisah. 407 00:20:46,245 --> 00:20:48,330 - Ambil saja. - Percuma? Awak pasti? 408 00:20:48,413 --> 00:20:51,250 - Hanya awak nak Son of the Mask. - Ini $5. 409 00:20:51,333 --> 00:20:52,751 - Baiklah. - Pergi. 410 00:20:55,087 --> 00:20:57,422 - Jadi? - Saya lulus! 411 00:20:57,506 --> 00:20:59,424 Saya dapat kolej komuniti. 412 00:20:59,508 --> 00:21:01,426 Saya Elle Woods! 413 00:21:01,510 --> 00:21:04,054 - Awak berjaya! - Ya, sayang! Awak berjaya! 414 00:21:09,601 --> 00:21:11,436 Hei, bangun. 415 00:21:13,689 --> 00:21:14,523 Eliza. 416 00:21:16,692 --> 00:21:17,609 Ke mana? 417 00:21:18,986 --> 00:21:20,696 Tiada ke mana-mana. Malam saya tamat. 418 00:21:20,779 --> 00:21:23,073 Boleh pastikan kawan saya pulang selamat? 419 00:21:23,156 --> 00:21:26,910 Takkanlah! Steve kata dia akan pandu kita ke mana-mana. 420 00:21:26,994 --> 00:21:29,496 - Nama saya Victor. - Ya, Victor. 421 00:21:30,372 --> 00:21:33,709 Timmy, Vector minta kita teruskan. 422 00:21:33,792 --> 00:21:35,002 Saya tak peduli. 423 00:21:35,085 --> 00:21:37,087 Banyak lagi papan iklan yang boleh dilihat. 424 00:21:37,170 --> 00:21:38,088 Saya nak. 425 00:21:39,965 --> 00:21:41,425 Saya memang nak terus lepak. 426 00:21:44,928 --> 00:21:46,722 Saya ada kerja sedikit. 427 00:21:48,557 --> 00:21:49,683 Tentulah. 428 00:21:49,766 --> 00:21:51,018 Awak bos yang hebat. 429 00:22:00,485 --> 00:22:01,570 Terima kasih lagi. 430 00:22:01,653 --> 00:22:04,865 Saya takkan dapat teruskan tanpa awak, En. Blockbuster. 431 00:22:04,948 --> 00:22:07,326 En. Blockbuster nama ayah saya. 432 00:22:09,328 --> 00:22:11,121 Ke Mcdonald's, Steve! 433 00:22:11,204 --> 00:22:12,956 - Victor. - Yalah, Victor. 434 00:22:30,432 --> 00:22:33,060 - Hei. - Maaf lewat. Saya ada hal. 435 00:22:33,143 --> 00:22:36,646 Jangan risau. Saya gosok kepala udang daripada kotak tadi. 436 00:22:36,730 --> 00:22:37,564 Seksinya. 437 00:22:37,647 --> 00:22:38,482 Saya tahu. 438 00:22:40,692 --> 00:22:43,362 Tahu tak kenapa ada beruang di kedai saya? 439 00:22:45,238 --> 00:22:46,073 Tidak. 440 00:23:30,992 --> 00:23:33,495 Terjemahan sari kata oleh Amirul Izhnan bin Mohamad