1
00:00:06,881 --> 00:00:11,094
Dia dapat bonus agak bagus tahun ini,
jadi Aaron di papan iklan itu.
2
00:00:12,470 --> 00:00:15,098
"Saya tahu anda tinggal di mana"?
Suami awak menakutkan.
3
00:00:15,181 --> 00:00:19,185
Saya dah kata jangan guna slogan itu,
tapi dia terlalu teruja.
4
00:00:19,269 --> 00:00:23,898
Dia kata ia mudah diingat
dan bantu jana perniagaan.
5
00:00:23,982 --> 00:00:25,233
Saya rasa itu bijak,
6
00:00:25,316 --> 00:00:28,069
tapi dia patut lebih tinggi.
7
00:00:28,153 --> 00:00:31,114
Lebih tinggi seseorang, lebih dipercayai.
8
00:00:31,197 --> 00:00:33,825
Dia pasti ada masalah lain,
9
00:00:33,908 --> 00:00:35,660
macam seseorang lukis gambar kemaluan.
10
00:00:35,744 --> 00:00:38,955
Itu dah berlaku.
Saya ambil ini selepas dibersihkan.
11
00:00:39,039 --> 00:00:42,709
Anggap saja, ada banyak kemaluan berbeza.
12
00:00:42,792 --> 00:00:44,586
Ucap "helo" pada rakan saya.
13
00:00:44,669 --> 00:00:46,588
- Tidak.
- Maaf.
14
00:00:48,590 --> 00:00:51,134
- Pasti saya tak kuncinya.
- Apa itu?
15
00:00:51,217 --> 00:00:55,013
- Duit tunai. Wang kertas.
- Saya pergi sebelum dia Rap.
16
00:00:55,096 --> 00:00:56,264
Dia kenal saya.
17
00:00:56,347 --> 00:00:58,058
Ini duit tunai
18
00:00:58,141 --> 00:01:01,394
sebab saya jadi kalkulator TI-89
dengan buku perakaunan.
19
00:01:02,353 --> 00:01:04,314
- Kita menjana untung!
- Yakah?
20
00:01:04,397 --> 00:01:08,735
Saya ingat masih lama
untuk kita ada duit semasa hujan
21
00:01:08,818 --> 00:01:12,197
atau jadikannya hujan!
22
00:01:12,280 --> 00:01:13,406
Ya.
23
00:01:16,201 --> 00:01:17,827
Saya akan bersihkan, maaf.
24
00:01:18,995 --> 00:01:19,996
SEBUAH SIRI NETFLIX
25
00:01:26,544 --> 00:01:27,587
Ketuk, ketuk.
26
00:01:27,670 --> 00:01:29,756
Itu bukan cara ketuk pintu.
27
00:01:29,839 --> 00:01:32,717
Saya tunaikan empat cek akhir saya
pagi ini.
28
00:01:32,801 --> 00:01:36,471
Awak tersalah letak
atau terlupa, dan kenapa empat?
29
00:01:36,554 --> 00:01:38,973
- Kenapa hari ini?
- Ini memang cara saya.
30
00:01:39,057 --> 00:01:42,811
Saya berjimat $3 setiap tahun
dengan memandu ke bank sekali sebulan.
31
00:01:44,312 --> 00:01:46,272
Memang petua bijak.
32
00:01:46,356 --> 00:01:49,734
Saya nak awak deposit terus cek awak
selepas awak terima.
33
00:01:49,818 --> 00:01:51,111
Itu pelik.
34
00:01:51,694 --> 00:01:54,364
Hari hujan itu lebih cepat
daripada disangka.
35
00:01:54,447 --> 00:01:56,658
Maaf, saya kena hubungi bank.
36
00:01:56,741 --> 00:02:00,286
Awak tahu boleh guna telefon
untuk depositkan cek, bukan?
37
00:02:00,370 --> 00:02:01,871
Data telefon lebih mahal.
38
00:02:01,955 --> 00:02:03,498
Awak boleh bayar secara sukuan.
39
00:02:03,581 --> 00:02:04,624
Ia lebih bertahan
40
00:02:04,707 --> 00:02:08,336
sebab ribut solar akan buat kita terpaksa
tukar logam berharga kita.
41
00:02:08,419 --> 00:02:10,922
Berhenti dengar radio mengarut ayah awak.
42
00:02:11,005 --> 00:02:13,133
Tidak! Kami hidup di treler.
43
00:02:13,925 --> 00:02:15,343
Terima kasih banyak.
44
00:02:15,426 --> 00:02:17,512
Jika awak cuba ikut retrospek Andy Serkis,
45
00:02:17,595 --> 00:02:21,391
saya akan mula dengan 30 Going on 30
dan beralih kepada Lord of the Rings.
46
00:02:21,474 --> 00:02:23,726
Dia menukar badan kecilnya itu.
47
00:02:24,394 --> 00:02:28,189
Saya nak cari filem Adam Sandler
menjadi tuan kasut yg dia pakai.
48
00:02:28,273 --> 00:02:30,817
Oh, itu The Cob, tidak.
49
00:02:33,361 --> 00:02:36,072
Saya akan jelaskan plot Con Air nanti.
50
00:02:43,079 --> 00:02:45,748
- Itu Erin milik Aaron, ya?
- Ya, Erin perempuan.
51
00:02:45,832 --> 00:02:49,502
Saya berlatih ucapan
kepada dia berjuta kali,
52
00:02:49,586 --> 00:02:51,963
tapi tadi, saya terkaku.
53
00:02:52,046 --> 00:02:54,674
Saya dah agak
pernah lihat muka tak guna itu
54
00:02:54,757 --> 00:02:57,260
di sebelah bantal
"jadilah cahaya yang menerangi jalan".
55
00:02:57,343 --> 00:02:59,262
Beginilah, perosak rumah tangga.
56
00:02:59,345 --> 00:03:02,307
Tak perlu jadi jurulatih yoga
untuk posisi anjing.
57
00:03:02,390 --> 00:03:04,350
Berhenti siarkan foto itu!
58
00:03:05,852 --> 00:03:07,228
Awak ikut dia di Facebook?
59
00:03:07,312 --> 00:03:10,148
Saya awasi dia sejak awak kata
Aaron menidurinya.
60
00:03:10,899 --> 00:03:13,693
Saya pasti musnah jika Raul curang.
61
00:03:16,112 --> 00:03:18,573
- Saya sentiasa di sini.
- Terima kasih.
62
00:03:20,366 --> 00:03:22,702
Saya cipta akaun tipu untuk ikut dia.
63
00:03:23,286 --> 00:03:26,456
Saya laporkan semua siarannya
sejak enam bulan lalu.
64
00:03:26,539 --> 00:03:30,543
Nasib baiklah awak lebih matang
dan bijak daripada dia.
65
00:03:32,420 --> 00:03:33,421
- Apa?
- Lee Imbibo,
66
00:03:33,504 --> 00:03:36,549
menggantikan Regina Rosenchurch
yang sedang bercuti.
67
00:03:36,633 --> 00:03:40,220
Kisah terkini hari ini
ialah ribut abad digital.
68
00:03:40,303 --> 00:03:43,306
Pakar mengatakan ribut solar bakal berlaku
69
00:03:43,389 --> 00:03:46,809
dan memusnahkan khidmat Internet
untuk waktu yang tak diketahui…
70
00:03:46,893 --> 00:03:50,230
Ya. Betul. Dunia tanpa Internet.
71
00:03:50,313 --> 00:03:54,901
Mark Zuckerberg akan mati?
Mungkin ayah awak betul tentang ribut itu.
72
00:03:54,984 --> 00:03:58,029
Ketepatan bencana alamnya
kira-kira 60 peratus,
73
00:03:58,112 --> 00:04:02,158
tapi dia tak nampak bencana
yang dia bagi pada saya.
74
00:04:03,201 --> 00:04:04,661
Letak kereta di tupai lagi?
75
00:04:04,744 --> 00:04:06,955
Saya bersedia
untuk permohonan kolej komuniti.
76
00:04:07,038 --> 00:04:11,042
Semua dokumen dah sedia.
Ia detik Elle Woods saya.
77
00:04:11,125 --> 00:04:13,628
Saya juga hantar dokumen
untuk jaga anjing Chihuahua.
78
00:04:13,711 --> 00:04:15,088
Bagus, ia lebih cepat.
79
00:04:15,171 --> 00:04:19,259
Rupanya, bapa saya yang pelupa tak pernah
isi dokumen sekolah di rumah saya.
80
00:04:19,342 --> 00:04:21,261
Saya beritahu pusat Chihuahua dan Muchacha
81
00:04:21,344 --> 00:04:25,014
tak dapat ambil anjing itu,
sebab bukan graduan sekolah tinggi.
82
00:04:25,098 --> 00:04:27,433
Ia satu-satunya perkara
yang saya banggakan.
83
00:04:27,517 --> 00:04:29,185
Ada banyak perkara lain.
84
00:04:29,269 --> 00:04:32,230
Seperti? Tali pinggang hitam
darjah lima? Yalah tu.
85
00:04:32,313 --> 00:04:36,317
Ramai orang kagum dengan komitmen saya
terhadap karate.
86
00:04:36,401 --> 00:04:38,861
Pasti ada cara lain untuk awak memohon.
87
00:04:38,945 --> 00:04:42,282
Jika lulus ujian kemasukan,
saya boleh diterima.
88
00:04:42,365 --> 00:04:44,409
- Lakukannya.
- Tarikh tamatnya malam ini.
89
00:04:44,492 --> 00:04:47,203
Saya tak sempat ulang kaji
seluruh sekolah tinggi.
90
00:04:48,204 --> 00:04:49,455
Apa saya nak buat?
91
00:04:49,539 --> 00:04:53,209
Sejak makan nacho udang,
citarasa saya jadi kelas pertama,
92
00:04:53,293 --> 00:04:55,128
dan saya nak lebih dalam hidup,
93
00:04:55,211 --> 00:04:58,840
termasuklah nacho udang
dalam sistem pendidikan,
94
00:04:58,923 --> 00:05:00,383
kolej komuniti.
95
00:05:02,885 --> 00:05:05,430
Saya nak ke sana buat deposit cek.
96
00:05:05,513 --> 00:05:06,681
Jika encik tak datang…
97
00:05:06,764 --> 00:05:10,852
Saya faham cek vendor akan ditendang,
tapi itu takkan berlaku.
98
00:05:10,935 --> 00:05:12,603
Boleh ambil kaji selidik lima minit?
99
00:05:12,687 --> 00:05:15,815
Tidak, saya tak nak ambil
kaji selidik lima minit.
100
00:05:21,529 --> 00:05:22,363
Helo?
101
00:05:23,072 --> 00:05:26,784
Awak patut tahu saya ambil
tiga kelas Krav Maga di YMCA.
102
00:05:31,622 --> 00:05:34,792
Awak tak apa-apa? Apa berlaku?
103
00:05:38,796 --> 00:05:40,298
Jika nak pulang…
104
00:05:42,091 --> 00:05:45,219
- Nak kongsi apa berlaku?
- Tidak, terima kasih.
105
00:05:48,181 --> 00:05:49,682
Awak nak bersendirian?
106
00:05:51,184 --> 00:05:54,562
Awak nak ke The Donk
dan minum sampai mabuk?
107
00:05:56,606 --> 00:05:58,066
Boleh donat saya ikut?
108
00:05:58,649 --> 00:05:59,984
Tentulah.
109
00:06:04,405 --> 00:06:05,239
BUKA
110
00:06:05,323 --> 00:06:06,824
- Letak dalam buku saya.
- Tidak.
111
00:06:06,908 --> 00:06:08,451
Ini atas Blockbuster.
112
00:06:09,994 --> 00:06:13,831
Awak pasti nak bawa masuk?
Jaket saya dicuri di sini.
113
00:06:13,915 --> 00:06:14,874
Tiada masalah.
114
00:06:14,957 --> 00:06:17,960
Anggap ia tas tangan keluli
yang paling selamat.
115
00:06:18,044 --> 00:06:19,337
Maksud saya, dompet.
116
00:06:19,420 --> 00:06:23,883
Saya tak pernah kata pada sesiapa,
tapi saya hargai awak buat saya mabuk.
117
00:06:23,966 --> 00:06:26,928
Menakutkan jika saya kata, "sama-sama"?
Ia menakutkan.
118
00:06:27,011 --> 00:06:31,099
Saya cuma ada yang ini.
Saya perlu ke bank yang hampir.
119
00:06:32,433 --> 00:06:34,060
Jadi, apa masalahnya?
120
00:06:34,143 --> 00:06:36,854
Saya tak sangka hidup saya begini.
121
00:06:37,522 --> 00:06:40,566
"Saya suka siarkan kata-kata berinspirasi,
122
00:06:40,650 --> 00:06:43,945
dan saya suka siarkan swafoto
semasa reka suai rumah."
123
00:06:44,028 --> 00:06:48,116
Siapa yang pergi satu kelas yoga percuma
dan letak Buddha di setiap bilik?
124
00:06:48,199 --> 00:06:51,702
Pergi sewa DVD awak
dari tempat sampah, tak guna.
125
00:06:51,786 --> 00:06:53,496
Erin Perempuan ke Blockbuster?
126
00:06:53,579 --> 00:06:56,165
Saya tahu tak ada stor video lain,
127
00:06:56,249 --> 00:06:59,043
tapi dia patut fikirkan itu
sebelum bersama suami orang.
128
00:06:59,127 --> 00:07:01,337
Aduh. Maaf. Saya terlepas.
129
00:07:02,463 --> 00:07:03,798
Semoga lebih baik.
130
00:07:11,764 --> 00:07:13,724
Wah. Bagaimana?
131
00:07:13,808 --> 00:07:15,560
Sedap. Nak satu gelas lagi.
132
00:07:16,436 --> 00:07:17,728
Selamat menonton Wild Hogs.
133
00:07:17,812 --> 00:07:20,314
Tapi jangan berharap ada khinzir sebenar,
134
00:07:20,398 --> 00:07:22,900
ia ditutup sepenuhnya dalam filem ini.
135
00:07:22,984 --> 00:07:25,820
- Okey.
- Hannah. Cuba teka saya pegang apa?
136
00:07:25,903 --> 00:07:29,866
- Bennigan dah buka? Menu mereka?
- Ada sup kentang bakar penuh?
137
00:07:29,949 --> 00:07:33,035
Tidak. Awak pun ada
semasa saya cetak ini tadi.
138
00:07:33,119 --> 00:07:33,953
Aduhai.
139
00:07:34,036 --> 00:07:37,415
Ini ujian latihan kemasukan
untuk kolej komuniti.
140
00:07:37,999 --> 00:07:40,543
Saya semak soalannya, ia mudah.
141
00:07:40,626 --> 00:07:42,545
Mungkin perlu ulang kaji beberapa subjek,
142
00:07:42,628 --> 00:07:44,046
tapi awak pasti boleh lulus.
143
00:07:44,130 --> 00:07:46,340
- Tak boleh guna Google?
- Ia diselia.
144
00:07:46,424 --> 00:07:48,426
Saya tak nak ada masalah dengan NSA lagi.
145
00:07:48,509 --> 00:07:52,013
Saya perlu ulang kaji 12 tahun
dengan enam subjek setahun.
146
00:07:52,096 --> 00:07:53,890
Itu 72 subjek.
147
00:07:53,973 --> 00:07:55,099
Cepatnya awak kira.
148
00:07:55,183 --> 00:07:57,560
Awak lebih bijak daripada awak sangka.
149
00:07:57,643 --> 00:07:59,812
Dan awak takkan berseorangan ulang kaji.
150
00:07:59,896 --> 00:08:02,023
- Saya dan Connie ada membantu.
- Yakah?
151
00:08:02,106 --> 00:08:05,026
Ya, betul. Kami akan Billy Madison awak.
152
00:08:07,778 --> 00:08:10,114
Saya kembali kepada Aaron demi Ali,
153
00:08:10,198 --> 00:08:13,201
tapi bila saya nak buat sesuatu
untuk diri saya?
154
00:08:13,284 --> 00:08:17,079
Bayangkan, satu detik yang
sepatutnya perkara biasa,
155
00:08:17,163 --> 00:08:20,458
buat kita persoal setiap keputusan
yang kita buat.
156
00:08:21,751 --> 00:08:25,129
Awak tahu, ketika ibu bapa saya
bergaduh dengan teruk,
157
00:08:25,213 --> 00:08:26,797
yang sering berlaku dulu,
158
00:08:26,881 --> 00:08:30,384
mak tahu saya sedih,
dan dia akan cuba tebus itu
159
00:08:30,468 --> 00:08:34,013
dengan bawa saya keluar
untuk "Hari Lelaki Istimewa".
160
00:08:34,430 --> 00:08:36,807
Rasanya, awak perlukan
Hari Lelaki Istimewa.
161
00:08:36,891 --> 00:08:39,352
Bukankah si istimewa awak
kerja di kedai joran?
162
00:08:40,853 --> 00:08:42,480
Begini, saya cuba membantu.
163
00:08:42,563 --> 00:08:45,149
Selepas Hari Lelaki Istimewa,
saya sering rasa gembira.
164
00:08:45,233 --> 00:08:46,692
Awak pun, percayalah.
165
00:08:46,776 --> 00:08:49,987
Saya tak rasa saya
boleh bergembira sekarang.
166
00:08:50,071 --> 00:08:52,615
Apabila semuanya masih dibuka
di seluruh pekan,
167
00:08:52,698 --> 00:08:56,202
mak dan saya akan ke taman hiburan,
naik kereta kart,
168
00:08:56,285 --> 00:08:57,370
makan banyak,
169
00:08:57,453 --> 00:08:59,956
apa-apa saja untuk buat lelaki istimewa
mak gembira.
170
00:09:00,039 --> 00:09:03,084
Tapi, aduhai, taman hiburan dah tutup.
171
00:09:03,167 --> 00:09:07,296
Jadi, mungkin duduk di sini
dan minum lebih baik.
172
00:09:07,380 --> 00:09:10,841
Banyak lagi benda yang boleh dibuat
di sekeliling pusat beli-belah,
173
00:09:10,925 --> 00:09:14,470
dan mari mula dengan lagu yang hebat.
174
00:09:16,305 --> 00:09:17,390
Ini teruk.
175
00:09:17,473 --> 00:09:22,144
Bagus. Kadangkala, mak akan bawa
saya pulang dari sekolah awal
176
00:09:22,228 --> 00:09:24,897
jadi, awak boleh balik kerja awal.
177
00:09:24,981 --> 00:09:28,109
- Syif saya dah habis pun.
- Sama-sama.
178
00:09:29,819 --> 00:09:31,153
Baik, mari mulakan.
179
00:09:32,530 --> 00:09:34,073
Klasik Hari Lelaki Istimewa.
180
00:09:37,118 --> 00:09:40,746
Dominic Toretto dan Luke Hobbs
akan ke Rio De Janeiro.
181
00:09:40,830 --> 00:09:44,292
Toretto dari São Paulo pukul tiga.
sepantas 145 kilometer sejam,
182
00:09:44,375 --> 00:09:47,211
Hobbes dari São Paulo tengah hari
sepantas 105 kilometer sejam.
183
00:09:47,295 --> 00:09:48,212
Siapa sampai dulu?
184
00:09:48,296 --> 00:09:51,424
Luke Hobbs sanggup mati
daripada ikut had laju.
185
00:09:51,507 --> 00:09:52,717
- Ya
- Kenapa kita di sini?
186
00:09:53,718 --> 00:09:55,845
Hari Lelaki Istimewa di pusat beli-belah,
187
00:09:55,928 --> 00:09:58,180
tapi ia dah jadi klinik metadon.
188
00:09:58,264 --> 00:10:01,892
- Kita ada Amber dan fesyen.
- Saya simpan ini untuk awak.
189
00:10:01,976 --> 00:10:04,228
Corak bunga api itu menarik.
190
00:10:04,312 --> 00:10:05,980
Awak pernah ke sini?
191
00:10:06,063 --> 00:10:09,817
- Timmy pelanggan tetap.
- Seluar ketat buat saya rasa selamat.
192
00:10:10,735 --> 00:10:14,322
Mak pernah beri saya aiskrim
di Beth Ann Creamery.
193
00:10:14,405 --> 00:10:16,073
Sedap sehingga dia menangis,
194
00:10:16,157 --> 00:10:18,951
tapi ia dibeli
oleh kedai Spirit Halloween.
195
00:10:19,035 --> 00:10:21,370
Tapi, tengok! Bar Banana Splits.
196
00:10:22,413 --> 00:10:23,748
Minum!
197
00:10:25,291 --> 00:10:28,669
Kenapa ia lebih manis
daripada aiskrim sebenar?
198
00:10:28,753 --> 00:10:30,129
Inti saya!
199
00:10:32,214 --> 00:10:35,217
World War II, sekuel lebih panjang dengan
bajet lebih tinggi,
200
00:10:35,301 --> 00:10:37,887
bermula pada September 1939,
201
00:10:38,387 --> 00:10:40,681
Oh, wah! Saya suka dia!
202
00:10:40,765 --> 00:10:42,016
- Tom Hanks?
- Bukan.
203
00:10:42,099 --> 00:10:43,476
- Tom Sizemore?
- Siapa?
204
00:10:43,559 --> 00:10:46,354
- Carlos, jangan teka.
- Dia wujudlah.
205
00:10:46,437 --> 00:10:47,855
- Dia terkenal.
- Matt Damon?
206
00:10:47,938 --> 00:10:49,732
Dia buat pertunjukan berpakaian wanita.
207
00:10:49,815 --> 00:10:51,359
- Barry Pepper?
- Ke bulan.
208
00:10:51,442 --> 00:10:53,027
- Ed Burns.
- Ajar besbol wanita.
209
00:10:53,110 --> 00:10:57,073
- Tom Hanks!
- Ya, dia! Saya suka. Terima kasih.
210
00:10:57,156 --> 00:11:00,159
Baiklah. Awak rasa ini pulangkan baki?
211
00:11:00,242 --> 00:11:05,623
Tidak, tapi jika dapat kuda belang
tanpa belang itu, pasti berbaloi.
212
00:11:05,706 --> 00:11:07,208
Maksud awak, kuda, si mabuk?
213
00:11:07,708 --> 00:11:09,210
Cuba fokus sikit.
214
00:11:09,835 --> 00:11:13,339
Kanan. Terus ke kanan.
Dan ke kiri saya. Kiri awak, bukan?
215
00:11:13,422 --> 00:11:16,425
Kemudian kiri, dan,
tidak, kanan, sedikit kiri.
216
00:11:16,509 --> 00:11:19,095
Baguslah awak dah rasa baik.
Benci menunggang kereta.
217
00:11:19,178 --> 00:11:21,639
Okey, atas, tapi ke bawah.
218
00:11:22,306 --> 00:11:23,265
Itik!
219
00:11:24,725 --> 00:11:26,936
Itik itu ada kemaluan lelaki?
220
00:11:27,019 --> 00:11:28,145
Ya, memang.
221
00:11:29,021 --> 00:11:30,815
- Mari kita minum lagi.
- Saya belanja.
222
00:11:32,566 --> 00:11:33,943
Untuk itik kemaluan lelaki!
223
00:11:34,610 --> 00:11:37,863
Jadi Rex di sini, bukan manusia,
tapi anatomi sama.
224
00:11:37,947 --> 00:11:40,449
Ada peparu, jantung,
225
00:11:40,950 --> 00:11:42,159
hati, limpa,
226
00:11:42,243 --> 00:11:44,286
hempedu, pankreas.
227
00:11:44,370 --> 00:11:46,414
Kenapa ada bunyi itu?
228
00:11:46,997 --> 00:11:48,416
Sekarang, waktu bergambar.
229
00:11:49,083 --> 00:11:50,209
Tidak, saya ada.
230
00:11:53,337 --> 00:11:55,589
- Ya.
- Saya akan…
231
00:11:55,673 --> 00:11:56,507
- Ya.
- Baiklah.
232
00:11:57,007 --> 00:11:58,008
Okey.
233
00:11:58,467 --> 00:11:59,635
LATAR BELAKANG DUNIA!
234
00:11:59,719 --> 00:12:01,345
Seluruh dunia ada di sini.
235
00:12:01,429 --> 00:12:04,682
Apa? Latarbelakang bangunan kedai?
236
00:12:04,765 --> 00:12:06,475
Teruknya.
237
00:12:06,559 --> 00:12:08,811
- Oh, mari cuba tempat sampah.
- Okey.
238
00:12:13,190 --> 00:12:15,443
$20 FOTO TANPA HAD!
239
00:12:18,821 --> 00:12:21,115
Dia hampir tamat dengan ujian latihan.
240
00:12:21,198 --> 00:12:23,576
- Apa pendapat awak?
- Dia gigit bibir atas,
241
00:12:23,659 --> 00:12:27,329
bererti dia fokus atau dia makan
Dr. Pepper Lip Smacker.
242
00:12:27,997 --> 00:12:28,831
Mari, mari.
243
00:12:33,544 --> 00:12:35,296
Berlagak biasa! Biasa!
244
00:12:38,674 --> 00:12:41,552
Hei, bagaimana markah awak?
245
00:12:45,347 --> 00:12:46,557
Awak gagal?
246
00:12:46,640 --> 00:12:48,100
Awak dah bersedia.
247
00:12:48,184 --> 00:12:51,395
Nama pun salah eja,
"Hannah" tak ada empat "N".
248
00:12:51,479 --> 00:12:52,438
Saya kaku.
249
00:12:52,521 --> 00:12:54,315
Saya tertekan
250
00:12:54,398 --> 00:12:57,818
dan bilik rehat itu sangat senyap
sehingga dengar kata hati saya.
251
00:12:57,902 --> 00:13:00,362
Kami pastikan ia senyap
agar awak boleh fokus.
252
00:13:00,446 --> 00:13:02,031
Saya tak biasa.
253
00:13:02,114 --> 00:13:04,950
Semasa buat ujian di rumah, semuanya sama.
254
00:13:05,034 --> 00:13:07,828
Ayah akan berteriak pada TV
sambil hanguskan makanan.
255
00:13:07,912 --> 00:13:10,289
Jiran saya tekan hon kereta.
Kereta api berlalu.
256
00:13:10,372 --> 00:13:12,500
Kucing saya buat ketawa terbalik.
257
00:13:13,000 --> 00:13:15,044
Ya, Tuhan.
258
00:13:15,127 --> 00:13:17,880
Cakap tentangnya pun buat saya tenang.
259
00:13:17,963 --> 00:13:20,591
Selalunya wanita kulit putih bosan,
tapi bukan awak.
260
00:13:20,674 --> 00:13:22,468
Tidak, itu masuk akal.
261
00:13:22,551 --> 00:13:26,722
Awak terganggu oleh segalanya,
tiada masa risaukan tentang ujian.
262
00:13:26,806 --> 00:13:29,975
Kalaulah ia dapat dicipta semula,
tapi ayah dah tak tengok sukan,
263
00:13:30,059 --> 00:13:32,102
dan jiran itu lemas.
264
00:13:32,186 --> 00:13:35,147
Kami boleh reka ia semula.
265
00:13:36,357 --> 00:13:38,317
Saya dalam perjalanan dengan deposit.
266
00:13:38,400 --> 00:13:40,694
Maaf, tapi ada urusan.
267
00:13:40,778 --> 00:13:45,282
Masalah kecemasan cirit-birit keluarga.
268
00:13:46,700 --> 00:13:48,494
Aneh, awak pun kena.
269
00:13:48,577 --> 00:13:52,790
Okey, saya dalam perjalanan
dengan semua wangnya,
270
00:13:52,873 --> 00:13:54,500
atau hampir semuanya.
271
00:13:54,583 --> 00:13:58,087
Okey, kalaulah saya tiada wang
untuk bayar cek vendor,
272
00:13:58,170 --> 00:14:00,005
itu masalah besar, sebagai kawan?
273
00:14:00,089 --> 00:14:01,298
Tim-A!
274
00:14:01,382 --> 00:14:02,216
Hei!
275
00:14:02,716 --> 00:14:03,801
Terima kasih.
276
00:14:03,884 --> 00:14:06,011
Saya tak sangka saya perlukan,
277
00:14:06,095 --> 00:14:08,722
tapi Hari Lelaki Istimewa itu,
278
00:14:08,806 --> 00:14:10,349
ia memang, ya!
279
00:14:10,975 --> 00:14:12,643
- Saya perlukannya.
- Saya faham.
280
00:14:12,726 --> 00:14:14,728
Ia selamatkan saya semasa kecil.
281
00:14:14,812 --> 00:14:17,857
Tapi Hari Lelaki Istimewa
menjadi semakin aneh apabila saya besar.
282
00:14:17,940 --> 00:14:21,652
Saya buat aktiviti yang sepatutnya
mak buat dengan ayah saya.
283
00:14:21,735 --> 00:14:24,780
Duduk di bilik persalinan
semasa dia salin pakaian,
284
00:14:24,864 --> 00:14:28,033
lihat Swan Lake, yang agak hebat.
285
00:14:28,117 --> 00:14:30,119
Seorang penari patah kakinya.
286
00:14:30,744 --> 00:14:33,205
Kami juga ambil kelas memasak pasangan.
287
00:14:33,289 --> 00:14:35,332
- Dengan ibu awak?
- Nanti.
288
00:14:36,375 --> 00:14:37,418
Aduhai!
289
00:14:38,586 --> 00:14:41,589
Dia perlukan awak,
lebih daripada sebalikya.
290
00:14:42,089 --> 00:14:45,175
- Awak macam suami kecil.
- Jijiknya.
291
00:14:46,010 --> 00:14:47,553
Mungkin awak betul.
292
00:14:48,137 --> 00:14:51,432
Dia beri perhatian penuh kepada saya
untuk lupakan bapa saya.
293
00:14:52,016 --> 00:14:53,517
Saya perlu ke bank…
294
00:14:53,601 --> 00:14:55,728
Jangan ulang ini.
295
00:14:55,811 --> 00:14:59,273
tapi Eliza menghadapi masalah.
296
00:14:59,356 --> 00:15:02,443
Rakan anak saya panggil saya
dengan nama pertama,
297
00:15:02,526 --> 00:15:04,653
dan lelaki jahat di Gas-n-Guzz
298
00:15:04,737 --> 00:15:08,866
yang sering beri gangguan seksual
sejak dulu, dah berhenti buat.
299
00:15:09,366 --> 00:15:10,492
Tiba-tiba saja.
300
00:15:10,576 --> 00:15:12,578
Feminisme memang aneh.
301
00:15:12,661 --> 00:15:16,290
Selain itu, LinkedIn teruk.
Resume saya tidak laku.
302
00:15:16,373 --> 00:15:19,335
Nanti, apa? Awak mencari kerja?
303
00:15:19,418 --> 00:15:22,463
Saya ingatkan itu akan berlaku nanti…
304
00:15:22,546 --> 00:15:24,048
Ya, ia cuma,
305
00:15:24,131 --> 00:15:26,550
saya sering kata nak buat lebih,
306
00:15:26,634 --> 00:15:29,178
tapi saya rasa tersangkut.
307
00:15:29,261 --> 00:15:31,472
Sebab itu saya paksa awak lakukan lebih.
308
00:15:31,555 --> 00:15:33,849
Lihatlah awak sekarang.
309
00:15:33,933 --> 00:15:36,352
Saya cuma cuba guna nasihat sendiri.
310
00:15:38,187 --> 00:15:39,480
Awak marah?
311
00:15:40,689 --> 00:15:43,067
Saya tak boleh marah pada awak.
312
00:15:44,693 --> 00:15:46,654
Terima kasih, Mitch. Simpan baki.
313
00:15:46,737 --> 00:15:48,280
Beginilah, ambil wang ini.
314
00:15:48,364 --> 00:15:49,698
Saya ambil bakinya,
315
00:15:49,782 --> 00:15:53,118
sebab akan ada ribut solar,
kuprum dan perak berguna.
316
00:15:53,202 --> 00:15:54,870
Baik, saya perlu pergi.
317
00:15:54,954 --> 00:15:58,999
Perlu ke bank sementara masih buka
dan ada sedikit wang lagi.
318
00:15:59,083 --> 00:16:03,462
Saya perlu kembali kepada lelaki
yang saya tak suka.
319
00:16:04,838 --> 00:16:06,340
Teruskan belajar, semua.
320
00:16:06,423 --> 00:16:08,175
- Baik, mak!
- Awak dah lewat!
321
00:16:10,386 --> 00:16:11,220
Nak tahu sesuatu?
322
00:16:11,720 --> 00:16:16,100
Saya baru ingat bahagian terpenting
dalam Hari Lelaki Istimewa.
323
00:16:16,183 --> 00:16:18,852
Saya ingatkan awak perlu ke bank.
Bukankah ia penting?
324
00:16:18,936 --> 00:16:21,730
Ia penting, tapi tak sepenting ini.
325
00:16:21,814 --> 00:16:23,315
Itu boleh tunggu esok.
326
00:16:23,816 --> 00:16:26,944
Sekarang, Pilihan Lelaki.
327
00:16:27,027 --> 00:16:29,196
Awak boleh pilih apa-apa saja.
328
00:16:29,279 --> 00:16:32,574
Jadi, Eliza Walker, awak nak buat apa?
329
00:16:33,701 --> 00:16:37,204
Saya nak pastikan Erin Perempuan
kenal saya sebenarnya.
330
00:16:41,041 --> 00:16:43,335
Kenapa basah di bawah ini?
331
00:16:44,294 --> 00:16:45,462
Mana dia?
332
00:16:45,546 --> 00:16:47,297
Tak nampak pun.
333
00:16:48,799 --> 00:16:49,758
Apa?
334
00:16:49,842 --> 00:16:50,968
Hei, Timmy.
335
00:16:51,051 --> 00:16:53,012
Gerin. Gerin.
336
00:16:54,221 --> 00:16:55,139
Gerin!
337
00:16:55,222 --> 00:16:58,350
- Apa awak kata?
- Gerin. Lebih mudah sebut itu.
338
00:16:59,435 --> 00:17:00,602
Dia tiada di sini.
339
00:17:00,686 --> 00:17:04,773
Saya pun fikir rancangan awak.
Bukankah dia di sini empat jam lalu?
340
00:17:04,857 --> 00:17:06,525
Syabas, Erin Perempuan.
341
00:17:06,608 --> 00:17:09,695
Tahu tak, disebabkan dia,
saya tak boleh ke Costco?
342
00:17:09,778 --> 00:17:12,865
Sudah enam bulan
saya tak makan strudel segera.
343
00:17:12,948 --> 00:17:16,326
- Kenapa salah dia pula?
- Saya tak nak Toaster Strudel di rumah.
344
00:17:16,410 --> 00:17:17,327
Sebagai dewasa.
345
00:17:17,411 --> 00:17:21,248
Ya, dulu saya suka sampel
beremping keemasan di sana.
346
00:17:21,331 --> 00:17:22,291
Maaf.
347
00:17:22,374 --> 00:17:23,584
Ini merepek.
348
00:17:25,210 --> 00:17:26,712
Ya, Tuhan.
349
00:17:26,795 --> 00:17:28,922
Saya macam mak awak.
350
00:17:30,299 --> 00:17:32,426
Erin Perempuan ialah awak saya.
351
00:17:32,509 --> 00:17:34,219
Okey, saya agak mabuk,
352
00:17:34,303 --> 00:17:37,306
tapi saya tak pernah bersama suami awak.
353
00:17:37,389 --> 00:17:41,185
Tidak, saya fokus kepada dia,
354
00:17:41,268 --> 00:17:43,729
tapi bukan pada masalah sebenar.
355
00:17:44,646 --> 00:17:45,606
Aaron.
356
00:17:45,689 --> 00:17:48,609
Dan mudah membencinya,
357
00:17:49,276 --> 00:17:51,028
tapi dia gadis biasa.
358
00:17:51,779 --> 00:17:53,197
Aaron suami saya.
359
00:17:53,822 --> 00:17:57,034
Saya terlalu berharap…
360
00:17:59,578 --> 00:18:02,247
sehingga tak mampu marah dia.
361
00:18:04,291 --> 00:18:08,253
Dan saya memang marah pada dia.
362
00:18:12,091 --> 00:18:13,675
Saya dapat lihat itu.
363
00:18:13,759 --> 00:18:17,137
Muka awak macam, sesetengah orang
akan gelar, "Ted Kennedy Red."
364
00:18:24,812 --> 00:18:25,729
Mari.
365
00:18:25,813 --> 00:18:27,356
Saya tahu apa nak buat.
366
00:18:30,275 --> 00:18:33,737
- Oh, kita meniarap.
- Ya, saya hubungi Uber.
367
00:18:33,821 --> 00:18:35,739
Baik, saya simpan kotak saya.
368
00:18:38,617 --> 00:18:42,454
Ini minuman istimewa awak,
Dr. Pepper panas.
369
00:18:42,538 --> 00:18:45,207
Terima kasih untuk semuanya.
370
00:18:45,290 --> 00:18:46,208
Awak pasti boleh.
371
00:18:47,543 --> 00:18:49,628
Tempat. Ini yang sebenar.
372
00:18:50,212 --> 00:18:51,380
Mulakan, bertih jagung!
373
00:18:52,881 --> 00:18:55,509
Awak tak patut percaya saya!
Saya ketagihan!
374
00:18:55,592 --> 00:18:59,388
Kucing saya beruang mulut busuk
dari Boston! Saya bersedia.
375
00:19:01,515 --> 00:19:04,893
Itu hantaran? Teruskan! Lari!
376
00:19:06,478 --> 00:19:08,397
KOLEJ KOMUNITI MENOMINEE
UJIAN PELETAKAN
377
00:19:08,480 --> 00:19:10,065
- Ia berkesan!
- Bagus!
378
00:19:11,358 --> 00:19:13,193
Ayuh, Pistons!
379
00:19:13,277 --> 00:19:15,696
Belasah itik kecil itu!
380
00:19:15,779 --> 00:19:17,823
- Tiada kecil.
- Tiada kecil.
381
00:19:18,949 --> 00:19:21,743
KUMPULAN HARTANAH HILLRIDGE
382
00:19:21,827 --> 00:19:23,996
SAYA TAHU RUMAH ANDA
383
00:19:24,079 --> 00:19:24,913
Bagus.
384
00:19:27,708 --> 00:19:29,710
Ini lebih seronok daripada dibayangkan.
385
00:19:31,336 --> 00:19:35,174
"Saya tahu rumah anda."
Itu slogan hartanah teruk.
386
00:19:35,257 --> 00:19:39,011
- Paling teruk!
- Tapi jika dia watak jahat filem seram,
387
00:19:39,094 --> 00:19:42,890
"Aaron Walker tahu rumah anda
dan cara anda akan mati."
388
00:19:45,392 --> 00:19:46,810
Baiklah.
389
00:19:47,811 --> 00:19:48,854
Antara matanya.
390
00:19:48,937 --> 00:19:51,607
Dah tahu awal! Saya suka keyakinan itu.
391
00:19:55,777 --> 00:19:58,614
- Tangan hebat!
- Terima kasih.
392
00:19:58,697 --> 00:20:00,449
Latihan balingan bertahun.
393
00:20:01,617 --> 00:20:04,828
Awak tahu Aaron tak suka donat gula?
394
00:20:04,912 --> 00:20:07,748
Apa? Ini situasi Men In Black
395
00:20:07,831 --> 00:20:10,000
yang makhluk asing jadi manusia?
396
00:20:10,083 --> 00:20:13,712
Ya, bukan? Bukannya ada otot perut pun.
397
00:20:13,795 --> 00:20:17,758
Tiada otot perut tidak salah.
Ia petanda kita dah separa umur.
398
00:20:19,218 --> 00:20:20,052
Betul.
399
00:20:22,221 --> 00:20:23,555
Oh, bagus!
400
00:20:25,933 --> 00:20:27,684
Kenapa keputusannya lama?
401
00:20:27,768 --> 00:20:29,645
Entahlah, saya gementar.
402
00:20:29,728 --> 00:20:32,105
- Saya nak sewa ini.
- Son of the Mask?
403
00:20:32,189 --> 00:20:34,983
Ini hari jadi suami saya, bererti seks,
404
00:20:35,067 --> 00:20:37,152
dan hanya Jamie Kennedy
boleh beri semangat.
405
00:20:38,320 --> 00:20:41,698
Dah lama kami tak buat
eksperimen Jamie Kennedy.
406
00:20:41,782 --> 00:20:44,576
- Faham-fahamlah.
- Tak, dan saya tak kisah.
407
00:20:46,245 --> 00:20:48,330
- Ambil saja.
- Percuma? Awak pasti?
408
00:20:48,413 --> 00:20:51,250
- Hanya awak nak Son of the Mask.
- Ini $5.
409
00:20:51,333 --> 00:20:52,751
- Baiklah.
- Pergi.
410
00:20:55,087 --> 00:20:57,422
- Jadi?
- Saya lulus!
411
00:20:57,506 --> 00:20:59,424
Saya dapat kolej komuniti.
412
00:20:59,508 --> 00:21:01,426
Saya Elle Woods!
413
00:21:01,510 --> 00:21:04,054
- Awak berjaya!
- Ya, sayang! Awak berjaya!
414
00:21:09,601 --> 00:21:11,436
Hei, bangun.
415
00:21:13,689 --> 00:21:14,523
Eliza.
416
00:21:16,692 --> 00:21:17,609
Ke mana?
417
00:21:18,986 --> 00:21:20,696
Tiada ke mana-mana. Malam saya tamat.
418
00:21:20,779 --> 00:21:23,073
Boleh pastikan kawan saya pulang selamat?
419
00:21:23,156 --> 00:21:26,910
Takkanlah! Steve kata
dia akan pandu kita ke mana-mana.
420
00:21:26,994 --> 00:21:29,496
- Nama saya Victor.
- Ya, Victor.
421
00:21:30,372 --> 00:21:33,709
Timmy, Vector minta kita teruskan.
422
00:21:33,792 --> 00:21:35,002
Saya tak peduli.
423
00:21:35,085 --> 00:21:37,087
Banyak lagi papan iklan
yang boleh dilihat.
424
00:21:37,170 --> 00:21:38,088
Saya nak.
425
00:21:39,965 --> 00:21:41,425
Saya memang nak terus lepak.
426
00:21:44,928 --> 00:21:46,722
Saya ada kerja sedikit.
427
00:21:48,557 --> 00:21:49,683
Tentulah.
428
00:21:49,766 --> 00:21:51,018
Awak bos yang hebat.
429
00:22:00,485 --> 00:22:01,570
Terima kasih lagi.
430
00:22:01,653 --> 00:22:04,865
Saya takkan dapat teruskan
tanpa awak, En. Blockbuster.
431
00:22:04,948 --> 00:22:07,326
En. Blockbuster nama ayah saya.
432
00:22:09,328 --> 00:22:11,121
Ke Mcdonald's, Steve!
433
00:22:11,204 --> 00:22:12,956
- Victor.
- Yalah, Victor.
434
00:22:30,432 --> 00:22:33,060
- Hei.
- Maaf lewat. Saya ada hal.
435
00:22:33,143 --> 00:22:36,646
Jangan risau. Saya gosok kepala udang
daripada kotak tadi.
436
00:22:36,730 --> 00:22:37,564
Seksinya.
437
00:22:37,647 --> 00:22:38,482
Saya tahu.
438
00:22:40,692 --> 00:22:43,362
Tahu tak kenapa ada beruang di kedai saya?
439
00:22:45,238 --> 00:22:46,073
Tidak.
440
00:23:30,992 --> 00:23:33,495
Terjemahan sari kata oleh
Amirul Izhnan bin Mohamad