1 00:00:06,881 --> 00:00:11,094 ‎에런이 보너스를 많이 탔다며 ‎광고판을 만들었어 2 00:00:11,177 --> 00:00:12,387 ‎"에런 워커" 3 00:00:12,470 --> 00:00:15,098 ‎'당신이 살게 될 곳을 압니다'? ‎좀 소름 끼쳐요 4 00:00:15,181 --> 00:00:19,185 ‎나도 반대했는데 ‎본인은 너무 좋아해 5 00:00:19,269 --> 00:00:23,898 ‎쉽게 잊히지 않아서 ‎고객이 몰려들 거라나? 6 00:00:23,982 --> 00:00:25,233 ‎난 맘에 들어 7 00:00:25,316 --> 00:00:28,069 ‎근데 더 높은 곳에 ‎광고하지 그랬어? 8 00:00:28,153 --> 00:00:31,114 ‎난 키가 큰 사람일수록 ‎신뢰가 더 가더라 9 00:00:31,197 --> 00:00:33,825 ‎진짜 걱정해야 할 건 따로 있어요 10 00:00:33,908 --> 00:00:35,660 ‎성기 낙서 같은 거요 11 00:00:35,744 --> 00:00:38,955 ‎지워도 또 생겨 ‎잠깐 깨끗한 틈을 타 찍었지 12 00:00:39,039 --> 00:00:42,709 ‎근데 사람들 성기 모양이 ‎꽤 다양하더군 13 00:00:42,792 --> 00:00:44,586 ‎내 꼬마 친구랑 인사해 14 00:00:44,669 --> 00:00:46,588 ‎- 하지 마 ‎- 미안 15 00:00:48,590 --> 00:00:51,134 ‎- 안 잠갔나 보네 ‎- 이게 뭐야? 16 00:00:51,217 --> 00:00:55,013 ‎- 현금요, 지폐요 ‎- 발동 걸리기 전에 갈래요 17 00:00:55,096 --> 00:00:56,264 ‎날 잘 안다니까요 18 00:00:56,347 --> 00:00:58,058 ‎경비로 쓰려고 가져왔어요 19 00:00:58,141 --> 00:01:01,352 ‎장부와 함께 계산기를 ‎열심히 두드려 봤는데 20 00:01:02,353 --> 00:01:04,314 ‎- 드디어 흑자로 돌아섰거든요! ‎- 정말요? 21 00:01:04,397 --> 00:01:08,735 ‎그래, 생각보다 더 빨리 ‎여윳돈이 생겼어요 22 00:01:08,818 --> 00:01:12,197 ‎좍좍 뿌려댈 거예요! 23 00:01:12,280 --> 00:01:13,406 ‎그래요 24 00:01:16,201 --> 00:01:17,827 ‎내가 치울게요, 미안해요 25 00:01:18,995 --> 00:01:19,996 ‎"넷플릭스 시리즈" 26 00:01:26,544 --> 00:01:27,587 ‎똑똑 27 00:01:27,670 --> 00:01:29,756 ‎그건 진짜 노크가 아니야 28 00:01:29,839 --> 00:01:32,717 ‎급료 수표 4장을 ‎아침에 현금으로 바꿨어요 29 00:01:32,801 --> 00:01:36,471 ‎그동안 잊고 있었어? ‎왜 4장을 한꺼번에 바꿨어? 30 00:01:36,554 --> 00:01:38,973 ‎- 왜 오늘이야? ‎- 저는 늘 그렇게 해요 31 00:01:39,057 --> 00:01:42,811 ‎한 달에 한 번만 은행에 가야 ‎1년에 3달러가 절약되거든요 32 00:01:44,312 --> 00:01:46,272 ‎고맙기도 해라 33 00:01:46,356 --> 00:01:49,734 ‎지금부턴 받는 즉시 현금으로 바꿔 34 00:01:49,818 --> 00:01:51,111 ‎그건 좀 이상해요 35 00:01:51,694 --> 00:01:54,364 ‎여윳돈인 줄 알았더니 아니었군 36 00:01:54,447 --> 00:01:56,658 ‎은행에 전화해야겠어 37 00:01:56,741 --> 00:02:00,286 ‎전화로도 수표 입금이 ‎가능한 거 알지? 38 00:02:00,370 --> 00:02:01,871 ‎그럼 비용이 더 들어요 39 00:02:01,955 --> 00:02:03,498 ‎25센트짜리 동전으로 주셔도 돼요 40 00:02:03,581 --> 00:02:04,624 ‎가치가 늘어날 테니까요 41 00:02:04,707 --> 00:02:08,336 ‎태양 폭풍 때문에 ‎귀금속 물물 교환 시대가 온대요 42 00:02:08,419 --> 00:02:10,922 ‎아버지가 듣는 트럭 운전사 ‎라디오 좀 그만 들어 43 00:02:11,005 --> 00:02:13,133 ‎그건 안 되죠! ‎길에 살고 길에 죽는데 44 00:02:13,925 --> 00:02:15,343 ‎암튼 알려줘서 고마워 45 00:02:15,426 --> 00:02:17,512 ‎나라면 '반지의 제왕'보다 46 00:02:17,595 --> 00:02:21,391 ‎'완벽한 그녀에게 딱 한가지 ‎없는 것'을 먼저 보겠어요 47 00:02:21,474 --> 00:02:23,726 ‎앤디 서키스의 몸이 바뀌죠 48 00:02:24,435 --> 00:02:28,189 ‎애덤 샌들러가 자기가 신는 신발의 ‎주인으로 변하는 영화를 찾는데요 49 00:02:28,273 --> 00:02:30,817 ‎그거요? 제목이 '코블…' ‎잘 모르겠어요 50 00:02:33,361 --> 00:02:36,072 ‎'콘 에어' 줄거리는 ‎잠시 후에 말씀드릴게요 51 00:02:43,079 --> 00:02:45,748 ‎- 에런의 에린이지? ‎- 네, 여자 에린요 52 00:02:45,832 --> 00:02:49,502 ‎할 말을 골백번도 더 연습했는데 53 00:02:49,586 --> 00:02:51,963 ‎입이 붙어 버렸어요! 54 00:02:52,046 --> 00:02:54,674 ‎역시 그 여자였어 55 00:02:54,757 --> 00:02:57,343 ‎'네 길을 인도하는 빛이 돼라' ‎쿠션 옆에 있던 여자 56 00:02:57,427 --> 00:02:59,220 ‎이 가정 파괴범아! 57 00:02:59,304 --> 00:03:02,307 ‎요가 마스터 아니어도 ‎견상 자세 할 수 있어! 58 00:03:02,390 --> 00:03:04,350 ‎사진 좀 그만 올려! 59 00:03:05,852 --> 00:03:07,228 ‎쟤 페북 팔로잉 해요? 60 00:03:07,312 --> 00:03:10,106 ‎쟤가 에런과 잤다길래 ‎감시하려고 그런 거야 61 00:03:10,899 --> 00:03:13,693 ‎라울이 바람피웠다면 ‎난 죽고 말았을 거라고 62 00:03:16,112 --> 00:03:18,573 ‎- 내가 늘 함께해 줄게 ‎- 고마워요 63 00:03:20,366 --> 00:03:22,702 ‎저는 가짜 계정 만들어 ‎팔로잉 하고 있어요 64 00:03:23,286 --> 00:03:26,456 ‎지난 6개월간 ‎쟤 게시물은 다 신고했죠 65 00:03:26,539 --> 00:03:30,543 ‎긍정적으로 생각해 ‎자기가 나이도 많고 더 현명해 66 00:03:32,420 --> 00:03:33,421 ‎- 네? ‎- 리 임비보입니다 67 00:03:33,504 --> 00:03:36,549 ‎휴가를 떠난 ‎레지나 로즌처치의 대타죠 68 00:03:36,633 --> 00:03:40,220 ‎오늘의 주요 기사는 ‎디지털 시대의 폭풍입니다 69 00:03:40,303 --> 00:03:43,306 ‎전문가들은 태양 폭풍이 ‎다가오고 있으며 70 00:03:43,389 --> 00:03:46,809 ‎인터넷 서비스를 불특정 시간 ‎마비시킨다고 합니다 71 00:03:46,893 --> 00:03:50,230 ‎아무렴, 인터넷 없는 ‎세상이 잘도 오겠다 72 00:03:50,313 --> 00:03:54,901 ‎차라리 저커버그가 재가 된다고 해 ‎폭풍 얘긴 네 아버지 말이 맞았네 73 00:03:54,984 --> 00:03:58,029 ‎자연재해 정확도는 60%인데 74 00:03:58,112 --> 00:04:02,158 ‎나한테 일으킨 재앙은 ‎눈에 보이질 않나 봐 75 00:04:03,201 --> 00:04:04,661 ‎또 다람쥐 위에 주차했어? 76 00:04:04,744 --> 00:04:06,955 ‎전문 대학에 응시하려고 77 00:04:07,038 --> 00:04:11,042 ‎서류를 다 준비했어 ‎엘 우즈가 될 판이었다니까 78 00:04:11,125 --> 00:04:13,628 ‎치와와 입양 서류도 넣었지 79 00:04:13,711 --> 00:04:15,088 ‎잘했어, 유리할 거야 80 00:04:15,171 --> 00:04:19,259 ‎근데 건망증 심한 아빠가 ‎홈스쿨링 서류를 등록 안 했더라고 81 00:04:19,342 --> 00:04:21,302 ‎치와와와 아가씨 구조 센터에 82 00:04:21,386 --> 00:04:24,973 ‎고졸이 아니라서 ‎개를 못 데려간다고 말해야 했어 83 00:04:25,056 --> 00:04:27,433 ‎내가 내세울 건 그거 하나였는데 84 00:04:27,517 --> 00:04:29,185 ‎그것 아니어도 많아 85 00:04:29,269 --> 00:04:32,230 ‎예를 들면? 5단 검은 띠? ‎아무렴, 카를로스 86 00:04:32,313 --> 00:04:36,317 ‎내가 평생 가라테에 헌신한 걸 ‎사람들이 대단하게도 여기겠다 87 00:04:36,401 --> 00:04:38,861 ‎등록할 방법이 있을 거야 88 00:04:38,945 --> 00:04:42,282 ‎배치 고사에 합격하면 ‎등록할 수 있댔어 89 00:04:42,365 --> 00:04:44,409 ‎- 그럼 그렇게 해 ‎- 마감이 오늘 밤이야 90 00:04:44,492 --> 00:04:47,203 ‎오늘 밤 안에 시험공부 다 못 해 91 00:04:48,204 --> 00:04:49,455 ‎어떡하지? 92 00:04:49,539 --> 00:04:53,251 ‎새우 나초 이후로 ‎내 취향이 고급이 돼 버렸어 93 00:04:53,334 --> 00:04:55,086 ‎욕심내길 시작했다고 94 00:04:55,169 --> 00:04:58,840 ‎교육 시스템의 ‎새우 나초를 포함해서 말이야 95 00:04:58,923 --> 00:05:00,383 ‎전문 대학 말이야 96 00:05:02,885 --> 00:05:05,430 ‎지금 가서 현금을 입금하려고요 97 00:05:05,513 --> 00:05:06,681 ‎지금 안 오면… 98 00:05:06,764 --> 00:05:10,852 ‎네, 부도 처리 된다는 거 아는데 ‎그런 일은 없을 겁니다 99 00:05:10,935 --> 00:05:12,603 ‎5분짜리 설문 조사 좀 ‎해 주시겠어요? 100 00:05:12,687 --> 00:05:15,815 ‎아니요, 5분 동안 설문 조사에 ‎응할 생각 없어요 101 00:05:21,529 --> 00:05:22,363 ‎이봐 102 00:05:23,072 --> 00:05:26,784 ‎YMCA에서 크라브 마가 수업을 ‎세 번이나 받은 몸이야 103 00:05:31,622 --> 00:05:34,792 ‎일라이자, 괜찮아? 무슨 일이야? 104 00:05:38,796 --> 00:05:40,298 ‎조퇴하고 싶으면… 105 00:05:42,091 --> 00:05:45,219 ‎- 무슨 일인지 말해 줄래? ‎- 아니, 싫어 106 00:05:48,181 --> 00:05:49,682 ‎혼자 있고 싶어? 107 00:05:51,184 --> 00:05:54,562 ‎술 취한 당나귀에 가서 ‎코가 비뚤어지게 마실래? 108 00:05:56,606 --> 00:05:58,066 ‎내 도넛 가져가도 돼? 109 00:05:58,649 --> 00:05:59,984 ‎당연하지 110 00:06:04,405 --> 00:06:05,239 ‎"영업 중" 111 00:06:05,323 --> 00:06:06,824 ‎- 내 이름으로 달아놔요 ‎- 아니 112 00:06:06,908 --> 00:06:08,451 ‎블록버스터가 낼 거야 113 00:06:09,994 --> 00:06:13,831 ‎가지고 다녀도 돼? ‎여기서 재킷 도둑맞은 적 있어 114 00:06:13,915 --> 00:06:14,874 ‎문제없어 115 00:06:14,957 --> 00:06:17,960 ‎아주 안전한 ‎금속 핸드백 같은 거니까 116 00:06:18,044 --> 00:06:19,337 ‎아니, 지갑 117 00:06:19,420 --> 00:06:23,883 ‎누구에게도 이런 말 한 적 없는데 ‎취하게 해 줘서 고마워 118 00:06:23,966 --> 00:06:26,928 ‎'나도 기뻐'라고 대답하면 ‎소름 끼칠까? 소름 끼치네 119 00:06:27,011 --> 00:06:31,099 ‎딱히 안 바빠, 은행 문 닫기 전에 ‎이것만 입금하면 돼 120 00:06:32,433 --> 00:06:34,060 ‎무슨 일이야? 121 00:06:34,143 --> 00:06:36,854 ‎내 인생이 이렇게 ‎펼쳐질 줄 몰랐어 122 00:06:37,522 --> 00:06:40,566 ‎'영감을 주는 인용문을 ‎게시하는 걸 좋아하죠' 123 00:06:40,650 --> 00:06:43,945 ‎'집을 팔려고 내놓을 땐 ‎셀카 사진도 올리고요' 124 00:06:44,028 --> 00:06:48,116 ‎공짜 요가 수업 한 번 받고 ‎방마다 부처 놓는 사람이 어딨어? 125 00:06:48,199 --> 00:06:51,702 ‎DVD 보고 싶으면 ‎쓰레기통이나 뒤져, 이 쓰레기야 126 00:06:51,786 --> 00:06:53,496 ‎여자 에린이 가게에 왔었어? 127 00:06:53,579 --> 00:06:56,165 ‎다른 비디오 가게가 ‎없는 건 알지만 128 00:06:56,249 --> 00:06:59,043 ‎유부남과 사귀기 전에 ‎그런 생각을 했어야지 129 00:06:59,127 --> 00:07:01,337 ‎유감이야, 충격이 컸겠다 130 00:07:02,463 --> 00:07:03,798 ‎더 나은 내일을 위하여 131 00:07:11,764 --> 00:07:13,724 ‎젠장, 맛이 어때? 132 00:07:13,808 --> 00:07:15,560 ‎끝내줘, 한 잔 더 133 00:07:16,436 --> 00:07:17,728 ‎'거친 녀석들' 재밌게 보세요 134 00:07:17,812 --> 00:07:20,314 ‎근데 실제 돼지를 기대하진 마세요 135 00:07:20,398 --> 00:07:22,900 ‎이 영화에서 완전히 배제됐거든요 136 00:07:22,984 --> 00:07:25,820 ‎- 알았어요 ‎- 해나, 이게 뭐게? 137 00:07:25,903 --> 00:07:29,866 ‎- 베니건스가 다시 문 열었어? ‎- 구운 감자 수프도 있어? 138 00:07:29,949 --> 00:07:33,035 ‎아니요, 하지만… ‎출력할 때 옆에 있었잖아요 139 00:07:33,119 --> 00:07:33,953 ‎이런 140 00:07:34,036 --> 00:07:37,415 ‎전문 대학 배치 고사 연습 문제야 141 00:07:37,999 --> 00:07:40,543 ‎훑어봤는데 해 볼 만해 142 00:07:40,626 --> 00:07:42,545 ‎몇 과목은 공부해야겠지만 143 00:07:42,628 --> 00:07:44,130 ‎합격할 수 있을 거야 144 00:07:44,213 --> 00:07:46,299 ‎- 인터넷에 정답 없나? ‎- 감시할걸요 145 00:07:46,382 --> 00:07:48,426 ‎국가 안전 보장국과 ‎또 충돌할 순 없어요 146 00:07:48,509 --> 00:07:52,013 ‎12년 치를 공부해야 해 ‎1년에 6과목이니 147 00:07:52,096 --> 00:07:53,890 ‎모두 72과목이지 148 00:07:53,973 --> 00:07:55,099 ‎계산 빠르네 149 00:07:55,183 --> 00:07:57,560 ‎네 생각보다 똑똑하다니까 150 00:07:57,643 --> 00:07:59,812 ‎게다가 혼자 공부하는 게 아니야 151 00:07:59,896 --> 00:08:02,023 ‎- 나랑 코니가 도와줄 거야 ‎- 정말? 152 00:08:02,106 --> 00:08:05,026 ‎그래, '백만장자 빌리'를 ‎소환하는 거지 153 00:08:07,778 --> 00:08:10,114 ‎앨리 때문에 에런과 재결합했거든 154 00:08:10,198 --> 00:08:13,201 ‎난 언제 내 인생 사는 거야? 155 00:08:13,284 --> 00:08:17,079 ‎여자 에린이 오지만 않았어도 ‎평범한 날이었을 텐데 156 00:08:17,163 --> 00:08:20,458 ‎그 짧은 순간 때문에 ‎내 모든 결정을 돌아보게 됐어 157 00:08:21,751 --> 00:08:25,129 ‎부모님이 부부싸움을 ‎심하게 하는 날이 158 00:08:25,213 --> 00:08:26,797 ‎아주 많았는데 159 00:08:26,881 --> 00:08:30,384 ‎엄마는 내가 울적한 걸 눈치채고는 160 00:08:30,468 --> 00:08:34,013 ‎'특별한 사람의 날'을 선포했어 161 00:08:34,430 --> 00:08:36,807 ‎넌 특별한 사람의 날이 필요해 162 00:08:36,891 --> 00:08:39,352 ‎네게 특별한 사람은 ‎섹시 농어에 있지 않아? 163 00:08:40,895 --> 00:08:42,480 ‎도우려는데 초 치지 마 164 00:08:42,563 --> 00:08:45,149 ‎난 특별한 사람의 날 덕에 ‎기분이 풀리곤 했어 165 00:08:45,233 --> 00:08:46,692 ‎너도 그렇게 될 거야 166 00:08:46,776 --> 00:08:49,987 ‎난 지금 재밌는 걸 ‎할 기분이 아니야 167 00:08:50,071 --> 00:08:52,615 ‎그땐 동네 상권이 활발할 때라 168 00:08:52,698 --> 00:08:56,202 ‎엄마랑 난 놀이공원에도 가고 ‎고카트도 타고 169 00:08:56,285 --> 00:08:57,370 ‎쉴 새 없이 먹었어 170 00:08:57,453 --> 00:08:59,956 ‎엄마의 특별한 사람을 ‎행복하게 하는 일은 뭐든 했지 171 00:09:00,039 --> 00:09:03,084 ‎아쉽네, 놀이공원은 폐쇄됐잖아 172 00:09:03,167 --> 00:09:07,296 ‎그냥 여기 앉아 ‎술을 마시는 것밖에 없겠어 173 00:09:07,380 --> 00:09:10,841 ‎쇼핑센터도 찾아보면 ‎재밌는 일이 많아 174 00:09:10,925 --> 00:09:14,470 ‎먼저, 멋진 노래로 시작하자 175 00:09:16,305 --> 00:09:17,390 ‎멍청한 짓이야 176 00:09:17,473 --> 00:09:22,144 ‎그러니 해야지, 엄마는 이런 날엔 ‎날 학교에서 조퇴시켰어 177 00:09:22,228 --> 00:09:24,897 ‎그러니 너도 오늘 오후엔 쉬어 178 00:09:24,981 --> 00:09:28,109 ‎- 난 근무 이미 끝났어 ‎- 고맙긴, 뭘 179 00:09:29,819 --> 00:09:31,153 ‎좋아, 시작한다 180 00:09:32,530 --> 00:09:34,073 ‎특별한 사람의 날 클래식 181 00:09:34,156 --> 00:09:35,616 ‎"주크박스 클래식" 182 00:09:35,700 --> 00:09:37,034 ‎"블록버스터 비디오" 183 00:09:37,118 --> 00:09:40,746 ‎도미닉 토레토와 루크 홉스는 ‎리우데자네이루에 가려고 해 184 00:09:40,830 --> 00:09:44,333 ‎토레토는 오후 3시에 떠나 ‎시속 145km로 달렸고 185 00:09:44,417 --> 00:09:47,169 ‎홉스는 정오에 떠나 ‎시속 105km로 달렸어 186 00:09:47,253 --> 00:09:48,212 ‎누가 먼저 도착할까? 187 00:09:48,296 --> 00:09:51,424 ‎루크는 죽으면 죽었지 ‎제한 속도로는 못 달려 188 00:09:51,507 --> 00:09:52,717 ‎- 맞아 ‎- 여긴 왜? 189 00:09:52,800 --> 00:09:53,634 ‎"앰버 레깅스" 190 00:09:53,718 --> 00:09:55,845 ‎특별한 사람의 날엔 ‎늘 쇼핑센터에 갔는데 191 00:09:55,928 --> 00:09:58,180 ‎거긴 이제 메타돈 클리닉이거든 192 00:09:58,264 --> 00:10:01,892 ‎- 다행히 앰버가 있지 ‎- 티미 주려고 남겨놨어요 193 00:10:01,976 --> 00:10:04,228 ‎불꽃놀이 패턴이 아주 재밌죠 194 00:10:04,312 --> 00:10:05,980 ‎전에도 와 본 적 있어? 195 00:10:06,063 --> 00:10:09,817 ‎- 우리 단골이에요 ‎- 몸을 꽉 죄면 안심되거든 196 00:10:10,735 --> 00:10:14,363 ‎엄마랑 베스 앤 크리머리에서 ‎늘 바나나 스플릿을 먹었는데 197 00:10:14,447 --> 00:10:16,032 ‎엄마가 울 만큼 맛있었어 198 00:10:16,115 --> 00:10:18,951 ‎이젠 스피릿 핼러윈 가게가 ‎거길 차지했지만 199 00:10:19,035 --> 00:10:21,370 ‎봐! 술집 바나나 스플릿이야 200 00:10:22,413 --> 00:10:23,748 ‎건배 201 00:10:25,291 --> 00:10:28,669 ‎어떻게 바나나 스플릿보다 ‎더 달 수가 있지? 202 00:10:28,753 --> 00:10:30,129 ‎내 치아 봉 203 00:10:32,214 --> 00:10:35,217 ‎2차 대전은 1차 대전보다 길고 ‎더 많은 예산이 투입된 속편으로 204 00:10:35,301 --> 00:10:37,887 ‎1939년 9월에 시작해… 205 00:10:38,387 --> 00:10:40,681 ‎세상에, 너무 좋아! 206 00:10:40,765 --> 00:10:42,016 ‎- 톰 행크스요? ‎- 아니 207 00:10:42,099 --> 00:10:43,434 ‎- 톰 사이즈모어요? ‎- 누구? 208 00:10:43,517 --> 00:10:46,354 ‎- 모르면 아는 척하지 마 ‎- 실존 인물이에요 209 00:10:46,437 --> 00:10:47,855 ‎- 유명해 ‎- 맷 데이먼요? 210 00:10:47,938 --> 00:10:49,732 ‎여장하고 나온 적 있어 211 00:10:49,815 --> 00:10:51,359 ‎- 배리 페퍼요? ‎- 달에도 갔지 212 00:10:51,442 --> 00:10:53,027 ‎- 에드 번스 ‎- 여자들한테 야구 가르쳤어 213 00:10:53,110 --> 00:10:57,073 ‎- 톰 행크스요! ‎- 맞아! 너무 좋아, 고마워, 해나 214 00:10:57,156 --> 00:11:00,159 ‎좋아, 거스름돈이 나오나? 215 00:11:00,242 --> 00:11:05,623 ‎아니네, 줄무늬 없는 ‎얼룩말만 잡으면 본전 뽑는 거야 216 00:11:05,706 --> 00:11:07,208 ‎말 말이야, 고주망태? 217 00:11:07,708 --> 00:11:09,210 ‎집중하자 218 00:11:09,835 --> 00:11:13,339 ‎오른쪽, 계속 가 ‎내 왼쪽, 네 왼쪽, 오른쪽 219 00:11:13,422 --> 00:11:16,425 ‎왼쪽, 다음엔… ‎잠깐, 오른쪽, 왼쪽으로 살짝 220 00:11:16,509 --> 00:11:19,095 ‎네 기분이 좋아진 건 다행인데 ‎뒷좌석 운전자는 싫어 221 00:11:19,178 --> 00:11:21,639 ‎위로, 아래로 내려가듯이 위로 222 00:11:22,306 --> 00:11:23,265 ‎오리다! 223 00:11:24,725 --> 00:11:26,936 ‎오리한테 사람 고추가 있어? 224 00:11:27,019 --> 00:11:28,145 ‎진짜 그러네 225 00:11:29,021 --> 00:11:30,815 ‎- 한 잔 더 마셔야겠다 ‎- 내가 살게 226 00:11:32,566 --> 00:11:33,943 ‎사람 고추가 달린 오리를 위하여! 227 00:11:34,610 --> 00:11:37,863 ‎렉스는 사람은 아니지만 ‎구조는 비슷해요 228 00:11:37,947 --> 00:11:40,449 ‎폐, 심장 229 00:11:40,950 --> 00:11:42,159 ‎간, 비장 230 00:11:42,243 --> 00:11:44,286 ‎담낭, 췌장 231 00:11:44,370 --> 00:11:46,414 ‎왜 그런 소리가 나죠? 232 00:11:46,997 --> 00:11:48,416 ‎이제 사진 찍자 233 00:11:49,083 --> 00:11:50,209 ‎됐어, 내가 낼게 234 00:11:53,337 --> 00:11:55,589 ‎- 됐어 ‎- 그냥… 이렇게… 235 00:11:55,673 --> 00:11:56,507 ‎- 그래 ‎- 좋아 236 00:11:57,007 --> 00:11:58,008 ‎됐어 237 00:11:58,467 --> 00:11:59,635 ‎"배경 세상!" 238 00:11:59,719 --> 00:12:01,345 ‎우리 손끝에 세상이 있어 239 00:12:01,429 --> 00:12:04,682 ‎뭐야? 이거 다 ‎우리 쇼핑센터 아니야? 240 00:12:04,765 --> 00:12:06,475 ‎우울하다 241 00:12:06,559 --> 00:12:08,811 ‎- 쓰레기통 하자 ‎- 좋아 242 00:12:13,190 --> 00:12:15,443 ‎"20달러에 사진 무제한!" 243 00:12:18,821 --> 00:12:21,115 ‎연습 문제 거의 다 했을 거예요 244 00:12:21,198 --> 00:12:23,576 ‎- 잘했을까? ‎- 윗입술을 깨문다는 건 245 00:12:23,659 --> 00:12:27,329 ‎집중했거나 닥터 페퍼 립 스매커를 ‎먹고 있단 뜻이죠 246 00:12:27,997 --> 00:12:28,831 ‎어서 가 247 00:12:33,544 --> 00:12:35,296 ‎자연스럽게 행동해요 248 00:12:38,674 --> 00:12:41,552 ‎해나, 몇 점 나왔어? 249 00:12:45,347 --> 00:12:46,557 ‎불합격이야? 250 00:12:46,640 --> 00:12:48,100 ‎준비 잘했잖아 251 00:12:48,184 --> 00:12:51,395 ‎이름도 제대로 못 썼네 ‎'해나'에 N은 4개가 아니야 252 00:12:51,479 --> 00:12:52,438 ‎떨려서 그랬어요 253 00:12:52,521 --> 00:12:54,315 ‎엄청 부담스러운데 254 00:12:54,398 --> 00:12:57,818 ‎휴게실이 너무 조용하니 ‎내 생각이 다 들리더라고 255 00:12:57,902 --> 00:13:00,362 ‎집중하라고 조용히 한 거야 256 00:13:00,446 --> 00:13:02,031 ‎나한텐 생소해 257 00:13:02,114 --> 00:13:04,950 ‎홈스쿨링 시험도 ‎평소와 똑같은 환경에서 봤어 258 00:13:05,034 --> 00:13:07,828 ‎아빠는 저녁 태워 먹으며 ‎TV에 소리치고 259 00:13:07,912 --> 00:13:10,289 ‎이웃은 경적을 울리고 ‎기차는 지나가고 260 00:13:10,372 --> 00:13:12,500 ‎고양이는 역 재채기를 하고 261 00:13:13,000 --> 00:13:15,044 ‎세상에 262 00:13:15,127 --> 00:13:17,880 ‎말만 해도 진정되네 263 00:13:17,963 --> 00:13:20,591 ‎백인 여자들은 ‎대부분 지루한데, 넌 아니야 264 00:13:20,674 --> 00:13:22,468 ‎아니, 말 되네요 265 00:13:22,551 --> 00:13:26,722 ‎다른 것에 정신 팔려 ‎시험 걱정할 틈이 없었던 거야 266 00:13:26,806 --> 00:13:29,975 ‎그걸 재연하고 싶지만 ‎아빠가 이젠 스포츠를 안 봐 267 00:13:30,059 --> 00:13:32,102 ‎이웃은 큰 웅덩이에 빠져 죽었고 268 00:13:32,186 --> 00:13:35,147 ‎그럼 우리가 재연하면 돼 269 00:13:36,357 --> 00:13:38,317 ‎입금하러 가고 있어요 270 00:13:38,400 --> 00:13:40,694 ‎정말 죄송합니다 ‎일이 생기는 바람에요 271 00:13:40,778 --> 00:13:45,282 ‎가족이 단체로 설사가 났어요 272 00:13:46,700 --> 00:13:48,494 ‎이상하네, 당신도요? 273 00:13:48,577 --> 00:13:52,790 ‎알았어요, 지금 갈게요 ‎돈 다 가지고요 274 00:13:52,873 --> 00:13:54,500 ‎거의 다요 275 00:13:54,583 --> 00:13:58,087 ‎이건 만약인데 수표를 지급할 ‎현금이 충분치 않으면 276 00:13:58,170 --> 00:14:00,005 ‎친구 사이에 큰 문제가 생길까요? 277 00:14:00,089 --> 00:14:01,298 ‎팀에이! 278 00:14:01,382 --> 00:14:02,216 ‎이봐! 279 00:14:02,716 --> 00:14:03,801 ‎고마워 280 00:14:03,884 --> 00:14:06,011 ‎필요한지 몰랐는데 281 00:14:06,095 --> 00:14:08,722 ‎특별한 사람의 날을 겪고 보니 282 00:14:08,806 --> 00:14:10,349 ‎당근이지! 283 00:14:10,975 --> 00:14:12,643 ‎- 이게 필요했더라고 ‎- 알아 284 00:14:12,726 --> 00:14:14,728 ‎어릴 때 날 구원해 줬거든 285 00:14:14,812 --> 00:14:17,857 ‎내가 나이가 들면서 이상해졌지만 286 00:14:17,940 --> 00:14:21,652 ‎엄마가 아버지랑 해야 할 일을 ‎나랑 하고 있더라고 287 00:14:21,735 --> 00:14:24,780 ‎탈의실에 앉아 ‎엄마가 옷 입어보는 거 구경하고 288 00:14:24,864 --> 00:14:28,033 ‎'백조의 호수' 보러 가고 ‎그건 꽤 좋았어 289 00:14:28,117 --> 00:14:30,119 ‎무용수 하나가 다리를 부러뜨렸지 290 00:14:30,744 --> 00:14:33,205 ‎커플 요리 수업에도 갔어 291 00:14:33,289 --> 00:14:35,332 ‎- 어머니랑? ‎- 잠깐만 292 00:14:36,375 --> 00:14:37,418 ‎말도 안 돼! 293 00:14:38,586 --> 00:14:41,589 ‎너보단 어머니가 ‎더 외로움을 탔나 보네 294 00:14:42,089 --> 00:14:45,175 ‎- 어머니의 작은 남편 같아 ‎- 징그러워 295 00:14:46,010 --> 00:14:47,553 ‎네 말이 맞는지도 몰라 296 00:14:48,137 --> 00:14:51,432 ‎아버지와의 문제를 피하려고 ‎내게 집중했거든 297 00:14:52,016 --> 00:14:53,517 ‎암튼, 난 은행에… 298 00:14:53,601 --> 00:14:55,728 ‎이걸 반복해선 안 되겠지만 299 00:14:55,811 --> 00:14:59,273 ‎이 늙은 일라이자가 좀 힘들어 300 00:14:59,356 --> 00:15:02,443 ‎딸 친구들이 날 이름으로 부르고 301 00:15:02,526 --> 00:15:04,653 ‎가스엔거즈의 그 변태는 302 00:15:04,737 --> 00:15:08,866 ‎내가 갈 때마다 집적대더니 멈췄어 303 00:15:09,366 --> 00:15:10,492 ‎갑자기 304 00:15:10,576 --> 00:15:12,578 ‎페미니즘은 이상해 305 00:15:12,661 --> 00:15:16,290 ‎링크트인도 재수 없어 ‎아무도 내 이력서를 안 열어봐 306 00:15:16,373 --> 00:15:19,335 ‎잠깐, 뭐? 새 직장 구해? 307 00:15:19,418 --> 00:15:22,463 ‎그런 날이 올 줄은 알았지만… 308 00:15:22,546 --> 00:15:24,048 ‎그래 309 00:15:24,131 --> 00:15:26,550 ‎난 항상 말뿐이지 310 00:15:26,634 --> 00:15:29,178 ‎정체돼 있는 기분이야 311 00:15:29,261 --> 00:15:31,472 ‎그래서 널 다그치는 거고 312 00:15:31,555 --> 00:15:33,849 ‎그 덕에 얼마나 잘됐는지 봐 313 00:15:33,933 --> 00:15:36,352 ‎이제 나도 그렇게 살려고 314 00:15:38,187 --> 00:15:39,480 ‎나한테 화났어? 315 00:15:40,689 --> 00:15:43,067 ‎그럴 수 없다는 거 알잖아 316 00:15:44,735 --> 00:15:46,654 ‎고마워요, 미치, 잔돈은 가지세요 317 00:15:46,737 --> 00:15:48,238 ‎아니다, 지폐 받고 318 00:15:48,322 --> 00:15:49,698 ‎잔돈은 내가 가져갈게요 319 00:15:49,782 --> 00:15:53,118 ‎태양 폭풍이 올지도 모르거든 ‎동이랑 은이 필요해 320 00:15:53,202 --> 00:15:54,870 ‎좋아, 서둘러야겠다 321 00:15:54,954 --> 00:15:58,999 ‎문 닫기 전에, 돈이 남아 있을 때 ‎은행에 가야 하거든 322 00:15:59,083 --> 00:16:03,462 ‎난 보고 싶지 않은 ‎남자한테로 돌아가야겠어 323 00:16:04,838 --> 00:16:06,340 ‎학교에 있어, 얘들아 324 00:16:06,423 --> 00:16:08,175 ‎- 네, 엄마! ‎- 그러기엔 늦었어! 325 00:16:10,386 --> 00:16:11,220 ‎있잖아 326 00:16:11,720 --> 00:16:16,100 ‎특별한 사람의 날에 해야 하는 ‎가장 중요한 일을 안 했어 327 00:16:16,183 --> 00:16:18,852 ‎은행에 가야 한다며? ‎중요한 일 아니야? 328 00:16:18,936 --> 00:16:21,730 ‎그것도 중요하지만 ‎이것만큼은 아니야 329 00:16:21,814 --> 00:16:23,315 ‎은행은 내일 가도 되거든 330 00:16:23,816 --> 00:16:26,944 ‎지금은 '사람의 선택'을 해야 해 331 00:16:27,027 --> 00:16:29,196 ‎말 그대로 뭐든 선택할 수 있어 332 00:16:29,279 --> 00:16:32,574 ‎일라이자 워커, 뭘 하고 싶어? 333 00:16:33,701 --> 00:16:37,204 ‎내가 어떤 사람인지 ‎여자 에린한테 보여주고 싶어 334 00:16:41,041 --> 00:16:43,335 ‎여기 왜 이렇게 젖었어? 335 00:16:44,294 --> 00:16:45,462 ‎걔 어딨어? 336 00:16:45,546 --> 00:16:47,297 ‎안 보여 337 00:16:48,799 --> 00:16:49,758 ‎뭐야? 338 00:16:49,842 --> 00:16:50,968 ‎사장님 339 00:16:51,051 --> 00:16:53,012 ‎여린 340 00:16:54,221 --> 00:16:55,139 ‎여린! 341 00:16:55,222 --> 00:16:58,350 ‎- 누구? ‎- 여린, '여자 에린'을 줄인 거야 342 00:16:59,435 --> 00:17:00,602 ‎여기 없어 343 00:17:00,686 --> 00:17:04,773 ‎네 계획이 미덥잖더라 ‎4시간 전에 다녀가지 않았어? 344 00:17:04,857 --> 00:17:06,525 ‎영악하군, 여자 에린 345 00:17:06,608 --> 00:17:09,695 ‎난 걔 때문에 코스트코에도 못 가 346 00:17:09,778 --> 00:17:12,865 ‎그래서 토스터 스트루들을 ‎6개월째 못 먹고 있어 347 00:17:12,948 --> 00:17:16,368 ‎- 그게 왜 걔 잘못이야? ‎- 난 그거 집에 안 사 가 348 00:17:16,452 --> 00:17:17,327 ‎어른이니까 349 00:17:17,411 --> 00:17:21,248 ‎그 대신 코스트코에 ‎갈 때마다 시식하지 350 00:17:21,331 --> 00:17:22,291 ‎미안 351 00:17:22,374 --> 00:17:23,584 ‎진짜 말도 안 돼 352 00:17:25,210 --> 00:17:26,712 ‎미치겠네 353 00:17:26,795 --> 00:17:28,922 ‎나 완전 네 어머니 같아 354 00:17:30,299 --> 00:17:32,426 ‎넌 여자 에린이고 355 00:17:32,509 --> 00:17:34,219 ‎많이 취하긴 했지만 356 00:17:34,303 --> 00:17:37,306 ‎네 남편이랑 잔 기억은 없어 357 00:17:37,389 --> 00:17:41,185 ‎알아, 난 진짜 문제를 다루는 대신 358 00:17:41,268 --> 00:17:43,729 ‎걔한테 모든 관심을 쏟았어 359 00:17:44,646 --> 00:17:45,606 ‎에린 말이야 360 00:17:45,689 --> 00:17:48,609 ‎걜 미워하는 건 쉬우니까 361 00:17:49,276 --> 00:17:51,028 ‎근데 걔 그냥 애더라 362 00:17:51,779 --> 00:17:53,197 ‎잘못은 내 남편이 했는데 363 00:17:53,822 --> 00:17:57,034 ‎그냥 모든 게 ‎원만했으면 하는 마음에 364 00:17:59,578 --> 00:18:02,247 ‎에런한테 화낸 적이 없어 365 00:18:04,291 --> 00:18:08,253 ‎너무 화나서 미치겠는데도 말이야 366 00:18:12,091 --> 00:18:13,675 ‎화난 거 알아 367 00:18:13,759 --> 00:18:17,137 ‎넌 화나면 얼굴이 ‎테드 케네디처럼 빨개지거든 368 00:18:24,812 --> 00:18:25,729 ‎가자 369 00:18:25,813 --> 00:18:27,356 ‎뭘 해야 할지 알겠어 370 00:18:30,275 --> 00:18:33,737 ‎- 기어서 가는 거구나 ‎- 응, 우버 부를 거야 371 00:18:33,821 --> 00:18:35,739 ‎알았어, 상자 치워둘게 372 00:18:38,617 --> 00:18:42,454 ‎혀가 델 정도로 뜨거운 ‎닥터 페퍼 여깄어 373 00:18:42,538 --> 00:18:45,207 ‎고마워, 전부 다 374 00:18:45,290 --> 00:18:46,208 ‎넌 할 수 있어 375 00:18:47,543 --> 00:18:49,628 ‎준비해요, 이제 실전이에요 376 00:18:50,212 --> 00:18:51,380 ‎액션, 팝콘! 377 00:18:52,881 --> 00:18:55,509 ‎날 믿어선 안 됐어 ‎난 약에 취했다고! 378 00:18:55,592 --> 00:18:59,388 ‎얘가 보스턴 출신이라 입이 걸어 ‎준비된 것 같아 379 00:19:01,515 --> 00:19:04,893 ‎그걸 패스라고 해? 서둘러! 달려! 380 00:19:06,478 --> 00:19:08,397 ‎"미노미네 전문 대학 ‎배치 고사" 381 00:19:08,480 --> 00:19:10,065 ‎- 효과 있어요 ‎- 좋았어! 382 00:19:11,358 --> 00:19:13,193 ‎힘내라, 피스톤스! 383 00:19:13,277 --> 00:19:15,696 ‎베이비 덕스한테 본때를 보여줘! 384 00:19:15,779 --> 00:19:17,823 ‎- 베이비는 빼요 ‎- 베이비는 뺄게 385 00:19:18,949 --> 00:19:21,743 ‎"아이언크리크 ‎힐리지 부동산 그룹" 386 00:19:21,827 --> 00:19:23,996 ‎"에런 워커 ‎당신이 살게 될 곳을 압니다" 387 00:19:24,079 --> 00:19:24,913 ‎좋았어 388 00:19:27,708 --> 00:19:29,710 ‎생각보다 훨씬 재밌다 389 00:19:31,336 --> 00:19:35,174 ‎'당신이 살게 될 곳을 압니다' ‎광고 문구로 형편없어 390 00:19:35,257 --> 00:19:39,011 ‎- 최악이지! ‎- 에런이 공포 영화 악당이면 391 00:19:39,094 --> 00:19:42,890 ‎'에런 워커는 당신이 ‎어디서 살지 어떻게 죽을지 안다' 392 00:19:45,392 --> 00:19:46,810 ‎좋아 393 00:19:47,811 --> 00:19:48,854 ‎이번 목표는 미간이야 394 00:19:48,937 --> 00:19:51,607 ‎목표를 지정하다니 ‎자신감 맘에 들어, 베이브 루스 395 00:19:55,777 --> 00:19:58,614 ‎- 공포의 투수군! ‎- 고마워 396 00:19:58,697 --> 00:20:00,449 ‎덩크 탱크를 오랫동안 연습했거든 397 00:20:01,617 --> 00:20:04,828 ‎에런은 가루 묻힌 도넛은 ‎안 먹는 거 알아? 398 00:20:04,912 --> 00:20:07,748 ‎뭐? 혹시 '맨 인 블랙'이야? 399 00:20:07,831 --> 00:20:10,000 ‎사람을 가장한 외계인 아니야? 400 00:20:10,083 --> 00:20:13,712 ‎그러니까, 지켜야 할 ‎복근도 없으면서 401 00:20:13,795 --> 00:20:17,758 ‎야, 복근이 없는 건 범죄가 아니야 ‎중년이라는 신호라고 402 00:20:19,218 --> 00:20:20,052 ‎맞아 403 00:20:22,221 --> 00:20:23,555 ‎좋았어! 404 00:20:25,933 --> 00:20:27,684 ‎왜 아직도 결과가 안 나와? 405 00:20:27,768 --> 00:20:29,645 ‎몰라요, 긴장돼요 406 00:20:29,728 --> 00:20:32,105 ‎- 이거 주세요 ‎- '마스크 2'네요 407 00:20:32,189 --> 00:20:34,983 ‎남편 생일이라 섹스할 텐데 408 00:20:35,067 --> 00:20:37,152 ‎제이미 케네디만이 ‎날 흥분시키거든요 409 00:20:38,320 --> 00:20:41,698 ‎제이미 케네디 실험한 지 ‎정말 오래됐어요 410 00:20:41,782 --> 00:20:44,576 ‎- 무슨 뜻인지 알죠? ‎- 아니요, 관심 없어요 411 00:20:46,245 --> 00:20:48,288 ‎- 그냥 가져가세요 ‎- 공짜로요? 진심이에요? 412 00:20:48,372 --> 00:20:51,250 ‎- 찾는 사람 아무도 없거든요 ‎- 5달러 드릴게 413 00:20:51,333 --> 00:20:52,751 ‎- 좋아요 ‎- 가세요, 어서 414 00:20:55,087 --> 00:20:57,422 ‎- 어떻게 됐어? ‎- 합격했어요! 415 00:20:57,506 --> 00:20:59,424 ‎전문 대학에 합격했다고요 416 00:20:59,508 --> 00:21:01,426 ‎이제 난 엘 우즈예요 417 00:21:01,510 --> 00:21:04,054 ‎- 합격이다! ‎- 합격! 네가 해냈어! 418 00:21:09,601 --> 00:21:11,436 ‎이봐, 일어나 419 00:21:13,689 --> 00:21:14,523 ‎일라이자 420 00:21:16,692 --> 00:21:17,609 ‎이제 어디로 갈까? 421 00:21:18,986 --> 00:21:20,696 ‎가긴 어딜 가? 오늘은 여기까지 422 00:21:20,779 --> 00:21:23,073 ‎내 친구 집까지 ‎무사히 데려다줄래요? 423 00:21:23,156 --> 00:21:26,910 ‎어딜 가? 스티브가 ‎원할 때까지 드라이브시켜 준댔어 424 00:21:26,994 --> 00:21:29,496 ‎- 제 이름은 빅터예요 ‎- 빅터, 맞아요 425 00:21:30,372 --> 00:21:33,709 ‎티미, 빅터가 계속 드라이브하재 426 00:21:33,792 --> 00:21:35,002 ‎아무렇든 상관없어요 427 00:21:35,085 --> 00:21:37,087 ‎에런 광고판이 아직 많이 남았어 428 00:21:37,170 --> 00:21:38,088 ‎나도 같이 가고 싶어 429 00:21:39,965 --> 00:21:41,425 ‎나랑 함께 있어 줘 430 00:21:44,928 --> 00:21:46,722 ‎할 일이 있어 431 00:21:48,557 --> 00:21:49,683 ‎알아 432 00:21:49,766 --> 00:21:51,018 ‎넌 훌륭한 사장이잖아 433 00:22:00,485 --> 00:22:01,611 ‎오늘 고마웠어 434 00:22:01,695 --> 00:22:04,823 ‎너 아니었으면 못 버텼을 거야 ‎블록버스터 씨 435 00:22:04,906 --> 00:22:07,326 ‎블록버스터 씨는 우리 아버지야 436 00:22:09,328 --> 00:22:11,121 ‎맥도날드로 가요, 스티브 437 00:22:11,204 --> 00:22:12,956 ‎- 빅터예요 ‎- 맞다, 빅터 438 00:22:13,040 --> 00:22:14,041 ‎"블록버스터 비디오" 439 00:22:30,432 --> 00:22:33,060 ‎- 왔어? ‎- 늦어서 미안, 좀 바빴어 440 00:22:33,143 --> 00:22:36,646 ‎괜찮아, 낚시 도구 상자에서 ‎새우 대가리 긁어내고 있었어 441 00:22:36,730 --> 00:22:37,564 ‎넘 섹시해 442 00:22:37,647 --> 00:22:38,482 ‎그러니까 443 00:22:39,608 --> 00:22:40,609 ‎"그랜드 밀" 444 00:22:40,692 --> 00:22:43,362 ‎내 가게에 곰이 있던데 뭔지 알아? 445 00:22:45,238 --> 00:22:46,073 ‎아니 446 00:23:30,992 --> 00:23:33,495 ‎자막: 양미정