1
00:00:06,881 --> 00:00:11,845
Este ano gañou unha boa prima,
e agora está no panel publicitario.
2
00:00:12,470 --> 00:00:15,098
"Sei onde vas vivir?" É un pouco rariño.
3
00:00:15,181 --> 00:00:19,185
Díxenlle que non puxera iso,
pero non estaba collido e emocionouse.
4
00:00:19,269 --> 00:00:23,898
Cre que é fácil de recordar
e que atraerá clientela.
5
00:00:23,982 --> 00:00:25,233
É intelixente,
6
00:00:25,316 --> 00:00:28,069
pero tiña que poñer paneis
por toda a cidade.
7
00:00:28,153 --> 00:00:31,114
Canto máis altos son, máis confío neles.
8
00:00:31,197 --> 00:00:33,825
Vai ter máis do que preocuparse,
9
00:00:33,908 --> 00:00:35,660
como que lle debuxen un pene.
10
00:00:35,744 --> 00:00:38,955
Pasou ó marcharen.
Isto foi logo de que limpasen.
11
00:00:39,039 --> 00:00:42,709
Digamos que houbo diversidade de xenitais.
12
00:00:42,792 --> 00:00:44,586
Saudade o meu amiguiño.
13
00:00:44,669 --> 00:00:46,588
- Non.
- Perdoade.
14
00:00:48,590 --> 00:00:51,134
- Parece que non a pechei.
- Que é iso?
15
00:00:51,217 --> 00:00:55,013
- Cartiños. Billetes de dólares.
- Marcho antes de que rapee.
16
00:00:55,096 --> 00:00:56,264
Coñéceme ben.
17
00:00:56,347 --> 00:00:58,058
Isto é o efectivo para gastos
18
00:00:58,141 --> 00:01:01,352
porque fixen cálculos no libro de contas.
19
00:01:02,353 --> 00:01:04,314
- Non temos débedas!
- Non?
20
00:01:04,397 --> 00:01:08,735
Pensei que nos levaría máis
ter cartos para cando haxa seca
21
00:01:08,818 --> 00:01:12,197
ou abondos para facer que chova!
22
00:01:12,280 --> 00:01:13,406
Si.
23
00:01:16,201 --> 00:01:17,952
Xa o limpo, perdoade.
24
00:01:18,995 --> 00:01:19,996
UNHA SERIE DE NETFLIX
25
00:01:26,544 --> 00:01:27,587
Toc, toc.
26
00:01:27,670 --> 00:01:29,756
Así non se peta na porta.
27
00:01:29,839 --> 00:01:32,717
Cobrei os últimos catro cheques esta mañá.
28
00:01:32,801 --> 00:01:36,471
Perdíchelos ou esquecícheste deles?
E por que catro?
29
00:01:36,554 --> 00:01:38,973
- Por que hoxe?
- Sempre fixen así.
30
00:01:39,057 --> 00:01:42,811
Aforro tres dólares ao ano
indo ao banco unha vez ao mes.
31
00:01:44,312 --> 00:01:46,272
É bo sabelo agora.
32
00:01:46,356 --> 00:01:49,734
Tes que cobrar os cheques
en canto os teñas.
33
00:01:49,818 --> 00:01:51,111
Iso é raro.
34
00:01:51,694 --> 00:01:54,364
Parece que a seca chegou antes de tempo.
35
00:01:54,447 --> 00:01:56,658
Perdoa, teño que chamar o banco.
36
00:01:56,741 --> 00:02:00,286
Sabes que podes chamar
para cobrar un cheque, non?
37
00:02:00,370 --> 00:02:01,871
Chamar sae máis caro.
38
00:02:01,955 --> 00:02:03,498
Págame cada trimestre.
39
00:02:03,581 --> 00:02:04,624
E será peor,
40
00:02:04,707 --> 00:02:08,336
porque coa erupción solar
imos ter que facer troco con metais.
41
00:02:08,419 --> 00:02:10,922
Para de escoitar
a mesma radio que teu pai.
42
00:02:11,005 --> 00:02:13,133
Nunca! A de camioneiro é a mellor.
43
00:02:13,925 --> 00:02:15,343
Xenial.
44
00:02:15,426 --> 00:02:17,512
Se queres ver a Andy Serkis,
45
00:02:17,595 --> 00:02:21,391
comeza con O soño da miña vida
e logo O Señor dos Aneis.
46
00:02:21,474 --> 00:02:23,726
Moito cambia o seu corpo.
47
00:02:24,435 --> 00:02:28,189
O filme no que Adam Sandler
pon os zapatos e é outra persoa?
48
00:02:28,273 --> 00:02:30,817
Ah, si, é Coa maxia… Non.
49
00:02:33,361 --> 00:02:36,072
Explícoche agora de que vai Con Air.
50
00:02:43,079 --> 00:02:45,748
- É a Aaron de Aaron?
- Si, a tal Aaron esa.
51
00:02:45,832 --> 00:02:49,502
Practiquei mil veces o que lle diría,
52
00:02:49,586 --> 00:02:51,963
e mira… quedei en branco.
53
00:02:52,046 --> 00:02:54,591
Sabía que vira esa cara de papana
54
00:02:54,674 --> 00:02:57,343
nunha almofada
de "sé a luz que guía o teu camiño".
55
00:02:57,427 --> 00:02:59,220
Sabes que, roubamaridos?
56
00:02:59,304 --> 00:03:02,307
Non tes que saber de ioga
para facer a postura do can.
57
00:03:02,390 --> 00:03:04,350
Deixa de publicar fotos!
58
00:03:05,852 --> 00:03:07,228
Tela en Facebook?
59
00:03:07,312 --> 00:03:10,106
Estívena controlando
dende que mo contaches.
60
00:03:10,899 --> 00:03:13,693
Eu morrería se Raúl me puxese os cornos.
61
00:03:16,112 --> 00:03:18,573
- Podes contar comigo, mija.
- Grazas.
62
00:03:20,366 --> 00:03:22,702
Creei unha conta falsa para seguila.
63
00:03:23,286 --> 00:03:26,456
Denunciei as súas publicacións
dos últimos seis meses.
64
00:03:26,539 --> 00:03:30,543
Mira o lado bo,
es maior e máis intelixente ca ela.
65
00:03:32,295 --> 00:03:33,421
- Que?
- Son Lee Imbibo,
66
00:03:33,504 --> 00:03:36,549
substitúo a Regina Rosenchurch,
de vacacións.
67
00:03:36,633 --> 00:03:40,220
A noticia do momento
é a erupción da era dixital.
68
00:03:40,303 --> 00:03:43,306
Os expertos din
que se aproxima unha erupción solar
69
00:03:43,389 --> 00:03:46,809
e que podería cortar Internet
durante un tempo…
70
00:03:46,893 --> 00:03:50,230
Si, claro, un mundo sen Internet.
71
00:03:50,313 --> 00:03:54,901
Mark Zuckerberg converteríase en cinza?
Se cadra teu pai ten razón.
72
00:03:54,984 --> 00:03:58,029
A súa precisión dos desastres naturais
é do 60 %,
73
00:03:58,112 --> 00:04:02,158
pero non ve o desastre que é comigo.
74
00:04:03,201 --> 00:04:04,661
Atropelou un esquío?
75
00:04:04,744 --> 00:04:06,955
Quería matricularme na universidade.
76
00:04:07,038 --> 00:04:11,042
Tiña todo o papelame listo.
Ía ser o meu momento Elle Woods.
77
00:04:11,125 --> 00:04:13,628
Ata solicitei adoptar un chihuahua.
78
00:04:13,711 --> 00:04:15,088
Aforra a palla, veña.
79
00:04:15,171 --> 00:04:19,259
Pois meu pai esqueceu firmar
os papeis da ensinanza na casa.
80
00:04:19,342 --> 00:04:21,511
Tívenlles que dicir aos do chihuahua
81
00:04:21,594 --> 00:04:24,973
que non podía coller o can
porque non tiña nin a ESO.
82
00:04:25,056 --> 00:04:27,433
Era o único do que podía alardear.
83
00:04:27,517 --> 00:04:29,185
Podes estar orgullosa.
84
00:04:29,269 --> 00:04:32,230
De que? Ser cinto negro quinto dan? Claro.
85
00:04:32,313 --> 00:04:36,317
Impresiona moito
que dedicase a miña vida ao karate.
86
00:04:36,401 --> 00:04:38,861
Tes que poder matricularte igual.
87
00:04:38,945 --> 00:04:42,282
Se aprobo o exame da proba de nivel, podo.
88
00:04:42,365 --> 00:04:44,409
- Faino.
- Acaba hoxe o prazo.
89
00:04:44,492 --> 00:04:47,203
Non podo repasar todo hoxe.
90
00:04:48,204 --> 00:04:49,455
Que vou facer?
91
00:04:49,539 --> 00:04:53,251
Dende que probei os nachos con gambas,
teño gustos de primeira.
92
00:04:53,334 --> 00:04:55,086
Quero algo máis na vida,
93
00:04:55,169 --> 00:04:58,840
ir aos nachos con gambas
do sistema educativo:
94
00:04:58,923 --> 00:05:00,383
a universidade.
95
00:05:02,885 --> 00:05:05,430
Vou agora mesmo ingresar os cartos.
96
00:05:05,513 --> 00:05:06,681
Señor, se non vén…
97
00:05:06,764 --> 00:05:10,852
Entendo que rechazarán os cheques,
pero iso non pasará.
98
00:05:10,935 --> 00:05:12,603
Podería facer unha enquisa?
99
00:05:12,687 --> 00:05:15,815
Non, non podo facer unha enquisa
de cinco minutos.
100
00:05:21,529 --> 00:05:22,363
Ola?
101
00:05:23,072 --> 00:05:26,784
Que saibas que fun
a tres clases de Krav Maga na YMCA.
102
00:05:31,622 --> 00:05:34,792
Eh, estás ben? Que pasou?
103
00:05:38,796 --> 00:05:40,298
Se necesitar marchar…
104
00:05:42,091 --> 00:05:45,219
- Queres dicirme que che pasa?
- Non, grazas.
105
00:05:48,181 --> 00:05:49,682
Queres estar soa?
106
00:05:51,184 --> 00:05:54,562
Queres ir ao Asno e coller un bo cagallón?
107
00:05:56,606 --> 00:05:58,066
Podo levar as rosquillas?
108
00:05:58,649 --> 00:05:59,984
Por suposto.
109
00:06:04,405 --> 00:06:05,239
ABERTO
110
00:06:05,323 --> 00:06:06,824
- Pono na miña conta.
- Non.
111
00:06:06,908 --> 00:06:08,451
Invita Blockbuster.
112
00:06:09,994 --> 00:06:13,831
Non creo que debas ter iso aquí.
A min roubáronme a chaqueta.
113
00:06:13,915 --> 00:06:14,874
Tranquila.
114
00:06:14,957 --> 00:06:17,960
Pensa que é
como un bolso de metal con seguridade.
115
00:06:18,044 --> 00:06:19,337
Carteira.
116
00:06:19,420 --> 00:06:23,883
Nunca lle dixen isto a ninguén,
pero grazas por emborracharme.
117
00:06:23,966 --> 00:06:26,928
É algo estraño se digo "encantado"?
Si que é, si.
118
00:06:27,011 --> 00:06:31,099
O único que teño que facer hoxe
é levar isto ao banco.
119
00:06:32,433 --> 00:06:34,060
Que che pasa?
120
00:06:34,143 --> 00:06:36,854
A miña vida non é como esperaba.
121
00:06:37,522 --> 00:06:40,566
"Gústame publicar citas inspiradoras
122
00:06:40,650 --> 00:06:43,945
e sacar fotos cando decoro casas."
123
00:06:44,028 --> 00:06:48,116
Quen vai a unha clase de ioga de balde
e pon un Buda en cada cuarto?
124
00:06:48,199 --> 00:06:51,702
Vai alugar un DVD ao lixo, merdenta.
125
00:06:51,786 --> 00:06:53,496
A Aaron esa veu a Blockbuster?
126
00:06:53,579 --> 00:06:56,165
Sei que non hai outros videoclubs,
127
00:06:56,249 --> 00:06:59,001
pero que o pensara
antes de saír cun home casado.
128
00:06:59,085 --> 00:07:01,462
Síntoo moito, que merda.
129
00:07:02,463 --> 00:07:03,798
Polo que está por vir.
130
00:07:11,764 --> 00:07:13,724
Carallo. Estaba boa?
131
00:07:13,808 --> 00:07:15,560
Boísima. Quero outra.
132
00:07:16,436 --> 00:07:17,728
Goza de Porcos salvaxes.
133
00:07:17,812 --> 00:07:20,314
Non penses que vai de porcos,
134
00:07:20,398 --> 00:07:22,900
non aparecen no filme.
135
00:07:22,984 --> 00:07:25,820
- Vale.
- Hannah, adiviña que teño.
136
00:07:25,903 --> 00:07:29,866
- Abriu Bennigan's? É o menú?
- Teñen a sopa de patacas ó forno?
137
00:07:29,949 --> 00:07:33,035
Non. Se estabas comigo cando o imprimín!
138
00:07:33,119 --> 00:07:33,953
É verdade.
139
00:07:34,036 --> 00:07:37,415
É un exame tipo da proba de nivel
para a universidade.
140
00:07:37,999 --> 00:07:40,543
Mirei as preguntas, é factible.
141
00:07:40,626 --> 00:07:44,130
Tes que repasar algunhas materias,
pero pódelo aprobar ben.
142
00:07:44,213 --> 00:07:46,299
- Busca as respostas.
- Contrólano.
143
00:07:46,382 --> 00:07:48,426
Non quero máis problemas coa NSA.
144
00:07:48,509 --> 00:07:52,013
Teño que estudar 12 anos de clase,
seis materias cada ano.
145
00:07:52,096 --> 00:07:53,890
Son 72 materias.
146
00:07:53,973 --> 00:07:55,099
Que rápida.
147
00:07:55,183 --> 00:07:57,560
Es moito máis lista do que cres.
148
00:07:57,643 --> 00:07:59,812
E non estudarás soa.
149
00:07:59,896 --> 00:08:02,023
- Axudarémoste nós.
- De verdade?
150
00:08:02,106 --> 00:08:05,026
Si, claro. Vaste marcar un Billy Madison.
151
00:08:07,778 --> 00:08:10,114
Volvín con Aaron por Ali,
152
00:08:10,198 --> 00:08:13,201
pero cando vou facer algo pensando en min?
153
00:08:13,284 --> 00:08:17,079
Ninguén che di que en calquera momento
154
00:08:17,163 --> 00:08:20,458
te podes cuestionar
as decisións que tomaches.
155
00:08:21,751 --> 00:08:25,129
Cando meus pais
tiñan unha pelexa das gordas,
156
00:08:25,213 --> 00:08:26,797
e iso era a miúdo,
157
00:08:26,881 --> 00:08:30,384
miña nai vía que eu estaba triste
e intentaba compensarme
158
00:08:30,468 --> 00:08:33,930
levándome por aí. Ela chamáballe
"O día do rapaz especial".
159
00:08:34,430 --> 00:08:36,807
Víñache ben un día especial deses.
160
00:08:36,891 --> 00:08:39,352
Non está o teu especial en Peixe Quente?
161
00:08:40,895 --> 00:08:42,480
Intento axudar.
162
00:08:42,563 --> 00:08:45,149
Logo dun día deses,
sempre me sentía mellor.
163
00:08:45,233 --> 00:08:46,692
E ti tamén, confía en min.
164
00:08:46,776 --> 00:08:49,987
Non me apetece nada divertirme agora.
165
00:08:50,071 --> 00:08:52,615
Cando había de todo na vila,
166
00:08:52,698 --> 00:08:57,370
iamos ao parque de atraccións,
aos karts, comíamos a fartar,
167
00:08:57,453 --> 00:08:59,956
o que fixese feliz
o rapaz especial de mamá.
168
00:09:00,039 --> 00:09:03,084
Tío, o parque de atraccións pechou.
169
00:09:03,167 --> 00:09:07,296
Paréceme que o que nos toca
é quedar aquí bebendo.
170
00:09:07,380 --> 00:09:10,841
Hai moitas cousas
que podemos facer por aquí.
171
00:09:10,925 --> 00:09:14,470
Comezaremos
cunha sesión de música improvisada.
172
00:09:16,305 --> 00:09:17,390
Que parvada.
173
00:09:17,473 --> 00:09:22,144
Ese é o espírito. Ás veces miña nai
sacábame do colexio antes,
174
00:09:22,228 --> 00:09:24,897
así que douche o resto do día libre.
175
00:09:24,981 --> 00:09:28,109
- Xa acabara a quenda.
- De nada.
176
00:09:29,819 --> 00:09:31,153
Veña, voulle dar.
177
00:09:32,530 --> 00:09:34,073
Un clásico deste día.
178
00:09:34,156 --> 00:09:35,616
CLÁSICOS ANTIGOS
179
00:09:37,118 --> 00:09:40,746
Dominic Toretto e Luke Hobbs
van a Río de Xaneiro.
180
00:09:40,830 --> 00:09:44,333
Toretto sae de São Paulo ás tres
e vai a 145 km/h.
181
00:09:44,417 --> 00:09:47,169
Hobbs sae de São Paulo ás 12
e vai a 105 km/h.
182
00:09:47,253 --> 00:09:48,212
Quen chega antes?
183
00:09:48,296 --> 00:09:51,424
Luke Hobbs morre
antes de ir a máis do límite.
184
00:09:51,507 --> 00:09:52,717
- Certo.
- Aquí?
185
00:09:52,800 --> 00:09:53,634
LEGGINGS DE AMBER
186
00:09:53,718 --> 00:09:58,180
Neste día hai que ir de tendas,
e a onde iamos é unha clínica de metadona.
187
00:09:58,264 --> 00:10:01,892
- Temos a Amber e os seus modelos.
- Gardeiche estes para ti.
188
00:10:01,976 --> 00:10:04,228
Os fogos artificiais son chulísimos.
189
00:10:04,312 --> 00:10:05,980
Estiveches aquí antes?
190
00:10:06,063 --> 00:10:09,817
- É cliente habitual.
- Son apertados, síntome seguro.
191
00:10:10,735 --> 00:10:14,363
Miña nai comprábame o xeado especial
de plátano na de Beth Ann.
192
00:10:14,447 --> 00:10:16,032
Era comer e morrer,
193
00:10:16,115 --> 00:10:18,951
pero comproulle o local
unha tenda de Samaín.
194
00:10:19,035 --> 00:10:21,370
Mira, chopiños con xeado de plátano!
195
00:10:22,413 --> 00:10:23,748
Un brinde!
196
00:10:25,291 --> 00:10:28,669
Por que é máis doce
que un xeado de plátano?
197
00:10:28,753 --> 00:10:30,087
Os meus empastes!
198
00:10:32,214 --> 00:10:35,217
Segunda Guerra Mundial:
esta guerra con máis presuposto
199
00:10:35,301 --> 00:10:37,887
comezou en setembro de 1939…
200
00:10:38,387 --> 00:10:40,681
Mimadriña, como me gusta!
201
00:10:40,765 --> 00:10:42,016
- Tom Hanks?
- Non.
202
00:10:42,099 --> 00:10:43,434
- Tom Sizemore?
- Eh?
203
00:10:43,517 --> 00:10:46,354
- Carlos, se non sabes, cala.
- Existe!
204
00:10:46,437 --> 00:10:47,855
- É famoso.
- Matt Damon?
205
00:10:47,938 --> 00:10:49,732
Vestía como unha muller na tele.
206
00:10:49,815 --> 00:10:51,359
- Barry Pepper?
- Foi á Lúa.
207
00:10:51,442 --> 00:10:53,027
- Ed Burns.
- Adestrador de béisbol.
208
00:10:53,110 --> 00:10:57,073
- Tom Hanks!
- Si, encántame. Grazas, Hannah.
209
00:10:57,156 --> 00:11:00,159
Outro máis. Sabes se isto dá cambio?
210
00:11:00,242 --> 00:11:05,623
Non dá, pero se conseguimos
a cebra sen listas, merecerá a pena.
211
00:11:05,706 --> 00:11:07,208
Dis o cabalo, borrachiño?
212
00:11:07,708 --> 00:11:09,210
Intento concentrarme.
213
00:11:09,835 --> 00:11:13,339
Vai cara a dereita.
Agora a miña esquerda. A túa esquerda.
214
00:11:13,422 --> 00:11:16,425
Agora esquerda e…
Non, dereita, un pouco á esquerda.
215
00:11:16,509 --> 00:11:19,095
Estás mellor,
pero non me gusta ser un mandado.
216
00:11:19,178 --> 00:11:21,639
Arriba, pero como se foses para abaixo.
217
00:11:22,306 --> 00:11:23,265
Un pato!
218
00:11:24,725 --> 00:11:26,936
Ese pato ten unha pirola humana?
219
00:11:27,019 --> 00:11:28,145
Abofé que ten.
220
00:11:29,021 --> 00:11:30,815
- Hai que tomar outra.
- Pago eu.
221
00:11:32,566 --> 00:11:34,527
Polos patos con pirolas humanas!
222
00:11:34,610 --> 00:11:37,863
Este é Rex. Non é un humano,
pero ten a mesma anatomía.
223
00:11:37,947 --> 00:11:40,866
Ten pulmóns, corazón,
224
00:11:40,950 --> 00:11:42,159
fígado, bazo,
225
00:11:42,243 --> 00:11:44,286
vesícula e páncreas.
226
00:11:44,370 --> 00:11:46,414
Por que fai ese ruído?
227
00:11:46,997 --> 00:11:48,416
E agora unhas fotiños.
228
00:11:49,083 --> 00:11:50,209
Non, pago eu.
229
00:11:53,337 --> 00:11:55,589
- Si.
- Vou… E se…?
230
00:11:55,673 --> 00:11:56,507
- Si.
- Vale.
231
00:11:57,007 --> 00:11:58,384
Vale.
232
00:11:58,467 --> 00:11:59,635
SITIOS DE TODO O MUNDO
233
00:11:59,719 --> 00:12:01,345
O mundo ao noso alcance.
234
00:12:01,429 --> 00:12:04,682
Pero… Son todo fotos da praza comercial?
235
00:12:04,765 --> 00:12:06,475
Que depresión.
236
00:12:06,559 --> 00:12:08,894
- Ai, mira, no colector do lixo.
- Vale.
237
00:12:13,190 --> 00:12:15,443
FOTOS SEN LÍMITE POR 20 DÓLARES
238
00:12:18,821 --> 00:12:21,115
Ten que estar a piques de rematar.
239
00:12:21,198 --> 00:12:23,576
- Como irá?
- Morde o labio superior,
240
00:12:23,659 --> 00:12:27,329
ou está concentrada
ou está comendo a barra de labios.
241
00:12:27,997 --> 00:12:28,831
Veña, vai.
242
00:12:33,544 --> 00:12:35,421
Actúa con normalidade!
243
00:12:38,674 --> 00:12:41,552
Ei, ola. Que tal a proba?
244
00:12:45,347 --> 00:12:46,557
Suspendiches?
245
00:12:46,640 --> 00:12:48,100
Estabas preparadísima.
246
00:12:48,184 --> 00:12:51,395
Nin puxeches ben o nome.
"Hannah" non ten catro enes.
247
00:12:51,479 --> 00:12:54,315
Quedei en branco. Tiña moita presión
248
00:12:54,398 --> 00:12:57,818
e había tanto silencio
que escoitaba os meus pensamentos.
249
00:12:57,902 --> 00:13:00,362
É mellor o silencio para te concentrares.
250
00:13:00,446 --> 00:13:02,031
Non estou acostumada.
251
00:13:02,114 --> 00:13:04,950
Cando facía os exames na casa,
nada cambiaba.
252
00:13:05,034 --> 00:13:07,828
Meu pai berráballe á tele
mentres se queimaba a cea.
253
00:13:07,912 --> 00:13:10,289
O veciño tocaba o bucina e oía trens.
254
00:13:10,372 --> 00:13:12,500
E o meu gato tusía ao revés.
255
00:13:13,000 --> 00:13:15,044
Miña nai querida.
256
00:13:15,127 --> 00:13:17,880
Ata falar diso me relaxa.
257
00:13:17,963 --> 00:13:20,591
As mulleres brancas abúrrenme,
pero ti non.
258
00:13:20,674 --> 00:13:22,468
Ten sentido.
259
00:13:22,551 --> 00:13:26,722
Distraíante tanto as outras cousas
que non te preocupabas do exame.
260
00:13:26,806 --> 00:13:29,975
Oxalá puidese simulalo,
pero meu pai xa non ve deportes
261
00:13:30,059 --> 00:13:32,102
e o veciño afogou nun charco.
262
00:13:32,186 --> 00:13:35,147
Seguro que nós podemos simulalo.
263
00:13:36,357 --> 00:13:38,317
Vou agora ingresar os cartos.
264
00:13:38,400 --> 00:13:40,694
Síntoo, pero xurdiu algo.
265
00:13:40,778 --> 00:13:45,282
Era unha emerxencia familiar coa diarrea.
266
00:13:46,700 --> 00:13:48,494
Pasouche a ti tamén.
267
00:13:48,577 --> 00:13:52,790
Vale, estou indo xa cos cartos todos,
268
00:13:52,873 --> 00:13:54,500
ou a maioría.
269
00:13:54,583 --> 00:13:58,087
No caso de que non tivese cartos abondos
para os cheques,
270
00:13:58,170 --> 00:14:00,005
pasaría algo co amigos que somos?
271
00:14:00,089 --> 00:14:01,298
Timmy!
272
00:14:01,382 --> 00:14:02,216
Ei!
273
00:14:02,716 --> 00:14:03,801
Grazas.
274
00:14:03,884 --> 00:14:06,011
Non sabía que o necesitaba,
275
00:14:06,095 --> 00:14:08,722
pero agora que sei o do día especial este,
276
00:14:08,806 --> 00:14:10,474
é… incrible!
277
00:14:10,975 --> 00:14:12,643
- Necesitábao.
- Normal.
278
00:14:12,726 --> 00:14:14,728
Salvoume cando era un rapaz.
279
00:14:14,812 --> 00:14:17,857
Pero ao crecer era cada vez máis raro.
280
00:14:17,940 --> 00:14:21,652
Acabei facendo cousas con miña nai
no lugar de meu pai.
281
00:14:21,735 --> 00:14:24,780
Esperar nos probadores
mentres probaba vestidos,
282
00:14:24,864 --> 00:14:28,033
fomos ver O lago dos cines,
e estivo de marabilla.
283
00:14:28,117 --> 00:14:30,119
Un bailarín rompeu unha perna.
284
00:14:30,744 --> 00:14:33,205
Ata fomos a clases de cociña en parella.
285
00:14:33,289 --> 00:14:35,332
- Con túa nai?
- Mira que teño.
286
00:14:36,375 --> 00:14:37,418
Non!
287
00:14:38,586 --> 00:14:41,589
Necesitábate máis do que ti a ela.
288
00:14:42,089 --> 00:14:45,175
- Eras coma o seu maridiño.
- Que noxo.
289
00:14:46,010 --> 00:14:47,595
Se cadra tes razón.
290
00:14:48,137 --> 00:14:51,432
Centrábase en min
para non enfrontarse a meu pai.
291
00:14:52,016 --> 00:14:53,517
Teño que ir ao banco…
292
00:14:53,601 --> 00:14:55,728
Non podes dicir nada disto,
293
00:14:55,811 --> 00:14:59,273
pero a vella Eliza tivo momentos duros.
294
00:14:59,356 --> 00:15:02,443
As amigas da miña filla
chámame polo apelido
295
00:15:02,526 --> 00:15:04,653
e o tipo da gasolineira
296
00:15:04,737 --> 00:15:08,866
que me acosaba sexualmente cada vez que ía
xa non o fai.
297
00:15:09,366 --> 00:15:10,492
De improviso.
298
00:15:10,576 --> 00:15:12,578
O feminismo é raro.
299
00:15:12,661 --> 00:15:16,290
E LinkedIn é unha merda.
Ninguén mira o meu currículo.
300
00:15:16,373 --> 00:15:19,335
Como? Estás buscando outro traballo?
301
00:15:19,418 --> 00:15:22,463
A ver, sabía que ese día chegaría, pero…
302
00:15:22,546 --> 00:15:24,048
Si, é que…
303
00:15:24,131 --> 00:15:26,550
Sempre falo de facer algo máis,
304
00:15:26,634 --> 00:15:29,178
pero síntome moi estancada.
305
00:15:29,261 --> 00:15:31,472
Por iso che digo que fagas máis.
306
00:15:31,555 --> 00:15:33,849
E mira que ben che vai!
307
00:15:33,933 --> 00:15:36,352
Intento poñer en práctica o meu consello.
308
00:15:38,187 --> 00:15:39,480
Estás enfadado?
309
00:15:40,689 --> 00:15:43,067
Non me podo enfadar contigo.
310
00:15:44,735 --> 00:15:46,654
Grazas, Mitch. Queda co cambio.
311
00:15:46,737 --> 00:15:48,238
Colle os billetes.
312
00:15:48,322 --> 00:15:49,698
Eu collo o cambio
313
00:15:49,782 --> 00:15:53,118
porque se hai unha erupción solar
váleme o cobre e a prata.
314
00:15:53,202 --> 00:15:54,870
Vou marchar xa.
315
00:15:54,954 --> 00:15:58,999
Teño que ir ao banco mentres está aberto
e teño algo de cartos.
316
00:15:59,083 --> 00:16:03,462
Eu teño que volver
co home que non quero ver.
317
00:16:04,838 --> 00:16:06,340
Quedade no colexio!
318
00:16:06,423 --> 00:16:08,175
- Vale, mamá!
- Chegas tarde!
319
00:16:10,386 --> 00:16:11,220
Sabes que?
320
00:16:11,720 --> 00:16:16,100
Deime conta de que esquecín
o máis importante deste día especial.
321
00:16:16,183 --> 00:16:18,852
Tiñas que ir ao banco, non é importante?
322
00:16:18,936 --> 00:16:21,730
É importante, pero non tanto coma isto.
323
00:16:21,814 --> 00:16:23,315
Podo ir mañá.
324
00:16:23,816 --> 00:16:26,944
Agora ten que escoller a rapaza.
325
00:16:27,027 --> 00:16:29,196
Podes escoller o que queiras.
326
00:16:29,279 --> 00:16:32,574
Así que, Eliza Walker, que queres facer?
327
00:16:33,701 --> 00:16:37,204
Quero que a tal Aaron esa
saiba quen son eu.
328
00:16:41,041 --> 00:16:43,335
Por que está mollado o chan?
329
00:16:44,294 --> 00:16:45,462
Onde está?
330
00:16:45,546 --> 00:16:47,297
Non a vexo.
331
00:16:48,799 --> 00:16:49,758
Que carallo…?
332
00:16:49,842 --> 00:16:50,968
Ei, Timmy.
333
00:16:51,051 --> 00:16:53,012
Aarona. Aarona.
334
00:16:54,221 --> 00:16:55,139
Aarona!
335
00:16:55,222 --> 00:16:58,350
- Que dis?
- Aarona. É máis rápido que "a Aaron esa".
336
00:16:59,435 --> 00:17:00,602
Non está aquí.
337
00:17:00,686 --> 00:17:04,773
Eu estaba pensando…
Non estaba aquí hai catro horas?
338
00:17:04,857 --> 00:17:06,525
Ben xogado, Aaron.
339
00:17:06,608 --> 00:17:09,695
Sabes que por culpa súa
non podo ir a Costco?
340
00:17:09,778 --> 00:17:12,865
Hai seis meses
que non tomo os pasteliños con xeado.
341
00:17:12,948 --> 00:17:16,368
- Por que é culpa súa?
- Non vou ter os pasteliños na casa
342
00:17:16,452 --> 00:17:17,327
sendo adulta.
343
00:17:17,411 --> 00:17:21,248
Encantábanme eses cachiños dourados
de follado cando ía.
344
00:17:21,331 --> 00:17:22,291
Perdoa.
345
00:17:22,374 --> 00:17:23,584
Que parvada.
346
00:17:25,210 --> 00:17:26,712
Meu Deus!
347
00:17:26,795 --> 00:17:28,922
Son coma túa nai.
348
00:17:30,299 --> 00:17:32,426
A Aaron esa é a miña ti.
349
00:17:32,509 --> 00:17:34,219
Vale, estou ben borracho,
350
00:17:34,303 --> 00:17:37,306
pero non lembro deitarme co teu marido.
351
00:17:37,389 --> 00:17:41,185
Non, centreime tanto en ela
352
00:17:41,268 --> 00:17:43,729
en vez de xestionar os meus problemas.
353
00:17:44,646 --> 00:17:45,606
Aaron.
354
00:17:45,689 --> 00:17:48,525
É sinxelo odiala,
355
00:17:49,276 --> 00:17:51,028
pero só é unha rapaza.
356
00:17:51,779 --> 00:17:53,197
El é o meu marido.
357
00:17:53,822 --> 00:17:57,034
Desexaba con todas as miñas forzas
que saíse ben que…
358
00:17:59,578 --> 00:18:02,247
nunca me permitín estar enfadada con el.
359
00:18:04,291 --> 00:18:08,253
E estou enfadadísima con el.
360
00:18:12,091 --> 00:18:13,675
Xa o supoñía.
361
00:18:13,759 --> 00:18:17,137
A túa cara é coma o que chaman
"O Ted Kennedy vermello".
362
00:18:24,812 --> 00:18:25,729
Veña.
363
00:18:25,813 --> 00:18:27,356
Sei que quero facer.
364
00:18:30,275 --> 00:18:33,737
- Ah, imos a gatiñas.
- Si, vou chamar un Uber.
365
00:18:33,821 --> 00:18:35,739
Vale, vou gardar a caixa.
366
00:18:38,617 --> 00:18:42,454
A túa bebida especial,
unha cunca fervendo de Dr. Pepper.
367
00:18:42,538 --> 00:18:45,207
Grazas por todo.
368
00:18:45,290 --> 00:18:46,208
Ti podes.
369
00:18:47,543 --> 00:18:49,628
Ás nosas posicións. É o momento.
370
00:18:50,212 --> 00:18:51,380
Flocos de millo!
371
00:18:52,881 --> 00:18:55,509
Non tiñas que fiarte de min! Drógome!
372
00:18:55,592 --> 00:18:59,388
O meu gatiño é un osiño malfalado
de Boston! Estou lista.
373
00:19:01,515 --> 00:19:04,893
Iso é un pase? Apurade! Correde!
374
00:19:06,478 --> 00:19:08,397
UNIVERSIDADE DE MENOMINEE
PROBA DE NIVEL
375
00:19:08,480 --> 00:19:10,065
- Funciona!
- Que ben!
376
00:19:11,358 --> 00:19:13,193
Veña, Pistons!
377
00:19:13,277 --> 00:19:15,696
Acabades con esas crías de patos!
378
00:19:15,779 --> 00:19:17,823
- Nada de crías.
- Crías non.
379
00:19:18,949 --> 00:19:21,743
IRON CREEK
GRUPO INMOBILIARIO HILLRIDGE
380
00:19:21,827 --> 00:19:23,996
AARON WALKER
SEI ONDE VAS VIVIR
381
00:19:24,079 --> 00:19:24,913
Moi ben.
382
00:19:27,708 --> 00:19:29,710
É máis divertido do que pensaba.
383
00:19:31,336 --> 00:19:35,174
"Sei onde vas vivir."
Un slogan horrible para unha inmobiliaria.
384
00:19:35,257 --> 00:19:39,011
- Non o había peor.
- Se fose o vilán dunha película de medo,
385
00:19:39,094 --> 00:19:42,890
"Aaron Walker sabe onde vas vivir
e como vas morrer."
386
00:19:45,392 --> 00:19:46,810
Vale, vale.
387
00:19:47,811 --> 00:19:48,854
Entre os ollos.
388
00:19:48,937 --> 00:19:51,607
Tes iniciativa. Esa confianza, Babe Ruth!
389
00:19:55,777 --> 00:19:58,614
- Vaia puntería!
- Grazas.
390
00:19:58,697 --> 00:20:00,449
Practiquei o tiro ao albo.
391
00:20:01,617 --> 00:20:04,828
Sabes que a Aaron
non lle gustan as rosquillas glaseadas?
392
00:20:04,912 --> 00:20:07,414
Que? É coma en Homes de negro,
393
00:20:07,497 --> 00:20:10,000
un extraterrestre que finxe ser humano?
394
00:20:10,083 --> 00:20:13,712
Verdade? Nin que tivese
abdominais que manter.
395
00:20:13,795 --> 00:20:17,758
Non pasa nada por non ter abdominais.
É que xa maduraches.
396
00:20:19,218 --> 00:20:20,052
Certo.
397
00:20:22,221 --> 00:20:23,555
Que ben lle dei!
398
00:20:25,933 --> 00:20:27,684
Por que lle leva tanto tempo?
399
00:20:27,768 --> 00:20:29,645
Non sei, que nervios.
400
00:20:29,728 --> 00:20:32,105
- Quero alugar isto.
- A Máscara 2?
401
00:20:32,189 --> 00:20:34,983
É o aniversario do meu marido,
é dicir, sexo,
402
00:20:35,067 --> 00:20:37,152
e só me motivo con Jamie Kennedy.
403
00:20:38,320 --> 00:20:41,698
Xa hai tempo que non facemos
o experimento de Jamie Kennedy.
404
00:20:41,782 --> 00:20:43,992
- Xa sabes.
- Non, e estou ben así.
405
00:20:46,245 --> 00:20:48,288
- Lévea.
- Sen pagar? Seguro?
406
00:20:48,372 --> 00:20:51,250
- É a única que ve A Máscara 2.
- Cinco dólares.
407
00:20:51,333 --> 00:20:52,751
- Vale.
- Veña, adeus.
408
00:20:55,087 --> 00:20:57,422
- E?
- Aprobei!
409
00:20:57,506 --> 00:20:59,424
Entrei na universidade.
410
00:20:59,508 --> 00:21:01,426
Eu… son Elle Woods!
411
00:21:01,510 --> 00:21:04,054
- Entraches!
- Toma, conseguíchelo!
412
00:21:09,601 --> 00:21:11,436
Ei, esperta.
413
00:21:13,689 --> 00:21:14,523
Eliza.
414
00:21:16,692 --> 00:21:17,609
Agora a onde?
415
00:21:18,986 --> 00:21:20,696
A ningures. Acabouse.
416
00:21:20,779 --> 00:21:23,073
Pode levala á casa?
417
00:21:23,156 --> 00:21:26,910
Veña, ho! Steve dixo
que nos levaría a onde quixésemos.
418
00:21:26,994 --> 00:21:29,496
- Chámome Victor.
- Si, Victor.
419
00:21:30,372 --> 00:21:33,709
Timmy, Victor quere que sigamos.
420
00:21:33,792 --> 00:21:35,002
Non me importa.
421
00:21:35,085 --> 00:21:37,087
Hai máis paneis que estragar.
422
00:21:37,170 --> 00:21:38,088
Oxalá.
423
00:21:39,965 --> 00:21:41,425
Queda un pouco máis.
424
00:21:44,928 --> 00:21:46,722
Teño cousas que facer.
425
00:21:48,557 --> 00:21:49,683
Claro.
426
00:21:49,766 --> 00:21:51,018
Es un gran xefe.
427
00:22:00,485 --> 00:22:01,611
Grazas polo de hoxe.
428
00:22:01,695 --> 00:22:04,823
Non podería superalo sen vostede,
señor Blockbuster.
429
00:22:04,906 --> 00:22:07,326
Señor Blockbuster era o nome de meu pai.
430
00:22:09,328 --> 00:22:11,121
A McDonald's, Steve!
431
00:22:11,204 --> 00:22:12,956
- Victor.
- Si, iso, Victor.
432
00:22:30,432 --> 00:22:33,060
- Anda!
- Perdoa, entretívenme.
433
00:22:33,143 --> 00:22:36,646
Estiven quitando cabezas de gambas
da caixa de aparellos.
434
00:22:36,730 --> 00:22:37,564
Que sexy.
435
00:22:37,647 --> 00:22:38,482
Xa.
436
00:22:40,692 --> 00:22:43,362
Sabes algo dun oso na miña tenda?
437
00:22:45,238 --> 00:22:46,073
Non.
438
00:23:31,034 --> 00:23:33,453
Subtítulos: María Suárez Seijas