1
00:00:06,923 --> 00:00:11,761
Nabigyan siya ng bonus nitong taon,
kayâ si Aaron ngayon ay nasa billboard.
2
00:00:12,262 --> 00:00:15,098
"Alam ko kung saan ka titira"?
Nakakatakot naman.
3
00:00:15,181 --> 00:00:19,185
Tutol ako sa slogan na 'yan,
pero natuwa siya na 'di pa nakuha.
4
00:00:19,269 --> 00:00:23,898
'Di raw ito madaling malimutan
at magbibigay pa ng maraming customer.
5
00:00:23,982 --> 00:00:25,233
Magaling 'yon,
6
00:00:25,316 --> 00:00:28,069
pero dapat kita siya sa buong lungsod.
7
00:00:28,153 --> 00:00:31,114
'Pag mas matangkad ang tao,
mas tiwala ako.
8
00:00:31,197 --> 00:00:33,783
Mas marami siyang isipin kung ganoon,
9
00:00:33,867 --> 00:00:35,660
gaya ng nagdo-drawing ng úten.
10
00:00:35,744 --> 00:00:38,955
Nangyari 'yan sa labas ng gate.
Kinuha ko 'to habang naglilinis.
11
00:00:39,039 --> 00:00:42,709
Sabihin nating, ang daming nag-drawing
ng genitalia.
12
00:00:42,792 --> 00:00:44,586
Batiin n'yo ang kaibigan ko.
13
00:00:44,669 --> 00:00:46,588
-Ayaw.
-Sorry.
14
00:00:48,590 --> 00:00:51,134
-Ay, bukas siguro ito kanina.
-Ano 'yan?
15
00:00:51,217 --> 00:00:54,804
-Pera, mga dollar bill.
-Alis na'ko bago pa siya mag-rap.
16
00:00:54,888 --> 00:00:56,264
Kilala niya talaga ako.
17
00:00:56,347 --> 00:00:57,974
Petty cash ang nandito
18
00:00:58,058 --> 00:01:01,352
dahil naging isa akong TI-89
calculator sa savings natin.
19
00:01:02,353 --> 00:01:04,314
-Kumikita na tayo!
-Talaga?
20
00:01:04,397 --> 00:01:08,735
Akala ko matatagalan pa bago tayo
magkaroon ng ipon panggastos
21
00:01:08,818 --> 00:01:12,197
o sapat na ipon para magpaulan ng pera!
22
00:01:12,280 --> 00:01:13,406
Ayos.
23
00:01:16,201 --> 00:01:17,827
Pupulutin ko, sorry.
24
00:01:18,995 --> 00:01:20,622
ISANG SERYE MULA SA NETFLIX
25
00:01:26,544 --> 00:01:27,587
Tao po.
26
00:01:27,670 --> 00:01:29,756
'Di ganyan ang pagkatok sa pinto.
27
00:01:29,839 --> 00:01:32,717
Nag-cash ako ng apat na tseke
nitong umaga.
28
00:01:32,801 --> 00:01:36,471
Nakalimutan mo kung saan mo nilagay,
at bakit apat?
29
00:01:36,554 --> 00:01:38,973
-Bakit ngayon?
-Lagi kong gawain ito.
30
00:01:39,057 --> 00:01:42,811
Nakakatipid ako ng $3 sa pagmaneho
sa bangko minsan isang buwan.
31
00:01:44,312 --> 00:01:45,814
Matipid nga iyan.
32
00:01:45,897 --> 00:01:49,734
Pero kailangan kitang ideposito
ang tseke pagkakuha mo sa mga ito.
33
00:01:49,818 --> 00:01:51,111
Ang weird niyan.
34
00:01:51,694 --> 00:01:54,364
Mukhang napaaga ang paggastos, ah.
35
00:01:54,447 --> 00:01:56,658
Tatawagin ko muna ang bangko.
36
00:01:56,741 --> 00:02:00,286
Alam mong magagamit ang phone
sa pagdeposito ng tseke, tama?
37
00:02:00,370 --> 00:02:01,871
Magastos ang phone data.
38
00:02:01,955 --> 00:02:04,624
Bayaran mo na lang ako ng quarter.
Malayo pa'ng mararating
39
00:02:04,707 --> 00:02:08,336
dahil mahihirapang mag-angkat
ng metal dahil sa solar storm.
40
00:02:08,419 --> 00:02:10,922
Tigilan mo na'ng pakikinig
sa truck radio ng dad mo.
41
00:02:11,005 --> 00:02:13,133
Ayaw ko! Ginagawa ng lahat iyan.
42
00:02:13,925 --> 00:02:15,343
Buti nasabihan mo'ko.
43
00:02:15,426 --> 00:02:17,512
Kung naghahanap ka ng Andy Serkis,
44
00:02:17,595 --> 00:02:21,391
Sisimulan ko sa 13 Going on 30
ta's lipat sa Lord of the Rings.
45
00:02:21,474 --> 00:02:24,310
Nagawa niya talagang
mag-transform ng katawan.
46
00:02:24,394 --> 00:02:28,189
May Adam Sandler kayo kung saan nagiging
siya yung taong kinuhanan niya ng sapatos?
47
00:02:28,273 --> 00:02:30,817
Oo, 'yong yung The Cob-- Wala.
48
00:02:33,361 --> 00:02:36,072
Ipapaliwanag ko ang Con Air,
sandali lang.
49
00:02:42,996 --> 00:02:45,748
-Iyon yung Erin ni Aaron, tama?
-Oo, Babaeng Aaron.
50
00:02:45,832 --> 00:02:49,502
Ang daming beses kong pinraktis
ang sasabihin sa kanya,
51
00:02:49,586 --> 00:02:51,963
tápos... natulala lang ako.
52
00:02:52,046 --> 00:02:54,674
Alam kong nakita ko na
ang mukhang 'yon, eh,
53
00:02:54,757 --> 00:02:57,343
katabi ng unan na may
"maging liwanag sa sariling daan".
54
00:02:57,427 --> 00:02:59,220
Alam mo, ikaw na kerida ka?
55
00:02:59,304 --> 00:03:02,307
'Di mo kailangang maging yoga master
para mag-downward dog.
56
00:03:02,390 --> 00:03:04,934
Tigilan mo na'ng pag-post ng mga 'yan.
57
00:03:05,685 --> 00:03:07,228
Fina-follow mo siya sa FB?
58
00:03:07,312 --> 00:03:10,732
Minanmanan ko siya
simula nang nakasiping niya si Aaron.
59
00:03:10,815 --> 00:03:13,693
Ikakamatay ko kung mangaliwa
man sa'kin si Raul.
60
00:03:16,112 --> 00:03:18,573
-Nandito ko para sa'yo, mija.
-Salamat.
61
00:03:20,158 --> 00:03:22,785
Gumawa ka ng fake account
para i-follow siya?
62
00:03:23,286 --> 00:03:26,456
Ni-report ko lahat ng post niya
sa nakaraang 6 na buwan.
63
00:03:26,539 --> 00:03:30,543
Sa kabilang banda,
mas matanda't mas wáis ka sa kanya.
64
00:03:32,170 --> 00:03:33,421
-Ano?
-Ako si Lee Imbibo,
65
00:03:33,504 --> 00:03:36,549
humahalili kay Regina Rosenchurch
na nasa bakasyon,
66
00:03:36,633 --> 00:03:40,220
Sa ulo ng mga balata
ay ang bagyo ng digital century.
67
00:03:40,303 --> 00:03:43,306
Sabi ng mga eksperto
na paparating na'ng solar storm
68
00:03:43,389 --> 00:03:47,310
at mamamatay ang Internet service
at 'di alam kung kailan babalik.
69
00:03:47,393 --> 00:03:50,230
Okay, isang mundo na walang internet.
70
00:03:50,313 --> 00:03:54,901
Maging abo kayâ si Mark Zuckerberg?
Tama nga ang dad tungkol sa storm.
71
00:03:54,984 --> 00:03:58,029
Ang pagkaeksakto niya sa sakuna,
ay tama nang 60 porsiyento.
72
00:03:58,112 --> 00:04:02,158
pero 'di niya alam ang sakunang
ginawa niya para sa'kin.
73
00:04:02,992 --> 00:04:04,661
Nakasagasa siya ng squirrel?
74
00:04:04,744 --> 00:04:06,955
Mag-a-apply na sana ako
sa community college.
75
00:04:07,038 --> 00:04:11,042
Hinanda ko na lahat ng papeles.
Elle Woods moment ko na iyon.
76
00:04:11,125 --> 00:04:13,628
Idinagdag ko rin ang adoption paper
para sa chihuahua.
77
00:04:13,711 --> 00:04:15,088
Mas okay kung mas maaga.
78
00:04:15,171 --> 00:04:19,259
Gaya ng dati, nakalimutang i-file
ng magaling kong ama ang papeles.
79
00:04:19,342 --> 00:04:24,973
Sinabi ko sa Chihuahua't Muchacha na 'di
ko madala ang aso kasi 'di ako graduate.
80
00:04:25,056 --> 00:04:27,433
'Yon lang ang iisang
puwede kong ipagmalaki.
81
00:04:27,517 --> 00:04:29,185
Ang dami mong
maipagmamalaki.
82
00:04:29,269 --> 00:04:32,230
Ano? Yung fifth degree black belt ko?
Ayos Carlos.
83
00:04:32,313 --> 00:04:36,317
Bilib talaga'ng mga tao kasi
pinaglaanan ko ng panahon ang karate.
84
00:04:36,401 --> 00:04:38,861
May paraan pa para mag-enroll ka 'di ba?
85
00:04:38,945 --> 00:04:42,282
Kung papasa ako sa test,
puwede akong mag-enroll.
86
00:04:42,365 --> 00:04:44,409
-Gawin mo na.
-Mamaya na yung deadline.
87
00:04:44,492 --> 00:04:47,787
'Di ako puwedeng mag-review
ng aralin nang mamaya lang.
88
00:04:47,870 --> 00:04:49,455
Ano na'ng gagawin ko?
89
00:04:49,539 --> 00:04:55,086
Simula nang makatikim ako ng shrimp nacho,
tumaas ang taste ko, at gusto ko pa.
90
00:04:55,169 --> 00:04:58,840
Pati yung feeling na nakapag-aral ka
'pag titikim ng nachos:
91
00:04:58,923 --> 00:05:00,383
ang community college.
92
00:05:02,885 --> 00:05:05,346
Papunta na'ko riyan para magdeposito.
93
00:05:05,430 --> 00:05:06,681
Kung 'di ka pupunta--
94
00:05:06,764 --> 00:05:10,852
Naiintindihan kong tatalbog ang tseke,
pero 'di mangyayari ang ganoon.
95
00:05:10,935 --> 00:05:12,603
Gusto mo ba ng five-minute survey?
96
00:05:12,687 --> 00:05:15,815
Hindi, ayaw ko ng five-minute survey
sa tawag na ito.
97
00:05:21,529 --> 00:05:22,363
May tao ba?
98
00:05:23,072 --> 00:05:26,784
Ingat ka sa'kin kasi nagtatlong
Krav Maga class ako sa YMCA.
99
00:05:31,622 --> 00:05:34,792
Uy, ayos ka lang? Ano'ng nangyari?
100
00:05:38,796 --> 00:05:40,715
Kung kailangan mong umuwi...
101
00:05:42,091 --> 00:05:45,219
-Gusto mo bang sabihin sa'kin?
-Hindi, 'wag na.
102
00:05:48,181 --> 00:05:49,682
Gusto mong mapag-isa?
103
00:05:51,184 --> 00:05:54,562
Gusto mo bang pumunta sa The Donk
at magpakalasing?
104
00:05:56,606 --> 00:05:58,649
Puwedeng isama ang doughnuts ko?
105
00:05:58,733 --> 00:05:59,984
Siyempre naman.
106
00:06:05,156 --> 00:06:06,824
-Ako na'ng magbayad.
-Hindi.
107
00:06:06,908 --> 00:06:08,451
Libre ito ng Blockbuster.
108
00:06:09,869 --> 00:06:13,831
Dapat bang nariyan 'yan dito?
Ninakaw ang jacket ko sa lugar na 'to.
109
00:06:13,915 --> 00:06:14,874
Ayos lang ito.
110
00:06:14,957 --> 00:06:17,960
Isipin mo na lang na
ligtas na metal purse ito.
111
00:06:18,044 --> 00:06:19,337
Este, wallet.
112
00:06:19,420 --> 00:06:23,883
'Di ko pa ito nasabi kahit kanino,
pero salamat at nilalasing mo'ko.
113
00:06:23,966 --> 00:06:26,928
Weird bang magsabi ng "okay lang"?
Weird nga.
114
00:06:27,011 --> 00:06:31,432
'Di naman ako nagmamadali. Kailangan ko
lang pumunta ng bangko bago magsara.
115
00:06:32,433 --> 00:06:34,060
Ano ba'ng mayroon?
116
00:06:34,143 --> 00:06:36,854
'Di ko inaasahan na magkakaganito.
117
00:06:37,438 --> 00:06:40,566
"Ay, gusto ko lang namang
mag-post ng inspirational quotes,
118
00:06:40,650 --> 00:06:43,945
at magpo-post ako ng selfie
'pag nakaharap sa mga bahay."
119
00:06:44,028 --> 00:06:48,116
Sino'ng gagang may free yoga class
na malalagay ng Buddha sa bawat kuwarto?
120
00:06:48,199 --> 00:06:51,702
Magrenta ka ng DVD sa basurahan,
ikaw na mukhang basura.
121
00:06:51,786 --> 00:06:53,496
Si Girl Aaron pumunta sa'tin?
122
00:06:53,579 --> 00:06:56,165
Alam kong walang ibang video store pero,
123
00:06:56,249 --> 00:06:59,001
naisip niya sana 'yon
bago nag-date ng lalaking pamilyado.
124
00:06:59,085 --> 00:07:01,295
Hanep, nakakainis nga 'yon.
125
00:07:02,380 --> 00:07:04,215
Para sa mas maayos na mga araw.
126
00:07:11,764 --> 00:07:13,724
Ayos, ah. Ano'ng lasa?
127
00:07:13,808 --> 00:07:15,560
Masarap. Inom pa'ko ng isa.
128
00:07:16,436 --> 00:07:17,687
Heto ang Wild Hogs.
129
00:07:17,770 --> 00:07:20,314
Pero 'wag kang umasang
may mga totoong biik,
130
00:07:20,398 --> 00:07:22,900
'di sila isinali sa movie na 'yan.
131
00:07:22,984 --> 00:07:25,820
-Okay.
-Hannah, hulaan mo ang hawak ko ngayon?
132
00:07:25,903 --> 00:07:29,907
-Nagbalik ang Bennigan's? Menu nila?
-May baked potatao soup pa sila?
133
00:07:29,991 --> 00:07:33,035
Hindi-- Kasama kita
noong pina-print ko ito.
134
00:07:33,119 --> 00:07:33,953
Oo nga pala.
135
00:07:34,036 --> 00:07:37,415
Ito ang practice placement exam
para sa community college.
136
00:07:37,915 --> 00:07:40,543
Tiningnan ko'ng mga tanong
at káyang-káya mo.
137
00:07:40,626 --> 00:07:44,130
May kailangan ka lang i-review,
pero puwede kang mag-test at ipasa.
138
00:07:44,213 --> 00:07:46,299
-I-Google mo na lang kayâ?
-May bantay 'yan.
139
00:07:46,382 --> 00:07:48,426
At 'di ako puwedeng bumagsak ulit sa NSA.
140
00:07:48,509 --> 00:07:52,013
Aaralin ko ang 12 taon
na may anim na subject bawat taon.
141
00:07:52,096 --> 00:07:55,099
-72 subject iyon.
-Ang bilis mo roon sa math.
142
00:07:55,183 --> 00:07:57,560
Oo, mas matalino ka pa
kaysa inaakala mo.
143
00:07:57,643 --> 00:07:59,812
At 'di ka mag-isa sa pag-aaral.
144
00:07:59,896 --> 00:08:02,023
-Tutulungan ka namin ni Con.
-Talaga?
145
00:08:02,106 --> 00:08:05,026
Oo nga, gagawin ka naming Billy Madison.
146
00:08:07,778 --> 00:08:10,114
Nagbalikan kami ni Aaron para kay Ali,
147
00:08:10,198 --> 00:08:13,201
pero kailan ko gagawin
ang mga bagay para sa akin?
148
00:08:13,284 --> 00:08:17,079
Walang nagpapayo sa'yo
ng ganoon sa ordinaryong araw
149
00:08:17,163 --> 00:08:20,458
para magdalawang-isip ka
sa mga desisyong gagawin mo.
150
00:08:21,751 --> 00:08:24,921
Alam mo, tuwing mag-aaway
nang sobra ang magulang ko,
151
00:08:25,004 --> 00:08:26,797
na ang daming beses nangyari,
152
00:08:26,881 --> 00:08:30,384
makikita ni mama na malungkot ako
tápos susuyuin niya ako
153
00:08:30,468 --> 00:08:34,430
at ililibre niya ako sa labas
na tinatawag niyang "Special Guy Day".
154
00:08:34,514 --> 00:08:36,807
Ba't 'di ka mag-Special Guy Day?
155
00:08:36,891 --> 00:08:39,936
'Di ba nagtatrabaho ang special guy mo
sa bass shop?
156
00:08:40,770 --> 00:08:42,480
Tinutulungan na nga kita, eh.
157
00:08:42,563 --> 00:08:45,149
Tápos ng Special Guy Day,
gumagaan ang pakiramdam ko.
158
00:08:45,233 --> 00:08:46,692
At ikaw din.
Maniwala ka.
159
00:08:46,776 --> 00:08:49,987
'Di ko lang maramdaman
na gusto kong magsaya ngayon.
160
00:08:50,071 --> 00:08:52,615
Noong marami pa ang nakabukas sa bayan,
161
00:08:52,698 --> 00:08:56,202
lagi kaming nagpupunta ni mama
sa parke, sasakay ng karts,
162
00:08:56,285 --> 00:08:57,411
kakain nang kakain,
163
00:08:57,495 --> 00:08:59,956
kahit ano para mapasaya
ang special guy ni mama.
164
00:09:00,039 --> 00:09:03,084
Pero, nagsara na ang amusement park.
165
00:09:03,167 --> 00:09:07,296
Kayâ tingin ko... mas okay siguro
ang maupo rito at uminom na lang.
166
00:09:07,380 --> 00:09:10,841
Marami tayong puwedeng gawin
sa strip mall,
167
00:09:10,925 --> 00:09:14,470
at simulan natin sa napakainit na kanta.
168
00:09:16,305 --> 00:09:17,390
Ano ba naman 'yan.
169
00:09:17,473 --> 00:09:22,144
Ganyan nga. Minsan, sinusundo ako
ni mama nang maaga sa school,
170
00:09:22,228 --> 00:09:24,897
kayâ bibigyan kita ng maagang day off.
171
00:09:24,981 --> 00:09:28,109
-Tapós na'ko sa shift ko.
-Walang anuman.
172
00:09:29,819 --> 00:09:31,195
Okay, patugtugin ko na.
173
00:09:32,530 --> 00:09:34,073
Isang Special Guy Day classic.
174
00:09:34,156 --> 00:09:35,616
MGA JUKEBOX CLASSIC
175
00:09:35,700 --> 00:09:37,034
BLOCKBUSTER NA VIDEO
176
00:09:37,118 --> 00:09:40,746
Kung parehong pupunta sa Rio
sina Domenic Toretto at Luke Hobbs.
177
00:09:40,830 --> 00:09:44,333
Aalis si Toretto ng 3 p.m.
sa bilis na 90 milya kada oras,
178
00:09:44,417 --> 00:09:47,169
Aalis si Hobbs ng 12 noon
sa bilis na 65 milya kada oras.
179
00:09:47,253 --> 00:09:48,212
Sino'ng mauuna?
180
00:09:48,296 --> 00:09:51,424
Mamatay na lang si Luke Hobbs
kaysa mag-speed limit.
181
00:09:51,507 --> 00:09:53,301
-Tama.
-Ba't tayo nandito?
182
00:09:53,384 --> 00:09:55,845
Kasi ang Special Guy Day
ay pamamasyal sa mall,
183
00:09:55,928 --> 00:09:58,180
pero ang mall ay methadone clinic na.
184
00:09:58,264 --> 00:10:01,892
-Buti si Amber may damitan pa.
-Tinago ko 'to para lang sa'yo.
185
00:10:01,976 --> 00:10:04,228
Masaya ang disenyong fireworks.
186
00:10:04,312 --> 00:10:05,980
Galing ka na pala rito dati?
187
00:10:06,063 --> 00:10:09,859
-Araw-araw dito sa Timmy.
-Ligtas ako kapag makipot ang pantalon.
188
00:10:10,735 --> 00:10:14,363
Binibili ako ni mama dati
ng banana split sa BethAnn Creamery.
189
00:10:14,447 --> 00:10:16,032
Napapaiyak siya noon sa sarap,
190
00:10:16,115 --> 00:10:18,951
pero nabili 'yon kalaunan
ng Spirit Halloween store.
191
00:10:19,035 --> 00:10:21,370
Tingnan mo! Mga Bar Banana Split.
192
00:10:22,413 --> 00:10:23,748
Cheers!
193
00:10:25,291 --> 00:10:28,669
Ba't mas matamis pa ito
kaysa totoong banana split?
194
00:10:28,753 --> 00:10:30,129
Nilagyan ko ng filling!
195
00:10:32,089 --> 00:10:35,217
World War II: mas matagal
at magastos na sequel sa World War I,
196
00:10:35,301 --> 00:10:37,887
ay sinimulan noong Setyembre 1939--
197
00:10:38,387 --> 00:10:40,681
Diyos ko, gusto ko siya!
198
00:10:40,765 --> 00:10:42,016
-Si Tom Hanks?
-Hindi.
199
00:10:42,099 --> 00:10:43,434
-Tom Sizemore?
-Sino 'yon?
200
00:10:43,517 --> 00:10:46,354
-Carlos, 'wag mong hulaan.
-Totoong tao 'yon.
201
00:10:46,437 --> 00:10:47,855
-Sikat siya.
-Matt Damon?
202
00:10:47,938 --> 00:10:49,732
Nasa show siya na nagsuot babae.
203
00:10:49,815 --> 00:10:51,359
-Barry Pepper?
-Ta's sa buwan.
204
00:10:51,442 --> 00:10:53,027
-Ed Burns.
-Nagturo ng baseball.
205
00:10:53,110 --> 00:10:57,073
-Tom Hanks!
-Oo siya! Gusto ko siya. Salamat, Hannah.
206
00:10:57,156 --> 00:11:00,159
Hayan na. Naglalabas ba ng sukli ito?
207
00:11:00,242 --> 00:11:05,581
Hindi pala, pero kung makuha natin
ang stripeless zebra na 'yon, sasaya tayo.
208
00:11:05,665 --> 00:11:07,208
Kabayo 'yon, lasing ka na?
209
00:11:07,708 --> 00:11:09,210
Magpokus muna ako.
210
00:11:09,835 --> 00:11:13,339
Kanan, ibanda mo sa kanan.
Kaliwa ko. Kaliwa mo, kanan?
211
00:11:13,422 --> 00:11:16,425
Kaliwa, tápos--
Hindi, kanan, ta's kaliwa.
212
00:11:16,509 --> 00:11:19,095
Gusto kong bumubuti'ng lagay mo.
Ayaw ko lang ng mando.
213
00:11:19,178 --> 00:11:21,639
Okay, taas, pero padausdos.
214
00:11:22,306 --> 00:11:23,265
Bibi?
215
00:11:24,725 --> 00:11:26,936
May uten ba ang bibi na 'yan?
216
00:11:27,019 --> 00:11:28,145
Oo nga, mayroon.
217
00:11:29,021 --> 00:11:30,815
-Inom tayo ulit.
-Ako na.
218
00:11:32,566 --> 00:11:34,527
Para sa mga bibing may uten!
219
00:11:34,610 --> 00:11:37,863
Si Rex dito, na hindi tao,
pero ganoon din ang anatomy.
220
00:11:37,947 --> 00:11:40,449
Mayroon siyang baga, puso,
221
00:11:40,950 --> 00:11:42,159
atay, limpa,
222
00:11:42,243 --> 00:11:44,286
apdo, lapay.
223
00:11:44,370 --> 00:11:46,414
Bakit may ganoong tunog?
224
00:11:46,997 --> 00:11:48,416
Ngayon naman, litrato.
225
00:11:49,083 --> 00:11:50,209
Huwag na, ako na.
226
00:11:53,337 --> 00:11:55,589
-Sige lang.
-Ano-- Paano kung--?
227
00:11:55,673 --> 00:11:56,507
-Sige.
-Okay.
228
00:11:57,007 --> 00:11:57,967
Okay.
229
00:11:58,467 --> 00:11:59,635
BACKGROUND NG MUNDO!
230
00:11:59,719 --> 00:12:01,345
Ang buong mundo sa isang pindot.
231
00:12:01,429 --> 00:12:04,682
Ano'ng--? Lahat ba ng background nito
ay strip mall?
232
00:12:04,765 --> 00:12:06,475
Nakakalungkot naman.
233
00:12:06,559 --> 00:12:08,894
-Ah, kunin natin ang basurahan.
-Okay.
234
00:12:13,190 --> 00:12:15,443
$20 UNLIMITED NA LITRATO!
235
00:12:18,821 --> 00:12:21,115
Tapós na siguro siya sa practice test?
236
00:12:21,198 --> 00:12:23,576
-Kumusta na kayâ siya?
-Kagat niya'ng itaas na labi,
237
00:12:23,659 --> 00:12:27,913
ibig sabihin nakapokus siya
o kinain niya'ng Dr. Pepper Lip Smacker.
238
00:12:27,997 --> 00:12:28,831
Dali, dali.
239
00:12:33,544 --> 00:12:35,296
Yung natural lang!
240
00:12:38,674 --> 00:12:41,552
Uy 'musta? Ano'ng score mo?
241
00:12:45,347 --> 00:12:46,557
Bagsak ka?
242
00:12:46,640 --> 00:12:48,100
Pero preparado ka.
243
00:12:48,184 --> 00:12:51,395
Mali rin ang spelling mo sa pangalan.
Walang apat na N ang "Hannah".
244
00:12:51,479 --> 00:12:52,438
Kinabahan ako.
245
00:12:52,521 --> 00:12:54,315
Nape-pressure kasi ako,
246
00:12:54,398 --> 00:12:57,818
at ang tahimik ng break room,
naririnig ko yung sarili ko.
247
00:12:57,902 --> 00:13:00,362
Siniguro naming tahimik
para makapokus ka.
248
00:13:00,446 --> 00:13:02,031
'Di ako sanay sa ganoon.
249
00:13:02,114 --> 00:13:04,825
Noong nag-home school test ako,
ganoon pa rin.
250
00:13:04,909 --> 00:13:07,828
Sisigaw si dad sa harap ng TV
habang nasusunog ang niluluto.
251
00:13:07,912 --> 00:13:10,289
Nagbubusina ang kapitbahay namin.
Dumadaan ang tren.
252
00:13:10,372 --> 00:13:12,500
Umuubo nang baligtad ang pusa ko.
253
00:13:13,000 --> 00:13:15,044
Ay, Diyos ko.
254
00:13:15,127 --> 00:13:17,880
Sinasabi ko lang ang mga ito,
nare-relax ako.
255
00:13:17,963 --> 00:13:20,591
Boring ang mga white na babae,
pero 'di ikaw.
256
00:13:20,674 --> 00:13:22,468
Hindi, tama lang iyon.
257
00:13:22,551 --> 00:13:26,722
Naguguluhan ka sa lahat,
at wala kang oras mag-alala sa test.
258
00:13:26,806 --> 00:13:29,975
Sana lang ganoon ang paligid ko,
pero 'di na nanonood ng sports si dad
259
00:13:30,059 --> 00:13:32,102
at nalunod sa lubak
ang kapitbahay namin.
260
00:13:32,186 --> 00:13:35,147
Baka puwede nating gayahin iyon.
261
00:13:36,357 --> 00:13:38,317
Papunta na'ko para magdeposito.
262
00:13:38,400 --> 00:13:40,694
Pasensiya na, pero may nangyari kasi.
263
00:13:40,778 --> 00:13:45,282
Emergency kasi, may nagtae sa pamilya ko.
264
00:13:46,700 --> 00:13:48,494
Nangyari rin sa'yo yon?
265
00:13:48,577 --> 00:13:52,790
Okay, papunta na'ko ngayon
dala ang lahat ng pera,
266
00:13:52,873 --> 00:13:54,500
o karamihan nito.
267
00:13:54,583 --> 00:13:58,128
Kung wala akong sapat na pera
para saluhin ang vendor checks,
268
00:13:58,212 --> 00:14:00,005
malaking problema ba iyon?
269
00:14:00,089 --> 00:14:01,298
Tim-A!
270
00:14:01,382 --> 00:14:02,216
Uy!
271
00:14:02,716 --> 00:14:03,801
Salamat.
272
00:14:03,884 --> 00:14:06,011
'Di ko alam na kailangan ko pala,
273
00:14:06,095 --> 00:14:08,722
pero ngayong alam ko na ang
Special Guy Day,
274
00:14:08,806 --> 00:14:10,349
para akong, sige!
275
00:14:10,975 --> 00:14:12,643
-Kailangan ko 'to.
-Oo.
276
00:14:12,726 --> 00:14:14,728
Niligtas ako niyan noong bata ako.
277
00:14:14,812 --> 00:14:17,857
Pero naging weird ang Special Guy Day
nang tumanda ako.
278
00:14:17,940 --> 00:14:21,652
Sinasamahan ko tuloy si mama
imbes na si dad ang gumagawa noon.
279
00:14:21,735 --> 00:14:24,780
Upo ako nang upo sa dressing room,
habang nagsusukat,
280
00:14:24,864 --> 00:14:28,033
punta kami ng Swan Lake,
na okay naman sa totoo lang.
281
00:14:28,117 --> 00:14:30,119
Nabali ang binti ng isa sa dancer.
282
00:14:30,744 --> 00:14:33,205
Nag-couple cooking class din kami.
283
00:14:33,289 --> 00:14:35,332
-Kasama ang mama mo?
-Teka lang.
284
00:14:36,375 --> 00:14:37,418
'Di nga?
285
00:14:38,586 --> 00:14:42,006
Mukhang kailangan ka niya
imbes na ikaw ang may kailangan.
286
00:14:42,089 --> 00:14:45,175
-Para kang maliit niyang asawa.
-Kadiri.
287
00:14:46,010 --> 00:14:47,553
Um, baka nga tama ka.
288
00:14:48,137 --> 00:14:51,432
Ako na lang ang pinagtuunan niya
imbes na harapin si dad.
289
00:14:52,016 --> 00:14:53,517
Pupunta na'ko sa bangko--
290
00:14:53,601 --> 00:14:55,728
Kayâ, 'wag mo nang ulitin ito,
291
00:14:55,811 --> 00:14:59,273
pero 'di naging madali
ang mga bagay para sa akin.
292
00:14:59,356 --> 00:15:02,443
Tinatawag ako sa pangalan ko
ng kaibigan ng anak ko,
293
00:15:02,526 --> 00:15:04,653
at yung gagong nasa Gas-n-Guzz
294
00:15:04,737 --> 00:15:08,866
na nang-haharass sa'kin
sa tuwing naroon ako, ay tumigil na.
295
00:15:09,366 --> 00:15:10,492
Nang biglaan.
296
00:15:10,576 --> 00:15:12,578
Kakaiba ang feminismo.
297
00:15:12,661 --> 00:15:16,290
Pati LinkedIn nakakabuwisit.
Walang tumingin sa résumé ko.
298
00:15:16,373 --> 00:15:19,335
Teka, ano? Naghahanap ka ng trabaho?
299
00:15:19,418 --> 00:15:22,463
Alam kong darating din ang araw na 'yon--
300
00:15:22,546 --> 00:15:24,048
Oo, pero kasi,
301
00:15:24,131 --> 00:15:26,550
gusto ko laging maraming ginagawa,
302
00:15:26,634 --> 00:15:29,178
na parang napag-iwanan na'ko.
303
00:15:29,261 --> 00:15:31,472
Kayâ kitá kinukulit na magpursigi pa.
304
00:15:31,555 --> 00:15:33,849
Tingnan mo kung gaano ka na umasenso.
305
00:15:33,933 --> 00:15:36,352
Pinapayuhan ko lang ang sarili ko.
306
00:15:38,187 --> 00:15:39,480
Galit ka ba sa'kin?
307
00:15:40,689 --> 00:15:43,067
'Di ako kailanman magagalit sa'yo.
308
00:15:44,735 --> 00:15:46,654
Salamat, Mitch. Sa'yo na'ng sukli.
309
00:15:46,737 --> 00:15:48,238
Kunin mo na ang bayad.
310
00:15:48,322 --> 00:15:49,657
Kukunin ko ang sukli,
311
00:15:49,740 --> 00:15:53,118
kasi baka magka-solar storm,
gagamit ako ng tanso't pilak.
312
00:15:53,202 --> 00:15:54,870
Sige, aalis na'ko.
313
00:15:54,954 --> 00:15:58,999
Punta ako ng bangko hangga't bukas pa
at may natirá pang datung.
314
00:15:59,083 --> 00:16:03,462
Balik na'ko sa lalaking ayaw kong makita.
315
00:16:04,338 --> 00:16:06,340
Diyan lang kayo sa school mga bata.
316
00:16:06,423 --> 00:16:08,175
-Okay, Ma!
-Late ka na!
317
00:16:10,386 --> 00:16:11,220
Alam mo?
318
00:16:11,720 --> 00:16:16,100
Napansin kong nakalimutan ko pinaka-
mahalagang bahagi ng Special Guy Day.
319
00:16:16,183 --> 00:16:18,852
Akala ko punta ka ng bangko,
'di ba mahalaga 'yon?
320
00:16:18,936 --> 00:16:21,730
Mahalaga nga, pero mas mahalaga ito.
321
00:16:21,814 --> 00:16:23,315
Búkas na lang iyon.
322
00:16:23,816 --> 00:16:26,944
Sa ngayon ay Guy's Choice muna.
323
00:16:27,027 --> 00:16:29,196
Pumili ka ng kahit ano'ng gusto mo.
324
00:16:29,279 --> 00:16:32,574
Kayâ, Eliza Walker,'
ano'ng gusto mong gawin?
325
00:16:33,701 --> 00:16:37,204
Gusto kong magpakilala kay Girl Aaron
kung sino talaga ko.
326
00:16:41,041 --> 00:16:43,335
Bakit ang basâ-basâ rito?
327
00:16:44,294 --> 00:16:45,462
Nasaan siya?
328
00:16:45,546 --> 00:16:47,297
'Di ko siya makita.
329
00:16:48,799 --> 00:16:49,758
Ano 'yan?
330
00:16:49,842 --> 00:16:50,968
Uy, Timmy.
331
00:16:51,051 --> 00:16:53,012
Gaaron. Gaaron.
332
00:16:54,221 --> 00:16:55,139
Gaaron!
333
00:16:55,222 --> 00:16:58,350
-Ano'ng sinasabi mo?
-Gaaron. Mas mabilis kaysa "Girl Aaron".
334
00:16:59,435 --> 00:17:00,602
Wala siya rito.
335
00:17:00,686 --> 00:17:04,773
Naisip ko nga ang plano mo.
'Di ba nandito siya apat na oras kanina?
336
00:17:04,857 --> 00:17:06,525
Magaling, Girl Aaron.
337
00:17:06,608 --> 00:17:09,695
Alam mo bang dahil sa kanya,
'di na'ko makapunta ng Costco?
338
00:17:09,778 --> 00:17:12,865
Anim na buwan na'kong nag-toaster strudel.
339
00:17:12,948 --> 00:17:16,368
-Paano niya naging kasalanan 'yon?
-Itatapon ko ang Toaster Strudel.
340
00:17:16,452 --> 00:17:17,327
Matanda na'ko.
341
00:17:17,411 --> 00:17:21,248
Dati kong gusto ang golden flaky sample
'pag umaalis ako.
342
00:17:21,331 --> 00:17:22,291
Sorry na, sorry.
343
00:17:22,374 --> 00:17:23,584
Nakakaloka.
344
00:17:25,210 --> 00:17:26,712
Hay, grabe.
345
00:17:26,795 --> 00:17:28,922
Para akong mama mo.
346
00:17:30,299 --> 00:17:32,426
Ikaw yung Girl Aaron ko.
347
00:17:32,509 --> 00:17:34,011
Okay, medyo lasing ako,
348
00:17:34,094 --> 00:17:37,306
pero 'di ko maalalang
katabi kong natulog ang asawa mo.
349
00:17:37,389 --> 00:17:41,185
Mali, siya yung pinagtuunan ko ng pansin
350
00:17:41,268 --> 00:17:43,729
imbes na harapin ang totoong problema.
351
00:17:44,646 --> 00:17:45,606
Aaron.
352
00:17:45,689 --> 00:17:48,609
Madali siyang kainisan,
353
00:17:49,276 --> 00:17:51,028
pero babae lang siya.
354
00:17:51,779 --> 00:17:53,197
Si Aaron ang asawa ko.
355
00:17:53,822 --> 00:17:57,034
Naisip kong gusto kong
maayos ang lahat kayâ...
356
00:17:59,578 --> 00:18:02,289
'di ako nagkaroon ng tsansang
magalit sa kanya.
357
00:18:04,291 --> 00:18:08,253
At galit na galit ako sa kanya.
358
00:18:12,091 --> 00:18:13,675
Alam mong halata naman.
359
00:18:13,759 --> 00:18:17,137
Napagkakamalan ang mukha mo na
"Ted Kennedy Red".
360
00:18:24,812 --> 00:18:25,729
Halika.
361
00:18:25,813 --> 00:18:27,356
Alam ko na ang gagawin ko.
362
00:18:30,275 --> 00:18:33,737
-Ah, gumagapang tayo.
-Oo, tatawag ako ng Uber.
363
00:18:33,821 --> 00:18:35,739
Sige, itatago ko na'ng kahon ko.
364
00:18:38,617 --> 00:18:42,454
Heto ang espesyal mong inumin,
mainit na tasa ng Dr. Pepper.
365
00:18:42,538 --> 00:18:45,207
Salamat, sa lahat.
366
00:18:45,290 --> 00:18:46,208
Káya mo 'yan.
367
00:18:47,543 --> 00:18:49,628
Puwesto na. Ito na yung totoo.
368
00:18:50,212 --> 00:18:51,380
Action at popcorn!
369
00:18:52,881 --> 00:18:55,509
'Di ka dapat nagtiwala! Nakadroga ako!
370
00:18:55,592 --> 00:18:59,388
Mahilig magmura na bear si Kitty ko.
Tingin ko, handa na ako.
371
00:19:01,515 --> 00:19:04,893
Akala mo pass 'yan! Dali! Takbo!
372
00:19:08,480 --> 00:19:10,065
-Tumatalab na!
-Magaling!
373
00:19:11,358 --> 00:19:13,193
Laban, Pistons!
374
00:19:13,277 --> 00:19:15,696
Talunin n'yo ang mga baby duck!
375
00:19:15,779 --> 00:19:17,823
-Walang baby, Connie.
-Walang baby.
376
00:19:18,949 --> 00:19:21,743
HILLRIDGE PROPERTY GROUP
NG IRON CREEK
377
00:19:21,827 --> 00:19:23,996
AARON WALKER
ALAM KO KUNG SAAN KA TITIRA
378
00:19:24,079 --> 00:19:24,913
Ayos.
379
00:19:27,708 --> 00:19:30,294
Ang saya pala nito kaysa inakala ko.
380
00:19:31,253 --> 00:19:35,174
"Alam ko kung saan ka titira."
Ang samâng real estate slogan niyan.
381
00:19:35,257 --> 00:19:39,011
-Ang pinakamasamâ!
-Pero kung kontrabida siya sa horror,
382
00:19:39,094 --> 00:19:42,890
"Alam ni Aaron Walker kung saan ka titira
at paano ka mamamatay."
383
00:19:45,392 --> 00:19:46,810
Okay.
384
00:19:47,811 --> 00:19:48,854
Pagitan ng mata.
385
00:19:48,937 --> 00:19:52,191
Ikaw na'ng may kontrol!
Gusto ko'ng ganyan, Babe Ruth.
386
00:19:55,777 --> 00:19:58,614
-Ang galing ng braso mo!
-Salamat.
387
00:19:58,697 --> 00:20:00,449
Taon akong nagsanay.
388
00:20:01,617 --> 00:20:04,828
Alam mo bang ayaw ni Aaron
ng mapulbos na doughnut?
389
00:20:04,912 --> 00:20:10,000
Ano? Para ba 'yang Men in Black kung saan
alien siya na nagpapanggap na tao?
390
00:20:10,083 --> 00:20:13,712
'Di ba? Para namang may abs siya.
391
00:20:13,795 --> 00:20:18,425
Hoy, ang walang abs ay 'di krimen.
Senyales 'yan na nasa middle age ka na.
392
00:20:19,218 --> 00:20:20,052
Tama 'yon.
393
00:20:22,221 --> 00:20:23,555
Ang galing!
394
00:20:25,933 --> 00:20:27,684
Ba't ang tagal ng resulta?
395
00:20:27,768 --> 00:20:29,645
'Di ko alam, kinakabahan ako.
396
00:20:29,728 --> 00:20:32,105
-Kukunin ko ito.
-Son of the Mask?
397
00:20:32,189 --> 00:20:34,942
Kaarawan ng asawa ko, kayâ may sex,
398
00:20:35,025 --> 00:20:37,819
at si Jamie Kennedy lang
ang magpapainit sa'kin.
399
00:20:38,320 --> 00:20:41,698
Matagal na nang ginawa namin
ang Jamie Kennedy experiment.
400
00:20:41,782 --> 00:20:44,618
-Kung alam n'yong sinasabi ko.
-Hindi, pero magaling ako riyan.
401
00:20:46,245 --> 00:20:48,288
-Kunin mo na.
-Libre? Sigurado ka?
402
00:20:48,372 --> 00:20:51,250
-Ikaw lang may gusto ng Son of the Mask.
-Heto, $5.
403
00:20:51,333 --> 00:20:52,751
-Okay, salamat.
-Sige na.
404
00:20:55,087 --> 00:20:57,422
-Ano na?
-Nakapasa ako!
405
00:20:57,506 --> 00:20:59,424
Nasa community college na'ko.
406
00:20:59,508 --> 00:21:01,426
Ako si Elle Woods!
407
00:21:01,510 --> 00:21:04,054
-Pasado ka na!
-Ayos, baby! Ang galing mo!
408
00:21:09,601 --> 00:21:11,436
Uy, gising na.
409
00:21:13,689 --> 00:21:14,523
Eliza.
410
00:21:16,692 --> 00:21:17,609
Saan na tayo?
411
00:21:18,986 --> 00:21:20,696
Wala. Tapós na ang gabi ko.
412
00:21:20,779 --> 00:21:23,073
Puwedeng pakihatid ang kaibigan ko?
413
00:21:23,156 --> 00:21:26,910
Ay, ano ba! Sabi ni Steve
ipapasyal niya tayo basta gusto natin.
414
00:21:26,994 --> 00:21:29,496
-Ako si Victor.
-Victor, oo nga pala.
415
00:21:30,372 --> 00:21:33,709
Timmy, gusto ni Victor na ituloy pa natin.
416
00:21:33,792 --> 00:21:35,002
Wala akong pakialam.
417
00:21:35,085 --> 00:21:38,255
-Ang dami pang billboard na babatuhin.
-Sana lang puwede pa.
418
00:21:39,965 --> 00:21:41,425
Gusto pa kitang kasama.
419
00:21:44,928 --> 00:21:46,722
May gagawin pa kasi ako.
420
00:21:48,557 --> 00:21:49,683
Oo nga pala.
421
00:21:49,766 --> 00:21:51,018
Magaling kang boss.
422
00:22:00,402 --> 00:22:01,611
Salamat sa maghapon.
423
00:22:01,695 --> 00:22:04,823
'Di ko malalampasan ito
nang 'di dahil sa'yo, Mr. Blockbuster.
424
00:22:04,906 --> 00:22:07,326
Mr. Blockbuster ang pangalan ng ama ko.
425
00:22:09,328 --> 00:22:11,121
Sa McDonald's, Steve!
426
00:22:11,204 --> 00:22:12,956
-Victor.
-Oo nga pala, Victor.
427
00:22:13,040 --> 00:22:14,041
BLOCKBUSTER NA VIDEO
428
00:22:30,432 --> 00:22:33,060
-'Musta na.
-Sorry late ako. Naabala ako, eh.
429
00:22:33,143 --> 00:22:36,646
Ayos lang. Nagkakaliskis ako ng hipon
doon sa tackle box.
430
00:22:36,730 --> 00:22:37,564
Ang init.
431
00:22:37,647 --> 00:22:38,482
Oo nga, eh.
432
00:22:40,692 --> 00:22:43,362
May alam ka ba tungkol sa osong
nasa store ko?
433
00:22:45,238 --> 00:22:46,073
Wala.
434
00:23:30,992 --> 00:23:35,455
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni:
Eric Hernandez