1 00:00:06,923 --> 00:00:11,761 Nabigyan siya ng bonus nitong taon, kayâ si Aaron ngayon ay nasa billboard. 2 00:00:12,262 --> 00:00:15,098 "Alam ko kung saan ka titira"? Nakakatakot naman. 3 00:00:15,181 --> 00:00:19,185 Tutol ako sa slogan na 'yan, pero natuwa siya na 'di pa nakuha. 4 00:00:19,269 --> 00:00:23,898 'Di raw ito madaling malimutan at magbibigay pa ng maraming customer. 5 00:00:23,982 --> 00:00:25,233 Magaling 'yon, 6 00:00:25,316 --> 00:00:28,069 pero dapat kita siya sa buong lungsod. 7 00:00:28,153 --> 00:00:31,114 'Pag mas matangkad ang tao, mas tiwala ako. 8 00:00:31,197 --> 00:00:33,783 Mas marami siyang isipin kung ganoon, 9 00:00:33,867 --> 00:00:35,660 gaya ng nagdo-drawing ng úten. 10 00:00:35,744 --> 00:00:38,955 Nangyari 'yan sa labas ng gate. Kinuha ko 'to habang naglilinis. 11 00:00:39,039 --> 00:00:42,709 Sabihin nating, ang daming nag-drawing ng genitalia. 12 00:00:42,792 --> 00:00:44,586 Batiin n'yo ang kaibigan ko. 13 00:00:44,669 --> 00:00:46,588 -Ayaw. -Sorry. 14 00:00:48,590 --> 00:00:51,134 -Ay, bukas siguro ito kanina. -Ano 'yan? 15 00:00:51,217 --> 00:00:54,804 -Pera, mga dollar bill. -Alis na'ko bago pa siya mag-rap. 16 00:00:54,888 --> 00:00:56,264 Kilala niya talaga ako. 17 00:00:56,347 --> 00:00:57,974 Petty cash ang nandito 18 00:00:58,058 --> 00:01:01,352 dahil naging isa akong TI-89 calculator sa savings natin. 19 00:01:02,353 --> 00:01:04,314 -Kumikita na tayo! -Talaga? 20 00:01:04,397 --> 00:01:08,735 Akala ko matatagalan pa bago tayo magkaroon ng ipon panggastos 21 00:01:08,818 --> 00:01:12,197 o sapat na ipon para magpaulan ng pera! 22 00:01:12,280 --> 00:01:13,406 Ayos. 23 00:01:16,201 --> 00:01:17,827 Pupulutin ko, sorry. 24 00:01:18,995 --> 00:01:20,622 ISANG SERYE MULA SA NETFLIX 25 00:01:26,544 --> 00:01:27,587 Tao po. 26 00:01:27,670 --> 00:01:29,756 'Di ganyan ang pagkatok sa pinto. 27 00:01:29,839 --> 00:01:32,717 Nag-cash ako ng apat na tseke nitong umaga. 28 00:01:32,801 --> 00:01:36,471 Nakalimutan mo kung saan mo nilagay, at bakit apat? 29 00:01:36,554 --> 00:01:38,973 -Bakit ngayon? -Lagi kong gawain ito. 30 00:01:39,057 --> 00:01:42,811 Nakakatipid ako ng $3 sa pagmaneho sa bangko minsan isang buwan. 31 00:01:44,312 --> 00:01:45,814 Matipid nga iyan. 32 00:01:45,897 --> 00:01:49,734 Pero kailangan kitang ideposito ang tseke pagkakuha mo sa mga ito. 33 00:01:49,818 --> 00:01:51,111 Ang weird niyan. 34 00:01:51,694 --> 00:01:54,364 Mukhang napaaga ang paggastos, ah. 35 00:01:54,447 --> 00:01:56,658 Tatawagin ko muna ang bangko. 36 00:01:56,741 --> 00:02:00,286 Alam mong magagamit ang phone sa pagdeposito ng tseke, tama? 37 00:02:00,370 --> 00:02:01,871 Magastos ang phone data. 38 00:02:01,955 --> 00:02:04,624 Bayaran mo na lang ako ng quarter. Malayo pa'ng mararating 39 00:02:04,707 --> 00:02:08,336 dahil mahihirapang mag-angkat ng metal dahil sa solar storm. 40 00:02:08,419 --> 00:02:10,922 Tigilan mo na'ng pakikinig sa truck radio ng dad mo. 41 00:02:11,005 --> 00:02:13,133 Ayaw ko! Ginagawa ng lahat iyan. 42 00:02:13,925 --> 00:02:15,343 Buti nasabihan mo'ko. 43 00:02:15,426 --> 00:02:17,512 Kung naghahanap ka ng Andy Serkis, 44 00:02:17,595 --> 00:02:21,391 Sisimulan ko sa 13 Going on 30 ta's lipat sa Lord of the Rings. 45 00:02:21,474 --> 00:02:24,310 Nagawa niya talagang mag-transform ng katawan. 46 00:02:24,394 --> 00:02:28,189 May Adam Sandler kayo kung saan nagiging siya yung taong kinuhanan niya ng sapatos? 47 00:02:28,273 --> 00:02:30,817 Oo, 'yong yung The Cob-- Wala. 48 00:02:33,361 --> 00:02:36,072 Ipapaliwanag ko ang Con Air, sandali lang. 49 00:02:42,996 --> 00:02:45,748 -Iyon yung Erin ni Aaron, tama? -Oo, Babaeng Aaron. 50 00:02:45,832 --> 00:02:49,502 Ang daming beses kong pinraktis ang sasabihin sa kanya, 51 00:02:49,586 --> 00:02:51,963 tápos... natulala lang ako. 52 00:02:52,046 --> 00:02:54,674 Alam kong nakita ko na ang mukhang 'yon, eh, 53 00:02:54,757 --> 00:02:57,343 katabi ng unan na may "maging liwanag sa sariling daan". 54 00:02:57,427 --> 00:02:59,220 Alam mo, ikaw na kerida ka? 55 00:02:59,304 --> 00:03:02,307 'Di mo kailangang maging yoga master para mag-downward dog. 56 00:03:02,390 --> 00:03:04,934 Tigilan mo na'ng pag-post ng mga 'yan. 57 00:03:05,685 --> 00:03:07,228 Fina-follow mo siya sa FB? 58 00:03:07,312 --> 00:03:10,732 Minanmanan ko siya simula nang nakasiping niya si Aaron. 59 00:03:10,815 --> 00:03:13,693 Ikakamatay ko kung mangaliwa man sa'kin si Raul. 60 00:03:16,112 --> 00:03:18,573 -Nandito ko para sa'yo, mija. -Salamat. 61 00:03:20,158 --> 00:03:22,785 Gumawa ka ng fake account para i-follow siya? 62 00:03:23,286 --> 00:03:26,456 Ni-report ko lahat ng post niya sa nakaraang 6 na buwan. 63 00:03:26,539 --> 00:03:30,543 Sa kabilang banda, mas matanda't mas wáis ka sa kanya. 64 00:03:32,170 --> 00:03:33,421 -Ano? -Ako si Lee Imbibo, 65 00:03:33,504 --> 00:03:36,549 humahalili kay Regina Rosenchurch na nasa bakasyon, 66 00:03:36,633 --> 00:03:40,220 Sa ulo ng mga balata ay ang bagyo ng digital century. 67 00:03:40,303 --> 00:03:43,306 Sabi ng mga eksperto na paparating na'ng solar storm 68 00:03:43,389 --> 00:03:47,310 at mamamatay ang Internet service at 'di alam kung kailan babalik. 69 00:03:47,393 --> 00:03:50,230 Okay, isang mundo na walang internet. 70 00:03:50,313 --> 00:03:54,901 Maging abo kayâ si Mark Zuckerberg? Tama nga ang dad tungkol sa storm. 71 00:03:54,984 --> 00:03:58,029 Ang pagkaeksakto niya sa sakuna, ay tama nang 60 porsiyento. 72 00:03:58,112 --> 00:04:02,158 pero 'di niya alam ang sakunang ginawa niya para sa'kin. 73 00:04:02,992 --> 00:04:04,661 Nakasagasa siya ng squirrel? 74 00:04:04,744 --> 00:04:06,955 Mag-a-apply na sana ako sa community college. 75 00:04:07,038 --> 00:04:11,042 Hinanda ko na lahat ng papeles. Elle Woods moment ko na iyon. 76 00:04:11,125 --> 00:04:13,628 Idinagdag ko rin ang adoption paper para sa chihuahua. 77 00:04:13,711 --> 00:04:15,088 Mas okay kung mas maaga. 78 00:04:15,171 --> 00:04:19,259 Gaya ng dati, nakalimutang i-file ng magaling kong ama ang papeles. 79 00:04:19,342 --> 00:04:24,973 Sinabi ko sa Chihuahua't Muchacha na 'di ko madala ang aso kasi 'di ako graduate. 80 00:04:25,056 --> 00:04:27,433 'Yon lang ang iisang puwede kong ipagmalaki. 81 00:04:27,517 --> 00:04:29,185 Ang dami mong maipagmamalaki. 82 00:04:29,269 --> 00:04:32,230 Ano? Yung fifth degree black belt ko? Ayos Carlos. 83 00:04:32,313 --> 00:04:36,317 Bilib talaga'ng mga tao kasi pinaglaanan ko ng panahon ang karate. 84 00:04:36,401 --> 00:04:38,861 May paraan pa para mag-enroll ka 'di ba? 85 00:04:38,945 --> 00:04:42,282 Kung papasa ako sa test, puwede akong mag-enroll. 86 00:04:42,365 --> 00:04:44,409 -Gawin mo na. -Mamaya na yung deadline. 87 00:04:44,492 --> 00:04:47,787 'Di ako puwedeng mag-review ng aralin nang mamaya lang. 88 00:04:47,870 --> 00:04:49,455 Ano na'ng gagawin ko? 89 00:04:49,539 --> 00:04:55,086 Simula nang makatikim ako ng shrimp nacho, tumaas ang taste ko, at gusto ko pa. 90 00:04:55,169 --> 00:04:58,840 Pati yung feeling na nakapag-aral ka 'pag titikim ng nachos: 91 00:04:58,923 --> 00:05:00,383 ang community college. 92 00:05:02,885 --> 00:05:05,346 Papunta na'ko riyan para magdeposito. 93 00:05:05,430 --> 00:05:06,681 Kung 'di ka pupunta-- 94 00:05:06,764 --> 00:05:10,852 Naiintindihan kong tatalbog ang tseke, pero 'di mangyayari ang ganoon. 95 00:05:10,935 --> 00:05:12,603 Gusto mo ba ng five-minute survey? 96 00:05:12,687 --> 00:05:15,815 Hindi, ayaw ko ng five-minute survey sa tawag na ito. 97 00:05:21,529 --> 00:05:22,363 May tao ba? 98 00:05:23,072 --> 00:05:26,784 Ingat ka sa'kin kasi nagtatlong Krav Maga class ako sa YMCA. 99 00:05:31,622 --> 00:05:34,792 Uy, ayos ka lang? Ano'ng nangyari? 100 00:05:38,796 --> 00:05:40,715 Kung kailangan mong umuwi... 101 00:05:42,091 --> 00:05:45,219 -Gusto mo bang sabihin sa'kin? -Hindi, 'wag na. 102 00:05:48,181 --> 00:05:49,682 Gusto mong mapag-isa? 103 00:05:51,184 --> 00:05:54,562 Gusto mo bang pumunta sa The Donk at magpakalasing? 104 00:05:56,606 --> 00:05:58,649 Puwedeng isama ang doughnuts ko? 105 00:05:58,733 --> 00:05:59,984 Siyempre naman. 106 00:06:05,156 --> 00:06:06,824 -Ako na'ng magbayad. -Hindi. 107 00:06:06,908 --> 00:06:08,451 Libre ito ng Blockbuster. 108 00:06:09,869 --> 00:06:13,831 Dapat bang nariyan 'yan dito? Ninakaw ang jacket ko sa lugar na 'to. 109 00:06:13,915 --> 00:06:14,874 Ayos lang ito. 110 00:06:14,957 --> 00:06:17,960 Isipin mo na lang na ligtas na metal purse ito. 111 00:06:18,044 --> 00:06:19,337 Este, wallet. 112 00:06:19,420 --> 00:06:23,883 'Di ko pa ito nasabi kahit kanino, pero salamat at nilalasing mo'ko. 113 00:06:23,966 --> 00:06:26,928 Weird bang magsabi ng "okay lang"? Weird nga. 114 00:06:27,011 --> 00:06:31,432 'Di naman ako nagmamadali. Kailangan ko lang pumunta ng bangko bago magsara. 115 00:06:32,433 --> 00:06:34,060 Ano ba'ng mayroon? 116 00:06:34,143 --> 00:06:36,854 'Di ko inaasahan na magkakaganito. 117 00:06:37,438 --> 00:06:40,566 "Ay, gusto ko lang namang mag-post ng inspirational quotes, 118 00:06:40,650 --> 00:06:43,945 at magpo-post ako ng selfie 'pag nakaharap sa mga bahay." 119 00:06:44,028 --> 00:06:48,116 Sino'ng gagang may free yoga class na malalagay ng Buddha sa bawat kuwarto? 120 00:06:48,199 --> 00:06:51,702 Magrenta ka ng DVD sa basurahan, ikaw na mukhang basura. 121 00:06:51,786 --> 00:06:53,496 Si Girl Aaron pumunta sa'tin? 122 00:06:53,579 --> 00:06:56,165 Alam kong walang ibang video store pero, 123 00:06:56,249 --> 00:06:59,001 naisip niya sana 'yon bago nag-date ng lalaking pamilyado. 124 00:06:59,085 --> 00:07:01,295 Hanep, nakakainis nga 'yon. 125 00:07:02,380 --> 00:07:04,215 Para sa mas maayos na mga araw. 126 00:07:11,764 --> 00:07:13,724 Ayos, ah. Ano'ng lasa? 127 00:07:13,808 --> 00:07:15,560 Masarap. Inom pa'ko ng isa. 128 00:07:16,436 --> 00:07:17,687 Heto ang Wild Hogs. 129 00:07:17,770 --> 00:07:20,314 Pero 'wag kang umasang may mga totoong biik, 130 00:07:20,398 --> 00:07:22,900 'di sila isinali sa movie na 'yan. 131 00:07:22,984 --> 00:07:25,820 -Okay. -Hannah, hulaan mo ang hawak ko ngayon? 132 00:07:25,903 --> 00:07:29,907 -Nagbalik ang Bennigan's? Menu nila? -May baked potatao soup pa sila? 133 00:07:29,991 --> 00:07:33,035 Hindi-- Kasama kita noong pina-print ko ito. 134 00:07:33,119 --> 00:07:33,953 Oo nga pala. 135 00:07:34,036 --> 00:07:37,415 Ito ang practice placement exam para sa community college. 136 00:07:37,915 --> 00:07:40,543 Tiningnan ko'ng mga tanong at káyang-káya mo. 137 00:07:40,626 --> 00:07:44,130 May kailangan ka lang i-review, pero puwede kang mag-test at ipasa. 138 00:07:44,213 --> 00:07:46,299 -I-Google mo na lang kayâ? -May bantay 'yan. 139 00:07:46,382 --> 00:07:48,426 At 'di ako puwedeng bumagsak ulit sa NSA. 140 00:07:48,509 --> 00:07:52,013 Aaralin ko ang 12 taon na may anim na subject bawat taon. 141 00:07:52,096 --> 00:07:55,099 -72 subject iyon. -Ang bilis mo roon sa math. 142 00:07:55,183 --> 00:07:57,560 Oo, mas matalino ka pa kaysa inaakala mo. 143 00:07:57,643 --> 00:07:59,812 At 'di ka mag-isa sa pag-aaral. 144 00:07:59,896 --> 00:08:02,023 -Tutulungan ka namin ni Con. -Talaga? 145 00:08:02,106 --> 00:08:05,026 Oo nga, gagawin ka naming Billy Madison. 146 00:08:07,778 --> 00:08:10,114 Nagbalikan kami ni Aaron para kay Ali, 147 00:08:10,198 --> 00:08:13,201 pero kailan ko gagawin ang mga bagay para sa akin? 148 00:08:13,284 --> 00:08:17,079 Walang nagpapayo sa'yo ng ganoon sa ordinaryong araw 149 00:08:17,163 --> 00:08:20,458 para magdalawang-isip ka sa mga desisyong gagawin mo. 150 00:08:21,751 --> 00:08:24,921 Alam mo, tuwing mag-aaway nang sobra ang magulang ko, 151 00:08:25,004 --> 00:08:26,797 na ang daming beses nangyari, 152 00:08:26,881 --> 00:08:30,384 makikita ni mama na malungkot ako tápos susuyuin niya ako 153 00:08:30,468 --> 00:08:34,430 at ililibre niya ako sa labas na tinatawag niyang "Special Guy Day". 154 00:08:34,514 --> 00:08:36,807 Ba't 'di ka mag-Special Guy Day? 155 00:08:36,891 --> 00:08:39,936 'Di ba nagtatrabaho ang special guy mo sa bass shop? 156 00:08:40,770 --> 00:08:42,480 Tinutulungan na nga kita, eh. 157 00:08:42,563 --> 00:08:45,149 Tápos ng Special Guy Day, gumagaan ang pakiramdam ko. 158 00:08:45,233 --> 00:08:46,692 At ikaw din. Maniwala ka. 159 00:08:46,776 --> 00:08:49,987 'Di ko lang maramdaman na gusto kong magsaya ngayon. 160 00:08:50,071 --> 00:08:52,615 Noong marami pa ang nakabukas sa bayan, 161 00:08:52,698 --> 00:08:56,202 lagi kaming nagpupunta ni mama sa parke, sasakay ng karts, 162 00:08:56,285 --> 00:08:57,411 kakain nang kakain, 163 00:08:57,495 --> 00:08:59,956 kahit ano para mapasaya ang special guy ni mama. 164 00:09:00,039 --> 00:09:03,084 Pero, nagsara na ang amusement park. 165 00:09:03,167 --> 00:09:07,296 Kayâ tingin ko... mas okay siguro ang maupo rito at uminom na lang. 166 00:09:07,380 --> 00:09:10,841 Marami tayong puwedeng gawin sa strip mall, 167 00:09:10,925 --> 00:09:14,470 at simulan natin sa napakainit na kanta. 168 00:09:16,305 --> 00:09:17,390 Ano ba naman 'yan. 169 00:09:17,473 --> 00:09:22,144 Ganyan nga. Minsan, sinusundo ako ni mama nang maaga sa school, 170 00:09:22,228 --> 00:09:24,897 kayâ bibigyan kita ng maagang day off. 171 00:09:24,981 --> 00:09:28,109 -Tapós na'ko sa shift ko. -Walang anuman. 172 00:09:29,819 --> 00:09:31,195 Okay, patugtugin ko na. 173 00:09:32,530 --> 00:09:34,073 Isang Special Guy Day classic. 174 00:09:34,156 --> 00:09:35,616 MGA JUKEBOX CLASSIC 175 00:09:35,700 --> 00:09:37,034 BLOCKBUSTER NA VIDEO 176 00:09:37,118 --> 00:09:40,746 Kung parehong pupunta sa Rio sina Domenic Toretto at Luke Hobbs. 177 00:09:40,830 --> 00:09:44,333 Aalis si Toretto ng 3 p.m. sa bilis na 90 milya kada oras, 178 00:09:44,417 --> 00:09:47,169 Aalis si Hobbs ng 12 noon sa bilis na 65 milya kada oras. 179 00:09:47,253 --> 00:09:48,212 Sino'ng mauuna? 180 00:09:48,296 --> 00:09:51,424 Mamatay na lang si Luke Hobbs kaysa mag-speed limit. 181 00:09:51,507 --> 00:09:53,301 -Tama. -Ba't tayo nandito? 182 00:09:53,384 --> 00:09:55,845 Kasi ang Special Guy Day ay pamamasyal sa mall, 183 00:09:55,928 --> 00:09:58,180 pero ang mall ay methadone clinic na. 184 00:09:58,264 --> 00:10:01,892 -Buti si Amber may damitan pa. -Tinago ko 'to para lang sa'yo. 185 00:10:01,976 --> 00:10:04,228 Masaya ang disenyong fireworks. 186 00:10:04,312 --> 00:10:05,980 Galing ka na pala rito dati? 187 00:10:06,063 --> 00:10:09,859 -Araw-araw dito sa Timmy. -Ligtas ako kapag makipot ang pantalon. 188 00:10:10,735 --> 00:10:14,363 Binibili ako ni mama dati ng banana split sa BethAnn Creamery. 189 00:10:14,447 --> 00:10:16,032 Napapaiyak siya noon sa sarap, 190 00:10:16,115 --> 00:10:18,951 pero nabili 'yon kalaunan ng Spirit Halloween store. 191 00:10:19,035 --> 00:10:21,370 Tingnan mo! Mga Bar Banana Split. 192 00:10:22,413 --> 00:10:23,748 Cheers! 193 00:10:25,291 --> 00:10:28,669 Ba't mas matamis pa ito kaysa totoong banana split? 194 00:10:28,753 --> 00:10:30,129 Nilagyan ko ng filling! 195 00:10:32,089 --> 00:10:35,217 World War II: mas matagal at magastos na sequel sa World War I, 196 00:10:35,301 --> 00:10:37,887 ay sinimulan noong Setyembre 1939-- 197 00:10:38,387 --> 00:10:40,681 Diyos ko, gusto ko siya! 198 00:10:40,765 --> 00:10:42,016 -Si Tom Hanks? -Hindi. 199 00:10:42,099 --> 00:10:43,434 -Tom Sizemore? -Sino 'yon? 200 00:10:43,517 --> 00:10:46,354 -Carlos, 'wag mong hulaan. -Totoong tao 'yon. 201 00:10:46,437 --> 00:10:47,855 -Sikat siya. -Matt Damon? 202 00:10:47,938 --> 00:10:49,732 Nasa show siya na nagsuot babae. 203 00:10:49,815 --> 00:10:51,359 -Barry Pepper? -Ta's sa buwan. 204 00:10:51,442 --> 00:10:53,027 -Ed Burns. -Nagturo ng baseball. 205 00:10:53,110 --> 00:10:57,073 -Tom Hanks! -Oo siya! Gusto ko siya. Salamat, Hannah. 206 00:10:57,156 --> 00:11:00,159 Hayan na. Naglalabas ba ng sukli ito? 207 00:11:00,242 --> 00:11:05,581 Hindi pala, pero kung makuha natin ang stripeless zebra na 'yon, sasaya tayo. 208 00:11:05,665 --> 00:11:07,208 Kabayo 'yon, lasing ka na? 209 00:11:07,708 --> 00:11:09,210 Magpokus muna ako. 210 00:11:09,835 --> 00:11:13,339 Kanan, ibanda mo sa kanan. Kaliwa ko. Kaliwa mo, kanan? 211 00:11:13,422 --> 00:11:16,425 Kaliwa, tápos-- Hindi, kanan, ta's kaliwa. 212 00:11:16,509 --> 00:11:19,095 Gusto kong bumubuti'ng lagay mo. Ayaw ko lang ng mando. 213 00:11:19,178 --> 00:11:21,639 Okay, taas, pero padausdos. 214 00:11:22,306 --> 00:11:23,265 Bibi? 215 00:11:24,725 --> 00:11:26,936 May uten ba ang bibi na 'yan? 216 00:11:27,019 --> 00:11:28,145 Oo nga, mayroon. 217 00:11:29,021 --> 00:11:30,815 -Inom tayo ulit. -Ako na. 218 00:11:32,566 --> 00:11:34,527 Para sa mga bibing may uten! 219 00:11:34,610 --> 00:11:37,863 Si Rex dito, na hindi tao, pero ganoon din ang anatomy. 220 00:11:37,947 --> 00:11:40,449 Mayroon siyang baga, puso, 221 00:11:40,950 --> 00:11:42,159 atay, limpa, 222 00:11:42,243 --> 00:11:44,286 apdo, lapay. 223 00:11:44,370 --> 00:11:46,414 Bakit may ganoong tunog? 224 00:11:46,997 --> 00:11:48,416 Ngayon naman, litrato. 225 00:11:49,083 --> 00:11:50,209 Huwag na, ako na. 226 00:11:53,337 --> 00:11:55,589 -Sige lang. -Ano-- Paano kung--? 227 00:11:55,673 --> 00:11:56,507 -Sige. -Okay. 228 00:11:57,007 --> 00:11:57,967 Okay. 229 00:11:58,467 --> 00:11:59,635 BACKGROUND NG MUNDO! 230 00:11:59,719 --> 00:12:01,345 Ang buong mundo sa isang pindot. 231 00:12:01,429 --> 00:12:04,682 Ano'ng--? Lahat ba ng background nito ay strip mall? 232 00:12:04,765 --> 00:12:06,475 Nakakalungkot naman. 233 00:12:06,559 --> 00:12:08,894 -Ah, kunin natin ang basurahan. -Okay. 234 00:12:13,190 --> 00:12:15,443 $20 UNLIMITED NA LITRATO! 235 00:12:18,821 --> 00:12:21,115 Tapós na siguro siya sa practice test? 236 00:12:21,198 --> 00:12:23,576 -Kumusta na kayâ siya? -Kagat niya'ng itaas na labi, 237 00:12:23,659 --> 00:12:27,913 ibig sabihin nakapokus siya o kinain niya'ng Dr. Pepper Lip Smacker. 238 00:12:27,997 --> 00:12:28,831 Dali, dali. 239 00:12:33,544 --> 00:12:35,296 Yung natural lang! 240 00:12:38,674 --> 00:12:41,552 Uy 'musta? Ano'ng score mo? 241 00:12:45,347 --> 00:12:46,557 Bagsak ka? 242 00:12:46,640 --> 00:12:48,100 Pero preparado ka. 243 00:12:48,184 --> 00:12:51,395 Mali rin ang spelling mo sa pangalan. Walang apat na N ang "Hannah". 244 00:12:51,479 --> 00:12:52,438 Kinabahan ako. 245 00:12:52,521 --> 00:12:54,315 Nape-pressure kasi ako, 246 00:12:54,398 --> 00:12:57,818 at ang tahimik ng break room, naririnig ko yung sarili ko. 247 00:12:57,902 --> 00:13:00,362 Siniguro naming tahimik para makapokus ka. 248 00:13:00,446 --> 00:13:02,031 'Di ako sanay sa ganoon. 249 00:13:02,114 --> 00:13:04,825 Noong nag-home school test ako, ganoon pa rin. 250 00:13:04,909 --> 00:13:07,828 Sisigaw si dad sa harap ng TV habang nasusunog ang niluluto. 251 00:13:07,912 --> 00:13:10,289 Nagbubusina ang kapitbahay namin. Dumadaan ang tren. 252 00:13:10,372 --> 00:13:12,500 Umuubo nang baligtad ang pusa ko. 253 00:13:13,000 --> 00:13:15,044 Ay, Diyos ko. 254 00:13:15,127 --> 00:13:17,880 Sinasabi ko lang ang mga ito, nare-relax ako. 255 00:13:17,963 --> 00:13:20,591 Boring ang mga white na babae, pero 'di ikaw. 256 00:13:20,674 --> 00:13:22,468 Hindi, tama lang iyon. 257 00:13:22,551 --> 00:13:26,722 Naguguluhan ka sa lahat, at wala kang oras mag-alala sa test. 258 00:13:26,806 --> 00:13:29,975 Sana lang ganoon ang paligid ko, pero 'di na nanonood ng sports si dad 259 00:13:30,059 --> 00:13:32,102 at nalunod sa lubak ang kapitbahay namin. 260 00:13:32,186 --> 00:13:35,147 Baka puwede nating gayahin iyon. 261 00:13:36,357 --> 00:13:38,317 Papunta na'ko para magdeposito. 262 00:13:38,400 --> 00:13:40,694 Pasensiya na, pero may nangyari kasi. 263 00:13:40,778 --> 00:13:45,282 Emergency kasi, may nagtae sa pamilya ko. 264 00:13:46,700 --> 00:13:48,494 Nangyari rin sa'yo yon? 265 00:13:48,577 --> 00:13:52,790 Okay, papunta na'ko ngayon dala ang lahat ng pera, 266 00:13:52,873 --> 00:13:54,500 o karamihan nito. 267 00:13:54,583 --> 00:13:58,128 Kung wala akong sapat na pera para saluhin ang vendor checks, 268 00:13:58,212 --> 00:14:00,005 malaking problema ba iyon? 269 00:14:00,089 --> 00:14:01,298 Tim-A! 270 00:14:01,382 --> 00:14:02,216 Uy! 271 00:14:02,716 --> 00:14:03,801 Salamat. 272 00:14:03,884 --> 00:14:06,011 'Di ko alam na kailangan ko pala, 273 00:14:06,095 --> 00:14:08,722 pero ngayong alam ko na ang Special Guy Day, 274 00:14:08,806 --> 00:14:10,349 para akong, sige! 275 00:14:10,975 --> 00:14:12,643 -Kailangan ko 'to. -Oo. 276 00:14:12,726 --> 00:14:14,728 Niligtas ako niyan noong bata ako. 277 00:14:14,812 --> 00:14:17,857 Pero naging weird ang Special Guy Day nang tumanda ako. 278 00:14:17,940 --> 00:14:21,652 Sinasamahan ko tuloy si mama imbes na si dad ang gumagawa noon. 279 00:14:21,735 --> 00:14:24,780 Upo ako nang upo sa dressing room, habang nagsusukat, 280 00:14:24,864 --> 00:14:28,033 punta kami ng Swan Lake, na okay naman sa totoo lang. 281 00:14:28,117 --> 00:14:30,119 Nabali ang binti ng isa sa dancer. 282 00:14:30,744 --> 00:14:33,205 Nag-couple cooking class din kami. 283 00:14:33,289 --> 00:14:35,332 -Kasama ang mama mo? -Teka lang. 284 00:14:36,375 --> 00:14:37,418 'Di nga? 285 00:14:38,586 --> 00:14:42,006 Mukhang kailangan ka niya imbes na ikaw ang may kailangan. 286 00:14:42,089 --> 00:14:45,175 -Para kang maliit niyang asawa. -Kadiri. 287 00:14:46,010 --> 00:14:47,553 Um, baka nga tama ka. 288 00:14:48,137 --> 00:14:51,432 Ako na lang ang pinagtuunan niya imbes na harapin si dad. 289 00:14:52,016 --> 00:14:53,517 Pupunta na'ko sa bangko-- 290 00:14:53,601 --> 00:14:55,728 Kayâ, 'wag mo nang ulitin ito, 291 00:14:55,811 --> 00:14:59,273 pero 'di naging madali ang mga bagay para sa akin. 292 00:14:59,356 --> 00:15:02,443 Tinatawag ako sa pangalan ko ng kaibigan ng anak ko, 293 00:15:02,526 --> 00:15:04,653 at yung gagong nasa Gas-n-Guzz 294 00:15:04,737 --> 00:15:08,866 na nang-haharass sa'kin sa tuwing naroon ako, ay tumigil na. 295 00:15:09,366 --> 00:15:10,492 Nang biglaan. 296 00:15:10,576 --> 00:15:12,578 Kakaiba ang feminismo. 297 00:15:12,661 --> 00:15:16,290 Pati LinkedIn nakakabuwisit. Walang tumingin sa résumé ko. 298 00:15:16,373 --> 00:15:19,335 Teka, ano? Naghahanap ka ng trabaho? 299 00:15:19,418 --> 00:15:22,463 Alam kong darating din ang araw na 'yon-- 300 00:15:22,546 --> 00:15:24,048 Oo, pero kasi, 301 00:15:24,131 --> 00:15:26,550 gusto ko laging maraming ginagawa, 302 00:15:26,634 --> 00:15:29,178 na parang napag-iwanan na'ko. 303 00:15:29,261 --> 00:15:31,472 Kayâ kitá kinukulit na magpursigi pa. 304 00:15:31,555 --> 00:15:33,849 Tingnan mo kung gaano ka na umasenso. 305 00:15:33,933 --> 00:15:36,352 Pinapayuhan ko lang ang sarili ko. 306 00:15:38,187 --> 00:15:39,480 Galit ka ba sa'kin? 307 00:15:40,689 --> 00:15:43,067 'Di ako kailanman magagalit sa'yo. 308 00:15:44,735 --> 00:15:46,654 Salamat, Mitch. Sa'yo na'ng sukli. 309 00:15:46,737 --> 00:15:48,238 Kunin mo na ang bayad. 310 00:15:48,322 --> 00:15:49,657 Kukunin ko ang sukli, 311 00:15:49,740 --> 00:15:53,118 kasi baka magka-solar storm, gagamit ako ng tanso't pilak. 312 00:15:53,202 --> 00:15:54,870 Sige, aalis na'ko. 313 00:15:54,954 --> 00:15:58,999 Punta ako ng bangko hangga't bukas pa at may natirá pang datung. 314 00:15:59,083 --> 00:16:03,462 Balik na'ko sa lalaking ayaw kong makita. 315 00:16:04,338 --> 00:16:06,340 Diyan lang kayo sa school mga bata. 316 00:16:06,423 --> 00:16:08,175 -Okay, Ma! -Late ka na! 317 00:16:10,386 --> 00:16:11,220 Alam mo? 318 00:16:11,720 --> 00:16:16,100 Napansin kong nakalimutan ko pinaka- mahalagang bahagi ng Special Guy Day. 319 00:16:16,183 --> 00:16:18,852 Akala ko punta ka ng bangko, 'di ba mahalaga 'yon? 320 00:16:18,936 --> 00:16:21,730 Mahalaga nga, pero mas mahalaga ito. 321 00:16:21,814 --> 00:16:23,315 Búkas na lang iyon. 322 00:16:23,816 --> 00:16:26,944 Sa ngayon ay Guy's Choice muna. 323 00:16:27,027 --> 00:16:29,196 Pumili ka ng kahit ano'ng gusto mo. 324 00:16:29,279 --> 00:16:32,574 Kayâ, Eliza Walker,' ano'ng gusto mong gawin? 325 00:16:33,701 --> 00:16:37,204 Gusto kong magpakilala kay Girl Aaron kung sino talaga ko. 326 00:16:41,041 --> 00:16:43,335 Bakit ang basâ-basâ rito? 327 00:16:44,294 --> 00:16:45,462 Nasaan siya? 328 00:16:45,546 --> 00:16:47,297 'Di ko siya makita. 329 00:16:48,799 --> 00:16:49,758 Ano 'yan? 330 00:16:49,842 --> 00:16:50,968 Uy, Timmy. 331 00:16:51,051 --> 00:16:53,012 Gaaron. Gaaron. 332 00:16:54,221 --> 00:16:55,139 Gaaron! 333 00:16:55,222 --> 00:16:58,350 -Ano'ng sinasabi mo? -Gaaron. Mas mabilis kaysa "Girl Aaron". 334 00:16:59,435 --> 00:17:00,602 Wala siya rito. 335 00:17:00,686 --> 00:17:04,773 Naisip ko nga ang plano mo. 'Di ba nandito siya apat na oras kanina? 336 00:17:04,857 --> 00:17:06,525 Magaling, Girl Aaron. 337 00:17:06,608 --> 00:17:09,695 Alam mo bang dahil sa kanya, 'di na'ko makapunta ng Costco? 338 00:17:09,778 --> 00:17:12,865 Anim na buwan na'kong nag-toaster strudel. 339 00:17:12,948 --> 00:17:16,368 -Paano niya naging kasalanan 'yon? -Itatapon ko ang Toaster Strudel. 340 00:17:16,452 --> 00:17:17,327 Matanda na'ko. 341 00:17:17,411 --> 00:17:21,248 Dati kong gusto ang golden flaky sample 'pag umaalis ako. 342 00:17:21,331 --> 00:17:22,291 Sorry na, sorry. 343 00:17:22,374 --> 00:17:23,584 Nakakaloka. 344 00:17:25,210 --> 00:17:26,712 Hay, grabe. 345 00:17:26,795 --> 00:17:28,922 Para akong mama mo. 346 00:17:30,299 --> 00:17:32,426 Ikaw yung Girl Aaron ko. 347 00:17:32,509 --> 00:17:34,011 Okay, medyo lasing ako, 348 00:17:34,094 --> 00:17:37,306 pero 'di ko maalalang katabi kong natulog ang asawa mo. 349 00:17:37,389 --> 00:17:41,185 Mali, siya yung pinagtuunan ko ng pansin 350 00:17:41,268 --> 00:17:43,729 imbes na harapin ang totoong problema. 351 00:17:44,646 --> 00:17:45,606 Aaron. 352 00:17:45,689 --> 00:17:48,609 Madali siyang kainisan, 353 00:17:49,276 --> 00:17:51,028 pero babae lang siya. 354 00:17:51,779 --> 00:17:53,197 Si Aaron ang asawa ko. 355 00:17:53,822 --> 00:17:57,034 Naisip kong gusto kong maayos ang lahat kayâ... 356 00:17:59,578 --> 00:18:02,289 'di ako nagkaroon ng tsansang magalit sa kanya. 357 00:18:04,291 --> 00:18:08,253 At galit na galit ako sa kanya. 358 00:18:12,091 --> 00:18:13,675 Alam mong halata naman. 359 00:18:13,759 --> 00:18:17,137 Napagkakamalan ang mukha mo na "Ted Kennedy Red". 360 00:18:24,812 --> 00:18:25,729 Halika. 361 00:18:25,813 --> 00:18:27,356 Alam ko na ang gagawin ko. 362 00:18:30,275 --> 00:18:33,737 -Ah, gumagapang tayo. -Oo, tatawag ako ng Uber. 363 00:18:33,821 --> 00:18:35,739 Sige, itatago ko na'ng kahon ko. 364 00:18:38,617 --> 00:18:42,454 Heto ang espesyal mong inumin, mainit na tasa ng Dr. Pepper. 365 00:18:42,538 --> 00:18:45,207 Salamat, sa lahat. 366 00:18:45,290 --> 00:18:46,208 Káya mo 'yan. 367 00:18:47,543 --> 00:18:49,628 Puwesto na. Ito na yung totoo. 368 00:18:50,212 --> 00:18:51,380 Action at popcorn! 369 00:18:52,881 --> 00:18:55,509 'Di ka dapat nagtiwala! Nakadroga ako! 370 00:18:55,592 --> 00:18:59,388 Mahilig magmura na bear si Kitty ko. Tingin ko, handa na ako. 371 00:19:01,515 --> 00:19:04,893 Akala mo pass 'yan! Dali! Takbo! 372 00:19:08,480 --> 00:19:10,065 -Tumatalab na! -Magaling! 373 00:19:11,358 --> 00:19:13,193 Laban, Pistons! 374 00:19:13,277 --> 00:19:15,696 Talunin n'yo ang mga baby duck! 375 00:19:15,779 --> 00:19:17,823 -Walang baby, Connie. -Walang baby. 376 00:19:18,949 --> 00:19:21,743 HILLRIDGE PROPERTY GROUP NG IRON CREEK 377 00:19:21,827 --> 00:19:23,996 AARON WALKER ALAM KO KUNG SAAN KA TITIRA 378 00:19:24,079 --> 00:19:24,913 Ayos. 379 00:19:27,708 --> 00:19:30,294 Ang saya pala nito kaysa inakala ko. 380 00:19:31,253 --> 00:19:35,174 "Alam ko kung saan ka titira." Ang samâng real estate slogan niyan. 381 00:19:35,257 --> 00:19:39,011 -Ang pinakamasamâ! -Pero kung kontrabida siya sa horror, 382 00:19:39,094 --> 00:19:42,890 "Alam ni Aaron Walker kung saan ka titira at paano ka mamamatay." 383 00:19:45,392 --> 00:19:46,810 Okay. 384 00:19:47,811 --> 00:19:48,854 Pagitan ng mata. 385 00:19:48,937 --> 00:19:52,191 Ikaw na'ng may kontrol! Gusto ko'ng ganyan, Babe Ruth. 386 00:19:55,777 --> 00:19:58,614 -Ang galing ng braso mo! -Salamat. 387 00:19:58,697 --> 00:20:00,449 Taon akong nagsanay. 388 00:20:01,617 --> 00:20:04,828 Alam mo bang ayaw ni Aaron ng mapulbos na doughnut? 389 00:20:04,912 --> 00:20:10,000 Ano? Para ba 'yang Men in Black kung saan alien siya na nagpapanggap na tao? 390 00:20:10,083 --> 00:20:13,712 'Di ba? Para namang may abs siya. 391 00:20:13,795 --> 00:20:18,425 Hoy, ang walang abs ay 'di krimen. Senyales 'yan na nasa middle age ka na. 392 00:20:19,218 --> 00:20:20,052 Tama 'yon. 393 00:20:22,221 --> 00:20:23,555 Ang galing! 394 00:20:25,933 --> 00:20:27,684 Ba't ang tagal ng resulta? 395 00:20:27,768 --> 00:20:29,645 'Di ko alam, kinakabahan ako. 396 00:20:29,728 --> 00:20:32,105 -Kukunin ko ito. -Son of the Mask? 397 00:20:32,189 --> 00:20:34,942 Kaarawan ng asawa ko, kayâ may sex, 398 00:20:35,025 --> 00:20:37,819 at si Jamie Kennedy lang ang magpapainit sa'kin. 399 00:20:38,320 --> 00:20:41,698 Matagal na nang ginawa namin ang Jamie Kennedy experiment. 400 00:20:41,782 --> 00:20:44,618 -Kung alam n'yong sinasabi ko. -Hindi, pero magaling ako riyan. 401 00:20:46,245 --> 00:20:48,288 -Kunin mo na. -Libre? Sigurado ka? 402 00:20:48,372 --> 00:20:51,250 -Ikaw lang may gusto ng Son of the Mask. -Heto, $5. 403 00:20:51,333 --> 00:20:52,751 -Okay, salamat. -Sige na. 404 00:20:55,087 --> 00:20:57,422 -Ano na? -Nakapasa ako! 405 00:20:57,506 --> 00:20:59,424 Nasa community college na'ko. 406 00:20:59,508 --> 00:21:01,426 Ako si Elle Woods! 407 00:21:01,510 --> 00:21:04,054 -Pasado ka na! -Ayos, baby! Ang galing mo! 408 00:21:09,601 --> 00:21:11,436 Uy, gising na. 409 00:21:13,689 --> 00:21:14,523 Eliza. 410 00:21:16,692 --> 00:21:17,609 Saan na tayo? 411 00:21:18,986 --> 00:21:20,696 Wala. Tapós na ang gabi ko. 412 00:21:20,779 --> 00:21:23,073 Puwedeng pakihatid ang kaibigan ko? 413 00:21:23,156 --> 00:21:26,910 Ay, ano ba! Sabi ni Steve ipapasyal niya tayo basta gusto natin. 414 00:21:26,994 --> 00:21:29,496 -Ako si Victor. -Victor, oo nga pala. 415 00:21:30,372 --> 00:21:33,709 Timmy, gusto ni Victor na ituloy pa natin. 416 00:21:33,792 --> 00:21:35,002 Wala akong pakialam. 417 00:21:35,085 --> 00:21:38,255 -Ang dami pang billboard na babatuhin. -Sana lang puwede pa. 418 00:21:39,965 --> 00:21:41,425 Gusto pa kitang kasama. 419 00:21:44,928 --> 00:21:46,722 May gagawin pa kasi ako. 420 00:21:48,557 --> 00:21:49,683 Oo nga pala. 421 00:21:49,766 --> 00:21:51,018 Magaling kang boss. 422 00:22:00,402 --> 00:22:01,611 Salamat sa maghapon. 423 00:22:01,695 --> 00:22:04,823 'Di ko malalampasan ito nang 'di dahil sa'yo, Mr. Blockbuster. 424 00:22:04,906 --> 00:22:07,326 Mr. Blockbuster ang pangalan ng ama ko. 425 00:22:09,328 --> 00:22:11,121 Sa McDonald's, Steve! 426 00:22:11,204 --> 00:22:12,956 -Victor. -Oo nga pala, Victor. 427 00:22:13,040 --> 00:22:14,041 BLOCKBUSTER NA VIDEO 428 00:22:30,432 --> 00:22:33,060 -'Musta na. -Sorry late ako. Naabala ako, eh. 429 00:22:33,143 --> 00:22:36,646 Ayos lang. Nagkakaliskis ako ng hipon doon sa tackle box. 430 00:22:36,730 --> 00:22:37,564 Ang init. 431 00:22:37,647 --> 00:22:38,482 Oo nga, eh. 432 00:22:40,692 --> 00:22:43,362 May alam ka ba tungkol sa osong nasa store ko? 433 00:22:45,238 --> 00:22:46,073 Wala. 434 00:23:30,992 --> 00:23:35,455 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: Eric Hernandez