1 00:00:07,465 --> 00:00:09,259 Iritsi da azkenean. 2 00:00:09,342 --> 00:00:14,889 - Poz-pozik nago. Zer da? - Zinema-historiaren zati bat baino ez. 3 00:00:14,973 --> 00:00:20,562 Hollywood Harold-en enkantean musu-truk saldu zidaten intsignia ezagutu nuelako. 4 00:00:20,645 --> 00:00:24,149 Halako oroigarriak izateak bezeroak erakarriko ditu. 5 00:00:24,232 --> 00:00:26,609 Ideia ona. Zergatik luzatu da hainbeste? 6 00:00:26,693 --> 00:00:28,319 Duela hilabeteak hil zen. 7 00:00:28,403 --> 00:00:30,739 Tira, kaxak entregatzen dituen tipoa 8 00:00:30,822 --> 00:00:35,702 lanpetuta dabil, gaur egun ume denek jasotzen baitituzte trofeoak. 9 00:00:38,413 --> 00:00:39,664 Los, danbor-arrada. 10 00:00:39,748 --> 00:00:41,291 - Ez. - Nor da kaxen tipoa? 11 00:00:41,374 --> 00:00:44,461 Trofeo bat merezi dugu zure txisteak pairatzeagatik. 12 00:00:52,302 --> 00:00:54,179 Plater bat. 13 00:00:54,262 --> 00:00:56,014 Ez edozein plater. Ezta? 14 00:00:56,556 --> 00:00:58,099 - Mesedez. - Jakina. 15 00:00:58,183 --> 00:01:02,562 Anthony Hopkins-ek erabili zuen Hannibalen, Ray Liotta-ri bere burmuina 16 00:01:02,645 --> 00:01:03,521 janarazteko. 17 00:01:03,605 --> 00:01:06,941 - Ez da izango. - Nola zegoen bizirik burmuina jateko? 18 00:01:07,025 --> 00:01:08,359 Bildumazale-objektua. 19 00:01:08,443 --> 00:01:12,947 - Ene, berandu zatoz. - Kotxeko giltzak bingoan ahaztu dituzu? 20 00:01:13,823 --> 00:01:17,535 Jaka hartu ala ez erabakitzen gehiegi luzatu da. 21 00:01:18,161 --> 00:01:21,414 Edo irakurtzeko betaurrekoak ilean kiribildu zaizkio. 22 00:01:22,707 --> 00:01:24,209 Aizue, ez da bere errua. 23 00:01:24,292 --> 00:01:28,129 Denboran atzera egin du, swing-a modan zegoen garaira itzultzeko. 24 00:01:29,839 --> 00:01:32,383 Ba hileta batetik nator. 25 00:01:33,551 --> 00:01:35,095 Helen lagun mina hil zait. 26 00:01:36,679 --> 00:01:39,682 Eliza, denboran atzera egin nahiko duzu, ezta? 27 00:01:39,766 --> 00:01:41,434 Hain desatsegina ez izateko. 28 00:01:41,518 --> 00:01:44,979 Txantxa izan da. Zuek ere gauza desatseginak esan dituzue. 29 00:01:45,063 --> 00:01:46,481 Zurea okerragoa izan da. 30 00:01:46,564 --> 00:01:47,982 Lotsagabetu egin zara. 31 00:01:48,066 --> 00:01:50,652 Ez dut berriz ikusiko, ezta besarkatuko ere. 32 00:01:50,735 --> 00:01:53,947 Ez gara El espía y la tía telenobelari buruz arituko. 33 00:01:54,030 --> 00:01:55,490 "Espioia eta izeba"?. 34 00:01:55,573 --> 00:01:57,867 - Gazteleraz badu errima. - Ados. 35 00:01:57,951 --> 00:02:01,496 Barkatu, Blockbusterreko uniforme osoa eraman duzu hiletara? 36 00:02:01,579 --> 00:02:03,915 Jakina ezetz. Ez nuke halakorik egingo. 37 00:02:04,582 --> 00:02:05,875 Gona ere eraman dut. 38 00:02:09,546 --> 00:02:10,547 NETFLIX-EN TELESAILA 39 00:02:18,930 --> 00:02:23,226 Ez dut ulertzen zertarako behar dituen iTunes-en erabiltzaile-akordioa, 40 00:02:23,309 --> 00:02:28,606 Paula Deen-en sukaldaritza-liburua eta Ghislaine Maxwell-en epaiketa-testua. 41 00:02:28,690 --> 00:02:30,150 Aitarenak dira horiek. 42 00:02:30,233 --> 00:02:33,319 Gustuko ditu epaiketa-transkripzioak. Irudiek distraitzen ei dute. 43 00:02:33,403 --> 00:02:35,822 Autolaguntza irakurketa-klubeko sarrerak. 44 00:02:35,905 --> 00:02:39,784 - Only Up From Here. - Berez Only Up From Her da. 45 00:02:39,868 --> 00:02:41,202 Medea autolaguntzan dabil? 46 00:02:41,286 --> 00:02:44,664 Ez, desleialtasunaren osteko erlazioa leheneratzean datza, 47 00:02:44,747 --> 00:02:46,457 Clintondarren ikuspuntutik. 48 00:02:46,541 --> 00:02:48,001 Aaronekin jorratuko dut. 49 00:02:48,585 --> 00:02:51,546 Pozten naiz. Erlazioa zaintzen zabiltza. 50 00:02:51,629 --> 00:02:53,923 Pozik zaudela dirudi. Ezin pozago. 51 00:02:54,007 --> 00:02:57,010 Baina ez ahaztu, laneko inprimagailua da. 52 00:02:57,093 --> 00:03:00,096 Benetan? Percyk etengabe erabiltzen du. 53 00:03:00,180 --> 00:03:02,974 Pozik laguntzen diot lagun minari. 54 00:03:03,057 --> 00:03:05,768 Argi dago kontu garrantzitsuetarako darabilela. 55 00:03:05,852 --> 00:03:09,606 "Uptown Funk" abestiaren zubia 15 bider inprimatu zuen. 56 00:03:09,689 --> 00:03:12,317 Kanta-idazle ona da, baina hori ez da kontua. 57 00:03:12,400 --> 00:03:14,986 Ez al zaitu gogaitzen Percyk zu gobernatzea. 58 00:03:15,069 --> 00:03:17,614 Hala balitz, bai. Baina ez da hala. 59 00:03:17,697 --> 00:03:21,159 Bere neguko botak, Timberland-ak, udan eramanarazi zizkizun 60 00:03:21,242 --> 00:03:23,328 udazkenerako prest egon zitezen. 61 00:03:23,411 --> 00:03:28,541 Lehenik eta behin, Timbs-ak dira. Ez duzu gure erlazioa ulertzen. Bera nire-- 62 00:03:28,625 --> 00:03:32,837 - Ez esan ama ezberdineko anaia gero… - Ez, ez nintzen hori esatekoa. 63 00:03:35,173 --> 00:03:37,508 Ez duzue ulertzen nire alde egin duena. 64 00:03:37,592 --> 00:03:40,595 Etxean hartu ninduen gurasoak dibortziatu zirenean. 65 00:03:40,678 --> 00:03:42,513 Odol-anaiak gara ia. Percyk 66 00:03:42,597 --> 00:03:45,225 eskua kendu zuen nik nirea moztua nuenean. 67 00:03:45,975 --> 00:03:50,396 Lasaitu behar duzue. Eman zupada bat irudizko petardo honi. 68 00:03:52,273 --> 00:03:53,775 Ez? Ez? Niretzat gehiago. 69 00:03:55,485 --> 00:03:58,279 Aupa, Tim. Txo, paperen bila nator. 70 00:04:01,783 --> 00:04:04,619 Horixe berori. Eman txirri hori. 71 00:04:06,120 --> 00:04:08,831 - Goazen autora, itsaspekoa egitera. - Bai. 72 00:04:08,915 --> 00:04:11,251 - Nasaiegi dago nire ustez. - Ez horixe. 73 00:04:11,334 --> 00:04:13,378 - Benetan? - Aizu, ekarri hona. 74 00:04:13,461 --> 00:04:14,295 Barkatu. 75 00:04:17,215 --> 00:04:19,259 Kaixo, Con. 76 00:04:19,342 --> 00:04:22,512 Barkamena eskatu nahi dizut lehengo txantxa dela-eta. 77 00:04:22,595 --> 00:04:24,222 Ez naiz ni hasi, 78 00:04:24,305 --> 00:04:27,058 baina denon izenean eskatuko dizut barkamena. 79 00:04:27,141 --> 00:04:31,813 Ezin dut burutik kendu Helen, Yolanda eta hirurok egiten genuen guztia. 80 00:04:31,896 --> 00:04:34,023 Hiru muchachas-ak ginen. 81 00:04:34,732 --> 00:04:35,817 Erabat moñoñoa. 82 00:04:35,900 --> 00:04:39,946 Telenobelak ikusten genituen, parkeko xake-jokalaria animatu, 83 00:04:40,029 --> 00:04:43,783 eta, jakina, figuratxo gogokoenen bilduma egin. 84 00:04:45,034 --> 00:04:46,744 Barkatu, zera esan nahi nuen: 85 00:04:47,495 --> 00:04:52,000 Barkatu. Hitzak ez datozkit burura. Nolatan izan dute umetxook haurtxo bat? 86 00:04:52,083 --> 00:04:52,917 Ez dakit ba. 87 00:04:53,001 --> 00:04:55,545 Benjamin Buttonen bezala gertatu da agian. 88 00:04:55,628 --> 00:04:58,381 Baina zein norabidetan? Biak dira kriminalak. 89 00:04:58,464 --> 00:05:01,592 - Hori ez da kontua. - Ez dakit zein den okerragoa. 90 00:05:01,676 --> 00:05:04,178 Sexu-harremanen ondorioz umea haurdun egotea, 91 00:05:04,262 --> 00:05:09,058 - edo hark hilekoa izatea. - Honetarako hurreratu zatzaizkit? 92 00:05:09,142 --> 00:05:13,271 - Oroitzapen preziatuei barre egiteko? - Barkatu. Jarraitu, mesedez. 93 00:05:13,354 --> 00:05:14,981 Erraza da bilduma egitea. 94 00:05:15,982 --> 00:05:19,652 - Hau Helenena zen. - Yolanda baduzu behintzat. 95 00:05:19,736 --> 00:05:21,321 Long Lake-n bizi da. Hara iristeko, 96 00:05:21,404 --> 00:05:24,198 hogei bider gelditu behar naiz txiza egiteko. 97 00:05:24,282 --> 00:05:26,993 Helen Yolanda baino lehenago ikusiko dut. 98 00:05:27,493 --> 00:05:31,080 Barkatu, The Da Vinci Code filma topatzen lagunduko didazu? 99 00:05:31,164 --> 00:05:35,126 Izeba espioi buruzko telenobela bat interesgarriago gertatuko zaizu. 100 00:05:35,209 --> 00:05:36,919 Ez da fikzio historikoa, 101 00:05:37,003 --> 00:05:39,380 baina bakarrik hiltzeari buruz dihardu. 102 00:05:39,464 --> 00:05:41,841 Barkatu. Egun gogorra ari da izaten. 103 00:05:41,924 --> 00:05:45,178 Baditugu The Da Vinci Code eta sekuela. 104 00:05:45,261 --> 00:05:46,471 Angels & Demons? 105 00:05:47,430 --> 00:05:50,641 Prekuela da hori. Liburuaren aurretik estreinatu zuten. 106 00:05:50,725 --> 00:05:51,601 Hortxe dago. 107 00:05:56,773 --> 00:06:00,109 Ikusiko ditugu telenobelak elkarrekin? 108 00:06:00,193 --> 00:06:01,444 Zinez? 109 00:06:03,279 --> 00:06:04,113 Ados. 110 00:06:04,989 --> 00:06:08,034 El espía y la tía zeharo gustatuko zaizu. 111 00:06:08,117 --> 00:06:10,370 - Hogei baino ez daude. - Denboraldi? 112 00:06:10,453 --> 00:06:13,456 - Urte. Hiru denboraldi urteko. - Hirurogei? 113 00:06:14,832 --> 00:06:18,252 Itzela izango da gero. 114 00:06:18,336 --> 00:06:19,796 Zinten bila noa. 115 00:06:19,879 --> 00:06:20,713 Oso ondo. 116 00:06:21,798 --> 00:06:24,550 Onartu dugu Timmyk eta Percyk elkarrekiko mendetasuna dutela, 117 00:06:24,634 --> 00:06:26,052 baina lanari eragin dio. 118 00:06:26,135 --> 00:06:28,596 Langileon aparkalekuak hartzen ditu 119 00:06:28,679 --> 00:06:32,225 bere Airbnb karabana jartzeko. Mokaduak osten dizkigu. 120 00:06:32,308 --> 00:06:35,853 Ahotsa goratzen dudan bakoitzean, "Kontuz katutxoarekin" dio. 121 00:06:35,937 --> 00:06:38,731 Badu bere alde txarra, eta beste alde txarra. 122 00:06:38,815 --> 00:06:41,984 Tinta xahutu zuenez, ezin izan genituen nominak inprimatu. 123 00:06:42,068 --> 00:06:43,945 Ezin Mumford & Sons-erako sarrerak erosi. 124 00:06:44,028 --> 00:06:46,322 Abestiak iragarkietan entzuten ditut. 125 00:06:46,406 --> 00:06:50,701 - Percyren alde nago kontu honetan. - Eta Timmy ez da konturatzen. 126 00:06:50,785 --> 00:06:53,037 Badakizue zer? Zerbait esango diot. 127 00:06:53,121 --> 00:06:56,666 Ez dut zertan Percy jasan. "Neskentzako gay" esaten dit. 128 00:06:56,749 --> 00:06:59,836 - Ene. - Aitaz ari gara. Hori bada aurrerapausoa. 129 00:07:02,004 --> 00:07:04,757 Edonon klikatu behar duzu, 130 00:07:04,841 --> 00:07:08,261 eta ondo egin duzula espero. Horixe da Mina-bilatzailea. 131 00:07:09,053 --> 00:07:11,305 Ene, hau bai hau. 132 00:07:11,389 --> 00:07:14,350 Itzel. Baina ez naiz honetarako etorri. 133 00:07:14,434 --> 00:07:16,602 Kontabilitatea ikasten nabil, ezta? 134 00:07:16,686 --> 00:07:19,730 Horrek pentsarazi dit, noiz izan da 135 00:07:19,814 --> 00:07:22,608 zure erlazioak balioztatu dituzun azken aldia? 136 00:07:22,692 --> 00:07:24,694 Aaron eta Elizari buruz ari zara? 137 00:07:24,777 --> 00:07:25,611 Hautsi dute? 138 00:07:25,695 --> 00:07:28,865 Conniek esan dit Elizak esan ziola ez dagoela pozik. 139 00:07:28,948 --> 00:07:31,284 Beste norbaitek esaten dizunean, 140 00:07:31,367 --> 00:07:34,328 - pertsonak berak-- - Ez da Connieren autu-mautua. 141 00:07:34,412 --> 00:07:36,247 Tira, ez dio axola. 142 00:07:36,330 --> 00:07:40,668 Elizak ez dit axola. Asuntoa gainditu dut. Benetan. 143 00:07:40,751 --> 00:07:43,087 - Norbaitekin nabil. - Zinez? Norekin? 144 00:07:43,171 --> 00:07:47,133 Inorekin ez. Baina jendea aurrez-aurre ezagutu nahi dut. 145 00:07:47,216 --> 00:07:50,303 Aplikazioetan ezin topatu beteko zaituen jendea. 146 00:07:50,386 --> 00:07:53,931 Baina badago Beteko Zaituen Jendea izeneko aplikazio bat. 147 00:07:54,015 --> 00:07:54,932 Oso sexuala da. 148 00:07:55,016 --> 00:07:58,227 Ados. Eta zer deritzozu zure erlazioari…? 149 00:08:00,146 --> 00:08:03,900 Percyrekin duzun erlazioari? Zer uste duzu? 150 00:08:03,983 --> 00:08:07,236 Beharbada ez da behar bezain berdinzalea. 151 00:08:07,320 --> 00:08:10,531 Errespetua eskatzeko eta mugak ezartzeko garaia ote? 152 00:08:10,615 --> 00:08:13,409 - Gurasoekin egin bezala. - Zuk uste? 153 00:08:13,493 --> 00:08:14,535 Ez dakit. 154 00:08:16,204 --> 00:08:17,205 Ez, ondo gaude. 155 00:08:21,000 --> 00:08:22,001 Eta usain hori? 156 00:08:27,507 --> 00:08:29,842 Motel, zaborra berotzen ari zara ala? 157 00:08:29,926 --> 00:08:31,719 Parmesano-soberakinak ditut. 158 00:08:33,346 --> 00:08:35,765 Horregatik darabilt zure mikrouhin-labea. 159 00:08:37,308 --> 00:08:39,393 Aireztatu beharko duzu baina. 160 00:08:40,561 --> 00:08:42,230 Ideia ona, Percytxo. 161 00:08:43,856 --> 00:08:48,819 - Percy, eta plater hau? - Zeneukan bakarra hartu dut. 162 00:08:48,903 --> 00:08:51,822 Zure plateren Olinpo hartan topatu dut. 163 00:08:51,906 --> 00:08:54,200 Tira, gero arte ba, zapo. 164 00:08:54,283 --> 00:08:55,409 Ondo portatu. 165 00:08:56,911 --> 00:09:00,373 - Itxura ona du gero. - Saiatu naiz abisatzen. 166 00:09:00,456 --> 00:09:01,707 Bukatu da! 167 00:09:01,791 --> 00:09:04,710 Platerak bukatu du zuena? Ez etxegabetze kontuak? 168 00:09:04,794 --> 00:09:07,171 Estatuak zu hiltzat jotzea nahi zuen. 169 00:09:07,255 --> 00:09:10,007 Horrek ere gogaitu ninduen, eta beste guztiak. 170 00:09:10,091 --> 00:09:13,594 Baina honakoan, gurasoekin bezala jokatuko dut. 171 00:09:13,678 --> 00:09:17,515 - Zorabiatuta zaude? - Usainak erabat inguratu gaitu. 172 00:09:17,598 --> 00:09:21,102 Felipe tritoiak Gabriella arrebaren semea jo, eta Gabriella 173 00:09:21,185 --> 00:09:22,728 neba hiltzera bultzatzen du. 174 00:09:22,812 --> 00:09:24,939 Baina Feliperen hiletaren aurretik, 175 00:09:25,022 --> 00:09:27,650 eskuak mozten dizkiote. Mateok jasotzen ditu, 176 00:09:27,733 --> 00:09:31,737 eskurik gabeko bigarren mailako jazz-pianistak. 177 00:09:31,821 --> 00:09:34,156 - Ezin du eskurik gabe jo. - Jakina. 178 00:09:34,240 --> 00:09:36,534 Gabriellak eta semeak Mateorekin egiten dute topo. 179 00:09:36,617 --> 00:09:39,370 Semearen aktorea 12 urte izatetik 4 edukitzera igaro zen. 180 00:09:39,453 --> 00:09:40,413 Mateoren eskuak 181 00:09:40,496 --> 00:09:46,210 deabrutu egiten dira, eta Gabriellaren semea jotzen dute berriz. 182 00:09:48,421 --> 00:09:51,841 Baina nolatan jo dute Mateo hau eszena honetan? 183 00:09:51,924 --> 00:09:53,926 Eta bere osaba beraxe al da? 184 00:09:54,802 --> 00:09:58,180 Zer ez duzu ulertu? Eta zu Harvarden egon zinen? 185 00:09:58,848 --> 00:09:59,682 Gai zara. 186 00:09:59,765 --> 00:10:02,768 Erdi-agurgarria zara. Hala tratatu behar zaituzte. 187 00:10:02,852 --> 00:10:05,688 - Horixe berori. - Timbo txinbo ote? 188 00:10:06,647 --> 00:10:08,608 - Ze berri? - Ze berri? 189 00:10:08,691 --> 00:10:10,943 - Ze berri? - Zer egun dugu? 190 00:10:11,027 --> 00:10:13,613 - Zer egun dugu? - Zer egun dugu? 191 00:10:13,696 --> 00:10:15,906 - Lan asteko erdia! - Lan asteko erdia! 192 00:10:15,990 --> 00:10:17,575 Osteguna da, ez asteazkena. 193 00:10:17,658 --> 00:10:21,829 Zer egingo dugu gaur? Badakizu zer Borat propioa egingo dugu. 194 00:10:25,750 --> 00:10:28,628 Egia esan, ezin dut, motel. Zera egin behar-- 195 00:10:28,711 --> 00:10:32,006 Jakina. Jada ez dugu ezer egiten elkarrekin. 196 00:10:32,089 --> 00:10:36,093 - Zer diozu ba? - Lanean edo Elizari buruz diharduzu. 197 00:10:37,762 --> 00:10:42,558 Ez naiz Elizari buruz ari, zu nire negozioaz aprobetxatzeaz baizik. 198 00:10:42,642 --> 00:10:47,772 Hara, kontuz katutxoarekin. Bai, Blockbusterreko xaboi-kaxa pare bat 199 00:10:47,855 --> 00:10:51,067 lapurtu ditut, baina parra gelditu gara, ezta? 200 00:10:51,150 --> 00:10:53,944 Parra gelditzeko hamaika bizi beharko genituzke. 201 00:10:54,028 --> 00:10:57,740 Tazoak trukatzen elkar ezagutu genuenetik, txarto tratatu nauzu. 202 00:10:57,823 --> 00:11:02,578 Txikitan sinestarazi zenidan "potrozimel" hitzak "tipo bikain" esan nahi zuela. 203 00:11:02,662 --> 00:11:05,998 Rick Mahorn-i hainbeste aldiz deitu nion potrozimel, ezen 204 00:11:06,082 --> 00:11:09,085 saskibaloi-agiria apurtu, eta jipoitu baininduen ia. 205 00:11:09,168 --> 00:11:12,922 Banekielako hegal-pibot bat baino azkarragoa zinela. 206 00:11:13,005 --> 00:11:14,173 Bukatu da. 207 00:11:14,256 --> 00:11:17,176 Utzi nire mikrouhin-labea, nire inprimagailua 208 00:11:17,259 --> 00:11:19,762 eta desodorantea. Utzi ni erabiltzeari. 209 00:11:24,141 --> 00:11:25,101 Badakizu zer? 210 00:11:26,394 --> 00:11:28,729 Arrazoi duzu. Arrazoi duzu erabat. 211 00:11:30,398 --> 00:11:31,899 Lagun hobea izango naiz. 212 00:11:32,858 --> 00:11:33,693 Benetan? 213 00:11:34,735 --> 00:11:36,612 Argi eta garbi entzun dizut. 214 00:11:36,696 --> 00:11:37,655 Ondo. 215 00:11:37,738 --> 00:11:38,906 Ondo 216 00:11:40,574 --> 00:11:41,492 Ondo. 217 00:11:41,575 --> 00:11:42,493 Ondo. 218 00:11:45,579 --> 00:11:47,248 - Bikain atera zait. - Bai. 219 00:11:47,331 --> 00:11:50,751 - Ezin hobeto. Txundituta nago. - Bai, ezta? 220 00:11:50,835 --> 00:11:53,295 Greta Thunberg bezala aritu naiz. 221 00:11:53,379 --> 00:11:55,756 Segurtasun-kamerek grabatu ote dute? 222 00:11:57,967 --> 00:12:00,469 Connieren laguna ordezkatu nahi izan dut 223 00:12:00,553 --> 00:12:03,264 eta 30 urte gazteegia naiz lan horretarako. 224 00:12:03,347 --> 00:12:06,350 Benetan uste duzu 30 urteko aldea dagoela? 225 00:12:06,434 --> 00:12:07,977 Ados, 20. 226 00:12:08,060 --> 00:12:08,978 Laga bakean. 227 00:12:09,061 --> 00:12:14,442 Laguntza behar dut Connie beste lagun Yolandarekin gera dadin konbentzitzeko. 228 00:12:14,525 --> 00:12:17,987 Ez da halakorik gertatuko. Hemendik 45 minutura bizi da. 229 00:12:18,070 --> 00:12:19,989 Badakit, baina gertatu behar da. 230 00:12:20,072 --> 00:12:22,074 Ezin dut telenobela hura jasan. 231 00:12:22,158 --> 00:12:25,619 YouTube-ko laburpenek hiru ordu diraute denboraldiko. 232 00:12:25,703 --> 00:12:28,414 Jende nagusia errutinan murgilduta bizi da. 233 00:12:28,497 --> 00:12:32,293 - Conniek aita dakarkit gogora. - Bilaka daitezen lagun. 234 00:12:32,376 --> 00:12:35,755 - Elkarrengandik hurbil bizi dira. - Aitak ez du gidatzen. 235 00:12:35,838 --> 00:12:37,214 Connie hurrera dakioke. 236 00:12:37,298 --> 00:12:41,010 Ez. Beti dio ezinezkoa dela gizonak eta emakumeak lagun izatea. 237 00:12:41,093 --> 00:12:42,762 Beti da sexuala. 238 00:12:43,679 --> 00:12:47,266 Lelokeriak. Timmy eta biok lagunak baino ez gara. 239 00:12:48,392 --> 00:12:49,685 Baietz ba. 240 00:12:49,769 --> 00:12:52,688 Ez du gidatzen, baina sexu-harremanak baditu? 241 00:12:52,772 --> 00:12:55,232 Emakumeak sexu-bila hurbiltzen zaizkio. 242 00:12:55,316 --> 00:12:57,777 Adinarekin hobe da etxetik ez urruntzea. 243 00:12:57,860 --> 00:13:01,071 - Ideia bat izan dut. - Ez zara aitaren prototipoa. 244 00:13:01,155 --> 00:13:06,535 Oso ederra zara, baina aitak emakume mardulagoak ditu nahiago. 245 00:13:06,619 --> 00:13:07,453 Aizu. 246 00:13:07,995 --> 00:13:09,497 Joan naiteke pixatokira? 247 00:13:10,456 --> 00:13:12,750 Nazkagarria, baina bai. 248 00:13:13,501 --> 00:13:14,335 Milesker. 249 00:13:15,252 --> 00:13:18,214 Joan gaitezke bezeroak eta ni komunera? 250 00:13:18,881 --> 00:13:21,717 Ez gauza arrarorik pentsa. Bakoitza bere aldetik. 251 00:13:21,801 --> 00:13:23,219 Ez dut halakorik-- 252 00:13:24,136 --> 00:13:25,554 Zoazte Carolen ostean. 253 00:13:29,016 --> 00:13:30,267 PREZIO BERRIAK 254 00:13:32,144 --> 00:13:33,229 Hepa, Con. 255 00:13:33,312 --> 00:13:37,024 Zerbait esango dizut: emakume bakarti asko daude zure inguruan. 256 00:13:37,107 --> 00:13:38,484 Elkar zaitezkete, 257 00:13:38,567 --> 00:13:42,321 saltoki-guneko erosotasuna utzi gabe. 258 00:13:42,404 --> 00:13:45,241 Saiatu nintzen azken aldian, bilurtu ninduten. 259 00:13:45,324 --> 00:13:49,703 Zer? Ez. Antzeko interesak dituen laguna topatu nahi dizugu. 260 00:13:49,787 --> 00:13:53,082 Gutariko inork ezin du El espía y la tía ikusi. 261 00:13:53,165 --> 00:13:54,208 Ez dugu nahi. 262 00:13:54,291 --> 00:13:55,209 Konforme. 263 00:13:55,292 --> 00:13:57,294 Laguna hil zait jada. 264 00:13:59,380 --> 00:14:01,048 Zer beste galduko dut ba? 265 00:14:03,050 --> 00:14:04,134 Jarrera bikaina. 266 00:14:07,888 --> 00:14:10,266 Non egongo zara hemendik bost urtera? 267 00:14:10,349 --> 00:14:13,894 Nire bordan, erretiratuta. Pozoia hartzen dut egunero. 268 00:14:13,978 --> 00:14:16,605 Ez neure burua kaltetzeko, indartzeko baizik. 269 00:14:17,857 --> 00:14:19,608 Horregatik ez du hortzik. 270 00:14:19,692 --> 00:14:22,236 Informazioa bidaliko dizuet Facebook-etik. 271 00:14:22,820 --> 00:14:23,654 Kontuz. 272 00:14:23,737 --> 00:14:26,657 Hildako animalien argazkiak eta eskuindar memeak igotzen ditu. 273 00:14:26,740 --> 00:14:28,617 - Oso ondo. - Plazera izan da. 274 00:14:29,201 --> 00:14:32,079 Beti nabil lagun bila. Segundotxo bat. 275 00:14:37,209 --> 00:14:39,420 Barkatu. Zer esaten ari nintzen? 276 00:14:39,503 --> 00:14:40,337 Korri. 277 00:14:41,881 --> 00:14:45,259 Ene, Connie eta zu bat zatozte gauza askotan. 278 00:14:45,342 --> 00:14:48,012 Hala dirudi. Zatoz etxera egun batean. 279 00:14:48,095 --> 00:14:51,181 El espíaren azken denboraldia bukatuko dugu. 280 00:14:51,265 --> 00:14:55,227 - Bai horixe. Non bizi zara? - Hemendik ordubetera. 281 00:14:55,311 --> 00:14:59,231 - Milesker denon denbora galtzeagatik. - Beti dago zerbait. 282 00:15:03,485 --> 00:15:04,904 Bete-beteta dago hau. 283 00:15:05,779 --> 00:15:07,406 Platerak izan du eragina. 284 00:15:09,033 --> 00:15:11,118 Filma aukeratzen lagunduko dizut? 285 00:15:11,201 --> 00:15:14,288 - Dick Van Dyke-ren bat? - Merkataritza-guneko komuna 286 00:15:14,371 --> 00:15:16,582 - itxita dagoelako etorri naiz. - Bai? 287 00:15:17,750 --> 00:15:19,501 Ene adiskidetxoa. 288 00:15:20,628 --> 00:15:24,423 "Ez horregatik" esatera etorri naiz. 289 00:15:25,049 --> 00:15:26,091 Zergatik? 290 00:15:26,175 --> 00:15:29,261 Merkataritza-guneko ura itxi dut. Iturgintza-kontuak. 291 00:15:29,345 --> 00:15:33,432 Baina komun bat irekita utzi behar nuen, jendearentzat. 292 00:15:33,515 --> 00:15:36,727 Lagun hobea izan behar dudanez, pentsatu dut 293 00:15:36,810 --> 00:15:38,437 ene Timena irekita uztea. 294 00:15:40,189 --> 00:15:42,524 Errespetatu ilara, mesedez. Milesker. 295 00:15:44,193 --> 00:15:47,696 Arima eder-ederrekoa zen zure ama. 296 00:15:49,323 --> 00:15:50,324 Figuratxoa? 297 00:15:51,700 --> 00:15:53,953 Ni joan naizenean desagertu da? 298 00:15:54,787 --> 00:15:56,455 Tira, zorte on. Agur. 299 00:15:57,331 --> 00:16:01,001 Sentitzen dugu. Ezin izan dizugu lagun berria topatu. 300 00:16:01,085 --> 00:16:03,462 Bene-benetan lagundu nahi genizun. 301 00:16:03,545 --> 00:16:06,256 Pertsona nagusi friki pila bat dago. 302 00:16:06,340 --> 00:16:09,635 Esango nizueke ez dela ezer gertatzen, baina 303 00:16:09,718 --> 00:16:12,429 esperantzatu nauzue, eta kide egokia 304 00:16:12,513 --> 00:16:15,599 topatu beharrean, kale egin duzue behin eta berriz. 305 00:16:15,683 --> 00:16:17,059 Sentitzen dut. 306 00:16:17,142 --> 00:16:21,480 Beharbada eman behar genizuna besarkada bat zen. 307 00:16:30,114 --> 00:16:31,323 Esku tzar horiek! 308 00:16:33,033 --> 00:16:34,952 - Alde batera. - Ilara bakarra. 309 00:16:35,035 --> 00:16:37,913 - Erdia ez da alde bat. - Ilara bakarra. 310 00:16:37,997 --> 00:16:41,542 Ez dut ulertzen. Nolatan samindu da hainbeste Percy? 311 00:16:41,625 --> 00:16:43,419 Denak samintzen du. 312 00:16:43,502 --> 00:16:46,213 Beti izan da halakoa. Arras sentibera da. 313 00:16:46,296 --> 00:16:50,759 Horregatik ez dut mugarik jartzen. Beti erantzuten du gehiegikeriaz. 314 00:16:50,843 --> 00:16:53,387 Barkatu. Beharbada zure metodoa hobea da. 315 00:16:53,470 --> 00:16:54,805 Ez. Doala pikutara. 316 00:16:54,888 --> 00:16:58,100 - Damutuko zaio. - Inflexio-puntua ote? 317 00:16:58,183 --> 00:17:01,687 Inflexio-puntua izan ala hondamendia izan, bukatu da. 318 00:17:01,770 --> 00:17:03,397 Barkatu. Zera-- 319 00:17:03,480 --> 00:17:06,233 Ez, ezin duzu nire komunean kaka egin. 320 00:17:06,316 --> 00:17:09,820 Nire negozioa da. Komun honetan neuk egiten dut kaka. 321 00:17:09,903 --> 00:17:13,741 Presta zaitezte. Egundoko mokordoa botako dut oraintxe. 322 00:17:15,868 --> 00:17:17,411 Timmy, zer egin duzu? 323 00:17:18,245 --> 00:17:19,371 Oso ondo, gizon. 324 00:17:20,122 --> 00:17:24,001 Neure burua aurkeztekoa nintzen. 325 00:17:24,084 --> 00:17:28,172 Lupia tokia amaren denda da. Blockbuster txikitatik gustatu izan zait. 326 00:17:28,255 --> 00:17:30,424 Poztu nau bat badagoela jakiteak. 327 00:17:30,507 --> 00:17:33,177 Timmy Yoon, urte askotarako. Eta zu? 328 00:17:34,053 --> 00:17:34,887 Ni banoa. 329 00:17:38,557 --> 00:17:41,977 Ni banoa. Pinua giro ona dagoenean landa dezaket soilik. 330 00:17:47,733 --> 00:17:50,611 "Ematxar" izeneko kolore asko daude, ezta? 331 00:17:50,694 --> 00:17:55,032 Barkatu. Konponduko dugu. Patrice, azazkal-kola behar dugu. 332 00:17:55,115 --> 00:17:57,618 Lizentzia behar da hori erabiltzeko. 333 00:17:57,701 --> 00:17:59,328 Larrialdia da, Patrice. 334 00:18:01,246 --> 00:18:07,002 Halako zazpi erdiondoko figuratxo baino ez daude. 335 00:18:07,086 --> 00:18:09,088 Nola dakizu hori? 336 00:18:10,130 --> 00:18:13,175 Nola ez dut jakingo ba? Victor Fenton-ek 337 00:18:13,258 --> 00:18:16,595 egindako bilduma honetako azken figuratxoa da. 338 00:18:16,678 --> 00:18:21,350 Ez nekien bilduma honen zalea zinenik. 339 00:18:21,433 --> 00:18:23,352 Nire arrakasta lana 340 00:18:23,435 --> 00:18:26,980 eta aisia bereiztean datza. 341 00:18:27,064 --> 00:18:28,816 Nire oroitzapenen izenburua: 342 00:18:28,899 --> 00:18:32,111 Lana eta aisia bereizten: Connie Serrano-ren bizipenak. 343 00:18:32,820 --> 00:18:37,699 Beti diot oroitzapenak gure arima kolektiboaren argia direla. 344 00:18:39,284 --> 00:18:41,078 Noiz aterako zara? 345 00:18:41,161 --> 00:18:41,995 Laster. 346 00:18:43,038 --> 00:18:43,872 Laster. 347 00:18:46,375 --> 00:18:48,335 Percy, muturrekoa ematera nator. 348 00:18:48,418 --> 00:18:50,045 BEITA BIZIRIK EHIZA - LANDA 349 00:18:51,964 --> 00:18:53,674 LUPIA TOKIA 350 00:18:55,509 --> 00:18:58,554 Kaixo. Barkamena eskatu nahi dizut-- 351 00:18:58,637 --> 00:19:00,597 Lehengo aldarrikapenagatik? 352 00:19:00,681 --> 00:19:02,224 Bai. Arraroa izan da. 353 00:19:02,724 --> 00:19:04,601 Une arraro batean nago. 354 00:19:04,685 --> 00:19:08,480 Nagusiak emango al dit egun librea egun arraroa izateagatik? 355 00:19:08,564 --> 00:19:10,983 Ez dut nagusirik. Negozioa nirea da. 356 00:19:11,567 --> 00:19:13,402 Has gaitezen berriz. 357 00:19:15,237 --> 00:19:17,239 Timmy naiz eta sentitzen dut. 358 00:19:18,991 --> 00:19:19,950 Lena naiz. 359 00:19:20,826 --> 00:19:23,912 Hasiberria naiz lan xarmant honetan. 360 00:19:23,996 --> 00:19:26,456 Beita antolatu eta eseki behar dut 361 00:19:26,540 --> 00:19:29,168 ilobak amaren argi-zulotik erori zirelako. 362 00:19:29,251 --> 00:19:31,461 Laguntzera etorri naiz. 363 00:19:31,545 --> 00:19:33,463 Pozten naiz ba. 364 00:19:33,547 --> 00:19:34,381 Benetan? 365 00:19:35,174 --> 00:19:37,593 Ez ilobak amaren gainean erori izanaz. 366 00:19:37,676 --> 00:19:39,344 Bikiok izugarriak dirudite. 367 00:19:40,179 --> 00:19:43,724 Jendeak erortzeko arrazoiak ditu. 368 00:19:43,807 --> 00:19:44,892 Zu, adibidez, 369 00:19:44,975 --> 00:19:47,477 zerutik jausi zinen, aingerua zara-eta. 370 00:19:47,561 --> 00:19:49,396 Hitz egiten ez dakidala dirudi. 371 00:19:51,023 --> 00:19:53,775 Onartzen dizut barkamena. 372 00:19:53,859 --> 00:19:55,944 Tira, ba urte askotarako. 373 00:19:58,155 --> 00:20:01,700 Nire alokatzailea den lagun min ohia jo behar dut orain, 374 00:20:01,783 --> 00:20:04,369 baina gero joan nahi duzu zerbait hartzera? 375 00:20:05,579 --> 00:20:06,747 Ondo deritzot. 376 00:20:06,830 --> 00:20:07,664 Itzel. 377 00:20:18,300 --> 00:20:19,134 Percy! 378 00:20:20,135 --> 00:20:22,012 Percy, amaitu da. 379 00:20:22,095 --> 00:20:24,598 Percy, baina zer gertatzen zaizu? 380 00:20:24,681 --> 00:20:26,016 Zure mira dut, bai? 381 00:20:29,102 --> 00:20:31,021 Zure mira dut, motel. Hori da. 382 00:20:32,231 --> 00:20:33,649 - Benetan? - Bai ba. 383 00:20:33,732 --> 00:20:37,069 - Behar ez nauzula dirudit. - Baina zer diozu? 384 00:20:37,152 --> 00:20:40,822 Beti zabiltza lanean edo Eliza limurtu nahian. 385 00:20:41,406 --> 00:20:42,241 Bukatu da. 386 00:20:42,324 --> 00:20:46,453 Orain negozio txiki baten arduraduna zara, eta sari baterako hautagaia. 387 00:20:46,536 --> 00:20:50,040 Bizitzan zehar, jendeak gainditu izan nau. 388 00:20:50,749 --> 00:20:52,042 Emazteak, adibidez. 389 00:20:54,002 --> 00:20:55,796 - Emazteak? - Emazteak? 390 00:20:56,964 --> 00:20:58,507 Tira, emazte ohiak. 391 00:20:58,590 --> 00:20:59,549 Tira, motel. 392 00:20:59,633 --> 00:21:01,802 Inoiz ez zaitut atzean utziko. 393 00:21:03,095 --> 00:21:05,889 Barkatu, azken aldian ez gara elkarrekin ibili, 394 00:21:05,973 --> 00:21:08,183 eta lehen haserreegi etorri natzaizu. 395 00:21:08,267 --> 00:21:11,186 Gurasoak direla-eta, "muga" hitza ikasi dut, 396 00:21:11,270 --> 00:21:13,772 eta hura nola aplikatu ikasten ari naiz, 397 00:21:13,855 --> 00:21:16,733 batez ere zure energia eskergaren aurrean. 398 00:21:18,193 --> 00:21:22,823 Hobeto azaldu behar nizun lana serioskiago hartuko dudala orain. 399 00:21:23,532 --> 00:21:27,536 Munduko azken Blockbusterra nire eskuetan dago. 400 00:21:27,619 --> 00:21:33,709 Ulertzen dut. 5G-aren garaian bideoklubari eutsi nahi diozu. 401 00:21:34,626 --> 00:21:36,295 Hori ez da pagotxa. 402 00:21:36,837 --> 00:21:40,048 Halakoxe bat behar duzu. 403 00:21:40,132 --> 00:21:43,302 - Txo. - Piztuko dizut. 404 00:21:45,554 --> 00:21:47,055 Ez da hala? 405 00:21:47,556 --> 00:21:48,473 Horixe. 406 00:21:48,974 --> 00:21:52,644 Baina Joan Rivers jada ez dagoenez, telebistan ez dago ezer. 407 00:21:52,728 --> 00:21:59,151 Tira, badago telenobela mexikar bat. El espía y la tía. Asko gustatzen zait, 408 00:21:59,901 --> 00:22:02,487 baina badirudi lan handia dela dena ikustea. 409 00:22:02,571 --> 00:22:04,531 Tira, zenbat denboraldi ditu? 410 00:22:04,614 --> 00:22:06,950 Barne-mundua eratzen 20 urte 411 00:22:07,034 --> 00:22:10,787 baino gehiago ematen duten telesailak ikusten ditut soilik. 412 00:22:11,913 --> 00:22:14,207 Zu espía zara, eta ni, tía. 413 00:22:15,125 --> 00:22:17,919 Bosgarren denboraldia ikustean ulertuko duzu. 414 00:22:18,003 --> 00:22:19,546 Nire zenbakia emango dizut 415 00:22:19,629 --> 00:22:21,798 eta telesailari buruz arituko gara. 416 00:22:21,882 --> 00:22:24,009 - Ados. - Baina ez idatzi mezurik. 417 00:22:24,551 --> 00:22:27,179 - Telefono finkoa da. - Ez dut mezurik idazten. 418 00:22:27,262 --> 00:22:28,972 Ahots-mezuak bidaltzen ditut. 419 00:22:34,102 --> 00:22:37,064 Zure lagunik onenak festa-denda bat dauka 420 00:22:37,147 --> 00:22:40,942 eta lurraldekoia zara komunari dagokionez. Den-dena duzu, mutiko. 421 00:22:41,026 --> 00:22:42,819 Eta ez didazu bizikleta ikusi. 422 00:22:43,904 --> 00:22:46,114 Connie eta Patrice, hezur eta mami. 423 00:22:46,198 --> 00:22:48,492 Zoragarriak dira, ikusi behar dituzue. 424 00:22:51,286 --> 00:22:52,120 Bi. 425 00:22:55,457 --> 00:22:58,668 Ba uste dut ez daudela hemen. Hobe dugu… 426 00:22:58,752 --> 00:23:00,295 Ez al dira horiexek? 427 00:23:02,089 --> 00:23:03,340 Bai, hortxe daude. 428 00:23:03,423 --> 00:23:04,424 Zoragarriak. 429 00:23:05,175 --> 00:23:09,346 Gauza bat egin behar dudala ahaztu dut. 430 00:23:21,650 --> 00:23:22,859 Ez, ez. 431 00:23:22,943 --> 00:23:25,320 Ez, ez, ez. 432 00:23:26,321 --> 00:23:27,155 Percy! 433 00:23:27,823 --> 00:23:30,367 AUKERA HOBERENA 7000 FILM ETA BIDEOJOKO 434 00:24:13,034 --> 00:24:15,954 Azpitituluak: Xabier Izagirre Aizpitarte