1
00:00:07,465 --> 00:00:09,259
Iritsi da azkenean.
2
00:00:09,342 --> 00:00:14,889
- Poz-pozik nago. Zer da?
- Zinema-historiaren zati bat baino ez.
3
00:00:14,973 --> 00:00:20,562
Hollywood Harold-en enkantean musu-truk
saldu zidaten intsignia ezagutu nuelako.
4
00:00:20,645 --> 00:00:24,149
Halako oroigarriak izateak
bezeroak erakarriko ditu.
5
00:00:24,232 --> 00:00:26,609
Ideia ona. Zergatik luzatu da hainbeste?
6
00:00:26,693 --> 00:00:28,319
Duela hilabeteak hil zen.
7
00:00:28,403 --> 00:00:30,739
Tira, kaxak entregatzen dituen tipoa
8
00:00:30,822 --> 00:00:35,702
lanpetuta dabil, gaur egun ume denek
jasotzen baitituzte trofeoak.
9
00:00:38,413 --> 00:00:39,664
Los, danbor-arrada.
10
00:00:39,748 --> 00:00:41,291
- Ez.
- Nor da kaxen tipoa?
11
00:00:41,374 --> 00:00:44,461
Trofeo bat merezi dugu
zure txisteak pairatzeagatik.
12
00:00:52,302 --> 00:00:54,179
Plater bat.
13
00:00:54,262 --> 00:00:56,014
Ez edozein plater. Ezta?
14
00:00:56,556 --> 00:00:58,099
- Mesedez.
- Jakina.
15
00:00:58,183 --> 00:01:02,562
Anthony Hopkins-ek erabili zuen
Hannibalen, Ray Liotta-ri bere burmuina
16
00:01:02,645 --> 00:01:03,521
janarazteko.
17
00:01:03,605 --> 00:01:06,941
- Ez da izango.
- Nola zegoen bizirik burmuina jateko?
18
00:01:07,025 --> 00:01:08,359
Bildumazale-objektua.
19
00:01:08,443 --> 00:01:12,947
- Ene, berandu zatoz.
- Kotxeko giltzak bingoan ahaztu dituzu?
20
00:01:13,823 --> 00:01:17,535
Jaka hartu ala ez erabakitzen
gehiegi luzatu da.
21
00:01:18,161 --> 00:01:21,414
Edo irakurtzeko betaurrekoak
ilean kiribildu zaizkio.
22
00:01:22,707 --> 00:01:24,209
Aizue, ez da bere errua.
23
00:01:24,292 --> 00:01:28,129
Denboran atzera egin du,
swing-a modan zegoen garaira itzultzeko.
24
00:01:29,839 --> 00:01:32,383
Ba hileta batetik nator.
25
00:01:33,551 --> 00:01:35,095
Helen lagun mina hil zait.
26
00:01:36,679 --> 00:01:39,682
Eliza, denboran atzera egin nahiko duzu,
ezta?
27
00:01:39,766 --> 00:01:41,434
Hain desatsegina ez izateko.
28
00:01:41,518 --> 00:01:44,979
Txantxa izan da. Zuek ere
gauza desatseginak esan dituzue.
29
00:01:45,063 --> 00:01:46,481
Zurea okerragoa izan da.
30
00:01:46,564 --> 00:01:47,982
Lotsagabetu egin zara.
31
00:01:48,066 --> 00:01:50,652
Ez dut berriz ikusiko,
ezta besarkatuko ere.
32
00:01:50,735 --> 00:01:53,947
Ez gara El espía y la tía
telenobelari buruz arituko.
33
00:01:54,030 --> 00:01:55,490
"Espioia eta izeba"?.
34
00:01:55,573 --> 00:01:57,867
- Gazteleraz badu errima.
- Ados.
35
00:01:57,951 --> 00:02:01,496
Barkatu, Blockbusterreko uniforme osoa
eraman duzu hiletara?
36
00:02:01,579 --> 00:02:03,915
Jakina ezetz. Ez nuke halakorik egingo.
37
00:02:04,582 --> 00:02:05,875
Gona ere eraman dut.
38
00:02:09,546 --> 00:02:10,547
NETFLIX-EN TELESAILA
39
00:02:18,930 --> 00:02:23,226
Ez dut ulertzen zertarako behar dituen
iTunes-en erabiltzaile-akordioa,
40
00:02:23,309 --> 00:02:28,606
Paula Deen-en sukaldaritza-liburua
eta Ghislaine Maxwell-en epaiketa-testua.
41
00:02:28,690 --> 00:02:30,150
Aitarenak dira horiek.
42
00:02:30,233 --> 00:02:33,319
Gustuko ditu epaiketa-transkripzioak.
Irudiek distraitzen ei dute.
43
00:02:33,403 --> 00:02:35,822
Autolaguntza irakurketa-klubeko sarrerak.
44
00:02:35,905 --> 00:02:39,784
- Only Up From Here.
- Berez Only Up From Her da.
45
00:02:39,868 --> 00:02:41,202
Medea autolaguntzan dabil?
46
00:02:41,286 --> 00:02:44,664
Ez, desleialtasunaren osteko erlazioa
leheneratzean datza,
47
00:02:44,747 --> 00:02:46,457
Clintondarren ikuspuntutik.
48
00:02:46,541 --> 00:02:48,001
Aaronekin jorratuko dut.
49
00:02:48,585 --> 00:02:51,546
Pozten naiz. Erlazioa zaintzen zabiltza.
50
00:02:51,629 --> 00:02:53,923
Pozik zaudela dirudi. Ezin pozago.
51
00:02:54,007 --> 00:02:57,010
Baina ez ahaztu, laneko inprimagailua da.
52
00:02:57,093 --> 00:03:00,096
Benetan? Percyk etengabe erabiltzen du.
53
00:03:00,180 --> 00:03:02,974
Pozik laguntzen diot lagun minari.
54
00:03:03,057 --> 00:03:05,768
Argi dago
kontu garrantzitsuetarako darabilela.
55
00:03:05,852 --> 00:03:09,606
"Uptown Funk" abestiaren zubia
15 bider inprimatu zuen.
56
00:03:09,689 --> 00:03:12,317
Kanta-idazle ona da,
baina hori ez da kontua.
57
00:03:12,400 --> 00:03:14,986
Ez al zaitu gogaitzen
Percyk zu gobernatzea.
58
00:03:15,069 --> 00:03:17,614
Hala balitz, bai. Baina ez da hala.
59
00:03:17,697 --> 00:03:21,159
Bere neguko botak, Timberland-ak,
udan eramanarazi zizkizun
60
00:03:21,242 --> 00:03:23,328
udazkenerako prest egon zitezen.
61
00:03:23,411 --> 00:03:28,541
Lehenik eta behin, Timbs-ak dira. Ez duzu
gure erlazioa ulertzen. Bera nire--
62
00:03:28,625 --> 00:03:32,837
- Ez esan ama ezberdineko anaia gero…
- Ez, ez nintzen hori esatekoa.
63
00:03:35,173 --> 00:03:37,508
Ez duzue ulertzen nire alde egin duena.
64
00:03:37,592 --> 00:03:40,595
Etxean hartu ninduen
gurasoak dibortziatu zirenean.
65
00:03:40,678 --> 00:03:42,513
Odol-anaiak gara ia. Percyk
66
00:03:42,597 --> 00:03:45,225
eskua kendu zuen nik nirea moztua nuenean.
67
00:03:45,975 --> 00:03:50,396
Lasaitu behar duzue.
Eman zupada bat irudizko petardo honi.
68
00:03:52,273 --> 00:03:53,775
Ez? Ez? Niretzat gehiago.
69
00:03:55,485 --> 00:03:58,279
Aupa, Tim. Txo, paperen bila nator.
70
00:04:01,783 --> 00:04:04,619
Horixe berori. Eman txirri hori.
71
00:04:06,120 --> 00:04:08,831
- Goazen autora, itsaspekoa egitera.
- Bai.
72
00:04:08,915 --> 00:04:11,251
- Nasaiegi dago nire ustez.
- Ez horixe.
73
00:04:11,334 --> 00:04:13,378
- Benetan?
- Aizu, ekarri hona.
74
00:04:13,461 --> 00:04:14,295
Barkatu.
75
00:04:17,215 --> 00:04:19,259
Kaixo, Con.
76
00:04:19,342 --> 00:04:22,512
Barkamena eskatu nahi dizut
lehengo txantxa dela-eta.
77
00:04:22,595 --> 00:04:24,222
Ez naiz ni hasi,
78
00:04:24,305 --> 00:04:27,058
baina denon izenean
eskatuko dizut barkamena.
79
00:04:27,141 --> 00:04:31,813
Ezin dut burutik kendu Helen, Yolanda
eta hirurok egiten genuen guztia.
80
00:04:31,896 --> 00:04:34,023
Hiru muchachas-ak ginen.
81
00:04:34,732 --> 00:04:35,817
Erabat moñoñoa.
82
00:04:35,900 --> 00:04:39,946
Telenobelak ikusten genituen,
parkeko xake-jokalaria animatu,
83
00:04:40,029 --> 00:04:43,783
eta, jakina,
figuratxo gogokoenen bilduma egin.
84
00:04:45,034 --> 00:04:46,744
Barkatu, zera esan nahi nuen:
85
00:04:47,495 --> 00:04:52,000
Barkatu. Hitzak ez datozkit burura.
Nolatan izan dute umetxook haurtxo bat?
86
00:04:52,083 --> 00:04:52,917
Ez dakit ba.
87
00:04:53,001 --> 00:04:55,545
Benjamin Buttonen bezala gertatu da agian.
88
00:04:55,628 --> 00:04:58,381
Baina zein norabidetan?
Biak dira kriminalak.
89
00:04:58,464 --> 00:05:01,592
- Hori ez da kontua.
- Ez dakit zein den okerragoa.
90
00:05:01,676 --> 00:05:04,178
Sexu-harremanen ondorioz
umea haurdun egotea,
91
00:05:04,262 --> 00:05:09,058
- edo hark hilekoa izatea.
- Honetarako hurreratu zatzaizkit?
92
00:05:09,142 --> 00:05:13,271
- Oroitzapen preziatuei barre egiteko?
- Barkatu. Jarraitu, mesedez.
93
00:05:13,354 --> 00:05:14,981
Erraza da bilduma egitea.
94
00:05:15,982 --> 00:05:19,652
- Hau Helenena zen.
- Yolanda baduzu behintzat.
95
00:05:19,736 --> 00:05:21,321
Long Lake-n bizi da. Hara iristeko,
96
00:05:21,404 --> 00:05:24,198
hogei bider gelditu behar naiz
txiza egiteko.
97
00:05:24,282 --> 00:05:26,993
Helen Yolanda baino lehenago ikusiko dut.
98
00:05:27,493 --> 00:05:31,080
Barkatu, The Da Vinci Code filma
topatzen lagunduko didazu?
99
00:05:31,164 --> 00:05:35,126
Izeba espioi buruzko telenobela bat
interesgarriago gertatuko zaizu.
100
00:05:35,209 --> 00:05:36,919
Ez da fikzio historikoa,
101
00:05:37,003 --> 00:05:39,380
baina bakarrik hiltzeari buruz dihardu.
102
00:05:39,464 --> 00:05:41,841
Barkatu. Egun gogorra ari da izaten.
103
00:05:41,924 --> 00:05:45,178
Baditugu The Da Vinci Code eta sekuela.
104
00:05:45,261 --> 00:05:46,471
Angels & Demons?
105
00:05:47,430 --> 00:05:50,641
Prekuela da hori.
Liburuaren aurretik estreinatu zuten.
106
00:05:50,725 --> 00:05:51,601
Hortxe dago.
107
00:05:56,773 --> 00:06:00,109
Ikusiko ditugu telenobelak elkarrekin?
108
00:06:00,193 --> 00:06:01,444
Zinez?
109
00:06:03,279 --> 00:06:04,113
Ados.
110
00:06:04,989 --> 00:06:08,034
El espía y la tía zeharo gustatuko zaizu.
111
00:06:08,117 --> 00:06:10,370
- Hogei baino ez daude.
- Denboraldi?
112
00:06:10,453 --> 00:06:13,456
- Urte. Hiru denboraldi urteko.
- Hirurogei?
113
00:06:14,832 --> 00:06:18,252
Itzela izango da gero.
114
00:06:18,336 --> 00:06:19,796
Zinten bila noa.
115
00:06:19,879 --> 00:06:20,713
Oso ondo.
116
00:06:21,798 --> 00:06:24,550
Onartu dugu Timmyk eta Percyk
elkarrekiko mendetasuna dutela,
117
00:06:24,634 --> 00:06:26,052
baina lanari eragin dio.
118
00:06:26,135 --> 00:06:28,596
Langileon aparkalekuak hartzen ditu
119
00:06:28,679 --> 00:06:32,225
bere Airbnb karabana jartzeko.
Mokaduak osten dizkigu.
120
00:06:32,308 --> 00:06:35,853
Ahotsa goratzen dudan bakoitzean,
"Kontuz katutxoarekin" dio.
121
00:06:35,937 --> 00:06:38,731
Badu bere alde txarra,
eta beste alde txarra.
122
00:06:38,815 --> 00:06:41,984
Tinta xahutu zuenez,
ezin izan genituen nominak inprimatu.
123
00:06:42,068 --> 00:06:43,945
Ezin Mumford & Sons-erako sarrerak erosi.
124
00:06:44,028 --> 00:06:46,322
Abestiak iragarkietan entzuten ditut.
125
00:06:46,406 --> 00:06:50,701
- Percyren alde nago kontu honetan.
- Eta Timmy ez da konturatzen.
126
00:06:50,785 --> 00:06:53,037
Badakizue zer? Zerbait esango diot.
127
00:06:53,121 --> 00:06:56,666
Ez dut zertan Percy jasan.
"Neskentzako gay" esaten dit.
128
00:06:56,749 --> 00:06:59,836
- Ene.
- Aitaz ari gara. Hori bada aurrerapausoa.
129
00:07:02,004 --> 00:07:04,757
Edonon klikatu behar duzu,
130
00:07:04,841 --> 00:07:08,261
eta ondo egin duzula espero.
Horixe da Mina-bilatzailea.
131
00:07:09,053 --> 00:07:11,305
Ene, hau bai hau.
132
00:07:11,389 --> 00:07:14,350
Itzel. Baina ez naiz honetarako etorri.
133
00:07:14,434 --> 00:07:16,602
Kontabilitatea ikasten nabil, ezta?
134
00:07:16,686 --> 00:07:19,730
Horrek pentsarazi dit, noiz izan da
135
00:07:19,814 --> 00:07:22,608
zure erlazioak
balioztatu dituzun azken aldia?
136
00:07:22,692 --> 00:07:24,694
Aaron eta Elizari buruz ari zara?
137
00:07:24,777 --> 00:07:25,611
Hautsi dute?
138
00:07:25,695 --> 00:07:28,865
Conniek esan dit
Elizak esan ziola ez dagoela pozik.
139
00:07:28,948 --> 00:07:31,284
Beste norbaitek esaten dizunean,
140
00:07:31,367 --> 00:07:34,328
- pertsonak berak--
- Ez da Connieren autu-mautua.
141
00:07:34,412 --> 00:07:36,247
Tira, ez dio axola.
142
00:07:36,330 --> 00:07:40,668
Elizak ez dit axola. Asuntoa gainditu dut.
Benetan.
143
00:07:40,751 --> 00:07:43,087
- Norbaitekin nabil.
- Zinez? Norekin?
144
00:07:43,171 --> 00:07:47,133
Inorekin ez. Baina jendea
aurrez-aurre ezagutu nahi dut.
145
00:07:47,216 --> 00:07:50,303
Aplikazioetan ezin topatu
beteko zaituen jendea.
146
00:07:50,386 --> 00:07:53,931
Baina badago Beteko Zaituen Jendea
izeneko aplikazio bat.
147
00:07:54,015 --> 00:07:54,932
Oso sexuala da.
148
00:07:55,016 --> 00:07:58,227
Ados. Eta zer deritzozu zure erlazioari…?
149
00:08:00,146 --> 00:08:03,900
Percyrekin duzun erlazioari?
Zer uste duzu?
150
00:08:03,983 --> 00:08:07,236
Beharbada ez da behar bezain berdinzalea.
151
00:08:07,320 --> 00:08:10,531
Errespetua eskatzeko eta mugak ezartzeko
garaia ote?
152
00:08:10,615 --> 00:08:13,409
- Gurasoekin egin bezala.
- Zuk uste?
153
00:08:13,493 --> 00:08:14,535
Ez dakit.
154
00:08:16,204 --> 00:08:17,205
Ez, ondo gaude.
155
00:08:21,000 --> 00:08:22,001
Eta usain hori?
156
00:08:27,507 --> 00:08:29,842
Motel, zaborra berotzen ari zara ala?
157
00:08:29,926 --> 00:08:31,719
Parmesano-soberakinak ditut.
158
00:08:33,346 --> 00:08:35,765
Horregatik darabilt zure mikrouhin-labea.
159
00:08:37,308 --> 00:08:39,393
Aireztatu beharko duzu baina.
160
00:08:40,561 --> 00:08:42,230
Ideia ona, Percytxo.
161
00:08:43,856 --> 00:08:48,819
- Percy, eta plater hau?
- Zeneukan bakarra hartu dut.
162
00:08:48,903 --> 00:08:51,822
Zure plateren Olinpo hartan topatu dut.
163
00:08:51,906 --> 00:08:54,200
Tira, gero arte ba, zapo.
164
00:08:54,283 --> 00:08:55,409
Ondo portatu.
165
00:08:56,911 --> 00:09:00,373
- Itxura ona du gero.
- Saiatu naiz abisatzen.
166
00:09:00,456 --> 00:09:01,707
Bukatu da!
167
00:09:01,791 --> 00:09:04,710
Platerak bukatu du zuena?
Ez etxegabetze kontuak?
168
00:09:04,794 --> 00:09:07,171
Estatuak zu hiltzat jotzea nahi zuen.
169
00:09:07,255 --> 00:09:10,007
Horrek ere gogaitu ninduen,
eta beste guztiak.
170
00:09:10,091 --> 00:09:13,594
Baina honakoan,
gurasoekin bezala jokatuko dut.
171
00:09:13,678 --> 00:09:17,515
- Zorabiatuta zaude?
- Usainak erabat inguratu gaitu.
172
00:09:17,598 --> 00:09:21,102
Felipe tritoiak Gabriella arrebaren semea
jo, eta Gabriella
173
00:09:21,185 --> 00:09:22,728
neba hiltzera bultzatzen du.
174
00:09:22,812 --> 00:09:24,939
Baina Feliperen hiletaren aurretik,
175
00:09:25,022 --> 00:09:27,650
eskuak mozten dizkiote.
Mateok jasotzen ditu,
176
00:09:27,733 --> 00:09:31,737
eskurik gabeko
bigarren mailako jazz-pianistak.
177
00:09:31,821 --> 00:09:34,156
- Ezin du eskurik gabe jo.
- Jakina.
178
00:09:34,240 --> 00:09:36,534
Gabriellak eta semeak
Mateorekin egiten dute topo.
179
00:09:36,617 --> 00:09:39,370
Semearen aktorea 12 urte izatetik
4 edukitzera igaro zen.
180
00:09:39,453 --> 00:09:40,413
Mateoren eskuak
181
00:09:40,496 --> 00:09:46,210
deabrutu egiten dira,
eta Gabriellaren semea jotzen dute berriz.
182
00:09:48,421 --> 00:09:51,841
Baina nolatan jo dute
Mateo hau eszena honetan?
183
00:09:51,924 --> 00:09:53,926
Eta bere osaba beraxe al da?
184
00:09:54,802 --> 00:09:58,180
Zer ez duzu ulertu?
Eta zu Harvarden egon zinen?
185
00:09:58,848 --> 00:09:59,682
Gai zara.
186
00:09:59,765 --> 00:10:02,768
Erdi-agurgarria zara.
Hala tratatu behar zaituzte.
187
00:10:02,852 --> 00:10:05,688
- Horixe berori.
- Timbo txinbo ote?
188
00:10:06,647 --> 00:10:08,608
- Ze berri?
- Ze berri?
189
00:10:08,691 --> 00:10:10,943
- Ze berri?
- Zer egun dugu?
190
00:10:11,027 --> 00:10:13,613
- Zer egun dugu?
- Zer egun dugu?
191
00:10:13,696 --> 00:10:15,906
- Lan asteko erdia!
- Lan asteko erdia!
192
00:10:15,990 --> 00:10:17,575
Osteguna da, ez asteazkena.
193
00:10:17,658 --> 00:10:21,829
Zer egingo dugu gaur? Badakizu zer
Borat propioa egingo dugu.
194
00:10:25,750 --> 00:10:28,628
Egia esan, ezin dut, motel.
Zera egin behar--
195
00:10:28,711 --> 00:10:32,006
Jakina.
Jada ez dugu ezer egiten elkarrekin.
196
00:10:32,089 --> 00:10:36,093
- Zer diozu ba?
- Lanean edo Elizari buruz diharduzu.
197
00:10:37,762 --> 00:10:42,558
Ez naiz Elizari buruz ari, zu
nire negozioaz aprobetxatzeaz baizik.
198
00:10:42,642 --> 00:10:47,772
Hara, kontuz katutxoarekin. Bai,
Blockbusterreko xaboi-kaxa pare bat
199
00:10:47,855 --> 00:10:51,067
lapurtu ditut,
baina parra gelditu gara, ezta?
200
00:10:51,150 --> 00:10:53,944
Parra gelditzeko
hamaika bizi beharko genituzke.
201
00:10:54,028 --> 00:10:57,740
Tazoak trukatzen elkar
ezagutu genuenetik, txarto tratatu nauzu.
202
00:10:57,823 --> 00:11:02,578
Txikitan sinestarazi zenidan "potrozimel"
hitzak "tipo bikain" esan nahi zuela.
203
00:11:02,662 --> 00:11:05,998
Rick Mahorn-i hainbeste aldiz
deitu nion potrozimel, ezen
204
00:11:06,082 --> 00:11:09,085
saskibaloi-agiria apurtu,
eta jipoitu baininduen ia.
205
00:11:09,168 --> 00:11:12,922
Banekielako hegal-pibot bat
baino azkarragoa zinela.
206
00:11:13,005 --> 00:11:14,173
Bukatu da.
207
00:11:14,256 --> 00:11:17,176
Utzi nire mikrouhin-labea,
nire inprimagailua
208
00:11:17,259 --> 00:11:19,762
eta desodorantea. Utzi ni erabiltzeari.
209
00:11:24,141 --> 00:11:25,101
Badakizu zer?
210
00:11:26,394 --> 00:11:28,729
Arrazoi duzu. Arrazoi duzu erabat.
211
00:11:30,398 --> 00:11:31,899
Lagun hobea izango naiz.
212
00:11:32,858 --> 00:11:33,693
Benetan?
213
00:11:34,735 --> 00:11:36,612
Argi eta garbi entzun dizut.
214
00:11:36,696 --> 00:11:37,655
Ondo.
215
00:11:37,738 --> 00:11:38,906
Ondo
216
00:11:40,574 --> 00:11:41,492
Ondo.
217
00:11:41,575 --> 00:11:42,493
Ondo.
218
00:11:45,579 --> 00:11:47,248
- Bikain atera zait.
- Bai.
219
00:11:47,331 --> 00:11:50,751
- Ezin hobeto. Txundituta nago.
- Bai, ezta?
220
00:11:50,835 --> 00:11:53,295
Greta Thunberg bezala aritu naiz.
221
00:11:53,379 --> 00:11:55,756
Segurtasun-kamerek grabatu ote dute?
222
00:11:57,967 --> 00:12:00,469
Connieren laguna ordezkatu nahi izan dut
223
00:12:00,553 --> 00:12:03,264
eta 30 urte gazteegia naiz
lan horretarako.
224
00:12:03,347 --> 00:12:06,350
Benetan uste duzu 30 urteko aldea dagoela?
225
00:12:06,434 --> 00:12:07,977
Ados, 20.
226
00:12:08,060 --> 00:12:08,978
Laga bakean.
227
00:12:09,061 --> 00:12:14,442
Laguntza behar dut Connie beste lagun
Yolandarekin gera dadin konbentzitzeko.
228
00:12:14,525 --> 00:12:17,987
Ez da halakorik gertatuko.
Hemendik 45 minutura bizi da.
229
00:12:18,070 --> 00:12:19,989
Badakit, baina gertatu behar da.
230
00:12:20,072 --> 00:12:22,074
Ezin dut telenobela hura jasan.
231
00:12:22,158 --> 00:12:25,619
YouTube-ko laburpenek
hiru ordu diraute denboraldiko.
232
00:12:25,703 --> 00:12:28,414
Jende nagusia
errutinan murgilduta bizi da.
233
00:12:28,497 --> 00:12:32,293
- Conniek aita dakarkit gogora.
- Bilaka daitezen lagun.
234
00:12:32,376 --> 00:12:35,755
- Elkarrengandik hurbil bizi dira.
- Aitak ez du gidatzen.
235
00:12:35,838 --> 00:12:37,214
Connie hurrera dakioke.
236
00:12:37,298 --> 00:12:41,010
Ez. Beti dio ezinezkoa dela
gizonak eta emakumeak lagun izatea.
237
00:12:41,093 --> 00:12:42,762
Beti da sexuala.
238
00:12:43,679 --> 00:12:47,266
Lelokeriak.
Timmy eta biok lagunak baino ez gara.
239
00:12:48,392 --> 00:12:49,685
Baietz ba.
240
00:12:49,769 --> 00:12:52,688
Ez du gidatzen,
baina sexu-harremanak baditu?
241
00:12:52,772 --> 00:12:55,232
Emakumeak sexu-bila hurbiltzen zaizkio.
242
00:12:55,316 --> 00:12:57,777
Adinarekin hobe da etxetik ez urruntzea.
243
00:12:57,860 --> 00:13:01,071
- Ideia bat izan dut.
- Ez zara aitaren prototipoa.
244
00:13:01,155 --> 00:13:06,535
Oso ederra zara, baina aitak
emakume mardulagoak ditu nahiago.
245
00:13:06,619 --> 00:13:07,453
Aizu.
246
00:13:07,995 --> 00:13:09,497
Joan naiteke pixatokira?
247
00:13:10,456 --> 00:13:12,750
Nazkagarria, baina bai.
248
00:13:13,501 --> 00:13:14,335
Milesker.
249
00:13:15,252 --> 00:13:18,214
Joan gaitezke bezeroak eta ni komunera?
250
00:13:18,881 --> 00:13:21,717
Ez gauza arrarorik pentsa.
Bakoitza bere aldetik.
251
00:13:21,801 --> 00:13:23,219
Ez dut halakorik--
252
00:13:24,136 --> 00:13:25,554
Zoazte Carolen ostean.
253
00:13:29,016 --> 00:13:30,267
PREZIO BERRIAK
254
00:13:32,144 --> 00:13:33,229
Hepa, Con.
255
00:13:33,312 --> 00:13:37,024
Zerbait esango dizut:
emakume bakarti asko daude zure inguruan.
256
00:13:37,107 --> 00:13:38,484
Elkar zaitezkete,
257
00:13:38,567 --> 00:13:42,321
saltoki-guneko erosotasuna utzi gabe.
258
00:13:42,404 --> 00:13:45,241
Saiatu nintzen azken aldian,
bilurtu ninduten.
259
00:13:45,324 --> 00:13:49,703
Zer? Ez. Antzeko interesak dituen laguna
topatu nahi dizugu.
260
00:13:49,787 --> 00:13:53,082
Gutariko inork ezin du
El espía y la tía ikusi.
261
00:13:53,165 --> 00:13:54,208
Ez dugu nahi.
262
00:13:54,291 --> 00:13:55,209
Konforme.
263
00:13:55,292 --> 00:13:57,294
Laguna hil zait jada.
264
00:13:59,380 --> 00:14:01,048
Zer beste galduko dut ba?
265
00:14:03,050 --> 00:14:04,134
Jarrera bikaina.
266
00:14:07,888 --> 00:14:10,266
Non egongo zara hemendik bost urtera?
267
00:14:10,349 --> 00:14:13,894
Nire bordan, erretiratuta.
Pozoia hartzen dut egunero.
268
00:14:13,978 --> 00:14:16,605
Ez neure burua kaltetzeko,
indartzeko baizik.
269
00:14:17,857 --> 00:14:19,608
Horregatik ez du hortzik.
270
00:14:19,692 --> 00:14:22,236
Informazioa bidaliko dizuet Facebook-etik.
271
00:14:22,820 --> 00:14:23,654
Kontuz.
272
00:14:23,737 --> 00:14:26,657
Hildako animalien argazkiak
eta eskuindar memeak igotzen ditu.
273
00:14:26,740 --> 00:14:28,617
- Oso ondo.
- Plazera izan da.
274
00:14:29,201 --> 00:14:32,079
Beti nabil lagun bila. Segundotxo bat.
275
00:14:37,209 --> 00:14:39,420
Barkatu. Zer esaten ari nintzen?
276
00:14:39,503 --> 00:14:40,337
Korri.
277
00:14:41,881 --> 00:14:45,259
Ene,
Connie eta zu bat zatozte gauza askotan.
278
00:14:45,342 --> 00:14:48,012
Hala dirudi. Zatoz etxera egun batean.
279
00:14:48,095 --> 00:14:51,181
El espíaren azken denboraldia
bukatuko dugu.
280
00:14:51,265 --> 00:14:55,227
- Bai horixe. Non bizi zara?
- Hemendik ordubetera.
281
00:14:55,311 --> 00:14:59,231
- Milesker denon denbora galtzeagatik.
- Beti dago zerbait.
282
00:15:03,485 --> 00:15:04,904
Bete-beteta dago hau.
283
00:15:05,779 --> 00:15:07,406
Platerak izan du eragina.
284
00:15:09,033 --> 00:15:11,118
Filma aukeratzen lagunduko dizut?
285
00:15:11,201 --> 00:15:14,288
- Dick Van Dyke-ren bat?
- Merkataritza-guneko komuna
286
00:15:14,371 --> 00:15:16,582
- itxita dagoelako etorri naiz.
- Bai?
287
00:15:17,750 --> 00:15:19,501
Ene adiskidetxoa.
288
00:15:20,628 --> 00:15:24,423
"Ez horregatik" esatera etorri naiz.
289
00:15:25,049 --> 00:15:26,091
Zergatik?
290
00:15:26,175 --> 00:15:29,261
Merkataritza-guneko ura itxi dut.
Iturgintza-kontuak.
291
00:15:29,345 --> 00:15:33,432
Baina komun bat
irekita utzi behar nuen, jendearentzat.
292
00:15:33,515 --> 00:15:36,727
Lagun hobea izan behar dudanez,
pentsatu dut
293
00:15:36,810 --> 00:15:38,437
ene Timena irekita uztea.
294
00:15:40,189 --> 00:15:42,524
Errespetatu ilara, mesedez. Milesker.
295
00:15:44,193 --> 00:15:47,696
Arima eder-ederrekoa zen zure ama.
296
00:15:49,323 --> 00:15:50,324
Figuratxoa?
297
00:15:51,700 --> 00:15:53,953
Ni joan naizenean desagertu da?
298
00:15:54,787 --> 00:15:56,455
Tira, zorte on. Agur.
299
00:15:57,331 --> 00:16:01,001
Sentitzen dugu.
Ezin izan dizugu lagun berria topatu.
300
00:16:01,085 --> 00:16:03,462
Bene-benetan lagundu nahi genizun.
301
00:16:03,545 --> 00:16:06,256
Pertsona nagusi friki pila bat dago.
302
00:16:06,340 --> 00:16:09,635
Esango nizueke ez dela ezer gertatzen,
baina
303
00:16:09,718 --> 00:16:12,429
esperantzatu nauzue,
eta kide egokia
304
00:16:12,513 --> 00:16:15,599
topatu beharrean,
kale egin duzue behin eta berriz.
305
00:16:15,683 --> 00:16:17,059
Sentitzen dut.
306
00:16:17,142 --> 00:16:21,480
Beharbada eman behar genizuna
besarkada bat zen.
307
00:16:30,114 --> 00:16:31,323
Esku tzar horiek!
308
00:16:33,033 --> 00:16:34,952
- Alde batera.
- Ilara bakarra.
309
00:16:35,035 --> 00:16:37,913
- Erdia ez da alde bat.
- Ilara bakarra.
310
00:16:37,997 --> 00:16:41,542
Ez dut ulertzen.
Nolatan samindu da hainbeste Percy?
311
00:16:41,625 --> 00:16:43,419
Denak samintzen du.
312
00:16:43,502 --> 00:16:46,213
Beti izan da halakoa. Arras sentibera da.
313
00:16:46,296 --> 00:16:50,759
Horregatik ez dut mugarik jartzen.
Beti erantzuten du gehiegikeriaz.
314
00:16:50,843 --> 00:16:53,387
Barkatu. Beharbada zure metodoa hobea da.
315
00:16:53,470 --> 00:16:54,805
Ez. Doala pikutara.
316
00:16:54,888 --> 00:16:58,100
- Damutuko zaio.
- Inflexio-puntua ote?
317
00:16:58,183 --> 00:17:01,687
Inflexio-puntua izan ala hondamendia izan,
bukatu da.
318
00:17:01,770 --> 00:17:03,397
Barkatu. Zera--
319
00:17:03,480 --> 00:17:06,233
Ez, ezin duzu nire komunean kaka egin.
320
00:17:06,316 --> 00:17:09,820
Nire negozioa da.
Komun honetan neuk egiten dut kaka.
321
00:17:09,903 --> 00:17:13,741
Presta zaitezte.
Egundoko mokordoa botako dut oraintxe.
322
00:17:15,868 --> 00:17:17,411
Timmy, zer egin duzu?
323
00:17:18,245 --> 00:17:19,371
Oso ondo, gizon.
324
00:17:20,122 --> 00:17:24,001
Neure burua aurkeztekoa nintzen.
325
00:17:24,084 --> 00:17:28,172
Lupia tokia amaren denda da.
Blockbuster txikitatik gustatu izan zait.
326
00:17:28,255 --> 00:17:30,424
Poztu nau bat badagoela jakiteak.
327
00:17:30,507 --> 00:17:33,177
Timmy Yoon, urte askotarako. Eta zu?
328
00:17:34,053 --> 00:17:34,887
Ni banoa.
329
00:17:38,557 --> 00:17:41,977
Ni banoa. Pinua giro ona dagoenean
landa dezaket soilik.
330
00:17:47,733 --> 00:17:50,611
"Ematxar" izeneko kolore asko daude, ezta?
331
00:17:50,694 --> 00:17:55,032
Barkatu. Konponduko dugu.
Patrice, azazkal-kola behar dugu.
332
00:17:55,115 --> 00:17:57,618
Lizentzia behar da hori erabiltzeko.
333
00:17:57,701 --> 00:17:59,328
Larrialdia da, Patrice.
334
00:18:01,246 --> 00:18:07,002
Halako zazpi erdiondoko figuratxo
baino ez daude.
335
00:18:07,086 --> 00:18:09,088
Nola dakizu hori?
336
00:18:10,130 --> 00:18:13,175
Nola ez dut jakingo ba? Victor Fenton-ek
337
00:18:13,258 --> 00:18:16,595
egindako bilduma honetako
azken figuratxoa da.
338
00:18:16,678 --> 00:18:21,350
Ez nekien bilduma honen zalea zinenik.
339
00:18:21,433 --> 00:18:23,352
Nire arrakasta lana
340
00:18:23,435 --> 00:18:26,980
eta aisia bereiztean datza.
341
00:18:27,064 --> 00:18:28,816
Nire oroitzapenen izenburua:
342
00:18:28,899 --> 00:18:32,111
Lana eta aisia bereizten:
Connie Serrano-ren bizipenak.
343
00:18:32,820 --> 00:18:37,699
Beti diot oroitzapenak
gure arima kolektiboaren argia direla.
344
00:18:39,284 --> 00:18:41,078
Noiz aterako zara?
345
00:18:41,161 --> 00:18:41,995
Laster.
346
00:18:43,038 --> 00:18:43,872
Laster.
347
00:18:46,375 --> 00:18:48,335
Percy, muturrekoa ematera nator.
348
00:18:48,418 --> 00:18:50,045
BEITA BIZIRIK
EHIZA - LANDA
349
00:18:51,964 --> 00:18:53,674
LUPIA TOKIA
350
00:18:55,509 --> 00:18:58,554
Kaixo. Barkamena eskatu nahi dizut--
351
00:18:58,637 --> 00:19:00,597
Lehengo aldarrikapenagatik?
352
00:19:00,681 --> 00:19:02,224
Bai. Arraroa izan da.
353
00:19:02,724 --> 00:19:04,601
Une arraro batean nago.
354
00:19:04,685 --> 00:19:08,480
Nagusiak emango al dit egun librea
egun arraroa izateagatik?
355
00:19:08,564 --> 00:19:10,983
Ez dut nagusirik. Negozioa nirea da.
356
00:19:11,567 --> 00:19:13,402
Has gaitezen berriz.
357
00:19:15,237 --> 00:19:17,239
Timmy naiz eta sentitzen dut.
358
00:19:18,991 --> 00:19:19,950
Lena naiz.
359
00:19:20,826 --> 00:19:23,912
Hasiberria naiz lan xarmant honetan.
360
00:19:23,996 --> 00:19:26,456
Beita antolatu eta eseki behar dut
361
00:19:26,540 --> 00:19:29,168
ilobak amaren argi-zulotik erori zirelako.
362
00:19:29,251 --> 00:19:31,461
Laguntzera etorri naiz.
363
00:19:31,545 --> 00:19:33,463
Pozten naiz ba.
364
00:19:33,547 --> 00:19:34,381
Benetan?
365
00:19:35,174 --> 00:19:37,593
Ez ilobak amaren gainean erori izanaz.
366
00:19:37,676 --> 00:19:39,344
Bikiok izugarriak dirudite.
367
00:19:40,179 --> 00:19:43,724
Jendeak erortzeko arrazoiak ditu.
368
00:19:43,807 --> 00:19:44,892
Zu, adibidez,
369
00:19:44,975 --> 00:19:47,477
zerutik jausi zinen, aingerua zara-eta.
370
00:19:47,561 --> 00:19:49,396
Hitz egiten ez dakidala dirudi.
371
00:19:51,023 --> 00:19:53,775
Onartzen dizut barkamena.
372
00:19:53,859 --> 00:19:55,944
Tira, ba urte askotarako.
373
00:19:58,155 --> 00:20:01,700
Nire alokatzailea den
lagun min ohia jo behar dut orain,
374
00:20:01,783 --> 00:20:04,369
baina gero joan nahi duzu
zerbait hartzera?
375
00:20:05,579 --> 00:20:06,747
Ondo deritzot.
376
00:20:06,830 --> 00:20:07,664
Itzel.
377
00:20:18,300 --> 00:20:19,134
Percy!
378
00:20:20,135 --> 00:20:22,012
Percy, amaitu da.
379
00:20:22,095 --> 00:20:24,598
Percy, baina zer gertatzen zaizu?
380
00:20:24,681 --> 00:20:26,016
Zure mira dut, bai?
381
00:20:29,102 --> 00:20:31,021
Zure mira dut, motel. Hori da.
382
00:20:32,231 --> 00:20:33,649
- Benetan?
- Bai ba.
383
00:20:33,732 --> 00:20:37,069
- Behar ez nauzula dirudit.
- Baina zer diozu?
384
00:20:37,152 --> 00:20:40,822
Beti zabiltza lanean
edo Eliza limurtu nahian.
385
00:20:41,406 --> 00:20:42,241
Bukatu da.
386
00:20:42,324 --> 00:20:46,453
Orain negozio txiki baten arduraduna zara,
eta sari baterako hautagaia.
387
00:20:46,536 --> 00:20:50,040
Bizitzan zehar,
jendeak gainditu izan nau.
388
00:20:50,749 --> 00:20:52,042
Emazteak, adibidez.
389
00:20:54,002 --> 00:20:55,796
- Emazteak?
- Emazteak?
390
00:20:56,964 --> 00:20:58,507
Tira, emazte ohiak.
391
00:20:58,590 --> 00:20:59,549
Tira, motel.
392
00:20:59,633 --> 00:21:01,802
Inoiz ez zaitut atzean utziko.
393
00:21:03,095 --> 00:21:05,889
Barkatu,
azken aldian ez gara elkarrekin ibili,
394
00:21:05,973 --> 00:21:08,183
eta lehen haserreegi etorri natzaizu.
395
00:21:08,267 --> 00:21:11,186
Gurasoak direla-eta,
"muga" hitza ikasi dut,
396
00:21:11,270 --> 00:21:13,772
eta hura nola aplikatu ikasten ari naiz,
397
00:21:13,855 --> 00:21:16,733
batez ere zure energia eskergaren aurrean.
398
00:21:18,193 --> 00:21:22,823
Hobeto azaldu behar nizun
lana serioskiago hartuko dudala orain.
399
00:21:23,532 --> 00:21:27,536
Munduko azken Blockbusterra
nire eskuetan dago.
400
00:21:27,619 --> 00:21:33,709
Ulertzen dut. 5G-aren garaian
bideoklubari eutsi nahi diozu.
401
00:21:34,626 --> 00:21:36,295
Hori ez da pagotxa.
402
00:21:36,837 --> 00:21:40,048
Halakoxe bat behar duzu.
403
00:21:40,132 --> 00:21:43,302
- Txo.
- Piztuko dizut.
404
00:21:45,554 --> 00:21:47,055
Ez da hala?
405
00:21:47,556 --> 00:21:48,473
Horixe.
406
00:21:48,974 --> 00:21:52,644
Baina Joan Rivers jada ez dagoenez,
telebistan ez dago ezer.
407
00:21:52,728 --> 00:21:59,151
Tira, badago telenobela mexikar bat.
El espía y la tía. Asko gustatzen zait,
408
00:21:59,901 --> 00:22:02,487
baina badirudi
lan handia dela dena ikustea.
409
00:22:02,571 --> 00:22:04,531
Tira, zenbat denboraldi ditu?
410
00:22:04,614 --> 00:22:06,950
Barne-mundua eratzen 20 urte
411
00:22:07,034 --> 00:22:10,787
baino gehiago ematen duten telesailak
ikusten ditut soilik.
412
00:22:11,913 --> 00:22:14,207
Zu espía zara, eta ni, tía.
413
00:22:15,125 --> 00:22:17,919
Bosgarren denboraldia ikustean
ulertuko duzu.
414
00:22:18,003 --> 00:22:19,546
Nire zenbakia emango dizut
415
00:22:19,629 --> 00:22:21,798
eta telesailari buruz arituko gara.
416
00:22:21,882 --> 00:22:24,009
- Ados.
- Baina ez idatzi mezurik.
417
00:22:24,551 --> 00:22:27,179
- Telefono finkoa da.
- Ez dut mezurik idazten.
418
00:22:27,262 --> 00:22:28,972
Ahots-mezuak bidaltzen ditut.
419
00:22:34,102 --> 00:22:37,064
Zure lagunik onenak festa-denda bat dauka
420
00:22:37,147 --> 00:22:40,942
eta lurraldekoia zara komunari dagokionez.
Den-dena duzu, mutiko.
421
00:22:41,026 --> 00:22:42,819
Eta ez didazu bizikleta ikusi.
422
00:22:43,904 --> 00:22:46,114
Connie eta Patrice, hezur eta mami.
423
00:22:46,198 --> 00:22:48,492
Zoragarriak dira, ikusi behar dituzue.
424
00:22:51,286 --> 00:22:52,120
Bi.
425
00:22:55,457 --> 00:22:58,668
Ba uste dut ez daudela hemen. Hobe dugu…
426
00:22:58,752 --> 00:23:00,295
Ez al dira horiexek?
427
00:23:02,089 --> 00:23:03,340
Bai, hortxe daude.
428
00:23:03,423 --> 00:23:04,424
Zoragarriak.
429
00:23:05,175 --> 00:23:09,346
Gauza bat egin behar dudala ahaztu dut.
430
00:23:21,650 --> 00:23:22,859
Ez, ez.
431
00:23:22,943 --> 00:23:25,320
Ez, ez, ez.
432
00:23:26,321 --> 00:23:27,155
Percy!
433
00:23:27,823 --> 00:23:30,367
AUKERA HOBERENA
7000 FILM ETA BIDEOJOKO
434
00:24:13,034 --> 00:24:15,954
Azpitituluak: Xabier Izagirre Aizpitarte