1 00:00:07,090 --> 00:00:09,676 Aaron fährt zu Chad, um zu pokern. 2 00:00:09,759 --> 00:00:14,514 Mein Lieferdienst fährt zu Sandwich Hell, um mein Monte Ante-Cristo abzuholen, 3 00:00:14,597 --> 00:00:18,101 und ich freue mich auf den besten Abend meines Lebens. 4 00:00:18,685 --> 00:00:20,437 Ich gucke nämlich diese... 5 00:00:20,520 --> 00:00:23,857 Sorry, Fernsehen und ein Sandwich ist der beste Abend deines Lebens? 6 00:00:23,940 --> 00:00:25,108 Und der Schlechteste? 7 00:00:25,191 --> 00:00:29,112 Nicht einfach nur Fernsehen. Das ist diese neue koreanische Serie. 8 00:00:29,195 --> 00:00:31,406 Trout Royale? Die ist so gut. 9 00:00:31,489 --> 00:00:34,826 So viele Sachen, mit denen man jemanden erwürgen kann! 10 00:00:34,909 --> 00:00:36,911 Nein. Keine Spoiler. 11 00:00:36,995 --> 00:00:38,997 Ich war extra nicht in den sozialen Medien, 12 00:00:39,080 --> 00:00:43,043 damit ich die ganze Serie auf einmal gucken kann. 13 00:00:43,668 --> 00:00:47,714 Manchmal braucht man eine Pause von seinem nervigen Mann. Oder, Con? 14 00:00:47,797 --> 00:00:48,631 Und ob. 15 00:00:48,715 --> 00:00:53,219 Hab auch mal einen Solo-Sonntag versucht, aber dann habe ich Raul eingeladen. 16 00:00:53,303 --> 00:00:58,725 Witzig, kaum wieder mit Aaron zusammen und schon brauchst du eine Pause. 17 00:01:00,643 --> 00:01:02,437 Ja, total witzig. 18 00:01:02,520 --> 00:01:05,356 Hey, Con, haben wir Stand and Deliver da? 19 00:01:05,440 --> 00:01:09,069 Er springt für Mrs. Hollinger ein, meine Mathelehrerin in der 8. Klasse. 20 00:01:09,152 --> 00:01:11,488 Ihr erster freier Tag in 20 Jahren. 21 00:01:11,571 --> 00:01:14,157 Sie wurde verhaftet, aber ich gönne ihr die Pause. 22 00:01:14,240 --> 00:01:17,285 Stand and Deliver, dreimal in Latino-Klassiker. 23 00:01:17,368 --> 00:01:18,620 Nein, alle weg. 24 00:01:18,703 --> 00:01:22,373 Was macht Scarface hier? Pacino ist kein Kubaner. 25 00:01:22,457 --> 00:01:23,958 Da steht, wir haben drei. 26 00:01:24,042 --> 00:01:27,170 Freedom Writers oder The Blind Side? Ich will nicht... 27 00:01:27,253 --> 00:01:30,590 -Unterrichten. Schon klar. -Weiße-Retter-Regal. 28 00:01:30,673 --> 00:01:32,467 Komisch, die sind nicht hier. 29 00:01:32,550 --> 00:01:36,387 Ich zeige ihnen einfach Titanic und spule bei den Busenszenen vor. 30 00:01:36,471 --> 00:01:38,389 Oder auch nicht. Egal. 31 00:01:38,473 --> 00:01:41,059 Du musst endlich mal Inventur machen. 32 00:01:41,142 --> 00:01:43,144 In der Hülle von La La Land 33 00:01:43,228 --> 00:01:45,271 war nur eine Scheibe Wurst drin. 34 00:01:45,355 --> 00:01:47,190 Eine Verbesserung, aber... 35 00:01:47,273 --> 00:01:48,108 Wisst ihr was? 36 00:01:48,191 --> 00:01:51,486 Eliza hat recht. Heute Abend machen wir Inventur. 37 00:01:51,569 --> 00:01:52,612 Ach, komm. 38 00:01:52,695 --> 00:01:53,780 Danke, du Petze. 39 00:01:53,863 --> 00:01:54,781 Super! 40 00:01:54,864 --> 00:02:00,120 Sorry, aber überlegt doch mal, wie lange wir immer nach DVDs suchen. 41 00:02:00,620 --> 00:02:02,956 Kann deine Mutter jetzt SMS schicken? 42 00:02:03,039 --> 00:02:05,917 Nein, die ruft nur ohne Warnung an und nervt. 43 00:02:06,000 --> 00:02:08,545 Gruppenchat mit Frauen von der Kneipe. 44 00:02:08,628 --> 00:02:11,464 Als würde ich zur Polygamie gezwungen werden. 45 00:02:12,715 --> 00:02:15,176 Du hast wohl Eindruck gemacht. 46 00:02:15,260 --> 00:02:17,887 Aber zeug jetzt keine 18 Kinder. 47 00:02:17,971 --> 00:02:22,559 Ok, Leute, ich bin dann mal "aus dem Haus". 48 00:02:22,642 --> 00:02:23,726 Das klaue ich. 49 00:02:23,810 --> 00:02:26,729 Für Inventur brauchen wir alle. Sogar dich, Eliza. 50 00:02:26,813 --> 00:02:31,192 Aber ich stehe nicht auf dem Plan, und Trout Royale... 51 00:02:31,276 --> 00:02:32,277 Oh, Meisterwerk. 52 00:02:32,360 --> 00:02:33,236 So gut. 53 00:02:33,319 --> 00:02:34,612 Die läuft erst seit 6 Tagen. 54 00:02:34,696 --> 00:02:37,532 Wenn ich mir meinem 5-Jährigen Ich sagen könnte, 55 00:02:37,615 --> 00:02:40,577 dass die besten Serien und Bands mal aus Korea kommen, 56 00:02:40,660 --> 00:02:44,038 würde er sagen: "Zeitreisen gibt es echt? Wie sterben wir?" 57 00:02:44,122 --> 00:02:46,749 Ich sterbe in Guy Fieris Times-Square-Restaurant. 58 00:02:47,625 --> 00:02:51,713 Ja. Tja, du hast recht, Eliza, du stehst nicht auf dem Plan. 59 00:02:51,796 --> 00:02:58,219 Kein Ding, wenn du uns Arbeit aufhalsen und dann zu Hause fernsehen willst. 60 00:02:58,303 --> 00:02:59,429 RÜCKGABE 61 00:03:02,599 --> 00:03:03,641 Verdammt. 62 00:03:05,393 --> 00:03:06,394 EINE NETFLIX SERIE 63 00:03:15,153 --> 00:03:17,238 -Hey, Babe, ich arbeite noch. -Hey. 64 00:03:17,322 --> 00:03:19,782 -Was gibt's? -Ich wollte dich nur sehen. 65 00:03:19,866 --> 00:03:22,327 -Du fehlst mir, Gänschen. -Ja? Danke. 66 00:03:22,410 --> 00:03:23,244 Und sonst? 67 00:03:23,328 --> 00:03:26,331 Ich könnte früher vom Pokern heimkommen, 68 00:03:26,414 --> 00:03:28,249 wir können Yellowstone gucken. 69 00:03:28,333 --> 00:03:31,169 -Was? Nein, nein. -Doch. 70 00:03:31,252 --> 00:03:36,466 Komm, das ist dein Abend. Du siehst deine Jungs doch fast nie. 71 00:03:36,549 --> 00:03:38,092 Ehrlich, lass es krachen, 72 00:03:38,176 --> 00:03:42,430 Poker, Stripclub, gönn dir einen leckeren Hähnchenflügel. 73 00:03:42,513 --> 00:03:43,848 Die sind schon lecker. 74 00:03:44,891 --> 00:03:47,143 Ich verstehe den Unterschied nicht. 75 00:03:47,227 --> 00:03:51,689 The Room ist ein lustiges Drama, Raum ist ein traumatisches Drama. 76 00:03:51,773 --> 00:03:53,066 Sehr unterschiedliche Filme. 77 00:03:53,149 --> 00:03:55,193 "Du machst mich fertig, Lisa." 78 00:03:55,777 --> 00:03:57,195 "Ich bin im Keller gefangen." 79 00:03:57,278 --> 00:03:59,989 Ach so, einer hat ein "The" im Titel. 80 00:04:00,073 --> 00:04:00,907 Macht Sinn. 81 00:04:00,990 --> 00:04:03,326 Das macht Spaß. Wie eine Pyjamaparty. 82 00:04:03,409 --> 00:04:04,494 Genau! 83 00:04:04,577 --> 00:04:08,373 Wir bleiben lange wach, spielen Wahrheit oder Pflicht, einer stirbt, 84 00:04:08,456 --> 00:04:11,376 das schweißt uns zusammen. Wir essen Doritos. 85 00:04:11,459 --> 00:04:13,211 Nein, das machen wir nicht. 86 00:04:13,294 --> 00:04:15,755 Hast du nicht morgen deine Prüfung in Finanzwesen? 87 00:04:15,838 --> 00:04:19,634 Sag Timmy, du musst üben, du Finanzwesen. 88 00:04:20,218 --> 00:04:22,637 Das stand auf einem Eisstiel. 89 00:04:22,720 --> 00:04:23,554 Alles gut. 90 00:04:23,638 --> 00:04:27,558 Ich lerne nie und kriege immer eine 2. Ich bin gut in Finanzwesen. 91 00:04:27,642 --> 00:04:29,602 Traurigere Worte gibt es nicht. 92 00:04:29,686 --> 00:04:33,231 Doch, von mir einmal: "Eine Karte für Space Jam 2." 93 00:04:34,148 --> 00:04:36,317 Die Familie arbeitet zusammen. 94 00:04:36,401 --> 00:04:39,779 Ihr macht euren Blockbuster-Daddy sehr stolz. 95 00:04:39,862 --> 00:04:43,616 Machen wir die Inventurparty doch zur Pizzaparty. 96 00:04:43,700 --> 00:04:45,868 -Los, was wollt ihr? -Überstundenvergütung. 97 00:04:46,786 --> 00:04:48,246 Extra Salami tut's auch. 98 00:04:48,329 --> 00:04:50,540 -Ok. -Hey, weniger quatschi quatschi, 99 00:04:50,623 --> 00:04:52,917 mehr sortiere, sortieri. Ja? 100 00:04:53,001 --> 00:04:56,045 -Aaron rief gerade an... -Wie läuft der Männerabend? 101 00:04:56,129 --> 00:04:57,130 Super. 102 00:04:57,213 --> 00:05:00,466 Vielleicht kommt er früher heim, was super wäre. 103 00:05:00,550 --> 00:05:03,720 Also müssen wir uns jetzt ins Zeug legen. 104 00:05:03,803 --> 00:05:08,057 Wenn wir um 11 fertig sind, habe ich drei Stunden für Trout Royale. 105 00:05:08,141 --> 00:05:11,227 -Das reicht nicht für alles. -Ich gucke es im 1,5-Tempo. 106 00:05:11,311 --> 00:05:12,729 Du hast das Kino ruiniert. 107 00:05:12,812 --> 00:05:15,273 Keine Sorge, wir schaffen das bis 9. 108 00:05:15,356 --> 00:05:18,026 Du kriegst deine Auszeit. Wir müssen nur zusammenhalten. 109 00:05:20,403 --> 00:05:23,197 Rate, was dein Vater getan hat! 110 00:05:23,281 --> 00:05:24,949 Umma, was ist los? 111 00:05:25,033 --> 00:05:26,367 Meine Mutter braucht mich! 112 00:05:26,451 --> 00:05:28,244 Was ist jetzt schon wieder? 113 00:05:28,328 --> 00:05:32,165 Musst du ihr einen Hut aussuchen oder ihre Golfschläger tragen? 114 00:05:32,248 --> 00:05:33,333 Das sind Erledigungen. 115 00:05:33,416 --> 00:05:37,128 Sie hat "Notfall" gesagt. Und das ist in jeder Sprache dasselbe Wort. 116 00:05:37,211 --> 00:05:39,339 Das stimmt garantiert nicht. 117 00:05:39,422 --> 00:05:41,257 Soll sie deinen Vater fragen. 118 00:05:41,341 --> 00:05:44,802 Sie wohnt in derselben Seniorenresidenz wie ihr Ex. 119 00:05:44,886 --> 00:05:47,597 Obwohl das echt nicht gut sein kann. 120 00:05:47,680 --> 00:05:49,974 Die haben eine komplizierte Beziehung. 121 00:05:50,058 --> 00:05:51,309 -Das ist normal. -Klar. 122 00:05:51,392 --> 00:05:54,187 Es ist normal, dich anzurufen, 123 00:05:54,270 --> 00:05:57,315 um das Sorgerecht für den Golflehrer zu regeln. 124 00:05:57,398 --> 00:05:58,900 Ich bin halt ein guter Sohn. 125 00:05:58,983 --> 00:06:02,862 Ich meine nur, ständig musst du deren Streitereien schlichten. 126 00:06:02,945 --> 00:06:05,031 Kann sie nicht mal jemand anders anrufen? 127 00:06:05,114 --> 00:06:06,491 Sie ist verwöhnungsbedürftig. 128 00:06:06,574 --> 00:06:08,451 -Du meinst "gewöhnungsbedürftig". -Nein. 129 00:06:08,534 --> 00:06:10,787 Sie hat ein Bedürfnis nach Verwöhnung. Von mir. 130 00:06:10,870 --> 00:06:13,456 Komm, das haben wir doch besprochen. 131 00:06:14,082 --> 00:06:16,918 Du hast recht. Aber ich muss hin. 132 00:06:17,919 --> 00:06:19,462 Ok. Aber beeil dich. 133 00:06:19,545 --> 00:06:21,798 Ohne dich dauert das die ganze Nacht. 134 00:06:21,881 --> 00:06:25,843 Ok, aber dann leih mir dein Auto. 135 00:06:26,636 --> 00:06:28,596 Uber will mich nicht. 136 00:06:28,679 --> 00:06:29,764 Gut. 137 00:06:30,807 --> 00:06:32,141 Nichts für ungut, 138 00:06:32,225 --> 00:06:34,977 aber du fährst keine alten Leute rum, oder? 139 00:06:35,061 --> 00:06:38,398 Nein. Ich meine, keine Ahnung. Ich verspreche nichts. 140 00:06:40,233 --> 00:06:43,027 Timmy, die Parkbremse! 141 00:06:46,656 --> 00:06:49,534 Das ist also kein echter Notfall? 142 00:06:50,827 --> 00:06:52,120 Eliza hatte recht. 143 00:06:52,203 --> 00:06:54,455 Das ist ein emotionaler Notfall. Moment. 144 00:06:54,539 --> 00:06:57,792 Eliza? Die du in der Schule mochtest? 145 00:06:57,875 --> 00:07:00,128 Da läuft jetzt endlich was? 146 00:07:00,670 --> 00:07:02,296 Hat nur 20 Jahre gedauert. 147 00:07:02,380 --> 00:07:03,756 Da läuft nichts. 148 00:07:03,840 --> 00:07:05,633 Ich stehe nicht mehr auf sie. 149 00:07:05,716 --> 00:07:10,138 Sie ist verheiratet oder so, und bei mir geht auch was. 150 00:07:10,221 --> 00:07:14,350 Mit drei Frauen aus der Kneipe, die nur mit GIFs kommunizieren. 151 00:07:14,434 --> 00:07:15,643 Mir geht's blendend. 152 00:07:15,726 --> 00:07:17,186 Klingt nach einem Hilfeschrei. 153 00:07:17,270 --> 00:07:19,981 Sagt, was los ist. Ich muss arbeiten. 154 00:07:20,064 --> 00:07:22,275 Dein Abeoji ist mal wieder am Abzocken. 155 00:07:22,358 --> 00:07:23,609 Das ist keine Abzocke. 156 00:07:23,693 --> 00:07:26,612 Ich sage nur, dass ich Diabetes habe, 157 00:07:26,696 --> 00:07:29,699 damit ich Diäteis kriege statt Pflaumen. 158 00:07:29,782 --> 00:07:32,160 Dann verkaufst du es weiter. 159 00:07:32,243 --> 00:07:33,369 Das ist Abzocke. 160 00:07:33,453 --> 00:07:36,164 Das ist ein Geschäft, aber deine Mutter hat gepetzt. 161 00:07:36,247 --> 00:07:38,499 Und wieder mal eine Einkommensquelle zerstört. 162 00:07:38,583 --> 00:07:40,543 Sag einfach, es tut dir leid. 163 00:07:41,043 --> 00:07:43,337 Wieso sitzt du im Rollstuhl? 164 00:07:44,172 --> 00:07:45,548 Ich kann nicht gehen. 165 00:07:45,631 --> 00:07:46,507 Sie will nicht. 166 00:07:46,591 --> 00:07:49,594 Die langjährigen emotionalen Qualen deines Vaters 167 00:07:49,677 --> 00:07:51,721 schlagen mir jetzt auf die Beine. 168 00:07:51,804 --> 00:07:54,474 -Das sollte ihm auch leidtun. -Von wegen. 169 00:07:54,557 --> 00:07:56,017 Da steht "Sheila" drauf. 170 00:07:56,100 --> 00:07:59,562 Das ist meiner. Und ich brauche ihn mehr als sie. 171 00:07:59,645 --> 00:08:01,397 Wie wäre es mit einem Filmabend? 172 00:08:01,481 --> 00:08:04,275 So habt ihr früher euren Hass vergessen. 173 00:08:04,358 --> 00:08:07,153 Ich habe zufällig Lilo &... 174 00:08:07,904 --> 00:08:08,738 Saw III dabei. 175 00:08:08,821 --> 00:08:11,449 Wir machen Inventur, wir machen Inventur. 176 00:08:12,575 --> 00:08:14,785 Saw III ist der beste Film der Reihe, 177 00:08:14,869 --> 00:08:16,829 von asiatischen Brüdern gemacht. 178 00:08:16,913 --> 00:08:18,414 Das weiß doch jeder. 179 00:08:18,498 --> 00:08:19,499 Das wusstest du nicht. 180 00:08:19,582 --> 00:08:22,043 -Ich haue dich gleich. -Nur zu. 181 00:08:22,126 --> 00:08:24,462 Ich hätte Dennis heiraten sollen. 182 00:08:24,545 --> 00:08:28,382 Ja, mach doch. Weißt du... 183 00:08:28,466 --> 00:08:31,093 Verzeihung. Sind Sie Sheila? 184 00:08:35,473 --> 00:08:39,393 Ok, gib den Bestand direkt in den Computer ein. 185 00:08:39,477 --> 00:08:40,645 Timmy sollte das machen, 186 00:08:40,728 --> 00:08:42,813 aber der krabbelt wieder in den Mamabauch. 187 00:08:42,897 --> 00:08:46,150 Den brauchen wir nicht. Ich habe das zigmal gemacht. 188 00:08:46,984 --> 00:08:49,529 Aber noch nie zur Geisterstunde. 189 00:08:49,612 --> 00:08:52,156 -Es ist 19 Uhr. -Genau. 190 00:08:52,240 --> 00:08:55,826 Sonst schlafe ich schon und habe Albträume über James Corden. 191 00:08:55,910 --> 00:08:57,995 Sein Akzent täuscht. 192 00:08:58,079 --> 00:09:00,373 Das ist ein Tyrann, ein Schurke. 193 00:09:00,456 --> 00:09:03,709 Deine Carpool-Karaoke-Albträume müssen warten. 194 00:09:03,793 --> 00:09:05,336 Wir brauchen dich jetzt. 195 00:09:05,419 --> 00:09:06,712 Aye-Aye, Captain. 196 00:09:07,547 --> 00:09:09,799 Manchmal siehst du aus wie Captain Kirk. 197 00:09:14,303 --> 00:09:17,682 -Was stimmt nicht mit Connie? -Lieblingsrestaurant: Souplantation, 198 00:09:17,765 --> 00:09:20,309 sie fragt ständig, wann "Mambo Number Six"... 199 00:09:20,393 --> 00:09:22,186 Nein, sie pennt gleich ein. 200 00:09:22,270 --> 00:09:24,063 So lange ist sie nie wach. 201 00:09:24,146 --> 00:09:27,149 Sie nennt sich eine "Tageule". Ich sage nichts dazu. 202 00:09:27,233 --> 00:09:29,569 Das ist mein freier Abend. 203 00:09:29,652 --> 00:09:31,612 Ich könnte mit meiner Katze kuscheln, 204 00:09:31,696 --> 00:09:35,408 auf der Couch, mit Weingummi und Supermarkt-Merlot. 205 00:09:35,491 --> 00:09:37,076 Wie bei Cathy? 206 00:09:37,618 --> 00:09:40,997 Nein, der geht es überraschenderweise besser. 207 00:09:46,002 --> 00:09:47,295 Hola, Papá. 208 00:09:47,378 --> 00:09:50,798 Hola, mijo! Wir wollten dir viel Erfolg für die Prüfung wünschen. 209 00:09:50,881 --> 00:09:53,175 -Lernst du fleißig? -Die ganze Zeit. 210 00:09:53,259 --> 00:09:56,679 Ich kann die Zahlen in Englisch und Spanisch. 211 00:09:56,762 --> 00:09:59,557 Corazón, mach dich fertig für die Arbeit. 212 00:09:59,640 --> 00:10:01,851 -Du kommst zu spät. -Schau mal. 213 00:10:01,934 --> 00:10:05,104 Oh, mijo, wie geht es dir? 214 00:10:05,187 --> 00:10:07,273 Cómo estás? Isst du gut? 215 00:10:07,356 --> 00:10:10,693 Ja... Wieso geht Dad jetzt erst zur Arbeit? 216 00:10:10,776 --> 00:10:12,737 Ich mache jetzt Nachtschicht. 217 00:10:12,820 --> 00:10:16,032 Wir sind stolz auf dich. Bald bist du Buchhalter. 218 00:10:16,115 --> 00:10:18,242 Ich muss jetzt lernen. Te amo. 219 00:10:18,326 --> 00:10:19,327 -Tschüss. -Tschüss. 220 00:10:19,410 --> 00:10:20,244 Tschüss. 221 00:10:24,498 --> 00:10:27,001 Wo willst du hin? Connie schmiert ab. 222 00:10:27,084 --> 00:10:30,171 -Du musst an den Computer. -Sorry, ich muss lernen. 223 00:10:30,880 --> 00:10:32,757 Das mit Trout Royale wird nie was. 224 00:10:33,591 --> 00:10:36,802 Opfert sich denn keiner hier für mein Allgemeinwohl? 225 00:10:36,886 --> 00:10:39,930 Wow, das ist der Slogan von Trout Royale. 226 00:10:43,643 --> 00:10:45,144 Das Spiel mit dem Tod... 227 00:10:45,227 --> 00:10:47,647 Ok, Popcorn für meine Umma, 228 00:10:47,730 --> 00:10:51,150 das magst du doch so, mjam, mjam, und... guter Jahrgang. 229 00:10:52,318 --> 00:10:53,361 Alles gut? 230 00:10:53,444 --> 00:10:55,404 -Ja. -Ja, danke. 231 00:10:55,488 --> 00:10:58,282 Jetzt bist du dran... 232 00:11:00,576 --> 00:11:02,703 Wo sind alle? 233 00:11:02,787 --> 00:11:05,498 Ich schaffe das nicht alleine. 234 00:11:05,581 --> 00:11:09,293 Wenn ihr meine Leiche unter einer DVD-Lawine findet, wird es euch leidtun. 235 00:11:09,377 --> 00:11:10,461 Ich helfe dir. 236 00:11:10,544 --> 00:11:11,921 -Nein, Hannah... -Doch. 237 00:11:12,004 --> 00:11:14,423 -Das meinte ich nicht. -Alles gut... 238 00:11:16,133 --> 00:11:17,677 Die habe ich gerade geordnet! 239 00:11:17,760 --> 00:11:21,639 Elternstreit geschlichtet, Proteindrink geext, ich bin am Start. 240 00:11:21,722 --> 00:11:23,432 -Los geht's. -Wird auch Zeit! 241 00:11:23,516 --> 00:11:25,601 -Was steht an? -Connie ist schräg drauf, 242 00:11:25,685 --> 00:11:29,897 Carlos lernt, Hannah versucht zu helfen, macht aber alles nur schlimmer. 243 00:11:29,980 --> 00:11:32,441 Also alles wie vor deinem Abflug. 244 00:11:32,525 --> 00:11:34,610 Außer, dass du fieser bist. 245 00:11:34,694 --> 00:11:36,779 Nein! Ich habe nur Hunger. 246 00:11:36,862 --> 00:11:39,573 Die Pizza! Hab ich ganz vergessen. 247 00:11:39,657 --> 00:11:42,201 Ich gebe diese Zahlen ein, während ich bestelle. 248 00:11:42,284 --> 00:11:45,287 Das nennt sich Multitasking. Knobibrötchen? 249 00:11:45,371 --> 00:11:47,498 Und Käsestangen. Das ist das Mindeste. 250 00:11:47,581 --> 00:11:49,834 Ich sollte jetzt BH-los Untertitel lesen. 251 00:11:49,917 --> 00:11:52,044 Du kannst bald nach Hause. 252 00:11:57,591 --> 00:11:59,885 Jede DVD erzählt eine Geschichte. 253 00:12:04,390 --> 00:12:05,307 Was? 254 00:12:05,391 --> 00:12:09,186 Guten Abend. Ich bin Regina Rosenchurch und vertrete Floy Beckam, 255 00:12:09,270 --> 00:12:10,438 der im Urlaub ist. 256 00:12:10,521 --> 00:12:13,524 Es wird vor einem Sonnensturm gewarnt, 257 00:12:13,607 --> 00:12:16,610 der dem Mittleren Westen Stromausfälle bescheren könnte. 258 00:12:16,694 --> 00:12:17,903 Die Top-Story heute... 259 00:12:17,987 --> 00:12:19,989 Du musst doch nicht lernen. 260 00:12:20,072 --> 00:12:23,659 Wenn ich das mein Leben lang machen will, muss ich mir Mühe geben. 261 00:12:23,743 --> 00:12:26,120 Einwanderereltern sind nie stolz auf eine Zwei. 262 00:12:26,203 --> 00:12:30,624 Eine 2 ist eine 1+ im Heimunterricht. Machst du kurz Pause? 263 00:12:30,708 --> 00:12:33,377 Connie empfiehlt einem Kunden Filme 264 00:12:33,461 --> 00:12:36,630 und beschreibt die Handlung basierend auf den Titeln. 265 00:12:36,714 --> 00:12:38,215 Nein, ich muss lernen. 266 00:12:38,299 --> 00:12:39,258 Sicher? 267 00:12:39,842 --> 00:12:41,218 Einer ist Michael Clayton. 268 00:12:42,094 --> 00:12:45,014 ...und da kommt Clayton ins Spiel. 269 00:12:47,391 --> 00:12:48,225 Ok. 270 00:12:48,309 --> 00:12:50,102 Ja, zwei große Pizzen... 271 00:12:50,186 --> 00:12:53,439 Sorry, Venti-Pizzen, und Knobibrötchen... 272 00:12:53,522 --> 00:12:55,649 Moment, ich kriege einen Anruf. 273 00:13:00,446 --> 00:13:01,530 Appa, was ist los? 274 00:13:04,241 --> 00:13:06,035 Ok, Eliza. 275 00:13:06,118 --> 00:13:09,663 Nenn mich Beau Bridges, denn ich mache beaucoup Fortschritt. 276 00:13:09,747 --> 00:13:12,917 -Ok. -Ich logge diese DVDs ein. 277 00:13:13,000 --> 00:13:15,503 Nenn mich Kenny Loggins, denn ich logge. 278 00:13:15,586 --> 00:13:16,504 Was ist los? 279 00:13:16,587 --> 00:13:18,923 Marvin Gayes bestes Album, genau. 280 00:13:21,967 --> 00:13:24,887 Nein! Nein! Timmy! Timmy! 281 00:13:25,888 --> 00:13:26,722 Werd erwachsen! 282 00:13:26,806 --> 00:13:28,390 Deine Eltern manipulieren dich! 283 00:13:28,474 --> 00:13:33,020 Ich mache das auch, aber nur, um meiner Tochter zu helfen! 284 00:13:38,275 --> 00:13:39,109 Super Idee. 285 00:13:39,193 --> 00:13:42,655 Trink das weg, denn wir beide sind die einzigen... Nein! 286 00:13:42,738 --> 00:13:45,574 Ist das hier eine Papierhandtuchwerbung? 287 00:13:48,118 --> 00:13:51,288 Connie! Connie. Connie! 288 00:13:51,372 --> 00:13:52,456 Sind die Bullen da? 289 00:13:52,540 --> 00:13:54,124 Nein! Wach auf! 290 00:13:54,667 --> 00:13:58,337 Du bist zwar langsamer am PC als das Faultier in Zoomania, 291 00:13:58,420 --> 00:14:00,130 aber ich habe nur dich! 292 00:14:00,756 --> 00:14:01,757 Tut mir leid. 293 00:14:02,508 --> 00:14:04,969 Ich weiß nicht, was mit mir los ist. 294 00:14:05,052 --> 00:14:08,597 Ich glaube... Vielleicht hast du recht. 295 00:14:08,681 --> 00:14:12,226 Es ist komisch, dass ich Aaron entkommen will, 296 00:14:12,309 --> 00:14:14,687 obwohl wir gerade erst wieder zusammen kamen. 297 00:14:14,770 --> 00:14:16,355 Wieso ist das so? 298 00:14:16,438 --> 00:14:19,400 Aber ich kann Trout Royale nicht mit ihm gucken, 299 00:14:19,483 --> 00:14:23,821 weil er die schlechte Synchronisation den Untertiteln vorzieht. 300 00:14:23,904 --> 00:14:26,824 Dieser Mann ist allergisch gegen Lesen, 301 00:14:26,907 --> 00:14:29,869 und ich brauchte mal einen Abend für mich. 302 00:14:32,454 --> 00:14:33,539 Ist das schlimm? 303 00:14:34,331 --> 00:14:37,626 Aaron macht alles richtig. 304 00:14:37,710 --> 00:14:40,212 Endlich denkt er mal an mich. 305 00:14:41,797 --> 00:14:46,677 Wieso habe ich das Gefühl eine schwere Last zu tragen? 306 00:14:48,429 --> 00:14:49,513 Bin ich ein Monster? 307 00:14:52,141 --> 00:14:53,100 Du schläfst. 308 00:15:01,317 --> 00:15:05,738 Connie, hier ist deine Lieblingslimo. 309 00:15:06,530 --> 00:15:09,033 Schale Sprite. 310 00:15:10,826 --> 00:15:11,785 Ja. 311 00:15:17,291 --> 00:15:19,001 So lecker. 312 00:15:19,084 --> 00:15:20,753 Was ist jetzt los? 313 00:15:21,670 --> 00:15:23,047 Siehst du, er liebt mich mehr. 314 00:15:23,130 --> 00:15:26,550 Das beweist nichts. Und du hast so heftig geatmet. 315 00:15:26,634 --> 00:15:27,885 So atme ich eben. 316 00:15:28,677 --> 00:15:33,807 Ich habe mein Personal also wegen einer Wette im Stich gelassen? 317 00:15:33,891 --> 00:15:36,727 Nein. Wir wollten dich sehen. 318 00:15:36,810 --> 00:15:39,104 Du bist so auf deinen Laden fixiert. 319 00:15:39,188 --> 00:15:42,775 Wir funktionieren einfach am besten zu dritt. 320 00:15:42,858 --> 00:15:46,820 Ich war vor einer Stunde hier. Mein Laden ist echt. 321 00:15:46,904 --> 00:15:50,032 Nicht wie mein Restaurant im Keller damals. 322 00:15:50,115 --> 00:15:51,825 Ich vermisse Taco Timmy's. 323 00:15:52,451 --> 00:15:53,744 Die Leute da, 324 00:15:53,827 --> 00:15:56,956 die sich mehr wie eine Familie verhalten als ihr, 325 00:15:57,039 --> 00:15:58,415 brauchen mich. 326 00:15:58,499 --> 00:16:01,335 Ich will für sie da sein, wie sie für mich. 327 00:16:01,418 --> 00:16:06,507 Sorry, aber ich mache nicht mehr bei dieser Rube-Goldberg-Manipulation mit. 328 00:16:07,132 --> 00:16:07,967 Autsch. 329 00:16:09,218 --> 00:16:12,554 Aber... du bist doch mein braver Junge. 330 00:16:12,638 --> 00:16:15,307 Ja. Wir mögen dich und so. 331 00:16:16,058 --> 00:16:20,062 Ich liebe euch, aber ich muss mich abgrenzen. 332 00:16:20,145 --> 00:16:21,313 Also: 333 00:16:21,397 --> 00:16:24,358 Ab jetzt müsst ihr euch vertragen, 334 00:16:24,441 --> 00:16:26,944 eure Streitereien ohne mich schlichten. 335 00:16:28,153 --> 00:16:29,113 Das machen wir. 336 00:16:30,072 --> 00:16:31,115 Ich versuche es. 337 00:16:33,450 --> 00:16:34,576 Ich meine, ja. 338 00:16:34,660 --> 00:16:35,494 Gut. 339 00:16:39,623 --> 00:16:42,543 Und gib Sheila ihren Rollstuhl zurück. 340 00:16:43,210 --> 00:16:44,128 Danke. 341 00:16:49,800 --> 00:16:50,634 Connie! 342 00:16:54,555 --> 00:16:55,723 Was hast du getan? 343 00:16:55,806 --> 00:16:56,849 Was ich tun musste. 344 00:16:56,932 --> 00:16:59,351 In zwei Stunden kommt Aaron heim. 345 00:16:59,435 --> 00:17:02,938 Ich gucke die erste und letzte Folge und reime mir den Rest zusammen. 346 00:17:03,022 --> 00:17:06,817 Aber dann verpasst du die überraschende Wendung, wie... 347 00:17:06,900 --> 00:17:08,569 Bereit für Inventur, Con? 348 00:17:09,445 --> 00:17:10,654 Friss meine Shorts. 349 00:17:29,173 --> 00:17:30,382 Das ist verstörend. 350 00:17:47,232 --> 00:17:49,026 Oh, ich hole mein Handy. 351 00:17:52,946 --> 00:17:53,781 Geht gar nicht. 352 00:17:53,864 --> 00:17:56,325 WILLKOMMEN IN MARWEN 353 00:17:56,408 --> 00:17:57,826 Mach lieber Fernsehen. 354 00:17:58,702 --> 00:18:03,040 Zum ersten Mal wird die Tageule bei Dunkelheit gesichtet. 355 00:18:03,123 --> 00:18:06,502 Nun sehen wir, wie sie ihrer Beute nachstellt. 356 00:18:06,585 --> 00:18:07,711 Du warst grottig. 357 00:18:11,423 --> 00:18:13,509 Ihre Ex hatte einen besseren Geschmack. 358 00:18:13,592 --> 00:18:15,594 Das war ein japanischer Sexroboter. 359 00:18:16,178 --> 00:18:18,555 Sorry, japanisch-amerikanischer Sexroboter. 360 00:18:22,017 --> 00:18:23,727 Kenn ich nicht, will ich nicht. 361 00:18:23,811 --> 00:18:24,645 Hör auf. 362 00:18:24,728 --> 00:18:25,562 Komm schon. 363 00:18:25,646 --> 00:18:28,398 Du liebst das. Und du hasst Finanzwesen. 364 00:18:28,482 --> 00:18:30,692 Meine Eltern verdauen noch, dass ich bi bin. 365 00:18:30,776 --> 00:18:34,780 Das kann ich jetzt nicht bringen. Vielleicht nach den Feiertagen. 366 00:18:34,863 --> 00:18:38,242 Ok, aber du solltest deinen Traum verfolgen. 367 00:18:38,325 --> 00:18:42,162 Das macht man nicht als Kind von Einwanderern. 368 00:18:42,246 --> 00:18:44,164 Da muss man deren Träume verfolgen, 369 00:18:44,248 --> 00:18:46,333 und Film studieren gehört nicht dazu. 370 00:18:46,416 --> 00:18:49,044 Wieso arbeitet keiner? Wollt ihr nicht nach Hause? 371 00:18:49,128 --> 00:18:52,047 Bin ich die Einzige, der das wichtig ist? 372 00:18:52,131 --> 00:18:56,093 Reg dich ab. Ich will nur, dass Carlos sich als Filmemacher outet. 373 00:18:56,176 --> 00:18:57,678 Was zetert ihr hier rum, Nerds? 374 00:18:57,761 --> 00:19:00,180 Diese Farbe steht dir so gut. 375 00:19:00,264 --> 00:19:04,059 Carlos will seinen Eltern nicht sagen, dass er der nächste Michael Bay ist. 376 00:19:04,143 --> 00:19:05,811 Eher Robert Rodriguez. 377 00:19:05,894 --> 00:19:08,480 Viel eher. Aber ohne schräge Hüte. 378 00:19:08,564 --> 00:19:10,732 Tu das, was dich glücklich macht. 379 00:19:10,816 --> 00:19:12,818 Sonst endest du wie Eliza. 380 00:19:13,694 --> 00:19:15,195 -Festgefahren. -Was? 381 00:19:15,279 --> 00:19:17,197 Ich bin nicht festgefahren! 382 00:19:17,281 --> 00:19:21,118 Das würde heißen, dass ich nicht vorankomme, feststecke. 383 00:19:21,201 --> 00:19:24,037 Das ist nicht der Fall. Mein Leben ist super. 384 00:19:24,121 --> 00:19:28,000 Er soll einfach nicht eines Tages ohne Optionen aufwachen. 385 00:19:28,083 --> 00:19:30,210 Also, Optionen, die er mag. 386 00:19:30,294 --> 00:19:31,128 Du weißt schon. 387 00:19:32,337 --> 00:19:37,301 Eliza, ich wäre sehr gerne du, du hast so bequeme Schuhe und... 388 00:19:37,384 --> 00:19:41,263 Und bist gut in Karaoke. Connie hat keine Ahnung. 389 00:19:41,346 --> 00:19:42,890 Ich stecke nicht fest. 390 00:19:42,973 --> 00:19:48,061 Ich baue meinen Lebenslauf auf, mit Sachen wie Inventur. 391 00:19:49,563 --> 00:19:52,232 Energy-Drinks verwandeln einen in ein Arschloch. 392 00:19:52,316 --> 00:19:55,319 Hey, Rollkragenpulli, friss meine Shorts. 393 00:20:01,116 --> 00:20:02,117 Da bin ich wieder. 394 00:20:03,076 --> 00:20:04,077 Ja, kurz. 395 00:20:04,161 --> 00:20:05,037 Nein, ganz. 396 00:20:05,120 --> 00:20:07,789 Ich springe über keine Stöckchen mehr. 397 00:20:07,873 --> 00:20:09,124 Wörtlich oder bildlich. 398 00:20:09,208 --> 00:20:12,085 Meine Mutter hat mich früher zu Hundeprüfungen gezwungen. 399 00:20:12,169 --> 00:20:14,463 Schön, dass du dich durchgesetzt hast. 400 00:20:14,546 --> 00:20:18,175 Weil du mich dazu gebracht hast. 401 00:20:18,258 --> 00:20:23,013 Ich bin nicht hier, um dich zu irgendwas zu bringen. 402 00:20:23,096 --> 00:20:27,184 Das war mein einziger Abend, um meine Ruhe zu haben. 403 00:20:27,976 --> 00:20:30,437 -Manche von uns haben Leben. -Ich weiß. 404 00:20:30,520 --> 00:20:32,272 Du hast recht. 405 00:20:32,356 --> 00:20:35,984 Darum schicke ich alle heim und mache das alleine fertig. 406 00:20:36,944 --> 00:20:38,987 Tut mir echt leid, Eliza. 407 00:20:41,406 --> 00:20:45,118 "Tut mir leid" von einer männlichen Stimme zu hören, ist echt schräg. 408 00:20:45,202 --> 00:20:48,080 13-jähriger Timmy dankt dir für die "männliche Stimme". 409 00:20:49,706 --> 00:20:53,961 Meine Eltern haben sich in ihrer ganzen Ehe keinmal entschuldigt. 410 00:20:54,544 --> 00:20:56,797 So will ich nicht sein. 411 00:20:56,880 --> 00:20:59,716 Tut mir leid, dass du nicht Trout Royale gucken konntest. 412 00:20:59,800 --> 00:21:03,220 Die Serie ist echt gut. Aber ich mache das wieder gut. 413 00:21:03,303 --> 00:21:08,558 Schon ok. Hab die Zusammenfassung gelesen, als ich mich vor Connie versteckte. 414 00:21:10,811 --> 00:21:14,022 Hast du die Synchronfassung geguckt oder mit Untertiteln? 415 00:21:14,106 --> 00:21:17,192 Untertitel. Ich bin doch kein Monster. Wer macht so was? 416 00:21:20,696 --> 00:21:22,906 Sorry, dass ich so sauer war. 417 00:21:22,990 --> 00:21:26,159 Das lag an mir. Bis morgen? 418 00:21:44,678 --> 00:21:47,306 MANCHE LEUTE 419 00:21:48,598 --> 00:21:50,934 Das geht gar nicht. Nein, nein, nein. 420 00:21:53,353 --> 00:21:55,272 WOLLEN DIE WELT BRENNEN SEHEN 421 00:21:55,355 --> 00:21:57,524 Hältst du das für ein Spiel? 422 00:22:01,320 --> 00:22:03,322 KEINE VERSPÄTUNGSGEBÜHREN 423 00:22:07,784 --> 00:22:10,078 Das ist echt gut. 424 00:22:10,162 --> 00:22:12,289 Nur schnell zusammengeschustert. 425 00:22:12,372 --> 00:22:14,750 Du sagst, du willst Regisseur werden, 426 00:22:14,833 --> 00:22:17,919 aber das bist du bereits. 427 00:22:19,755 --> 00:22:21,089 Das stimmt wohl. 428 00:22:21,757 --> 00:22:22,924 Danke. 429 00:22:23,008 --> 00:22:26,636 Ok. Ich oute mich bei meinen Eltern. 430 00:22:26,720 --> 00:22:30,390 Richtig so. Carpe diem, nutze die Minute. 431 00:22:30,474 --> 00:22:32,976 Den Tag. Aber noch nutze ich ihn nicht. 432 00:22:33,060 --> 00:22:37,314 Los. Ruf sie an und sag, du willst Film studieren. 433 00:22:37,397 --> 00:22:38,648 Es ist schon spät. 434 00:22:38,732 --> 00:22:40,525 Ich sage es ihnen Sonntag. 435 00:22:40,609 --> 00:22:42,027 Da trinkt mein Vater. 436 00:22:42,110 --> 00:22:43,028 Meiner auch. 437 00:22:57,584 --> 00:23:00,379 Ich gebe der Ehe bis Weihnachten. 438 00:23:03,423 --> 00:23:04,257 Was? 439 00:23:04,341 --> 00:23:06,968 Eliza ist so eine Nette. 440 00:23:07,052 --> 00:23:09,304 Dieser Betrüger macht sie nicht glücklich. 441 00:23:10,097 --> 00:23:11,598 Hat sie selbst gesagt. 442 00:23:13,392 --> 00:23:16,103 Heute? Was hat sie noch gesagt? 443 00:23:18,980 --> 00:23:22,109 Walt Disneys Kopf wird unterm Schloss aufbewahrt. 444 00:24:12,033 --> 00:24:14,536 Untertitel von: Tanja Mushenko