1
00:00:07,090 --> 00:00:09,676
Aaron fährt zu Chad, um zu pokern.
2
00:00:09,759 --> 00:00:14,514
Mein Lieferdienst fährt zu Sandwich Hell,
um mein Monte Ante-Cristo abzuholen,
3
00:00:14,597 --> 00:00:18,101
und ich freue mich
auf den besten Abend meines Lebens.
4
00:00:18,685 --> 00:00:20,437
Ich gucke nämlich diese...
5
00:00:20,520 --> 00:00:23,857
Sorry, Fernsehen und ein Sandwich
ist der beste Abend deines Lebens?
6
00:00:23,940 --> 00:00:25,108
Und der Schlechteste?
7
00:00:25,191 --> 00:00:29,112
Nicht einfach nur Fernsehen.
Das ist diese neue koreanische Serie.
8
00:00:29,195 --> 00:00:31,406
Trout Royale? Die ist so gut.
9
00:00:31,489 --> 00:00:34,826
So viele Sachen,
mit denen man jemanden erwürgen kann!
10
00:00:34,909 --> 00:00:36,911
Nein. Keine Spoiler.
11
00:00:36,995 --> 00:00:38,997
Ich war extra nicht
in den sozialen Medien,
12
00:00:39,080 --> 00:00:43,043
damit ich die ganze Serie
auf einmal gucken kann.
13
00:00:43,668 --> 00:00:47,714
Manchmal braucht man eine Pause
von seinem nervigen Mann. Oder, Con?
14
00:00:47,797 --> 00:00:48,631
Und ob.
15
00:00:48,715 --> 00:00:53,219
Hab auch mal einen Solo-Sonntag versucht,
aber dann habe ich Raul eingeladen.
16
00:00:53,303 --> 00:00:58,725
Witzig, kaum wieder mit Aaron zusammen
und schon brauchst du eine Pause.
17
00:01:00,643 --> 00:01:02,437
Ja, total witzig.
18
00:01:02,520 --> 00:01:05,356
Hey, Con, haben wir Stand and Deliver da?
19
00:01:05,440 --> 00:01:09,069
Er springt für Mrs. Hollinger ein,
meine Mathelehrerin in der 8. Klasse.
20
00:01:09,152 --> 00:01:11,488
Ihr erster freier Tag in 20 Jahren.
21
00:01:11,571 --> 00:01:14,157
Sie wurde verhaftet,
aber ich gönne ihr die Pause.
22
00:01:14,240 --> 00:01:17,285
Stand and Deliver,
dreimal in Latino-Klassiker.
23
00:01:17,368 --> 00:01:18,620
Nein, alle weg.
24
00:01:18,703 --> 00:01:22,373
Was macht Scarface hier?
Pacino ist kein Kubaner.
25
00:01:22,457 --> 00:01:23,958
Da steht, wir haben drei.
26
00:01:24,042 --> 00:01:27,170
Freedom Writers oder The Blind Side?
Ich will nicht...
27
00:01:27,253 --> 00:01:30,590
-Unterrichten. Schon klar.
-Weiße-Retter-Regal.
28
00:01:30,673 --> 00:01:32,467
Komisch, die sind nicht hier.
29
00:01:32,550 --> 00:01:36,387
Ich zeige ihnen einfach Titanic
und spule bei den Busenszenen vor.
30
00:01:36,471 --> 00:01:38,389
Oder auch nicht. Egal.
31
00:01:38,473 --> 00:01:41,059
Du musst endlich mal Inventur machen.
32
00:01:41,142 --> 00:01:43,144
In der Hülle von La La Land
33
00:01:43,228 --> 00:01:45,271
war nur eine Scheibe Wurst drin.
34
00:01:45,355 --> 00:01:47,190
Eine Verbesserung, aber...
35
00:01:47,273 --> 00:01:48,108
Wisst ihr was?
36
00:01:48,191 --> 00:01:51,486
Eliza hat recht.
Heute Abend machen wir Inventur.
37
00:01:51,569 --> 00:01:52,612
Ach, komm.
38
00:01:52,695 --> 00:01:53,780
Danke, du Petze.
39
00:01:53,863 --> 00:01:54,781
Super!
40
00:01:54,864 --> 00:02:00,120
Sorry, aber überlegt doch mal,
wie lange wir immer nach DVDs suchen.
41
00:02:00,620 --> 00:02:02,956
Kann deine Mutter jetzt SMS schicken?
42
00:02:03,039 --> 00:02:05,917
Nein, die ruft nur ohne Warnung an
und nervt.
43
00:02:06,000 --> 00:02:08,545
Gruppenchat mit Frauen von der Kneipe.
44
00:02:08,628 --> 00:02:11,464
Als würde ich
zur Polygamie gezwungen werden.
45
00:02:12,715 --> 00:02:15,176
Du hast wohl Eindruck gemacht.
46
00:02:15,260 --> 00:02:17,887
Aber zeug jetzt keine 18 Kinder.
47
00:02:17,971 --> 00:02:22,559
Ok, Leute, ich bin dann mal
"aus dem Haus".
48
00:02:22,642 --> 00:02:23,726
Das klaue ich.
49
00:02:23,810 --> 00:02:26,729
Für Inventur brauchen wir alle.
Sogar dich, Eliza.
50
00:02:26,813 --> 00:02:31,192
Aber ich stehe nicht auf dem Plan,
und Trout Royale...
51
00:02:31,276 --> 00:02:32,277
Oh, Meisterwerk.
52
00:02:32,360 --> 00:02:33,236
So gut.
53
00:02:33,319 --> 00:02:34,612
Die läuft erst seit 6 Tagen.
54
00:02:34,696 --> 00:02:37,532
Wenn ich mir meinem 5-Jährigen Ich
sagen könnte,
55
00:02:37,615 --> 00:02:40,577
dass die besten Serien und Bands
mal aus Korea kommen,
56
00:02:40,660 --> 00:02:44,038
würde er sagen: "Zeitreisen gibt es echt?
Wie sterben wir?"
57
00:02:44,122 --> 00:02:46,749
Ich sterbe in Guy Fieris
Times-Square-Restaurant.
58
00:02:47,625 --> 00:02:51,713
Ja. Tja, du hast recht, Eliza,
du stehst nicht auf dem Plan.
59
00:02:51,796 --> 00:02:58,219
Kein Ding, wenn du uns Arbeit aufhalsen
und dann zu Hause fernsehen willst.
60
00:02:58,303 --> 00:02:59,429
RÜCKGABE
61
00:03:02,599 --> 00:03:03,641
Verdammt.
62
00:03:05,393 --> 00:03:06,394
EINE NETFLIX SERIE
63
00:03:15,153 --> 00:03:17,238
-Hey, Babe, ich arbeite noch.
-Hey.
64
00:03:17,322 --> 00:03:19,782
-Was gibt's?
-Ich wollte dich nur sehen.
65
00:03:19,866 --> 00:03:22,327
-Du fehlst mir, Gänschen.
-Ja? Danke.
66
00:03:22,410 --> 00:03:23,244
Und sonst?
67
00:03:23,328 --> 00:03:26,331
Ich könnte früher vom Pokern heimkommen,
68
00:03:26,414 --> 00:03:28,249
wir können Yellowstone gucken.
69
00:03:28,333 --> 00:03:31,169
-Was? Nein, nein.
-Doch.
70
00:03:31,252 --> 00:03:36,466
Komm, das ist dein Abend.
Du siehst deine Jungs doch fast nie.
71
00:03:36,549 --> 00:03:38,092
Ehrlich, lass es krachen,
72
00:03:38,176 --> 00:03:42,430
Poker, Stripclub, gönn dir
einen leckeren Hähnchenflügel.
73
00:03:42,513 --> 00:03:43,848
Die sind schon lecker.
74
00:03:44,891 --> 00:03:47,143
Ich verstehe den Unterschied nicht.
75
00:03:47,227 --> 00:03:51,689
The Room ist ein lustiges Drama,
Raum ist ein traumatisches Drama.
76
00:03:51,773 --> 00:03:53,066
Sehr unterschiedliche Filme.
77
00:03:53,149 --> 00:03:55,193
"Du machst mich fertig, Lisa."
78
00:03:55,777 --> 00:03:57,195
"Ich bin im Keller gefangen."
79
00:03:57,278 --> 00:03:59,989
Ach so, einer hat ein "The" im Titel.
80
00:04:00,073 --> 00:04:00,907
Macht Sinn.
81
00:04:00,990 --> 00:04:03,326
Das macht Spaß. Wie eine Pyjamaparty.
82
00:04:03,409 --> 00:04:04,494
Genau!
83
00:04:04,577 --> 00:04:08,373
Wir bleiben lange wach, spielen Wahrheit
oder Pflicht, einer stirbt,
84
00:04:08,456 --> 00:04:11,376
das schweißt uns zusammen.
Wir essen Doritos.
85
00:04:11,459 --> 00:04:13,211
Nein, das machen wir nicht.
86
00:04:13,294 --> 00:04:15,755
Hast du nicht morgen deine Prüfung
in Finanzwesen?
87
00:04:15,838 --> 00:04:19,634
Sag Timmy, du musst üben, du Finanzwesen.
88
00:04:20,218 --> 00:04:22,637
Das stand auf einem Eisstiel.
89
00:04:22,720 --> 00:04:23,554
Alles gut.
90
00:04:23,638 --> 00:04:27,558
Ich lerne nie und kriege immer eine 2.
Ich bin gut in Finanzwesen.
91
00:04:27,642 --> 00:04:29,602
Traurigere Worte gibt es nicht.
92
00:04:29,686 --> 00:04:33,231
Doch, von mir einmal:
"Eine Karte für Space Jam 2."
93
00:04:34,148 --> 00:04:36,317
Die Familie arbeitet zusammen.
94
00:04:36,401 --> 00:04:39,779
Ihr macht euren Blockbuster-Daddy
sehr stolz.
95
00:04:39,862 --> 00:04:43,616
Machen wir die Inventurparty
doch zur Pizzaparty.
96
00:04:43,700 --> 00:04:45,868
-Los, was wollt ihr?
-Überstundenvergütung.
97
00:04:46,786 --> 00:04:48,246
Extra Salami tut's auch.
98
00:04:48,329 --> 00:04:50,540
-Ok.
-Hey, weniger quatschi quatschi,
99
00:04:50,623 --> 00:04:52,917
mehr sortiere, sortieri. Ja?
100
00:04:53,001 --> 00:04:56,045
-Aaron rief gerade an...
-Wie läuft der Männerabend?
101
00:04:56,129 --> 00:04:57,130
Super.
102
00:04:57,213 --> 00:05:00,466
Vielleicht kommt er früher heim,
was super wäre.
103
00:05:00,550 --> 00:05:03,720
Also müssen wir uns jetzt ins Zeug legen.
104
00:05:03,803 --> 00:05:08,057
Wenn wir um 11 fertig sind,
habe ich drei Stunden für Trout Royale.
105
00:05:08,141 --> 00:05:11,227
-Das reicht nicht für alles.
-Ich gucke es im 1,5-Tempo.
106
00:05:11,311 --> 00:05:12,729
Du hast das Kino ruiniert.
107
00:05:12,812 --> 00:05:15,273
Keine Sorge, wir schaffen das bis 9.
108
00:05:15,356 --> 00:05:18,026
Du kriegst deine Auszeit.
Wir müssen nur zusammenhalten.
109
00:05:20,403 --> 00:05:23,197
Rate, was dein Vater getan hat!
110
00:05:23,281 --> 00:05:24,949
Umma, was ist los?
111
00:05:25,033 --> 00:05:26,367
Meine Mutter braucht mich!
112
00:05:26,451 --> 00:05:28,244
Was ist jetzt schon wieder?
113
00:05:28,328 --> 00:05:32,165
Musst du ihr einen Hut aussuchen
oder ihre Golfschläger tragen?
114
00:05:32,248 --> 00:05:33,333
Das sind Erledigungen.
115
00:05:33,416 --> 00:05:37,128
Sie hat "Notfall" gesagt. Und das ist
in jeder Sprache dasselbe Wort.
116
00:05:37,211 --> 00:05:39,339
Das stimmt garantiert nicht.
117
00:05:39,422 --> 00:05:41,257
Soll sie deinen Vater fragen.
118
00:05:41,341 --> 00:05:44,802
Sie wohnt in derselben Seniorenresidenz
wie ihr Ex.
119
00:05:44,886 --> 00:05:47,597
Obwohl das echt nicht gut sein kann.
120
00:05:47,680 --> 00:05:49,974
Die haben eine komplizierte Beziehung.
121
00:05:50,058 --> 00:05:51,309
-Das ist normal.
-Klar.
122
00:05:51,392 --> 00:05:54,187
Es ist normal, dich anzurufen,
123
00:05:54,270 --> 00:05:57,315
um das Sorgerecht
für den Golflehrer zu regeln.
124
00:05:57,398 --> 00:05:58,900
Ich bin halt ein guter Sohn.
125
00:05:58,983 --> 00:06:02,862
Ich meine nur, ständig musst du
deren Streitereien schlichten.
126
00:06:02,945 --> 00:06:05,031
Kann sie nicht mal jemand anders anrufen?
127
00:06:05,114 --> 00:06:06,491
Sie ist verwöhnungsbedürftig.
128
00:06:06,574 --> 00:06:08,451
-Du meinst "gewöhnungsbedürftig".
-Nein.
129
00:06:08,534 --> 00:06:10,787
Sie hat ein Bedürfnis nach Verwöhnung.
Von mir.
130
00:06:10,870 --> 00:06:13,456
Komm, das haben wir doch besprochen.
131
00:06:14,082 --> 00:06:16,918
Du hast recht. Aber ich muss hin.
132
00:06:17,919 --> 00:06:19,462
Ok. Aber beeil dich.
133
00:06:19,545 --> 00:06:21,798
Ohne dich dauert das die ganze Nacht.
134
00:06:21,881 --> 00:06:25,843
Ok, aber dann leih mir dein Auto.
135
00:06:26,636 --> 00:06:28,596
Uber will mich nicht.
136
00:06:28,679 --> 00:06:29,764
Gut.
137
00:06:30,807 --> 00:06:32,141
Nichts für ungut,
138
00:06:32,225 --> 00:06:34,977
aber du fährst
keine alten Leute rum, oder?
139
00:06:35,061 --> 00:06:38,398
Nein. Ich meine, keine Ahnung.
Ich verspreche nichts.
140
00:06:40,233 --> 00:06:43,027
Timmy, die Parkbremse!
141
00:06:46,656 --> 00:06:49,534
Das ist also kein echter Notfall?
142
00:06:50,827 --> 00:06:52,120
Eliza hatte recht.
143
00:06:52,203 --> 00:06:54,455
Das ist ein emotionaler Notfall. Moment.
144
00:06:54,539 --> 00:06:57,792
Eliza? Die du in der Schule mochtest?
145
00:06:57,875 --> 00:07:00,128
Da läuft jetzt endlich was?
146
00:07:00,670 --> 00:07:02,296
Hat nur 20 Jahre gedauert.
147
00:07:02,380 --> 00:07:03,756
Da läuft nichts.
148
00:07:03,840 --> 00:07:05,633
Ich stehe nicht mehr auf sie.
149
00:07:05,716 --> 00:07:10,138
Sie ist verheiratet oder so,
und bei mir geht auch was.
150
00:07:10,221 --> 00:07:14,350
Mit drei Frauen aus der Kneipe,
die nur mit GIFs kommunizieren.
151
00:07:14,434 --> 00:07:15,643
Mir geht's blendend.
152
00:07:15,726 --> 00:07:17,186
Klingt nach einem Hilfeschrei.
153
00:07:17,270 --> 00:07:19,981
Sagt, was los ist. Ich muss arbeiten.
154
00:07:20,064 --> 00:07:22,275
Dein Abeoji ist mal wieder am Abzocken.
155
00:07:22,358 --> 00:07:23,609
Das ist keine Abzocke.
156
00:07:23,693 --> 00:07:26,612
Ich sage nur, dass ich Diabetes habe,
157
00:07:26,696 --> 00:07:29,699
damit ich Diäteis kriege statt Pflaumen.
158
00:07:29,782 --> 00:07:32,160
Dann verkaufst du es weiter.
159
00:07:32,243 --> 00:07:33,369
Das ist Abzocke.
160
00:07:33,453 --> 00:07:36,164
Das ist ein Geschäft,
aber deine Mutter hat gepetzt.
161
00:07:36,247 --> 00:07:38,499
Und wieder mal
eine Einkommensquelle zerstört.
162
00:07:38,583 --> 00:07:40,543
Sag einfach, es tut dir leid.
163
00:07:41,043 --> 00:07:43,337
Wieso sitzt du im Rollstuhl?
164
00:07:44,172 --> 00:07:45,548
Ich kann nicht gehen.
165
00:07:45,631 --> 00:07:46,507
Sie will nicht.
166
00:07:46,591 --> 00:07:49,594
Die langjährigen emotionalen Qualen
deines Vaters
167
00:07:49,677 --> 00:07:51,721
schlagen mir jetzt auf die Beine.
168
00:07:51,804 --> 00:07:54,474
-Das sollte ihm auch leidtun.
-Von wegen.
169
00:07:54,557 --> 00:07:56,017
Da steht "Sheila" drauf.
170
00:07:56,100 --> 00:07:59,562
Das ist meiner.
Und ich brauche ihn mehr als sie.
171
00:07:59,645 --> 00:08:01,397
Wie wäre es mit einem Filmabend?
172
00:08:01,481 --> 00:08:04,275
So habt ihr früher euren Hass vergessen.
173
00:08:04,358 --> 00:08:07,153
Ich habe zufällig Lilo &...
174
00:08:07,904 --> 00:08:08,738
Saw III dabei.
175
00:08:08,821 --> 00:08:11,449
Wir machen Inventur, wir machen Inventur.
176
00:08:12,575 --> 00:08:14,785
Saw III ist der beste Film der Reihe,
177
00:08:14,869 --> 00:08:16,829
von asiatischen Brüdern gemacht.
178
00:08:16,913 --> 00:08:18,414
Das weiß doch jeder.
179
00:08:18,498 --> 00:08:19,499
Das wusstest du nicht.
180
00:08:19,582 --> 00:08:22,043
-Ich haue dich gleich.
-Nur zu.
181
00:08:22,126 --> 00:08:24,462
Ich hätte Dennis heiraten sollen.
182
00:08:24,545 --> 00:08:28,382
Ja, mach doch. Weißt du...
183
00:08:28,466 --> 00:08:31,093
Verzeihung. Sind Sie Sheila?
184
00:08:35,473 --> 00:08:39,393
Ok, gib den Bestand
direkt in den Computer ein.
185
00:08:39,477 --> 00:08:40,645
Timmy sollte das machen,
186
00:08:40,728 --> 00:08:42,813
aber der krabbelt wieder in den Mamabauch.
187
00:08:42,897 --> 00:08:46,150
Den brauchen wir nicht.
Ich habe das zigmal gemacht.
188
00:08:46,984 --> 00:08:49,529
Aber noch nie zur Geisterstunde.
189
00:08:49,612 --> 00:08:52,156
-Es ist 19 Uhr.
-Genau.
190
00:08:52,240 --> 00:08:55,826
Sonst schlafe ich schon
und habe Albträume über James Corden.
191
00:08:55,910 --> 00:08:57,995
Sein Akzent täuscht.
192
00:08:58,079 --> 00:09:00,373
Das ist ein Tyrann, ein Schurke.
193
00:09:00,456 --> 00:09:03,709
Deine Carpool-Karaoke-Albträume
müssen warten.
194
00:09:03,793 --> 00:09:05,336
Wir brauchen dich jetzt.
195
00:09:05,419 --> 00:09:06,712
Aye-Aye, Captain.
196
00:09:07,547 --> 00:09:09,799
Manchmal siehst du aus wie Captain Kirk.
197
00:09:14,303 --> 00:09:17,682
-Was stimmt nicht mit Connie?
-Lieblingsrestaurant: Souplantation,
198
00:09:17,765 --> 00:09:20,309
sie fragt ständig,
wann "Mambo Number Six"...
199
00:09:20,393 --> 00:09:22,186
Nein, sie pennt gleich ein.
200
00:09:22,270 --> 00:09:24,063
So lange ist sie nie wach.
201
00:09:24,146 --> 00:09:27,149
Sie nennt sich eine "Tageule".
Ich sage nichts dazu.
202
00:09:27,233 --> 00:09:29,569
Das ist mein freier Abend.
203
00:09:29,652 --> 00:09:31,612
Ich könnte mit meiner Katze kuscheln,
204
00:09:31,696 --> 00:09:35,408
auf der Couch,
mit Weingummi und Supermarkt-Merlot.
205
00:09:35,491 --> 00:09:37,076
Wie bei Cathy?
206
00:09:37,618 --> 00:09:40,997
Nein, der geht es
überraschenderweise besser.
207
00:09:46,002 --> 00:09:47,295
Hola, Papá.
208
00:09:47,378 --> 00:09:50,798
Hola, mijo! Wir wollten dir viel Erfolg
für die Prüfung wünschen.
209
00:09:50,881 --> 00:09:53,175
-Lernst du fleißig?
-Die ganze Zeit.
210
00:09:53,259 --> 00:09:56,679
Ich kann die Zahlen
in Englisch und Spanisch.
211
00:09:56,762 --> 00:09:59,557
Corazón, mach dich fertig für die Arbeit.
212
00:09:59,640 --> 00:10:01,851
-Du kommst zu spät.
-Schau mal.
213
00:10:01,934 --> 00:10:05,104
Oh, mijo, wie geht es dir?
214
00:10:05,187 --> 00:10:07,273
Cómo estás? Isst du gut?
215
00:10:07,356 --> 00:10:10,693
Ja... Wieso geht Dad
jetzt erst zur Arbeit?
216
00:10:10,776 --> 00:10:12,737
Ich mache jetzt Nachtschicht.
217
00:10:12,820 --> 00:10:16,032
Wir sind stolz auf dich.
Bald bist du Buchhalter.
218
00:10:16,115 --> 00:10:18,242
Ich muss jetzt lernen. Te amo.
219
00:10:18,326 --> 00:10:19,327
-Tschüss.
-Tschüss.
220
00:10:19,410 --> 00:10:20,244
Tschüss.
221
00:10:24,498 --> 00:10:27,001
Wo willst du hin? Connie schmiert ab.
222
00:10:27,084 --> 00:10:30,171
-Du musst an den Computer.
-Sorry, ich muss lernen.
223
00:10:30,880 --> 00:10:32,757
Das mit Trout Royale wird nie was.
224
00:10:33,591 --> 00:10:36,802
Opfert sich denn keiner hier
für mein Allgemeinwohl?
225
00:10:36,886 --> 00:10:39,930
Wow, das ist der Slogan von Trout Royale.
226
00:10:43,643 --> 00:10:45,144
Das Spiel mit dem Tod...
227
00:10:45,227 --> 00:10:47,647
Ok, Popcorn für meine Umma,
228
00:10:47,730 --> 00:10:51,150
das magst du doch so, mjam, mjam,
und... guter Jahrgang.
229
00:10:52,318 --> 00:10:53,361
Alles gut?
230
00:10:53,444 --> 00:10:55,404
-Ja.
-Ja, danke.
231
00:10:55,488 --> 00:10:58,282
Jetzt bist du dran...
232
00:11:00,576 --> 00:11:02,703
Wo sind alle?
233
00:11:02,787 --> 00:11:05,498
Ich schaffe das nicht alleine.
234
00:11:05,581 --> 00:11:09,293
Wenn ihr meine Leiche unter einer
DVD-Lawine findet, wird es euch leidtun.
235
00:11:09,377 --> 00:11:10,461
Ich helfe dir.
236
00:11:10,544 --> 00:11:11,921
-Nein, Hannah...
-Doch.
237
00:11:12,004 --> 00:11:14,423
-Das meinte ich nicht.
-Alles gut...
238
00:11:16,133 --> 00:11:17,677
Die habe ich gerade geordnet!
239
00:11:17,760 --> 00:11:21,639
Elternstreit geschlichtet,
Proteindrink geext, ich bin am Start.
240
00:11:21,722 --> 00:11:23,432
-Los geht's.
-Wird auch Zeit!
241
00:11:23,516 --> 00:11:25,601
-Was steht an?
-Connie ist schräg drauf,
242
00:11:25,685 --> 00:11:29,897
Carlos lernt, Hannah versucht zu helfen,
macht aber alles nur schlimmer.
243
00:11:29,980 --> 00:11:32,441
Also alles wie vor deinem Abflug.
244
00:11:32,525 --> 00:11:34,610
Außer, dass du fieser bist.
245
00:11:34,694 --> 00:11:36,779
Nein! Ich habe nur Hunger.
246
00:11:36,862 --> 00:11:39,573
Die Pizza! Hab ich ganz vergessen.
247
00:11:39,657 --> 00:11:42,201
Ich gebe diese Zahlen ein,
während ich bestelle.
248
00:11:42,284 --> 00:11:45,287
Das nennt sich Multitasking.
Knobibrötchen?
249
00:11:45,371 --> 00:11:47,498
Und Käsestangen. Das ist das Mindeste.
250
00:11:47,581 --> 00:11:49,834
Ich sollte jetzt BH-los Untertitel lesen.
251
00:11:49,917 --> 00:11:52,044
Du kannst bald nach Hause.
252
00:11:57,591 --> 00:11:59,885
Jede DVD erzählt eine Geschichte.
253
00:12:04,390 --> 00:12:05,307
Was?
254
00:12:05,391 --> 00:12:09,186
Guten Abend. Ich bin Regina Rosenchurch
und vertrete Floy Beckam,
255
00:12:09,270 --> 00:12:10,438
der im Urlaub ist.
256
00:12:10,521 --> 00:12:13,524
Es wird vor einem Sonnensturm gewarnt,
257
00:12:13,607 --> 00:12:16,610
der dem Mittleren Westen
Stromausfälle bescheren könnte.
258
00:12:16,694 --> 00:12:17,903
Die Top-Story heute...
259
00:12:17,987 --> 00:12:19,989
Du musst doch nicht lernen.
260
00:12:20,072 --> 00:12:23,659
Wenn ich das mein Leben lang machen will,
muss ich mir Mühe geben.
261
00:12:23,743 --> 00:12:26,120
Einwanderereltern sind nie stolz
auf eine Zwei.
262
00:12:26,203 --> 00:12:30,624
Eine 2 ist eine 1+ im Heimunterricht.
Machst du kurz Pause?
263
00:12:30,708 --> 00:12:33,377
Connie empfiehlt einem Kunden Filme
264
00:12:33,461 --> 00:12:36,630
und beschreibt die Handlung
basierend auf den Titeln.
265
00:12:36,714 --> 00:12:38,215
Nein, ich muss lernen.
266
00:12:38,299 --> 00:12:39,258
Sicher?
267
00:12:39,842 --> 00:12:41,218
Einer ist Michael Clayton.
268
00:12:42,094 --> 00:12:45,014
...und da kommt Clayton ins Spiel.
269
00:12:47,391 --> 00:12:48,225
Ok.
270
00:12:48,309 --> 00:12:50,102
Ja, zwei große Pizzen...
271
00:12:50,186 --> 00:12:53,439
Sorry, Venti-Pizzen, und Knobibrötchen...
272
00:12:53,522 --> 00:12:55,649
Moment, ich kriege einen Anruf.
273
00:13:00,446 --> 00:13:01,530
Appa, was ist los?
274
00:13:04,241 --> 00:13:06,035
Ok, Eliza.
275
00:13:06,118 --> 00:13:09,663
Nenn mich Beau Bridges,
denn ich mache beaucoup Fortschritt.
276
00:13:09,747 --> 00:13:12,917
-Ok.
-Ich logge diese DVDs ein.
277
00:13:13,000 --> 00:13:15,503
Nenn mich Kenny Loggins, denn ich logge.
278
00:13:15,586 --> 00:13:16,504
Was ist los?
279
00:13:16,587 --> 00:13:18,923
Marvin Gayes bestes Album, genau.
280
00:13:21,967 --> 00:13:24,887
Nein! Nein! Timmy! Timmy!
281
00:13:25,888 --> 00:13:26,722
Werd erwachsen!
282
00:13:26,806 --> 00:13:28,390
Deine Eltern manipulieren dich!
283
00:13:28,474 --> 00:13:33,020
Ich mache das auch, aber nur,
um meiner Tochter zu helfen!
284
00:13:38,275 --> 00:13:39,109
Super Idee.
285
00:13:39,193 --> 00:13:42,655
Trink das weg, denn wir beide
sind die einzigen... Nein!
286
00:13:42,738 --> 00:13:45,574
Ist das hier eine Papierhandtuchwerbung?
287
00:13:48,118 --> 00:13:51,288
Connie! Connie. Connie!
288
00:13:51,372 --> 00:13:52,456
Sind die Bullen da?
289
00:13:52,540 --> 00:13:54,124
Nein! Wach auf!
290
00:13:54,667 --> 00:13:58,337
Du bist zwar langsamer am PC
als das Faultier in Zoomania,
291
00:13:58,420 --> 00:14:00,130
aber ich habe nur dich!
292
00:14:00,756 --> 00:14:01,757
Tut mir leid.
293
00:14:02,508 --> 00:14:04,969
Ich weiß nicht, was mit mir los ist.
294
00:14:05,052 --> 00:14:08,597
Ich glaube... Vielleicht hast du recht.
295
00:14:08,681 --> 00:14:12,226
Es ist komisch,
dass ich Aaron entkommen will,
296
00:14:12,309 --> 00:14:14,687
obwohl wir gerade erst wieder
zusammen kamen.
297
00:14:14,770 --> 00:14:16,355
Wieso ist das so?
298
00:14:16,438 --> 00:14:19,400
Aber ich kann
Trout Royale nicht mit ihm gucken,
299
00:14:19,483 --> 00:14:23,821
weil er die schlechte Synchronisation
den Untertiteln vorzieht.
300
00:14:23,904 --> 00:14:26,824
Dieser Mann ist allergisch gegen Lesen,
301
00:14:26,907 --> 00:14:29,869
und ich brauchte mal einen Abend für mich.
302
00:14:32,454 --> 00:14:33,539
Ist das schlimm?
303
00:14:34,331 --> 00:14:37,626
Aaron macht alles richtig.
304
00:14:37,710 --> 00:14:40,212
Endlich denkt er mal an mich.
305
00:14:41,797 --> 00:14:46,677
Wieso habe ich das Gefühl
eine schwere Last zu tragen?
306
00:14:48,429 --> 00:14:49,513
Bin ich ein Monster?
307
00:14:52,141 --> 00:14:53,100
Du schläfst.
308
00:15:01,317 --> 00:15:05,738
Connie, hier ist deine Lieblingslimo.
309
00:15:06,530 --> 00:15:09,033
Schale Sprite.
310
00:15:10,826 --> 00:15:11,785
Ja.
311
00:15:17,291 --> 00:15:19,001
So lecker.
312
00:15:19,084 --> 00:15:20,753
Was ist jetzt los?
313
00:15:21,670 --> 00:15:23,047
Siehst du, er liebt mich mehr.
314
00:15:23,130 --> 00:15:26,550
Das beweist nichts.
Und du hast so heftig geatmet.
315
00:15:26,634 --> 00:15:27,885
So atme ich eben.
316
00:15:28,677 --> 00:15:33,807
Ich habe mein Personal also
wegen einer Wette im Stich gelassen?
317
00:15:33,891 --> 00:15:36,727
Nein. Wir wollten dich sehen.
318
00:15:36,810 --> 00:15:39,104
Du bist so auf deinen Laden fixiert.
319
00:15:39,188 --> 00:15:42,775
Wir funktionieren einfach
am besten zu dritt.
320
00:15:42,858 --> 00:15:46,820
Ich war vor einer Stunde hier.
Mein Laden ist echt.
321
00:15:46,904 --> 00:15:50,032
Nicht wie mein Restaurant
im Keller damals.
322
00:15:50,115 --> 00:15:51,825
Ich vermisse Taco Timmy's.
323
00:15:52,451 --> 00:15:53,744
Die Leute da,
324
00:15:53,827 --> 00:15:56,956
die sich mehr
wie eine Familie verhalten als ihr,
325
00:15:57,039 --> 00:15:58,415
brauchen mich.
326
00:15:58,499 --> 00:16:01,335
Ich will für sie da sein,
wie sie für mich.
327
00:16:01,418 --> 00:16:06,507
Sorry, aber ich mache nicht mehr
bei dieser Rube-Goldberg-Manipulation mit.
328
00:16:07,132 --> 00:16:07,967
Autsch.
329
00:16:09,218 --> 00:16:12,554
Aber... du bist doch mein braver Junge.
330
00:16:12,638 --> 00:16:15,307
Ja. Wir mögen dich und so.
331
00:16:16,058 --> 00:16:20,062
Ich liebe euch,
aber ich muss mich abgrenzen.
332
00:16:20,145 --> 00:16:21,313
Also:
333
00:16:21,397 --> 00:16:24,358
Ab jetzt müsst ihr euch vertragen,
334
00:16:24,441 --> 00:16:26,944
eure Streitereien ohne mich schlichten.
335
00:16:28,153 --> 00:16:29,113
Das machen wir.
336
00:16:30,072 --> 00:16:31,115
Ich versuche es.
337
00:16:33,450 --> 00:16:34,576
Ich meine, ja.
338
00:16:34,660 --> 00:16:35,494
Gut.
339
00:16:39,623 --> 00:16:42,543
Und gib Sheila ihren Rollstuhl zurück.
340
00:16:43,210 --> 00:16:44,128
Danke.
341
00:16:49,800 --> 00:16:50,634
Connie!
342
00:16:54,555 --> 00:16:55,723
Was hast du getan?
343
00:16:55,806 --> 00:16:56,849
Was ich tun musste.
344
00:16:56,932 --> 00:16:59,351
In zwei Stunden kommt Aaron heim.
345
00:16:59,435 --> 00:17:02,938
Ich gucke die erste und letzte Folge
und reime mir den Rest zusammen.
346
00:17:03,022 --> 00:17:06,817
Aber dann verpasst du
die überraschende Wendung, wie...
347
00:17:06,900 --> 00:17:08,569
Bereit für Inventur, Con?
348
00:17:09,445 --> 00:17:10,654
Friss meine Shorts.
349
00:17:29,173 --> 00:17:30,382
Das ist verstörend.
350
00:17:47,232 --> 00:17:49,026
Oh, ich hole mein Handy.
351
00:17:52,946 --> 00:17:53,781
Geht gar nicht.
352
00:17:53,864 --> 00:17:56,325
WILLKOMMEN IN MARWEN
353
00:17:56,408 --> 00:17:57,826
Mach lieber Fernsehen.
354
00:17:58,702 --> 00:18:03,040
Zum ersten Mal wird die Tageule
bei Dunkelheit gesichtet.
355
00:18:03,123 --> 00:18:06,502
Nun sehen wir,
wie sie ihrer Beute nachstellt.
356
00:18:06,585 --> 00:18:07,711
Du warst grottig.
357
00:18:11,423 --> 00:18:13,509
Ihre Ex hatte einen besseren Geschmack.
358
00:18:13,592 --> 00:18:15,594
Das war ein japanischer Sexroboter.
359
00:18:16,178 --> 00:18:18,555
Sorry,
japanisch-amerikanischer Sexroboter.
360
00:18:22,017 --> 00:18:23,727
Kenn ich nicht, will ich nicht.
361
00:18:23,811 --> 00:18:24,645
Hör auf.
362
00:18:24,728 --> 00:18:25,562
Komm schon.
363
00:18:25,646 --> 00:18:28,398
Du liebst das. Und du hasst Finanzwesen.
364
00:18:28,482 --> 00:18:30,692
Meine Eltern verdauen noch,
dass ich bi bin.
365
00:18:30,776 --> 00:18:34,780
Das kann ich jetzt nicht bringen.
Vielleicht nach den Feiertagen.
366
00:18:34,863 --> 00:18:38,242
Ok, aber du solltest
deinen Traum verfolgen.
367
00:18:38,325 --> 00:18:42,162
Das macht man nicht
als Kind von Einwanderern.
368
00:18:42,246 --> 00:18:44,164
Da muss man deren Träume verfolgen,
369
00:18:44,248 --> 00:18:46,333
und Film studieren gehört nicht dazu.
370
00:18:46,416 --> 00:18:49,044
Wieso arbeitet keiner?
Wollt ihr nicht nach Hause?
371
00:18:49,128 --> 00:18:52,047
Bin ich die Einzige, der das wichtig ist?
372
00:18:52,131 --> 00:18:56,093
Reg dich ab. Ich will nur,
dass Carlos sich als Filmemacher outet.
373
00:18:56,176 --> 00:18:57,678
Was zetert ihr hier rum, Nerds?
374
00:18:57,761 --> 00:19:00,180
Diese Farbe steht dir so gut.
375
00:19:00,264 --> 00:19:04,059
Carlos will seinen Eltern nicht sagen,
dass er der nächste Michael Bay ist.
376
00:19:04,143 --> 00:19:05,811
Eher Robert Rodriguez.
377
00:19:05,894 --> 00:19:08,480
Viel eher. Aber ohne schräge Hüte.
378
00:19:08,564 --> 00:19:10,732
Tu das, was dich glücklich macht.
379
00:19:10,816 --> 00:19:12,818
Sonst endest du wie Eliza.
380
00:19:13,694 --> 00:19:15,195
-Festgefahren.
-Was?
381
00:19:15,279 --> 00:19:17,197
Ich bin nicht festgefahren!
382
00:19:17,281 --> 00:19:21,118
Das würde heißen,
dass ich nicht vorankomme, feststecke.
383
00:19:21,201 --> 00:19:24,037
Das ist nicht der Fall.
Mein Leben ist super.
384
00:19:24,121 --> 00:19:28,000
Er soll einfach nicht eines Tages
ohne Optionen aufwachen.
385
00:19:28,083 --> 00:19:30,210
Also, Optionen, die er mag.
386
00:19:30,294 --> 00:19:31,128
Du weißt schon.
387
00:19:32,337 --> 00:19:37,301
Eliza, ich wäre sehr gerne du,
du hast so bequeme Schuhe und...
388
00:19:37,384 --> 00:19:41,263
Und bist gut in Karaoke.
Connie hat keine Ahnung.
389
00:19:41,346 --> 00:19:42,890
Ich stecke nicht fest.
390
00:19:42,973 --> 00:19:48,061
Ich baue meinen Lebenslauf auf,
mit Sachen wie Inventur.
391
00:19:49,563 --> 00:19:52,232
Energy-Drinks
verwandeln einen in ein Arschloch.
392
00:19:52,316 --> 00:19:55,319
Hey, Rollkragenpulli, friss meine Shorts.
393
00:20:01,116 --> 00:20:02,117
Da bin ich wieder.
394
00:20:03,076 --> 00:20:04,077
Ja, kurz.
395
00:20:04,161 --> 00:20:05,037
Nein, ganz.
396
00:20:05,120 --> 00:20:07,789
Ich springe über keine Stöckchen mehr.
397
00:20:07,873 --> 00:20:09,124
Wörtlich oder bildlich.
398
00:20:09,208 --> 00:20:12,085
Meine Mutter hat mich früher
zu Hundeprüfungen gezwungen.
399
00:20:12,169 --> 00:20:14,463
Schön, dass du dich durchgesetzt hast.
400
00:20:14,546 --> 00:20:18,175
Weil du mich dazu gebracht hast.
401
00:20:18,258 --> 00:20:23,013
Ich bin nicht hier,
um dich zu irgendwas zu bringen.
402
00:20:23,096 --> 00:20:27,184
Das war mein einziger Abend,
um meine Ruhe zu haben.
403
00:20:27,976 --> 00:20:30,437
-Manche von uns haben Leben.
-Ich weiß.
404
00:20:30,520 --> 00:20:32,272
Du hast recht.
405
00:20:32,356 --> 00:20:35,984
Darum schicke ich alle heim
und mache das alleine fertig.
406
00:20:36,944 --> 00:20:38,987
Tut mir echt leid, Eliza.
407
00:20:41,406 --> 00:20:45,118
"Tut mir leid" von einer männlichen
Stimme zu hören, ist echt schräg.
408
00:20:45,202 --> 00:20:48,080
13-jähriger Timmy dankt dir
für die "männliche Stimme".
409
00:20:49,706 --> 00:20:53,961
Meine Eltern haben sich in ihrer
ganzen Ehe keinmal entschuldigt.
410
00:20:54,544 --> 00:20:56,797
So will ich nicht sein.
411
00:20:56,880 --> 00:20:59,716
Tut mir leid, dass du nicht
Trout Royale gucken konntest.
412
00:20:59,800 --> 00:21:03,220
Die Serie ist echt gut.
Aber ich mache das wieder gut.
413
00:21:03,303 --> 00:21:08,558
Schon ok. Hab die Zusammenfassung gelesen,
als ich mich vor Connie versteckte.
414
00:21:10,811 --> 00:21:14,022
Hast du die Synchronfassung geguckt
oder mit Untertiteln?
415
00:21:14,106 --> 00:21:17,192
Untertitel. Ich bin doch kein Monster.
Wer macht so was?
416
00:21:20,696 --> 00:21:22,906
Sorry, dass ich so sauer war.
417
00:21:22,990 --> 00:21:26,159
Das lag an mir. Bis morgen?
418
00:21:44,678 --> 00:21:47,306
MANCHE LEUTE
419
00:21:48,598 --> 00:21:50,934
Das geht gar nicht. Nein, nein, nein.
420
00:21:53,353 --> 00:21:55,272
WOLLEN DIE WELT BRENNEN SEHEN
421
00:21:55,355 --> 00:21:57,524
Hältst du das für ein Spiel?
422
00:22:01,320 --> 00:22:03,322
KEINE VERSPÄTUNGSGEBÜHREN
423
00:22:07,784 --> 00:22:10,078
Das ist echt gut.
424
00:22:10,162 --> 00:22:12,289
Nur schnell zusammengeschustert.
425
00:22:12,372 --> 00:22:14,750
Du sagst, du willst Regisseur werden,
426
00:22:14,833 --> 00:22:17,919
aber das bist du bereits.
427
00:22:19,755 --> 00:22:21,089
Das stimmt wohl.
428
00:22:21,757 --> 00:22:22,924
Danke.
429
00:22:23,008 --> 00:22:26,636
Ok. Ich oute mich bei meinen Eltern.
430
00:22:26,720 --> 00:22:30,390
Richtig so. Carpe diem, nutze die Minute.
431
00:22:30,474 --> 00:22:32,976
Den Tag. Aber noch nutze ich ihn nicht.
432
00:22:33,060 --> 00:22:37,314
Los. Ruf sie an und sag,
du willst Film studieren.
433
00:22:37,397 --> 00:22:38,648
Es ist schon spät.
434
00:22:38,732 --> 00:22:40,525
Ich sage es ihnen Sonntag.
435
00:22:40,609 --> 00:22:42,027
Da trinkt mein Vater.
436
00:22:42,110 --> 00:22:43,028
Meiner auch.
437
00:22:57,584 --> 00:23:00,379
Ich gebe der Ehe bis Weihnachten.
438
00:23:03,423 --> 00:23:04,257
Was?
439
00:23:04,341 --> 00:23:06,968
Eliza ist so eine Nette.
440
00:23:07,052 --> 00:23:09,304
Dieser Betrüger macht sie nicht glücklich.
441
00:23:10,097 --> 00:23:11,598
Hat sie selbst gesagt.
442
00:23:13,392 --> 00:23:16,103
Heute? Was hat sie noch gesagt?
443
00:23:18,980 --> 00:23:22,109
Walt Disneys Kopf
wird unterm Schloss aufbewahrt.
444
00:24:12,033 --> 00:24:14,536
Untertitel von: Tanja Mushenko