1 00:00:07,090 --> 00:00:09,676 Aaron Chad-enera doa, pokerrean aritzera. 2 00:00:09,759 --> 00:00:14,514 Sandwich Hell-eko Monte Ante-Cristo entregatuko didate, 3 00:00:14,597 --> 00:00:18,101 eta amatxok bizitzako gaurik hoberena izango du. 4 00:00:18,685 --> 00:00:20,437 Irrikan nago erabat-- 5 00:00:20,520 --> 00:00:23,815 Barkatu, telebista eta sandwicha, gaurik hoberena? 6 00:00:23,898 --> 00:00:25,108 Nolakoa da okerrena? 7 00:00:25,191 --> 00:00:26,693 Ez da edozein programa. 8 00:00:26,776 --> 00:00:29,112 Telesail korear ospetsua ikusiko dut. 9 00:00:29,195 --> 00:00:31,406 Trout Royale? Bikaina da. 10 00:00:31,489 --> 00:00:34,826 Orkestra bateko objektu askorekin ito ei daiteke norbait. 11 00:00:34,909 --> 00:00:36,911 Ez. Spoilerik ez. 12 00:00:36,995 --> 00:00:39,080 Astebete daramat sare sozialik gabe 13 00:00:39,164 --> 00:00:43,043 etxera iristean telesaila oso-osorik ikusi ahal izateko. 14 00:00:43,668 --> 00:00:46,588 Batzuetan senar gogaikarria bidali egin behar da. 15 00:00:46,671 --> 00:00:47,714 Ez da hala, Con? 16 00:00:47,797 --> 00:00:48,631 Horixe berori. 17 00:00:48,715 --> 00:00:53,219 Saiatzen nintzen bakarrik egoten, baina Raul gonbidatzen nuen azkenean. 18 00:00:53,303 --> 00:00:56,931 Barregarria da. Ez daramazu hilabete ere ez Aaronekin bizitzen 19 00:00:57,015 --> 00:00:58,725 eta atsedena behar duzu jada. 20 00:01:00,643 --> 00:01:02,437 Bai, barregarria gero. 21 00:01:02,520 --> 00:01:05,315 Con, badugu Stand and Deliver filmaren alerik? 22 00:01:05,398 --> 00:01:09,069 Hollinger andrearen, nire matematika irakaslearen, ordezkoa da. 23 00:01:09,152 --> 00:01:11,362 Lehen egun librea du 20 urtetan. 24 00:01:11,446 --> 00:01:14,157 Atxilotu dutelako da, baina merezi du atsedena. 25 00:01:14,240 --> 00:01:17,285 Stand and Deliver, hiru ale. Klasiko latinoak. 26 00:01:17,368 --> 00:01:18,620 Ez dira geratzen. 27 00:01:18,703 --> 00:01:22,373 Zergatik dago Scarface hemen? Pacino ez da benetako kubatarra. 28 00:01:22,457 --> 00:01:23,958 Hiru ale ei daude. 29 00:01:24,042 --> 00:01:26,169 Eta Freedom Writers? The Blind Side? 30 00:01:26,252 --> 00:01:27,170 Ez dut-- 31 00:01:27,253 --> 00:01:30,590 - Irakatsi nahi. Eskola publikokoak gara. - Salbatzaile zuri saila. 32 00:01:30,673 --> 00:01:32,425 Xelebrea da. Ez daude hemen. 33 00:01:32,509 --> 00:01:36,387 Titanic izan beharko da. Titien atalak ez, eta listo. 34 00:01:36,471 --> 00:01:38,389 Ala bai. Zer axola dio? 35 00:01:38,473 --> 00:01:41,059 Inbentarioa egin behar duzu. 36 00:01:41,142 --> 00:01:43,144 La La Landen kutxatilaren barruan 37 00:01:43,228 --> 00:01:45,271 zakote zati bat topatu nuen. 38 00:01:45,355 --> 00:01:47,190 Filma baino hobe, baina… 39 00:01:47,273 --> 00:01:48,108 Badakizue zer? 40 00:01:48,191 --> 00:01:51,486 Elizak arrazoi du, aizue. Inbentario-gaua dugu gaurkoa. 41 00:01:51,569 --> 00:01:52,612 Halakorik. 42 00:01:52,695 --> 00:01:53,780 Milesker, salati. 43 00:01:53,863 --> 00:01:54,781 Itzel. 44 00:01:54,864 --> 00:01:56,282 Barkatu, baina pentsatu 45 00:01:56,366 --> 00:02:00,120 hala ez dugula denborarik galduko DVDak topatu nahian. 46 00:02:00,620 --> 00:02:02,956 Amak mezuak bidaltzen ikasi du ala? 47 00:02:03,039 --> 00:02:05,834 Nahiago ditu abisurik gabeko dei gogaikarriak. 48 00:02:05,917 --> 00:02:08,545 Tabernako emakumeak dira. Talde batean gaude. 49 00:02:08,628 --> 00:02:11,464 Sister Wivesekoa dirudi egoera honek. 50 00:02:12,715 --> 00:02:15,176 Itxura ona hartu dizute ba, ezta? 51 00:02:15,260 --> 00:02:17,887 Hitzeman baina ez dituzula 18 ume edukiko. 52 00:02:17,971 --> 00:02:22,559 Tira, ni banoa, hitzordu korear bat dut-eta. 53 00:02:22,642 --> 00:02:23,726 Ona benetan. 54 00:02:23,810 --> 00:02:26,729 Zaude. Denok egon behar dugu hemen inbentariorako. 55 00:02:26,813 --> 00:02:31,192 Baina txanda bukatu zait, eta Trout Royale… 56 00:02:31,276 --> 00:02:32,277 Maisulana erabat. 57 00:02:32,360 --> 00:02:33,236 Bikaina da. 58 00:02:33,319 --> 00:02:34,821 Duela sei egun estreinatu zen. 59 00:02:34,904 --> 00:02:37,532 Bost urteko Timmyri esango banio telesail 60 00:02:37,615 --> 00:02:40,577 eta bandarik handienak korearrak izango zirela, 61 00:02:40,660 --> 00:02:44,038 esango luke, "Denboran bidaia daiteke? Nola hilko gara?". 62 00:02:44,122 --> 00:02:46,749 Ni Guy Fieri-ren jatetxean hilko naiz. 63 00:02:47,625 --> 00:02:51,713 Bai. Arrazoi duzu, Eliza. Txanda bukatu zaizu. 64 00:02:51,796 --> 00:02:52,964 Zure esku dago 65 00:02:53,047 --> 00:02:56,467 besteentzako lan eskerga proposatzea eta gero etxera joatea 66 00:02:56,551 --> 00:02:58,219 telebista ikusteko. 67 00:02:58,303 --> 00:02:59,429 ITZULTZEAK 68 00:03:02,599 --> 00:03:03,641 Kaka zaharra. 69 00:03:05,185 --> 00:03:06,394 NETFLIX-EN TELESAILA 70 00:03:15,153 --> 00:03:17,238 - Laztana. Lanean nago. - Kaixo. 71 00:03:17,322 --> 00:03:19,782 - Zer da? - Ikusi nahi zintudan. 72 00:03:19,866 --> 00:03:22,327 - Zure mira dut, Antzara. - Milesker. 73 00:03:22,410 --> 00:03:23,244 Beste ezer? 74 00:03:23,328 --> 00:03:26,331 Pokerretik goiz itzul naiteke, eta Yellowstone 75 00:03:26,414 --> 00:03:28,249 besarkatuta ikus dezakegu. 76 00:03:28,333 --> 00:03:31,169 - Goiz? Ez. - Bai. 77 00:03:31,252 --> 00:03:36,466 Tira, laztana. Zeure gaua da. Azken aldian ez zara lagunekin egon ia. 78 00:03:36,549 --> 00:03:38,176 Gera zaitez berandura arte. 79 00:03:38,259 --> 00:03:42,430 Pokerra eta strip cluba. Jan itzazu oilasko hegal bereziak. 80 00:03:42,513 --> 00:03:43,848 Gustuko ditut gero. 81 00:03:44,891 --> 00:03:47,143 Ez dut ezberdintasuna ulertzen. 82 00:03:47,227 --> 00:03:51,689 The Room drama-film dibertigarria da. Room, drama-film traumatikoa. 83 00:03:51,773 --> 00:03:53,066 Oso ezberdinak dira. 84 00:03:53,149 --> 00:03:55,193 "Suntsituko nauzu, Lisa". 85 00:03:55,777 --> 00:03:57,195 "Sotoan nago, bahituta". 86 00:03:57,278 --> 00:03:59,989 Bietako batek "The" hitza du hasieran. 87 00:04:00,073 --> 00:04:00,907 Ulertu dut. 88 00:04:00,990 --> 00:04:03,326 Dibertigarria da. Pijama-festa dirudi. 89 00:04:03,409 --> 00:04:04,494 Jarrera bikaina. 90 00:04:04,577 --> 00:04:08,248 Berandu lokartuko gara, eta "Egia edo ausardia" jolasean aritu. 91 00:04:08,331 --> 00:04:11,376 Norbait hilko da eta sekretuak batuko gaitu. Doritoak jango ditugu. 92 00:04:11,459 --> 00:04:13,211 Ez da jarrera bikaina. 93 00:04:13,294 --> 00:04:15,421 Ez al duzu kontabilitate azterketa? 94 00:04:15,505 --> 00:04:19,634 Timmyk ikasten utziko dizu. Kontuan hartzeko kontua da kontabilitatea. 95 00:04:20,218 --> 00:04:22,637 Polo baten makilatxoan irakurri dut. 96 00:04:22,720 --> 00:04:23,554 Ez kezkatu. 97 00:04:23,638 --> 00:04:27,558 Ikasi gabe nota txukunak izaten ditut. Ona naiz kontabilitatean. 98 00:04:27,642 --> 00:04:29,602 Tristea da gero hori esatea. 99 00:04:29,686 --> 00:04:32,897 Nik behin "Space Jam 2 ikusi nahi dut" esan nuen. 100 00:04:34,148 --> 00:04:36,317 Ene, familia elkarlanean. 101 00:04:36,401 --> 00:04:39,779 Blockbusterren aitatxo zuetaz harro dago. 102 00:04:39,862 --> 00:04:43,283 Inbentario-festa pizza-festa bilakatuko dugu? 103 00:04:43,366 --> 00:04:45,868 - Zer nahi duzue? - Ordu estrak ordaintzea. 104 00:04:46,786 --> 00:04:48,246 Pepperoni estra ere bai. 105 00:04:48,329 --> 00:04:50,540 - Ados. - Aizue, berriketa gutxiago. 106 00:04:50,623 --> 00:04:52,917 Ekin apalak betetzeari, bai? 107 00:04:53,001 --> 00:04:56,045 - Aaronekin hitz egin-- - Zer moduz mutil-gaua? 108 00:04:56,129 --> 00:04:57,130 Itzel. 109 00:04:57,213 --> 00:05:00,466 Etxera goiz itzuliko da agian. Primeran deritzot. 110 00:05:00,550 --> 00:05:03,720 Inbentarioa berehala egin behar dugu beraz. 111 00:05:03,803 --> 00:05:07,932 Hamaiketan amaituz gero, hiru ordu izango ditut Trout Royale amaitzeko. 112 00:05:08,016 --> 00:05:11,227 - Ez da nahikoa denbora. - Abiadura areagotuz gero bai. 113 00:05:11,311 --> 00:05:12,729 Zuk hondatu duzu zinema. 114 00:05:12,812 --> 00:05:15,273 Bederatziak aldera egongo zara etxean. 115 00:05:15,356 --> 00:05:18,026 Astia izango duzu. Elkarlanari eutsi beharko. 116 00:05:20,403 --> 00:05:23,197 Ez duzu sinetsiko aitak zer egin duen. 117 00:05:23,281 --> 00:05:24,949 Umma, zer da? 118 00:05:25,033 --> 00:05:26,367 Amak behar nauelako. 119 00:05:26,451 --> 00:05:28,244 Berriz? Zer da baina? 120 00:05:28,328 --> 00:05:32,165 Kapelaren kolorea aukeratzeko behar zaitu? Golf-makilak eramateko? 121 00:05:32,248 --> 00:05:33,583 Mandatuak dira horiek. 122 00:05:33,666 --> 00:05:37,128 "Larrialdia" esan du. Hitz bera da hizkuntza denetan. 123 00:05:37,211 --> 00:05:39,339 Hori ez da egia, baina tira. 124 00:05:39,422 --> 00:05:41,257 Zergatik ez aitari eskatu? 125 00:05:41,341 --> 00:05:44,802 Senar ohiaren jubilazio-resort berean bizi da. 126 00:05:44,886 --> 00:05:47,597 Oraindik ez dut ulertzen zergatik egin zuten. 127 00:05:47,680 --> 00:05:49,974 Gurasoek erlazio konplexua dute. 128 00:05:50,058 --> 00:05:51,309 - Normala da. - Bai. 129 00:05:51,392 --> 00:05:54,187 Normala da gero seme helduari deitzea 130 00:05:54,270 --> 00:05:57,315 golf-entrenatzailearen prestasuna ziurtatzeko. 131 00:05:57,398 --> 00:05:58,900 Seme ona naiz, bai. 132 00:05:58,983 --> 00:06:02,862 Beti deitzen dizute euren liskarretan bitartekotza egiteko. 133 00:06:02,945 --> 00:06:05,031 Amak ez du beste inor hori egiteko? 134 00:06:05,114 --> 00:06:06,491 Ama eskalea dut. 135 00:06:06,574 --> 00:06:08,451 - Zer esan nahi duzu? - Zera. 136 00:06:08,534 --> 00:06:10,787 Beti eske eta eske dabilela. 137 00:06:10,870 --> 00:06:13,456 Tira, gizon. Hitz egin dugu honi buruz. 138 00:06:14,082 --> 00:06:16,918 Arrazoi duzu erabat, baina joan behar dut. 139 00:06:17,919 --> 00:06:19,462 Tira, ados. Baina azkar. 140 00:06:19,545 --> 00:06:21,798 Zu gabe, gau osoa emango dugu hemen. 141 00:06:21,881 --> 00:06:25,843 Ados, baina ni itzultzea behar baduzu, autoa utzi beharko didazu. 142 00:06:26,636 --> 00:06:28,596 Izar bakarra dut Uber-en. 143 00:06:28,679 --> 00:06:29,764 Konforme. 144 00:06:30,848 --> 00:06:32,141 Ez dut fobiarik, 145 00:06:32,225 --> 00:06:34,977 baina jende nagusirik ez da autora igoko, ezta? 146 00:06:35,061 --> 00:06:38,398 Ez. Tira, ez dakit. Ez dizut ezer agintzen. 147 00:06:40,233 --> 00:06:43,027 Timmy, esku-balazta! 148 00:06:46,656 --> 00:06:49,534 Hortaz ez da benetako larrialdia? 149 00:06:50,827 --> 00:06:52,120 Elizak arrazoi zuen. 150 00:06:52,203 --> 00:06:54,455 Larrialdi emozionala da. Zaude. 151 00:06:54,539 --> 00:06:57,792 Eliza bera? Institutuan gustatzen zitzaizuna? 152 00:06:57,875 --> 00:07:00,128 Zurekin ibiltzea erabaki du azkenik? 153 00:07:00,670 --> 00:07:02,296 Hogei urte behar izan ditu. 154 00:07:02,380 --> 00:07:03,756 Ez gaude elkarrekin. 155 00:07:03,840 --> 00:07:05,633 Ahaztu egin dut erabat. 156 00:07:05,716 --> 00:07:10,138 Ezkonduta dago, gutxi gorabehera. Niri bost. Beste batzuekin nabil. 157 00:07:10,221 --> 00:07:14,350 Taberna bateko hiru emakumerekin. GIFen bitartez komunikatzen dira. 158 00:07:14,434 --> 00:07:15,643 Bikain ari naiz. 159 00:07:15,726 --> 00:07:19,981 - Laguntza behar duzula dirudi. - Esango didazue arazoa zein den? 160 00:07:20,064 --> 00:07:22,275 Zure abeoji iruzurretan dabil berriz. 161 00:07:22,358 --> 00:07:23,609 Ez da iruzurra. 162 00:07:23,693 --> 00:07:26,612 Erizainari esan diot diabetesa dudala. 163 00:07:26,696 --> 00:07:29,699 Horrela, diabetikoentzako izozkia ematen didate. 164 00:07:29,782 --> 00:07:32,160 Eta gero besteei saltzen diozu. 165 00:07:32,243 --> 00:07:33,369 Iruzurra da. 166 00:07:33,453 --> 00:07:36,164 Negozioa. Baina amak salatu egin nau. 167 00:07:36,247 --> 00:07:38,499 Beste sarrera-iturri bat suntsitu dit. 168 00:07:38,583 --> 00:07:40,543 Appa, eskatuko diozu barkamena? 169 00:07:41,043 --> 00:07:43,337 Itxaron, eta gurpil-aulki hau? 170 00:07:44,172 --> 00:07:45,548 Ezin naiz zutik jarri. 171 00:07:45,631 --> 00:07:46,507 Ez du nahi. 172 00:07:46,591 --> 00:07:49,594 Aitak eragindako sufrikarioak 173 00:07:49,677 --> 00:07:51,721 ene hankei eragin die azkenean. 174 00:07:51,804 --> 00:07:54,474 - Eska diezadala barkamena. - Bai, zera. 175 00:07:54,557 --> 00:07:56,017 "Sheila" izena du. 176 00:07:56,100 --> 00:07:59,562 Neurea da. Eta gainera, hark baino larriago behar dut. 177 00:07:59,645 --> 00:08:01,397 Eta zinema-gau bat? 178 00:08:01,481 --> 00:08:04,275 Horrek elkarrekiko gorrotoa ahaztuarazten dizue. 179 00:08:04,358 --> 00:08:07,153 Eta deskuiduan film bat ekarri dut. Lilo eta… 180 00:08:07,904 --> 00:08:08,738 Saw III. 181 00:08:08,821 --> 00:08:11,449 Inbentarioa egiten ari gara. 182 00:08:12,575 --> 00:08:14,785 Saw III hoberena da. 183 00:08:14,869 --> 00:08:16,829 Anaia asiar batek sortu zuen. 184 00:08:16,913 --> 00:08:18,414 Mundu denak daki hori. 185 00:08:18,498 --> 00:08:19,499 Zuk ez zenekien. 186 00:08:19,582 --> 00:08:22,043 - Ukabilkoa emango dizut, agure. - Saiatu. 187 00:08:22,126 --> 00:08:24,462 Dennis-ekin ezkondu behar izan nuen. 188 00:08:24,545 --> 00:08:28,382 Aurrera ba. Ea zer moduz zabiltzan. Badakizu-- 189 00:08:28,466 --> 00:08:31,093 Barkatu, Sheila zara? 190 00:08:35,473 --> 00:08:39,310 Tira, jarri inbentarioa ordenagailuan. 191 00:08:39,393 --> 00:08:42,813 Timmyren lana da, baina lanpetuta dago umetokira itzultzen. 192 00:08:42,897 --> 00:08:46,150 Ez dugu Timmy behar. Hamaika aldiz egin dut. 193 00:08:46,984 --> 00:08:49,529 Hori bai, inoiz ez dut hain berandu zertu. 194 00:08:49,612 --> 00:08:52,156 - Zazpiak dira. - Horixe ba. 195 00:08:52,240 --> 00:08:55,826 James Corden-i buruzko amesgaiztoa izan ohi dut ordu honetan. 196 00:08:55,910 --> 00:08:57,995 Ez zaitzala doinuak distraitu. 197 00:08:58,079 --> 00:09:00,373 Azpiratzaile arriskutsua da. 198 00:09:00,456 --> 00:09:03,751 Gero izango duzu Carpool Karaoke dela-eta izutzeko astia. 199 00:09:03,834 --> 00:09:05,336 Zure trebezia behar dugu. 200 00:09:05,419 --> 00:09:06,712 Konforme, kapitaina. 201 00:09:07,547 --> 00:09:09,799 Kirk kapitaina dirudizu noizbehinka. 202 00:09:14,303 --> 00:09:17,682 - Zer du Conniek? - Buffet libreak izugarri gustuko ditu, 203 00:09:17,765 --> 00:09:20,309 uste du "Mambo Number Six" existituko dela-- 204 00:09:20,393 --> 00:09:22,186 Esan nahi dut erdi-lo dagoela. 205 00:09:22,270 --> 00:09:24,063 Beti doa goiz ohera. 206 00:09:24,146 --> 00:09:27,149 "Eguntiarra" dela dio. Ez naiz zuzentzera ausartzen. 207 00:09:27,233 --> 00:09:29,569 Gaurkoak neure gaua izan behar zuen. 208 00:09:29,652 --> 00:09:31,612 Sofan egon beharko nuke, 209 00:09:31,696 --> 00:09:35,408 katua ondoan, supermerkatuko ardorik onena edaten. 210 00:09:35,491 --> 00:09:37,076 Zorte txarreko pertsonaia dirudi. 211 00:09:37,618 --> 00:09:40,997 Komiki hartakoa? Hura hobeto dabil baina. 212 00:09:46,002 --> 00:09:47,295 Kaixo, papá. 213 00:09:47,378 --> 00:09:50,798 Kaixo, mijo! Zorte ona opa nahi dizugu, azterketa dela-eta. 214 00:09:50,881 --> 00:09:53,175 - Zer moduz? - Etengabe nabil ikasten. 215 00:09:53,259 --> 00:09:56,679 Kontu denak kontrolpean. Bai ingelesez, bai gaztelaniaz. 216 00:09:56,762 --> 00:09:59,557 Laztana, prestatu lanerako. 217 00:09:59,640 --> 00:10:01,851 - Berandu iritsiko zara. - Begiratu. 218 00:10:01,934 --> 00:10:05,104 Ene, mijo. Zer moduz zabiltza? 219 00:10:05,187 --> 00:10:07,273 Zer moduz? Bazabiltza jaten? 220 00:10:07,356 --> 00:10:10,693 Bai-- Berandu da. Zergatik doa aita lanera orain? 221 00:10:10,776 --> 00:10:12,737 Gaueko txanda pare bat ditut. 222 00:10:12,820 --> 00:10:16,032 Zutaz harro gaude erabat. Kontablea izango zara. 223 00:10:16,115 --> 00:10:18,242 Ikastera noa. Maite zaituztet. 224 00:10:18,326 --> 00:10:19,327 - Agur. - Agur. 225 00:10:19,410 --> 00:10:20,244 Agur, bai. 226 00:10:24,707 --> 00:10:27,001 Nora zoaz? Conniek ezin du gehiago. 227 00:10:27,084 --> 00:10:30,171 - Ordenagailuan behar zaitut. - Ikasi behar dut. 228 00:10:30,963 --> 00:10:32,757 Eta Trout Royale zer? 229 00:10:33,591 --> 00:10:36,802 Inork ez al du nigatik bere burua sakrifikatuko? 230 00:10:36,886 --> 00:10:39,930 Ez duzu ikusi ziur? Telesaileko leloa da hori. 231 00:10:43,643 --> 00:10:45,144 Heriotza da jolasa… 232 00:10:45,227 --> 00:10:47,647 Umma-rentzako krispetak. 233 00:10:47,730 --> 00:10:51,150 Zure gogokoenak. Gozo-gozoak. Ene, antzinakoa zuretzat. 234 00:10:52,318 --> 00:10:53,361 Ondo zaudete? 235 00:10:53,444 --> 00:10:55,404 - Bai, ondo. - Bai, milesker. 236 00:10:55,488 --> 00:10:58,282 Aukeratzeko unea iritsi zaizu… 237 00:11:00,576 --> 00:11:02,703 Non dago mundu guztia? 238 00:11:02,787 --> 00:11:05,498 Inbentarioa ezin dut bakarrik egin, aizue. 239 00:11:05,581 --> 00:11:09,293 Wedding Crashers mordo baten azpian nire gorpua topatuko dute. 240 00:11:09,377 --> 00:11:10,461 Hemen naiz. 241 00:11:10,544 --> 00:11:11,921 - Zaude, Hannah, - Ez-- 242 00:11:12,004 --> 00:11:14,423 - Ez nuen hori esan nahi. - Ez kezkatu-- 243 00:11:16,133 --> 00:11:17,677 Antolatuta zeuden! 244 00:11:17,760 --> 00:11:21,639 Gurasoak baretu, eta irabiaki bat edan dut. Inbentariorako prest. 245 00:11:21,722 --> 00:11:23,432 - Ea ba. - Luzatu zara gero. 246 00:11:23,516 --> 00:11:25,601 - Zer da? - Connie xelebre ari da, 247 00:11:25,685 --> 00:11:27,645 Los, ikasten. Hannah, betikokerietan: 248 00:11:27,728 --> 00:11:29,897 lagundu beharrean, gauzak okertzen. 249 00:11:29,980 --> 00:11:32,441 Joan zarenean bezalaxe gaude. 250 00:11:32,525 --> 00:11:34,610 Baina zu desatseginago zaude. 251 00:11:34,694 --> 00:11:36,779 Ez ba. Gose naiz! 252 00:11:36,862 --> 00:11:39,573 Pizza. Ahaztu egin zait. Nire errua izan da. 253 00:11:39,657 --> 00:11:42,201 Zenbakiak jarri, eta dena txukunduko dut. 254 00:11:42,284 --> 00:11:45,287 Dena batera. Berakatz-mokadurik bai? 255 00:11:45,371 --> 00:11:47,498 Eta gutxienez gazta-ogia ere bai. 256 00:11:47,581 --> 00:11:49,834 Bularretakorik gabe egon beharko nuke. 257 00:11:49,917 --> 00:11:52,044 Laster joango zara. Hitzematen dizut. 258 00:11:57,591 --> 00:11:59,885 DVD denek dute istorio bat. 259 00:12:04,390 --> 00:12:05,307 Zer? 260 00:12:05,391 --> 00:12:09,186 Egun on. Regina Rosenchurch nauzue, Floy Beckam-en ordez. 261 00:12:09,270 --> 00:12:10,438 Oporretan dago. 262 00:12:10,521 --> 00:12:13,524 Zientzialarien arabera, baliteke eguzki-ekaitz batek 263 00:12:13,607 --> 00:12:16,610 Mendebalde Ertain osoa argindar gabe uztea. 264 00:12:16,694 --> 00:12:17,903 Gaurko gertakizunik… 265 00:12:17,987 --> 00:12:19,989 Azterketak arduratzen zaitu? 266 00:12:20,072 --> 00:12:23,659 Bizi osoa kontabilitatean emango badut, gogor ekin beharko. 267 00:12:23,743 --> 00:12:26,120 Guraso etorkinak ez dira edozein notarekin etsitzen. 268 00:12:26,203 --> 00:12:30,624 Etxe-eskolan edozein nota da "bikain" bat. Ezin duzu atseden hartu? Conniek 269 00:12:30,708 --> 00:12:33,377 izenburuan oinarrituz gomendatuko dio 270 00:12:33,461 --> 00:12:36,630 ikusi gabeko film bat bezero zalantzati bati. 271 00:12:36,714 --> 00:12:38,215 Ezin. Ikasi behar dut. 272 00:12:38,299 --> 00:12:39,258 Ziur? 273 00:12:39,842 --> 00:12:41,218 Michael Clayton da. 274 00:12:42,094 --> 00:12:45,014 …eta orduantxe sartzen da Clayton. 275 00:12:47,391 --> 00:12:48,225 Ados. 276 00:12:48,309 --> 00:12:50,102 Bai, bi pizza handi-- 277 00:12:50,186 --> 00:12:53,439 Barkatu, bi venti pizza eta berakatz-mokaduak. 278 00:12:53,522 --> 00:12:55,649 Zaude, beste dei bat dut. 279 00:13:00,446 --> 00:13:01,530 Appa, zer da? 280 00:13:04,241 --> 00:13:06,035 Tira ba, Elizatxo. 281 00:13:06,118 --> 00:13:09,663 Esaidazu Beau Bridges, beaucoup abantzatu dut-eta. 282 00:13:09,747 --> 00:13:12,917 - Ondo. - DVDak jaso eta erregistratuko ditut. 283 00:13:13,000 --> 00:13:15,503 Esaidazu Burt Lancaster, lanean nago-eta. 284 00:13:15,586 --> 00:13:16,504 Zer da hau? 285 00:13:16,587 --> 00:13:18,881 Tira, esan dizudana ba. 286 00:13:21,967 --> 00:13:24,887 Ez! Ez! Timmy! Timmy! 287 00:13:25,805 --> 00:13:26,722 Heldu behingoz! 288 00:13:26,806 --> 00:13:28,390 Manipulatzen zaituzte! 289 00:13:28,474 --> 00:13:33,020 Neuk ere egiten dut, baina nire kasuan umearen onerako da! 290 00:13:38,275 --> 00:13:39,109 Itzel. 291 00:13:39,193 --> 00:13:42,655 Hartu indarrak, badirudi zuk eta biok den-dena-- Ez! 292 00:13:42,738 --> 00:13:45,407 Sukaldeko-paper iragarkiko haurtxoa dirudizu! 293 00:13:48,118 --> 00:13:51,288 Connie! Connie. Connie! 294 00:13:51,372 --> 00:13:52,456 Polizia hemen da? 295 00:13:52,540 --> 00:13:54,124 Ez! Esna zaitez! 296 00:13:54,792 --> 00:13:58,337 Zootopiako nagia baino motelagoa zara ordenagailu kontuetan, 297 00:13:58,420 --> 00:14:00,130 baina zu baino ez zaitut! 298 00:14:00,756 --> 00:14:01,757 Barkatu. 299 00:14:02,508 --> 00:14:04,969 Barkatu, ez dakit zer gertatzen zaidan. 300 00:14:05,052 --> 00:14:08,597 Uste dut-- Arrazoi duzu agian. 301 00:14:08,681 --> 00:14:12,226 Beharbada arraroa da Aaronengandik urrundu nahi izatea 302 00:14:12,309 --> 00:14:14,270 berriz elkartu berri garenean. 303 00:14:14,770 --> 00:14:16,355 Hurbil nahi beharko nuke, 304 00:14:16,438 --> 00:14:19,400 baina ezin dut Trout Royale harekin ikusi. 305 00:14:19,483 --> 00:14:23,821 Azpitituluak baino nahiago du bikoizketa penagarria. 306 00:14:23,904 --> 00:14:26,824 Gorroto du irakurtzea, 307 00:14:26,907 --> 00:14:29,869 eta niretzako gau bakarra baino ez dut behar. 308 00:14:32,454 --> 00:14:33,539 Hain okerra al da? 309 00:14:34,331 --> 00:14:37,626 Aaron ezin hobe dabil. 310 00:14:37,710 --> 00:14:40,212 Aintzat hartzen nau behingoz. 311 00:14:41,797 --> 00:14:46,677 Zergatik sentitzen dut presio izugarria bularrean? 312 00:14:48,429 --> 00:14:49,513 Munstroa al naiz? 313 00:14:52,141 --> 00:14:53,100 Lo zaude. 314 00:15:01,317 --> 00:15:05,738 Connie, zure zaporerik gogokoena. 315 00:15:06,530 --> 00:15:09,033 Burbuilarik gabeko Sprite-a. 316 00:15:10,826 --> 00:15:11,785 Horixe. 317 00:15:17,291 --> 00:15:19,001 Goxo-goxoa. 318 00:15:19,084 --> 00:15:23,047 - Zer larrialdi duzue? - Esan dizut gehiago maite nauela. 319 00:15:23,130 --> 00:15:26,550 Ez du zertan. Gainera arnasa bizkortu duzu, tranpati. 320 00:15:26,634 --> 00:15:27,885 Hala arnasten dut. 321 00:15:28,677 --> 00:15:33,807 Apustu bat dela-eta bultzatu nauzue langileak berriz uztera? 322 00:15:33,891 --> 00:15:36,727 Ez. Ikusi nahi zintugun. 323 00:15:36,810 --> 00:15:39,104 Dendak itsututa zabiltza. 324 00:15:39,188 --> 00:15:42,775 Badakizu familia hobe dabilela hirurok gaudenean. 325 00:15:42,858 --> 00:15:46,820 Duela ordubete egon gara elkarrekin, eta benetako negozioa dut. 326 00:15:46,904 --> 00:15:50,032 Ez da txikitan sotoan ireki nuen jatetxea bezalakoa. 327 00:15:50,115 --> 00:15:51,825 Taco Timmy's-en mira dut. 328 00:15:52,451 --> 00:15:53,953 Langileak familia ditut, 329 00:15:54,036 --> 00:15:56,956 zuek baino gehiago une honetan. 330 00:15:57,039 --> 00:15:58,415 Nitaz fidatzen dira. 331 00:15:58,499 --> 00:16:01,335 Euren ondoan egon nahi dut orain. 332 00:16:01,418 --> 00:16:03,253 Sentitzen dut, baina ez dut 333 00:16:03,337 --> 00:16:06,507 manipulazio mordoilotu honen zati izan nahi. 334 00:16:07,132 --> 00:16:07,967 Ene. 335 00:16:09,218 --> 00:16:12,554 Baina… tipo berezia zaitut. 336 00:16:12,638 --> 00:16:15,307 Bai, gustuko zaitugu, eta guzti hori. 337 00:16:16,058 --> 00:16:20,062 Maite zaituztet, baina nire onerako mugak ezarri behar ditut. 338 00:16:20,145 --> 00:16:21,313 Ea. 339 00:16:21,397 --> 00:16:24,608 Hemendik aurrera, elkarrekin ondo moldatu behar zarete, 340 00:16:24,692 --> 00:16:26,944 eta liskarrak laguntzarik gabe baretu. 341 00:16:28,153 --> 00:16:29,154 Hala egingo dugu. 342 00:16:30,072 --> 00:16:31,115 Saia naiteke. 343 00:16:33,450 --> 00:16:34,576 Saiatuko naiz. 344 00:16:34,660 --> 00:16:35,494 Ederto. 345 00:16:39,623 --> 00:16:42,543 Eta itzuli Sheilari gurpil-aulkia. 346 00:16:43,210 --> 00:16:44,128 Eskerrik asko. 347 00:16:49,800 --> 00:16:50,634 Connie! 348 00:16:54,555 --> 00:16:55,723 Zer egin duzu? 349 00:16:55,806 --> 00:16:56,849 Egin beharrekoa. 350 00:16:56,932 --> 00:16:59,268 Bi ordu ditut Aaron itzuli aurretik. 351 00:16:59,351 --> 00:17:02,938 Lehen eta azken atalak ikusi, eta testuingurua baliatuko dut. 352 00:17:03,022 --> 00:17:06,817 Baina ezustekoa galduko duzu! Zeraz jabetzen dira-- 353 00:17:06,900 --> 00:17:08,569 Inbentariorako prest, Con? 354 00:17:09,445 --> 00:17:10,654 Ikusi eta ikasi. 355 00:17:29,173 --> 00:17:30,382 Halakorik. 356 00:17:47,232 --> 00:17:49,026 Mugikorraren bila noa. 357 00:17:52,946 --> 00:17:53,781 Erabat txarra. 358 00:17:56,408 --> 00:17:57,826 Geratu telebistan, ume. 359 00:17:58,702 --> 00:18:03,040 Lehenengo aldiz dugu "eguntiarra" parez-pare gauez. 360 00:18:03,123 --> 00:18:06,502 Harrapakinaren zelatan dabil orain buru-belarri. 361 00:18:06,585 --> 00:18:07,711 Txarto ibili zinen. 362 00:18:11,465 --> 00:18:13,509 Emazte ohiak gustu hobea zuen film kontuetan. 363 00:18:13,592 --> 00:18:18,555 Sexu-robot japoniarra ere bazen. Barkatu, sexu-robot japoniar-amerikarra. 364 00:18:22,017 --> 00:18:23,727 Ez dut ezagutzen. Niri bost. 365 00:18:23,811 --> 00:18:24,645 Ez esan. 366 00:18:24,728 --> 00:18:25,562 Tira. 367 00:18:25,646 --> 00:18:28,398 Gustuko duzu, baita kontabilitatea gorroto ere. 368 00:18:28,482 --> 00:18:32,486 Gurasoek bisexualitatea onartu didate. Ezin diet besterik kontatu. 369 00:18:32,569 --> 00:18:34,780 Arnasaldia emango diet behintzat. 370 00:18:34,863 --> 00:18:38,242 Bai, baina tarte hura ametsari jarraitzen eman zenezake. 371 00:18:38,325 --> 00:18:42,162 Guraso etorkinak ditugunok ez diegu ametsei hain erraz jarraitzen. 372 00:18:42,246 --> 00:18:46,333 Euren ametsei jarraitu behar diet, eta zinema eskola ez dute amets. 373 00:18:46,416 --> 00:18:49,044 Zergatik zaudete geldirik? Hemen geratu nahi? 374 00:18:49,128 --> 00:18:52,047 Nik baino ez dut nahi hemendik joan? 375 00:18:52,131 --> 00:18:56,093 Lasai. Carlos zinemagile has dadin baino ez dut nahi. 376 00:18:56,176 --> 00:18:57,678 Zer da, friki horiek? 377 00:18:57,761 --> 00:19:00,180 Egia esan, arras gustuko dut jarrera hau. 378 00:19:00,264 --> 00:19:04,059 Ez die gurasoei esan nahi Michael Bay berria izango dela. 379 00:19:04,143 --> 00:19:05,811 Robert Rodriguez nahiago. 380 00:19:05,894 --> 00:19:08,438 Askoz gehiago. Baina kapela xelebrerik gabe. 381 00:19:08,522 --> 00:19:10,732 Poztasuna dakarzuna aukeratu beharko. 382 00:19:10,816 --> 00:19:12,776 Ez amaitu Eliza bezala. 383 00:19:13,694 --> 00:19:15,195 - Trabatuta. - Trabatuta? 384 00:19:15,279 --> 00:19:17,114 Ez nago trabatuta, ez horixe. 385 00:19:17,197 --> 00:19:21,118 Hala balitz, ez atzera ez aurrera egongo nintzateke, mugitu ezinik. 386 00:19:21,201 --> 00:19:24,037 Beti nabil zerbait egiten. Bizi bikaina dut. 387 00:19:24,121 --> 00:19:28,000 Ez dut egun batean aukerarik ez duela konturatu dadin nahi. 388 00:19:28,083 --> 00:19:30,210 Gustuko dituen aukerez ari naiz. 389 00:19:30,294 --> 00:19:31,128 Ulertu duzu. 390 00:19:32,337 --> 00:19:37,301 Ni pozik egongo nintzateke zure lekuan. Itxura erosoko zapatak dituzu eta-- 391 00:19:37,384 --> 00:19:41,263 Iaioa zara karaokean. Conniek ez daki zer dioen. 392 00:19:41,346 --> 00:19:48,061 Ez nago trabatuta. Curriculuma eratzen ari naiz. Trebea naiz inbentarioa egiten. 393 00:19:49,563 --> 00:19:52,232 Energia-edariek kirten bilakatzen zaituzte. 394 00:19:52,316 --> 00:19:55,319 Aizu, lepo-luze hori, ikusi eta ikasi. 395 00:20:01,116 --> 00:20:02,117 Hemen naiz. 396 00:20:03,076 --> 00:20:04,077 Bai, oraingoz. 397 00:20:04,161 --> 00:20:05,037 Ez, betirako. 398 00:20:05,120 --> 00:20:07,539 Gurasoei esan diet bukatu direla komeriak 399 00:20:07,623 --> 00:20:09,124 eta nahaste-borrasteak. 400 00:20:09,208 --> 00:20:12,085 Komerien eta nahaste-borrasteen zaleak dira. 401 00:20:12,169 --> 00:20:14,588 Pozten naiz, aurre egin diezu azkenean. 402 00:20:14,671 --> 00:20:18,175 Zeuk bultzatu nauzu lider hobea izatera. 403 00:20:18,258 --> 00:20:23,013 Ni ez nago zu bultzatzeko, Timmy, ezta zure deskalabruak txukuntzeko ere. 404 00:20:23,096 --> 00:20:27,184 Hau nuen erlaxatzeko eguna. Gaurkoan inork ez ninduen gogaitu behar. 405 00:20:27,976 --> 00:20:30,437 - Bizia dugu batzuk. - Badakit hori. 406 00:20:30,520 --> 00:20:32,272 Arrazoi duzu erabat. 407 00:20:32,356 --> 00:20:35,984 Horregatik inbentarioa neuk bakarrik bukatuko dut. 408 00:20:36,944 --> 00:20:38,987 Zinez sentitzen dut, Eliza. 409 00:20:41,490 --> 00:20:45,118 Arraroa da gizon-ahots bati "sentitzen dut" entzutea. 410 00:20:45,202 --> 00:20:48,080 Txikitako Timmyk eskertuko lizuke gizon-ahotsa dudala esatea. 411 00:20:49,706 --> 00:20:52,209 Gurasoek ez zioten elkarri 412 00:20:52,292 --> 00:20:53,961 sentitzen zutela esaten. 413 00:20:54,544 --> 00:20:56,797 Bada garaia joera hura ezerezteko. 414 00:20:56,880 --> 00:20:59,716 Sentitzen dut Trout Royale ikusi ahal ez izana. 415 00:20:59,800 --> 00:21:03,220 Oso ona da. Baina konpentsatuko dizut, bene-benetan. 416 00:21:03,303 --> 00:21:05,389 Lasai. Laburpena irakurri dut 417 00:21:05,472 --> 00:21:08,517 Connierengandik ezkutatzen ari nintzela. 418 00:21:10,894 --> 00:21:14,022 Zuk bikoiztuta ala azpitituluekin ikusi zenuen? 419 00:21:14,106 --> 00:21:17,192 Azpitituluekin. Ez naiz munstro bat. Ene. 420 00:21:20,696 --> 00:21:26,159 Sentitzen dut, gehiegi haserretu naiz. Nire kontuak. Bihar arte? 421 00:21:44,678 --> 00:21:47,306 PERTSONA BATZUEK 422 00:21:48,598 --> 00:21:50,934 Gorroto dut. Ez, ez, ez. 423 00:21:53,353 --> 00:21:55,272 MUNDUA SUNTSITU NAHI DUTE ERABAT 424 00:21:55,355 --> 00:21:57,524 Uste duzu jolasa dela ala? 425 00:22:01,320 --> 00:22:03,322 BUKATU DIRA BERANDUTZE-KARGUAK 426 00:22:07,784 --> 00:22:10,078 Oso ona da. 427 00:22:10,162 --> 00:22:12,289 Ez si eta ez no bateratu dut. 428 00:22:12,372 --> 00:22:14,750 Zuzendari bilakatu nahi duzula diozu, 429 00:22:14,833 --> 00:22:17,919 baina bazara zuzendaria jada. 430 00:22:19,755 --> 00:22:21,089 Ba agian bai. 431 00:22:21,840 --> 00:22:22,924 Eskerrik asko. 432 00:22:23,008 --> 00:22:26,636 Tira, uste dut prest nagoela gurasoei egia esateko. 433 00:22:26,720 --> 00:22:30,390 Zu bai zu! "Carpa diem", bizi momentua. 434 00:22:30,474 --> 00:22:32,976 Carpe diem da. Oraindik ez dut unea. 435 00:22:33,060 --> 00:22:37,314 Tira ba. Deitu. Esan zinema eskolara joan nahi duzula. 436 00:22:37,397 --> 00:22:38,648 Beranduegi da. 437 00:22:38,732 --> 00:22:40,067 Igandean esango diet. 438 00:22:40,609 --> 00:22:42,027 Aitak orduan edaten du. 439 00:22:42,110 --> 00:22:43,028 Nireak ere bai. 440 00:22:57,584 --> 00:23:00,379 Gabonak arte iraungo dute ezkonduta gehienez. 441 00:23:03,423 --> 00:23:04,257 Zer? 442 00:23:04,341 --> 00:23:06,968 Eliza neska eztia da. 443 00:23:07,052 --> 00:23:11,598 Ez dago pozik adarrak jarri zizkionarekin. Beraxek esan du. 444 00:23:13,475 --> 00:23:16,103 Gaur esan du? Zer gehiago esan du? 445 00:23:18,980 --> 00:23:21,691 Walt Disney-ren burua gaztelu azpian dago. 446 00:24:11,658 --> 00:24:14,578 Azpitituluak: Xabier Izagirre Aizpitarte