1
00:00:07,090 --> 00:00:09,676
Aaron Chad-enera doa, pokerrean aritzera.
2
00:00:09,759 --> 00:00:14,514
Sandwich Hell-eko
Monte Ante-Cristo entregatuko didate,
3
00:00:14,597 --> 00:00:18,101
eta amatxok
bizitzako gaurik hoberena izango du.
4
00:00:18,685 --> 00:00:20,437
Irrikan nago erabat--
5
00:00:20,520 --> 00:00:23,815
Barkatu, telebista eta sandwicha,
gaurik hoberena?
6
00:00:23,898 --> 00:00:25,108
Nolakoa da okerrena?
7
00:00:25,191 --> 00:00:26,693
Ez da edozein programa.
8
00:00:26,776 --> 00:00:29,112
Telesail korear ospetsua ikusiko dut.
9
00:00:29,195 --> 00:00:31,406
Trout Royale? Bikaina da.
10
00:00:31,489 --> 00:00:34,826
Orkestra bateko objektu askorekin
ito ei daiteke norbait.
11
00:00:34,909 --> 00:00:36,911
Ez. Spoilerik ez.
12
00:00:36,995 --> 00:00:39,080
Astebete daramat sare sozialik gabe
13
00:00:39,164 --> 00:00:43,043
etxera iristean
telesaila oso-osorik ikusi ahal izateko.
14
00:00:43,668 --> 00:00:46,588
Batzuetan senar gogaikarria
bidali egin behar da.
15
00:00:46,671 --> 00:00:47,714
Ez da hala, Con?
16
00:00:47,797 --> 00:00:48,631
Horixe berori.
17
00:00:48,715 --> 00:00:53,219
Saiatzen nintzen bakarrik egoten,
baina Raul gonbidatzen nuen azkenean.
18
00:00:53,303 --> 00:00:56,931
Barregarria da. Ez daramazu
hilabete ere ez Aaronekin bizitzen
19
00:00:57,015 --> 00:00:58,725
eta atsedena behar duzu jada.
20
00:01:00,643 --> 00:01:02,437
Bai, barregarria gero.
21
00:01:02,520 --> 00:01:05,315
Con, badugu
Stand and Deliver filmaren alerik?
22
00:01:05,398 --> 00:01:09,069
Hollinger andrearen,
nire matematika irakaslearen, ordezkoa da.
23
00:01:09,152 --> 00:01:11,362
Lehen egun librea du 20 urtetan.
24
00:01:11,446 --> 00:01:14,157
Atxilotu dutelako da,
baina merezi du atsedena.
25
00:01:14,240 --> 00:01:17,285
Stand and Deliver, hiru ale.
Klasiko latinoak.
26
00:01:17,368 --> 00:01:18,620
Ez dira geratzen.
27
00:01:18,703 --> 00:01:22,373
Zergatik dago Scarface hemen?
Pacino ez da benetako kubatarra.
28
00:01:22,457 --> 00:01:23,958
Hiru ale ei daude.
29
00:01:24,042 --> 00:01:26,169
Eta Freedom Writers? The Blind Side?
30
00:01:26,252 --> 00:01:27,170
Ez dut--
31
00:01:27,253 --> 00:01:30,590
- Irakatsi nahi. Eskola publikokoak gara.
- Salbatzaile zuri saila.
32
00:01:30,673 --> 00:01:32,425
Xelebrea da. Ez daude hemen.
33
00:01:32,509 --> 00:01:36,387
Titanic izan beharko da.
Titien atalak ez, eta listo.
34
00:01:36,471 --> 00:01:38,389
Ala bai. Zer axola dio?
35
00:01:38,473 --> 00:01:41,059
Inbentarioa egin behar duzu.
36
00:01:41,142 --> 00:01:43,144
La La Landen kutxatilaren barruan
37
00:01:43,228 --> 00:01:45,271
zakote zati bat topatu nuen.
38
00:01:45,355 --> 00:01:47,190
Filma baino hobe, baina…
39
00:01:47,273 --> 00:01:48,108
Badakizue zer?
40
00:01:48,191 --> 00:01:51,486
Elizak arrazoi du, aizue.
Inbentario-gaua dugu gaurkoa.
41
00:01:51,569 --> 00:01:52,612
Halakorik.
42
00:01:52,695 --> 00:01:53,780
Milesker, salati.
43
00:01:53,863 --> 00:01:54,781
Itzel.
44
00:01:54,864 --> 00:01:56,282
Barkatu, baina pentsatu
45
00:01:56,366 --> 00:02:00,120
hala ez dugula denborarik galduko
DVDak topatu nahian.
46
00:02:00,620 --> 00:02:02,956
Amak mezuak bidaltzen ikasi du ala?
47
00:02:03,039 --> 00:02:05,834
Nahiago ditu
abisurik gabeko dei gogaikarriak.
48
00:02:05,917 --> 00:02:08,545
Tabernako emakumeak dira.
Talde batean gaude.
49
00:02:08,628 --> 00:02:11,464
Sister Wivesekoa dirudi egoera honek.
50
00:02:12,715 --> 00:02:15,176
Itxura ona hartu dizute ba, ezta?
51
00:02:15,260 --> 00:02:17,887
Hitzeman baina ez dituzula 18 ume edukiko.
52
00:02:17,971 --> 00:02:22,559
Tira, ni banoa,
hitzordu korear bat dut-eta.
53
00:02:22,642 --> 00:02:23,726
Ona benetan.
54
00:02:23,810 --> 00:02:26,729
Zaude. Denok egon behar dugu hemen
inbentariorako.
55
00:02:26,813 --> 00:02:31,192
Baina txanda bukatu zait,
eta Trout Royale…
56
00:02:31,276 --> 00:02:32,277
Maisulana erabat.
57
00:02:32,360 --> 00:02:33,236
Bikaina da.
58
00:02:33,319 --> 00:02:34,821
Duela sei egun estreinatu zen.
59
00:02:34,904 --> 00:02:37,532
Bost urteko Timmyri esango banio telesail
60
00:02:37,615 --> 00:02:40,577
eta bandarik handienak
korearrak izango zirela,
61
00:02:40,660 --> 00:02:44,038
esango luke, "Denboran bidaia daiteke?
Nola hilko gara?".
62
00:02:44,122 --> 00:02:46,749
Ni Guy Fieri-ren jatetxean hilko naiz.
63
00:02:47,625 --> 00:02:51,713
Bai. Arrazoi duzu, Eliza.
Txanda bukatu zaizu.
64
00:02:51,796 --> 00:02:52,964
Zure esku dago
65
00:02:53,047 --> 00:02:56,467
besteentzako lan eskerga proposatzea
eta gero etxera joatea
66
00:02:56,551 --> 00:02:58,219
telebista ikusteko.
67
00:02:58,303 --> 00:02:59,429
ITZULTZEAK
68
00:03:02,599 --> 00:03:03,641
Kaka zaharra.
69
00:03:05,185 --> 00:03:06,394
NETFLIX-EN TELESAILA
70
00:03:15,153 --> 00:03:17,238
- Laztana. Lanean nago.
- Kaixo.
71
00:03:17,322 --> 00:03:19,782
- Zer da?
- Ikusi nahi zintudan.
72
00:03:19,866 --> 00:03:22,327
- Zure mira dut, Antzara.
- Milesker.
73
00:03:22,410 --> 00:03:23,244
Beste ezer?
74
00:03:23,328 --> 00:03:26,331
Pokerretik goiz itzul naiteke,
eta Yellowstone
75
00:03:26,414 --> 00:03:28,249
besarkatuta ikus dezakegu.
76
00:03:28,333 --> 00:03:31,169
- Goiz? Ez.
- Bai.
77
00:03:31,252 --> 00:03:36,466
Tira, laztana. Zeure gaua da. Azken aldian
ez zara lagunekin egon ia.
78
00:03:36,549 --> 00:03:38,176
Gera zaitez berandura arte.
79
00:03:38,259 --> 00:03:42,430
Pokerra eta strip cluba.
Jan itzazu oilasko hegal bereziak.
80
00:03:42,513 --> 00:03:43,848
Gustuko ditut gero.
81
00:03:44,891 --> 00:03:47,143
Ez dut ezberdintasuna ulertzen.
82
00:03:47,227 --> 00:03:51,689
The Room drama-film dibertigarria da.
Room, drama-film traumatikoa.
83
00:03:51,773 --> 00:03:53,066
Oso ezberdinak dira.
84
00:03:53,149 --> 00:03:55,193
"Suntsituko nauzu, Lisa".
85
00:03:55,777 --> 00:03:57,195
"Sotoan nago, bahituta".
86
00:03:57,278 --> 00:03:59,989
Bietako batek "The" hitza du hasieran.
87
00:04:00,073 --> 00:04:00,907
Ulertu dut.
88
00:04:00,990 --> 00:04:03,326
Dibertigarria da. Pijama-festa dirudi.
89
00:04:03,409 --> 00:04:04,494
Jarrera bikaina.
90
00:04:04,577 --> 00:04:08,248
Berandu lokartuko gara,
eta "Egia edo ausardia" jolasean aritu.
91
00:04:08,331 --> 00:04:11,376
Norbait hilko da eta sekretuak
batuko gaitu. Doritoak jango ditugu.
92
00:04:11,459 --> 00:04:13,211
Ez da jarrera bikaina.
93
00:04:13,294 --> 00:04:15,421
Ez al duzu kontabilitate azterketa?
94
00:04:15,505 --> 00:04:19,634
Timmyk ikasten utziko dizu.
Kontuan hartzeko kontua da kontabilitatea.
95
00:04:20,218 --> 00:04:22,637
Polo baten makilatxoan irakurri dut.
96
00:04:22,720 --> 00:04:23,554
Ez kezkatu.
97
00:04:23,638 --> 00:04:27,558
Ikasi gabe nota txukunak izaten ditut.
Ona naiz kontabilitatean.
98
00:04:27,642 --> 00:04:29,602
Tristea da gero hori esatea.
99
00:04:29,686 --> 00:04:32,897
Nik behin "Space Jam 2 ikusi nahi dut"
esan nuen.
100
00:04:34,148 --> 00:04:36,317
Ene, familia elkarlanean.
101
00:04:36,401 --> 00:04:39,779
Blockbusterren aitatxo zuetaz harro dago.
102
00:04:39,862 --> 00:04:43,283
Inbentario-festa
pizza-festa bilakatuko dugu?
103
00:04:43,366 --> 00:04:45,868
- Zer nahi duzue?
- Ordu estrak ordaintzea.
104
00:04:46,786 --> 00:04:48,246
Pepperoni estra ere bai.
105
00:04:48,329 --> 00:04:50,540
- Ados.
- Aizue, berriketa gutxiago.
106
00:04:50,623 --> 00:04:52,917
Ekin apalak betetzeari, bai?
107
00:04:53,001 --> 00:04:56,045
- Aaronekin hitz egin--
- Zer moduz mutil-gaua?
108
00:04:56,129 --> 00:04:57,130
Itzel.
109
00:04:57,213 --> 00:05:00,466
Etxera goiz itzuliko da agian.
Primeran deritzot.
110
00:05:00,550 --> 00:05:03,720
Inbentarioa
berehala egin behar dugu beraz.
111
00:05:03,803 --> 00:05:07,932
Hamaiketan amaituz gero, hiru ordu
izango ditut Trout Royale amaitzeko.
112
00:05:08,016 --> 00:05:11,227
- Ez da nahikoa denbora.
- Abiadura areagotuz gero bai.
113
00:05:11,311 --> 00:05:12,729
Zuk hondatu duzu zinema.
114
00:05:12,812 --> 00:05:15,273
Bederatziak aldera egongo zara etxean.
115
00:05:15,356 --> 00:05:18,026
Astia izango duzu.
Elkarlanari eutsi beharko.
116
00:05:20,403 --> 00:05:23,197
Ez duzu sinetsiko aitak zer egin duen.
117
00:05:23,281 --> 00:05:24,949
Umma, zer da?
118
00:05:25,033 --> 00:05:26,367
Amak behar nauelako.
119
00:05:26,451 --> 00:05:28,244
Berriz? Zer da baina?
120
00:05:28,328 --> 00:05:32,165
Kapelaren kolorea aukeratzeko behar zaitu?
Golf-makilak eramateko?
121
00:05:32,248 --> 00:05:33,583
Mandatuak dira horiek.
122
00:05:33,666 --> 00:05:37,128
"Larrialdia" esan du.
Hitz bera da hizkuntza denetan.
123
00:05:37,211 --> 00:05:39,339
Hori ez da egia, baina tira.
124
00:05:39,422 --> 00:05:41,257
Zergatik ez aitari eskatu?
125
00:05:41,341 --> 00:05:44,802
Senar ohiaren jubilazio-resort berean
bizi da.
126
00:05:44,886 --> 00:05:47,597
Oraindik ez dut ulertzen
zergatik egin zuten.
127
00:05:47,680 --> 00:05:49,974
Gurasoek erlazio konplexua dute.
128
00:05:50,058 --> 00:05:51,309
- Normala da.
- Bai.
129
00:05:51,392 --> 00:05:54,187
Normala da gero seme helduari deitzea
130
00:05:54,270 --> 00:05:57,315
golf-entrenatzailearen prestasuna
ziurtatzeko.
131
00:05:57,398 --> 00:05:58,900
Seme ona naiz, bai.
132
00:05:58,983 --> 00:06:02,862
Beti deitzen dizute euren liskarretan
bitartekotza egiteko.
133
00:06:02,945 --> 00:06:05,031
Amak ez du beste inor hori egiteko?
134
00:06:05,114 --> 00:06:06,491
Ama eskalea dut.
135
00:06:06,574 --> 00:06:08,451
- Zer esan nahi duzu?
- Zera.
136
00:06:08,534 --> 00:06:10,787
Beti eske eta eske dabilela.
137
00:06:10,870 --> 00:06:13,456
Tira, gizon. Hitz egin dugu honi buruz.
138
00:06:14,082 --> 00:06:16,918
Arrazoi duzu erabat, baina joan behar dut.
139
00:06:17,919 --> 00:06:19,462
Tira, ados. Baina azkar.
140
00:06:19,545 --> 00:06:21,798
Zu gabe, gau osoa emango dugu hemen.
141
00:06:21,881 --> 00:06:25,843
Ados, baina ni itzultzea behar baduzu,
autoa utzi beharko didazu.
142
00:06:26,636 --> 00:06:28,596
Izar bakarra dut Uber-en.
143
00:06:28,679 --> 00:06:29,764
Konforme.
144
00:06:30,848 --> 00:06:32,141
Ez dut fobiarik,
145
00:06:32,225 --> 00:06:34,977
baina jende nagusirik ez da autora igoko,
ezta?
146
00:06:35,061 --> 00:06:38,398
Ez. Tira, ez dakit.
Ez dizut ezer agintzen.
147
00:06:40,233 --> 00:06:43,027
Timmy, esku-balazta!
148
00:06:46,656 --> 00:06:49,534
Hortaz ez da benetako larrialdia?
149
00:06:50,827 --> 00:06:52,120
Elizak arrazoi zuen.
150
00:06:52,203 --> 00:06:54,455
Larrialdi emozionala da. Zaude.
151
00:06:54,539 --> 00:06:57,792
Eliza bera?
Institutuan gustatzen zitzaizuna?
152
00:06:57,875 --> 00:07:00,128
Zurekin ibiltzea erabaki du azkenik?
153
00:07:00,670 --> 00:07:02,296
Hogei urte behar izan ditu.
154
00:07:02,380 --> 00:07:03,756
Ez gaude elkarrekin.
155
00:07:03,840 --> 00:07:05,633
Ahaztu egin dut erabat.
156
00:07:05,716 --> 00:07:10,138
Ezkonduta dago, gutxi gorabehera.
Niri bost. Beste batzuekin nabil.
157
00:07:10,221 --> 00:07:14,350
Taberna bateko hiru emakumerekin.
GIFen bitartez komunikatzen dira.
158
00:07:14,434 --> 00:07:15,643
Bikain ari naiz.
159
00:07:15,726 --> 00:07:19,981
- Laguntza behar duzula dirudi.
- Esango didazue arazoa zein den?
160
00:07:20,064 --> 00:07:22,275
Zure abeoji iruzurretan dabil berriz.
161
00:07:22,358 --> 00:07:23,609
Ez da iruzurra.
162
00:07:23,693 --> 00:07:26,612
Erizainari esan diot diabetesa dudala.
163
00:07:26,696 --> 00:07:29,699
Horrela,
diabetikoentzako izozkia ematen didate.
164
00:07:29,782 --> 00:07:32,160
Eta gero besteei saltzen diozu.
165
00:07:32,243 --> 00:07:33,369
Iruzurra da.
166
00:07:33,453 --> 00:07:36,164
Negozioa. Baina amak salatu egin nau.
167
00:07:36,247 --> 00:07:38,499
Beste sarrera-iturri bat suntsitu dit.
168
00:07:38,583 --> 00:07:40,543
Appa, eskatuko diozu barkamena?
169
00:07:41,043 --> 00:07:43,337
Itxaron, eta gurpil-aulki hau?
170
00:07:44,172 --> 00:07:45,548
Ezin naiz zutik jarri.
171
00:07:45,631 --> 00:07:46,507
Ez du nahi.
172
00:07:46,591 --> 00:07:49,594
Aitak eragindako sufrikarioak
173
00:07:49,677 --> 00:07:51,721
ene hankei eragin die azkenean.
174
00:07:51,804 --> 00:07:54,474
- Eska diezadala barkamena.
- Bai, zera.
175
00:07:54,557 --> 00:07:56,017
"Sheila" izena du.
176
00:07:56,100 --> 00:07:59,562
Neurea da. Eta gainera,
hark baino larriago behar dut.
177
00:07:59,645 --> 00:08:01,397
Eta zinema-gau bat?
178
00:08:01,481 --> 00:08:04,275
Horrek
elkarrekiko gorrotoa ahaztuarazten dizue.
179
00:08:04,358 --> 00:08:07,153
Eta deskuiduan
film bat ekarri dut. Lilo eta…
180
00:08:07,904 --> 00:08:08,738
Saw III.
181
00:08:08,821 --> 00:08:11,449
Inbentarioa egiten ari gara.
182
00:08:12,575 --> 00:08:14,785
Saw III hoberena da.
183
00:08:14,869 --> 00:08:16,829
Anaia asiar batek sortu zuen.
184
00:08:16,913 --> 00:08:18,414
Mundu denak daki hori.
185
00:08:18,498 --> 00:08:19,499
Zuk ez zenekien.
186
00:08:19,582 --> 00:08:22,043
- Ukabilkoa emango dizut, agure.
- Saiatu.
187
00:08:22,126 --> 00:08:24,462
Dennis-ekin ezkondu behar izan nuen.
188
00:08:24,545 --> 00:08:28,382
Aurrera ba. Ea zer moduz zabiltzan.
Badakizu--
189
00:08:28,466 --> 00:08:31,093
Barkatu, Sheila zara?
190
00:08:35,473 --> 00:08:39,310
Tira, jarri inbentarioa ordenagailuan.
191
00:08:39,393 --> 00:08:42,813
Timmyren lana da,
baina lanpetuta dago umetokira itzultzen.
192
00:08:42,897 --> 00:08:46,150
Ez dugu Timmy behar.
Hamaika aldiz egin dut.
193
00:08:46,984 --> 00:08:49,529
Hori bai, inoiz ez dut hain berandu zertu.
194
00:08:49,612 --> 00:08:52,156
- Zazpiak dira.
- Horixe ba.
195
00:08:52,240 --> 00:08:55,826
James Corden-i buruzko amesgaiztoa
izan ohi dut ordu honetan.
196
00:08:55,910 --> 00:08:57,995
Ez zaitzala doinuak distraitu.
197
00:08:58,079 --> 00:09:00,373
Azpiratzaile arriskutsua da.
198
00:09:00,456 --> 00:09:03,751
Gero izango duzu
Carpool Karaoke dela-eta izutzeko astia.
199
00:09:03,834 --> 00:09:05,336
Zure trebezia behar dugu.
200
00:09:05,419 --> 00:09:06,712
Konforme, kapitaina.
201
00:09:07,547 --> 00:09:09,799
Kirk kapitaina dirudizu noizbehinka.
202
00:09:14,303 --> 00:09:17,682
- Zer du Conniek?
- Buffet libreak izugarri gustuko ditu,
203
00:09:17,765 --> 00:09:20,309
uste du
"Mambo Number Six" existituko dela--
204
00:09:20,393 --> 00:09:22,186
Esan nahi dut erdi-lo dagoela.
205
00:09:22,270 --> 00:09:24,063
Beti doa goiz ohera.
206
00:09:24,146 --> 00:09:27,149
"Eguntiarra" dela dio.
Ez naiz zuzentzera ausartzen.
207
00:09:27,233 --> 00:09:29,569
Gaurkoak neure gaua izan behar zuen.
208
00:09:29,652 --> 00:09:31,612
Sofan egon beharko nuke,
209
00:09:31,696 --> 00:09:35,408
katua ondoan,
supermerkatuko ardorik onena edaten.
210
00:09:35,491 --> 00:09:37,076
Zorte txarreko pertsonaia dirudi.
211
00:09:37,618 --> 00:09:40,997
Komiki hartakoa? Hura hobeto dabil baina.
212
00:09:46,002 --> 00:09:47,295
Kaixo, papá.
213
00:09:47,378 --> 00:09:50,798
Kaixo, mijo! Zorte ona
opa nahi dizugu, azterketa dela-eta.
214
00:09:50,881 --> 00:09:53,175
- Zer moduz?
- Etengabe nabil ikasten.
215
00:09:53,259 --> 00:09:56,679
Kontu denak kontrolpean.
Bai ingelesez, bai gaztelaniaz.
216
00:09:56,762 --> 00:09:59,557
Laztana, prestatu lanerako.
217
00:09:59,640 --> 00:10:01,851
- Berandu iritsiko zara.
- Begiratu.
218
00:10:01,934 --> 00:10:05,104
Ene, mijo. Zer moduz zabiltza?
219
00:10:05,187 --> 00:10:07,273
Zer moduz? Bazabiltza jaten?
220
00:10:07,356 --> 00:10:10,693
Bai-- Berandu da.
Zergatik doa aita lanera orain?
221
00:10:10,776 --> 00:10:12,737
Gaueko txanda pare bat ditut.
222
00:10:12,820 --> 00:10:16,032
Zutaz harro gaude erabat.
Kontablea izango zara.
223
00:10:16,115 --> 00:10:18,242
Ikastera noa. Maite zaituztet.
224
00:10:18,326 --> 00:10:19,327
- Agur.
- Agur.
225
00:10:19,410 --> 00:10:20,244
Agur, bai.
226
00:10:24,707 --> 00:10:27,001
Nora zoaz? Conniek ezin du gehiago.
227
00:10:27,084 --> 00:10:30,171
- Ordenagailuan behar zaitut.
- Ikasi behar dut.
228
00:10:30,963 --> 00:10:32,757
Eta Trout Royale zer?
229
00:10:33,591 --> 00:10:36,802
Inork ez al du nigatik
bere burua sakrifikatuko?
230
00:10:36,886 --> 00:10:39,930
Ez duzu ikusi ziur?
Telesaileko leloa da hori.
231
00:10:43,643 --> 00:10:45,144
Heriotza da jolasa…
232
00:10:45,227 --> 00:10:47,647
Umma-rentzako krispetak.
233
00:10:47,730 --> 00:10:51,150
Zure gogokoenak. Gozo-gozoak.
Ene, antzinakoa zuretzat.
234
00:10:52,318 --> 00:10:53,361
Ondo zaudete?
235
00:10:53,444 --> 00:10:55,404
- Bai, ondo.
- Bai, milesker.
236
00:10:55,488 --> 00:10:58,282
Aukeratzeko unea iritsi zaizu…
237
00:11:00,576 --> 00:11:02,703
Non dago mundu guztia?
238
00:11:02,787 --> 00:11:05,498
Inbentarioa ezin dut bakarrik egin, aizue.
239
00:11:05,581 --> 00:11:09,293
Wedding Crashers mordo baten azpian
nire gorpua topatuko dute.
240
00:11:09,377 --> 00:11:10,461
Hemen naiz.
241
00:11:10,544 --> 00:11:11,921
- Zaude, Hannah,
- Ez--
242
00:11:12,004 --> 00:11:14,423
- Ez nuen hori esan nahi.
- Ez kezkatu--
243
00:11:16,133 --> 00:11:17,677
Antolatuta zeuden!
244
00:11:17,760 --> 00:11:21,639
Gurasoak baretu, eta irabiaki bat
edan dut. Inbentariorako prest.
245
00:11:21,722 --> 00:11:23,432
- Ea ba.
- Luzatu zara gero.
246
00:11:23,516 --> 00:11:25,601
- Zer da?
- Connie xelebre ari da,
247
00:11:25,685 --> 00:11:27,645
Los, ikasten. Hannah, betikokerietan:
248
00:11:27,728 --> 00:11:29,897
lagundu beharrean, gauzak okertzen.
249
00:11:29,980 --> 00:11:32,441
Joan zarenean bezalaxe gaude.
250
00:11:32,525 --> 00:11:34,610
Baina zu desatseginago zaude.
251
00:11:34,694 --> 00:11:36,779
Ez ba. Gose naiz!
252
00:11:36,862 --> 00:11:39,573
Pizza. Ahaztu egin zait.
Nire errua izan da.
253
00:11:39,657 --> 00:11:42,201
Zenbakiak jarri, eta dena txukunduko dut.
254
00:11:42,284 --> 00:11:45,287
Dena batera. Berakatz-mokadurik bai?
255
00:11:45,371 --> 00:11:47,498
Eta gutxienez gazta-ogia ere bai.
256
00:11:47,581 --> 00:11:49,834
Bularretakorik gabe egon beharko nuke.
257
00:11:49,917 --> 00:11:52,044
Laster joango zara. Hitzematen dizut.
258
00:11:57,591 --> 00:11:59,885
DVD denek dute istorio bat.
259
00:12:04,390 --> 00:12:05,307
Zer?
260
00:12:05,391 --> 00:12:09,186
Egun on. Regina Rosenchurch nauzue,
Floy Beckam-en ordez.
261
00:12:09,270 --> 00:12:10,438
Oporretan dago.
262
00:12:10,521 --> 00:12:13,524
Zientzialarien arabera,
baliteke eguzki-ekaitz batek
263
00:12:13,607 --> 00:12:16,610
Mendebalde Ertain osoa
argindar gabe uztea.
264
00:12:16,694 --> 00:12:17,903
Gaurko gertakizunik…
265
00:12:17,987 --> 00:12:19,989
Azterketak arduratzen zaitu?
266
00:12:20,072 --> 00:12:23,659
Bizi osoa kontabilitatean emango badut,
gogor ekin beharko.
267
00:12:23,743 --> 00:12:26,120
Guraso etorkinak
ez dira edozein notarekin etsitzen.
268
00:12:26,203 --> 00:12:30,624
Etxe-eskolan edozein nota da "bikain" bat.
Ezin duzu atseden hartu? Conniek
269
00:12:30,708 --> 00:12:33,377
izenburuan oinarrituz gomendatuko dio
270
00:12:33,461 --> 00:12:36,630
ikusi gabeko film bat
bezero zalantzati bati.
271
00:12:36,714 --> 00:12:38,215
Ezin. Ikasi behar dut.
272
00:12:38,299 --> 00:12:39,258
Ziur?
273
00:12:39,842 --> 00:12:41,218
Michael Clayton da.
274
00:12:42,094 --> 00:12:45,014
…eta orduantxe sartzen da Clayton.
275
00:12:47,391 --> 00:12:48,225
Ados.
276
00:12:48,309 --> 00:12:50,102
Bai, bi pizza handi--
277
00:12:50,186 --> 00:12:53,439
Barkatu, bi venti pizza
eta berakatz-mokaduak.
278
00:12:53,522 --> 00:12:55,649
Zaude, beste dei bat dut.
279
00:13:00,446 --> 00:13:01,530
Appa, zer da?
280
00:13:04,241 --> 00:13:06,035
Tira ba, Elizatxo.
281
00:13:06,118 --> 00:13:09,663
Esaidazu Beau Bridges,
beaucoup abantzatu dut-eta.
282
00:13:09,747 --> 00:13:12,917
- Ondo.
- DVDak jaso eta erregistratuko ditut.
283
00:13:13,000 --> 00:13:15,503
Esaidazu Burt Lancaster, lanean nago-eta.
284
00:13:15,586 --> 00:13:16,504
Zer da hau?
285
00:13:16,587 --> 00:13:18,881
Tira, esan dizudana ba.
286
00:13:21,967 --> 00:13:24,887
Ez! Ez! Timmy! Timmy!
287
00:13:25,805 --> 00:13:26,722
Heldu behingoz!
288
00:13:26,806 --> 00:13:28,390
Manipulatzen zaituzte!
289
00:13:28,474 --> 00:13:33,020
Neuk ere egiten dut, baina nire kasuan
umearen onerako da!
290
00:13:38,275 --> 00:13:39,109
Itzel.
291
00:13:39,193 --> 00:13:42,655
Hartu indarrak,
badirudi zuk eta biok den-dena-- Ez!
292
00:13:42,738 --> 00:13:45,407
Sukaldeko-paper iragarkiko haurtxoa
dirudizu!
293
00:13:48,118 --> 00:13:51,288
Connie! Connie. Connie!
294
00:13:51,372 --> 00:13:52,456
Polizia hemen da?
295
00:13:52,540 --> 00:13:54,124
Ez! Esna zaitez!
296
00:13:54,792 --> 00:13:58,337
Zootopiako nagia baino motelagoa zara
ordenagailu kontuetan,
297
00:13:58,420 --> 00:14:00,130
baina zu baino ez zaitut!
298
00:14:00,756 --> 00:14:01,757
Barkatu.
299
00:14:02,508 --> 00:14:04,969
Barkatu, ez dakit zer gertatzen zaidan.
300
00:14:05,052 --> 00:14:08,597
Uste dut-- Arrazoi duzu agian.
301
00:14:08,681 --> 00:14:12,226
Beharbada arraroa da
Aaronengandik urrundu nahi izatea
302
00:14:12,309 --> 00:14:14,270
berriz elkartu berri garenean.
303
00:14:14,770 --> 00:14:16,355
Hurbil nahi beharko nuke,
304
00:14:16,438 --> 00:14:19,400
baina ezin dut Trout Royale harekin ikusi.
305
00:14:19,483 --> 00:14:23,821
Azpitituluak baino nahiago du
bikoizketa penagarria.
306
00:14:23,904 --> 00:14:26,824
Gorroto du irakurtzea,
307
00:14:26,907 --> 00:14:29,869
eta niretzako gau bakarra
baino ez dut behar.
308
00:14:32,454 --> 00:14:33,539
Hain okerra al da?
309
00:14:34,331 --> 00:14:37,626
Aaron ezin hobe dabil.
310
00:14:37,710 --> 00:14:40,212
Aintzat hartzen nau behingoz.
311
00:14:41,797 --> 00:14:46,677
Zergatik sentitzen dut
presio izugarria bularrean?
312
00:14:48,429 --> 00:14:49,513
Munstroa al naiz?
313
00:14:52,141 --> 00:14:53,100
Lo zaude.
314
00:15:01,317 --> 00:15:05,738
Connie, zure zaporerik gogokoena.
315
00:15:06,530 --> 00:15:09,033
Burbuilarik gabeko Sprite-a.
316
00:15:10,826 --> 00:15:11,785
Horixe.
317
00:15:17,291 --> 00:15:19,001
Goxo-goxoa.
318
00:15:19,084 --> 00:15:23,047
- Zer larrialdi duzue?
- Esan dizut gehiago maite nauela.
319
00:15:23,130 --> 00:15:26,550
Ez du zertan.
Gainera arnasa bizkortu duzu, tranpati.
320
00:15:26,634 --> 00:15:27,885
Hala arnasten dut.
321
00:15:28,677 --> 00:15:33,807
Apustu bat dela-eta bultzatu nauzue
langileak berriz uztera?
322
00:15:33,891 --> 00:15:36,727
Ez. Ikusi nahi zintugun.
323
00:15:36,810 --> 00:15:39,104
Dendak itsututa zabiltza.
324
00:15:39,188 --> 00:15:42,775
Badakizu familia hobe dabilela
hirurok gaudenean.
325
00:15:42,858 --> 00:15:46,820
Duela ordubete egon gara elkarrekin,
eta benetako negozioa dut.
326
00:15:46,904 --> 00:15:50,032
Ez da txikitan
sotoan ireki nuen jatetxea bezalakoa.
327
00:15:50,115 --> 00:15:51,825
Taco Timmy's-en mira dut.
328
00:15:52,451 --> 00:15:53,953
Langileak familia ditut,
329
00:15:54,036 --> 00:15:56,956
zuek baino gehiago une honetan.
330
00:15:57,039 --> 00:15:58,415
Nitaz fidatzen dira.
331
00:15:58,499 --> 00:16:01,335
Euren ondoan egon nahi dut orain.
332
00:16:01,418 --> 00:16:03,253
Sentitzen dut, baina ez dut
333
00:16:03,337 --> 00:16:06,507
manipulazio mordoilotu honen
zati izan nahi.
334
00:16:07,132 --> 00:16:07,967
Ene.
335
00:16:09,218 --> 00:16:12,554
Baina… tipo berezia zaitut.
336
00:16:12,638 --> 00:16:15,307
Bai, gustuko zaitugu, eta guzti hori.
337
00:16:16,058 --> 00:16:20,062
Maite zaituztet, baina
nire onerako mugak ezarri behar ditut.
338
00:16:20,145 --> 00:16:21,313
Ea.
339
00:16:21,397 --> 00:16:24,608
Hemendik aurrera,
elkarrekin ondo moldatu behar zarete,
340
00:16:24,692 --> 00:16:26,944
eta liskarrak laguntzarik gabe baretu.
341
00:16:28,153 --> 00:16:29,154
Hala egingo dugu.
342
00:16:30,072 --> 00:16:31,115
Saia naiteke.
343
00:16:33,450 --> 00:16:34,576
Saiatuko naiz.
344
00:16:34,660 --> 00:16:35,494
Ederto.
345
00:16:39,623 --> 00:16:42,543
Eta itzuli Sheilari gurpil-aulkia.
346
00:16:43,210 --> 00:16:44,128
Eskerrik asko.
347
00:16:49,800 --> 00:16:50,634
Connie!
348
00:16:54,555 --> 00:16:55,723
Zer egin duzu?
349
00:16:55,806 --> 00:16:56,849
Egin beharrekoa.
350
00:16:56,932 --> 00:16:59,268
Bi ordu ditut Aaron itzuli aurretik.
351
00:16:59,351 --> 00:17:02,938
Lehen eta azken atalak ikusi,
eta testuingurua baliatuko dut.
352
00:17:03,022 --> 00:17:06,817
Baina ezustekoa galduko duzu!
Zeraz jabetzen dira--
353
00:17:06,900 --> 00:17:08,569
Inbentariorako prest, Con?
354
00:17:09,445 --> 00:17:10,654
Ikusi eta ikasi.
355
00:17:29,173 --> 00:17:30,382
Halakorik.
356
00:17:47,232 --> 00:17:49,026
Mugikorraren bila noa.
357
00:17:52,946 --> 00:17:53,781
Erabat txarra.
358
00:17:56,408 --> 00:17:57,826
Geratu telebistan, ume.
359
00:17:58,702 --> 00:18:03,040
Lehenengo aldiz dugu "eguntiarra"
parez-pare gauez.
360
00:18:03,123 --> 00:18:06,502
Harrapakinaren zelatan
dabil orain buru-belarri.
361
00:18:06,585 --> 00:18:07,711
Txarto ibili zinen.
362
00:18:11,465 --> 00:18:13,509
Emazte ohiak
gustu hobea zuen film kontuetan.
363
00:18:13,592 --> 00:18:18,555
Sexu-robot japoniarra ere bazen. Barkatu,
sexu-robot japoniar-amerikarra.
364
00:18:22,017 --> 00:18:23,727
Ez dut ezagutzen. Niri bost.
365
00:18:23,811 --> 00:18:24,645
Ez esan.
366
00:18:24,728 --> 00:18:25,562
Tira.
367
00:18:25,646 --> 00:18:28,398
Gustuko duzu,
baita kontabilitatea gorroto ere.
368
00:18:28,482 --> 00:18:32,486
Gurasoek bisexualitatea onartu didate.
Ezin diet besterik kontatu.
369
00:18:32,569 --> 00:18:34,780
Arnasaldia emango diet behintzat.
370
00:18:34,863 --> 00:18:38,242
Bai, baina tarte hura
ametsari jarraitzen eman zenezake.
371
00:18:38,325 --> 00:18:42,162
Guraso etorkinak ditugunok
ez diegu ametsei hain erraz jarraitzen.
372
00:18:42,246 --> 00:18:46,333
Euren ametsei jarraitu behar diet,
eta zinema eskola ez dute amets.
373
00:18:46,416 --> 00:18:49,044
Zergatik zaudete geldirik?
Hemen geratu nahi?
374
00:18:49,128 --> 00:18:52,047
Nik baino ez dut nahi hemendik joan?
375
00:18:52,131 --> 00:18:56,093
Lasai. Carlos zinemagile has dadin
baino ez dut nahi.
376
00:18:56,176 --> 00:18:57,678
Zer da, friki horiek?
377
00:18:57,761 --> 00:19:00,180
Egia esan, arras gustuko dut jarrera hau.
378
00:19:00,264 --> 00:19:04,059
Ez die gurasoei esan nahi
Michael Bay berria izango dela.
379
00:19:04,143 --> 00:19:05,811
Robert Rodriguez nahiago.
380
00:19:05,894 --> 00:19:08,438
Askoz gehiago.
Baina kapela xelebrerik gabe.
381
00:19:08,522 --> 00:19:10,732
Poztasuna dakarzuna aukeratu beharko.
382
00:19:10,816 --> 00:19:12,776
Ez amaitu Eliza bezala.
383
00:19:13,694 --> 00:19:15,195
- Trabatuta.
- Trabatuta?
384
00:19:15,279 --> 00:19:17,114
Ez nago trabatuta, ez horixe.
385
00:19:17,197 --> 00:19:21,118
Hala balitz, ez atzera ez aurrera
egongo nintzateke, mugitu ezinik.
386
00:19:21,201 --> 00:19:24,037
Beti nabil zerbait egiten.
Bizi bikaina dut.
387
00:19:24,121 --> 00:19:28,000
Ez dut egun batean aukerarik ez duela
konturatu dadin nahi.
388
00:19:28,083 --> 00:19:30,210
Gustuko dituen aukerez ari naiz.
389
00:19:30,294 --> 00:19:31,128
Ulertu duzu.
390
00:19:32,337 --> 00:19:37,301
Ni pozik egongo nintzateke zure lekuan.
Itxura erosoko zapatak dituzu eta--
391
00:19:37,384 --> 00:19:41,263
Iaioa zara karaokean.
Conniek ez daki zer dioen.
392
00:19:41,346 --> 00:19:48,061
Ez nago trabatuta. Curriculuma eratzen
ari naiz. Trebea naiz inbentarioa egiten.
393
00:19:49,563 --> 00:19:52,232
Energia-edariek
kirten bilakatzen zaituzte.
394
00:19:52,316 --> 00:19:55,319
Aizu, lepo-luze hori, ikusi eta ikasi.
395
00:20:01,116 --> 00:20:02,117
Hemen naiz.
396
00:20:03,076 --> 00:20:04,077
Bai, oraingoz.
397
00:20:04,161 --> 00:20:05,037
Ez, betirako.
398
00:20:05,120 --> 00:20:07,539
Gurasoei esan diet bukatu direla komeriak
399
00:20:07,623 --> 00:20:09,124
eta nahaste-borrasteak.
400
00:20:09,208 --> 00:20:12,085
Komerien eta nahaste-borrasteen zaleak
dira.
401
00:20:12,169 --> 00:20:14,588
Pozten naiz, aurre egin diezu azkenean.
402
00:20:14,671 --> 00:20:18,175
Zeuk bultzatu nauzu lider hobea izatera.
403
00:20:18,258 --> 00:20:23,013
Ni ez nago zu bultzatzeko, Timmy,
ezta zure deskalabruak txukuntzeko ere.
404
00:20:23,096 --> 00:20:27,184
Hau nuen erlaxatzeko eguna.
Gaurkoan inork ez ninduen gogaitu behar.
405
00:20:27,976 --> 00:20:30,437
- Bizia dugu batzuk.
- Badakit hori.
406
00:20:30,520 --> 00:20:32,272
Arrazoi duzu erabat.
407
00:20:32,356 --> 00:20:35,984
Horregatik inbentarioa
neuk bakarrik bukatuko dut.
408
00:20:36,944 --> 00:20:38,987
Zinez sentitzen dut, Eliza.
409
00:20:41,490 --> 00:20:45,118
Arraroa da gizon-ahots bati
"sentitzen dut" entzutea.
410
00:20:45,202 --> 00:20:48,080
Txikitako Timmyk eskertuko lizuke
gizon-ahotsa dudala esatea.
411
00:20:49,706 --> 00:20:52,209
Gurasoek ez zioten elkarri
412
00:20:52,292 --> 00:20:53,961
sentitzen zutela esaten.
413
00:20:54,544 --> 00:20:56,797
Bada garaia joera hura ezerezteko.
414
00:20:56,880 --> 00:20:59,716
Sentitzen dut
Trout Royale ikusi ahal ez izana.
415
00:20:59,800 --> 00:21:03,220
Oso ona da.
Baina konpentsatuko dizut, bene-benetan.
416
00:21:03,303 --> 00:21:05,389
Lasai. Laburpena irakurri dut
417
00:21:05,472 --> 00:21:08,517
Connierengandik ezkutatzen ari nintzela.
418
00:21:10,894 --> 00:21:14,022
Zuk bikoiztuta
ala azpitituluekin ikusi zenuen?
419
00:21:14,106 --> 00:21:17,192
Azpitituluekin. Ez naiz munstro bat. Ene.
420
00:21:20,696 --> 00:21:26,159
Sentitzen dut, gehiegi haserretu naiz.
Nire kontuak. Bihar arte?
421
00:21:44,678 --> 00:21:47,306
PERTSONA BATZUEK
422
00:21:48,598 --> 00:21:50,934
Gorroto dut. Ez, ez, ez.
423
00:21:53,353 --> 00:21:55,272
MUNDUA SUNTSITU NAHI DUTE ERABAT
424
00:21:55,355 --> 00:21:57,524
Uste duzu jolasa dela ala?
425
00:22:01,320 --> 00:22:03,322
BUKATU DIRA BERANDUTZE-KARGUAK
426
00:22:07,784 --> 00:22:10,078
Oso ona da.
427
00:22:10,162 --> 00:22:12,289
Ez si eta ez no bateratu dut.
428
00:22:12,372 --> 00:22:14,750
Zuzendari bilakatu nahi duzula diozu,
429
00:22:14,833 --> 00:22:17,919
baina bazara zuzendaria jada.
430
00:22:19,755 --> 00:22:21,089
Ba agian bai.
431
00:22:21,840 --> 00:22:22,924
Eskerrik asko.
432
00:22:23,008 --> 00:22:26,636
Tira, uste dut
prest nagoela gurasoei egia esateko.
433
00:22:26,720 --> 00:22:30,390
Zu bai zu! "Carpa diem", bizi momentua.
434
00:22:30,474 --> 00:22:32,976
Carpe diem da. Oraindik ez dut unea.
435
00:22:33,060 --> 00:22:37,314
Tira ba. Deitu.
Esan zinema eskolara joan nahi duzula.
436
00:22:37,397 --> 00:22:38,648
Beranduegi da.
437
00:22:38,732 --> 00:22:40,067
Igandean esango diet.
438
00:22:40,609 --> 00:22:42,027
Aitak orduan edaten du.
439
00:22:42,110 --> 00:22:43,028
Nireak ere bai.
440
00:22:57,584 --> 00:23:00,379
Gabonak arte
iraungo dute ezkonduta gehienez.
441
00:23:03,423 --> 00:23:04,257
Zer?
442
00:23:04,341 --> 00:23:06,968
Eliza neska eztia da.
443
00:23:07,052 --> 00:23:11,598
Ez dago pozik adarrak jarri zizkionarekin.
Beraxek esan du.
444
00:23:13,475 --> 00:23:16,103
Gaur esan du? Zer gehiago esan du?
445
00:23:18,980 --> 00:23:21,691
Walt Disney-ren burua gaztelu azpian dago.
446
00:24:11,658 --> 00:24:14,578
Azpitituluak: Xabier Izagirre Aizpitarte