1 00:00:06,006 --> 00:00:08,717 Αυτή είναι εφαρμογή γνωριμιών για κοντούς. 2 00:00:08,800 --> 00:00:12,679 Αυτή για άντρες που λένε ότι διάβασαν το Infinite Jest και αγράμματες γυναίκες. 3 00:00:12,762 --> 00:00:15,432 Κι αυτή για άσχημους άντρες και σέξι γυναίκες. 4 00:00:15,515 --> 00:00:16,558 Όλες κακές ακούγονται. 5 00:00:16,641 --> 00:00:19,269 Υπάρχει η Γουστάρω Κατάδικους, η Εποχή των Φερέτρων, 6 00:00:19,352 --> 00:00:21,855 και μία για Κορεάτες, αλλά έχει κυρίως λευκούς. 7 00:00:21,938 --> 00:00:24,065 -Υπάρχει το φυσιολογικό Tinder; -Ναι. 8 00:00:24,149 --> 00:00:26,526 Μόνο για αγοραπωλησίες επίπλων, όμως. 9 00:00:26,609 --> 00:00:28,486 -Αλλά καλά. -Έχω ενθουσιαστεί. 10 00:00:28,570 --> 00:00:30,572 Αφήνεις πίσω την Ελάιζα. 11 00:00:30,655 --> 00:00:31,614 Πέρσι. 12 00:00:32,157 --> 00:00:35,035 Ξέρει για την καψούρα σου. Με ανάγκασε να της πω. 13 00:00:35,118 --> 00:00:37,495 Με ικέτεψες να μου πεις. 14 00:00:37,579 --> 00:00:39,873 Δεν έχει σημασία ποιος ικέτεψε. 15 00:00:39,956 --> 00:00:42,459 Ίσως έχετε δίκιο. Πρέπει να βγω στον κόσμο. 16 00:00:42,542 --> 00:00:44,919 -Ο καλύτερος τρόπος να προχωρήσω. -Ναι. 17 00:00:45,003 --> 00:00:48,590 -Μπορώ να γίνω ο Χιτς σου. -Δεν θέλω να είμαι ο Κέβιν Τζέιμς. 18 00:00:48,673 --> 00:00:51,593 Καταλαβαίνω. Ποιος θα 'θελε; Μα μόνο ένας εδώ μέσα 19 00:00:51,676 --> 00:00:54,471 μπορεί να παίξει τον γοητευτικό, νεαρό Γουίλ Σμιθ. 20 00:00:55,180 --> 00:00:57,974 -Μη με προκαλείς, φίλε. -Εντάξει, τι τρέχει; 21 00:00:58,058 --> 00:01:00,185 Νόμιζα ότι εσείς οι δύο τσακωθήκατε. 22 00:01:00,268 --> 00:01:02,312 Η έξωση είναι περασμένα ξεχασμένα. 23 00:01:02,395 --> 00:01:05,523 -Όλα καλά μεταξύ μας. -Έτσι είναι οι δουλειές. 24 00:01:05,607 --> 00:01:07,901 -Δεν του κρατάω μούτρα. -Εγώ πρέπει να είμαι εδώ; 25 00:01:07,984 --> 00:01:10,570 Χρειαζόμαστε κάποιον νέο που ξέρει τι κάνει. 26 00:01:12,113 --> 00:01:13,490 -Τώρα πρέπει; -Κάτσε. 27 00:01:14,115 --> 00:01:15,325 Μέσα το πιγούνι. 28 00:01:17,452 --> 00:01:19,579 Μην κάνεις λες κι έχεις γιουκαλίλι. 29 00:01:19,662 --> 00:01:22,082 Θα πάρω μία απ' το προφίλ σου στο Yelp. 30 00:01:22,165 --> 00:01:25,126 -Μια φωτογραφία πασχαλίτσας είναι. -Το προφίλ σου. 31 00:01:25,210 --> 00:01:27,420 -Άρχισε να σύρεις. -Πάμε. 32 00:01:30,423 --> 00:01:34,469 -Αυτή είναι νοσηλεύτρια παιδιατρικής. -Ορίστε. 33 00:01:34,552 --> 00:01:37,639 Της αρέσουν οι Sugar Ray. Δεν είμαι έτοιμος γι' αυτό. 34 00:01:37,722 --> 00:01:39,974 -Μου φαίνεται βιαστικό. -Όχι, Τίμι. 35 00:01:40,058 --> 00:01:43,061 Ναι, πολύ βιαστικό για τον Τίμι. Το προφίλ είναι καλή αρχή. 36 00:01:43,144 --> 00:01:45,730 -Ας μείνουμε εκεί. -Μην τα παρατάς στη μέση. 37 00:01:45,814 --> 00:01:47,816 Δεν είναι ο τρίτος κύκλος του Empire. 38 00:01:47,899 --> 00:01:51,402 Κοιτάξτε, θέλω να προχωρήσω, αλλά πρέπει να το πάω αργά. 39 00:01:51,486 --> 00:01:55,490 Την προηγούμενη φορά, όλοι μισήσαμε την Αν Χαθαγουέι για κάποιο λόγο. 40 00:01:55,573 --> 00:01:58,284 Μην περιμένεις πολύ. Είσαι επιχειρηματίας. 41 00:01:58,368 --> 00:02:01,204 Έκανες δίαιτα 30 ημερών, δύο φορές. Και μυρίζεις ωραία. 42 00:02:01,287 --> 00:02:02,914 Είσαι στα καλύτερά σου. 43 00:02:02,997 --> 00:02:06,918 -Πώς είναι να ζεις τέτοιο όνειρο; -Έχει τα πάνω και τα κάτω του. 44 00:02:07,001 --> 00:02:08,503 -Μην τσιμπάς. -Ειρωνεία. 45 00:02:08,586 --> 00:02:09,879 -Παραλίγο. -Έλα τώρα. 46 00:02:09,963 --> 00:02:11,548 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 47 00:02:14,968 --> 00:02:17,554 Καταλαβαίνω ότι έρχεσαι απ' την προπόνηση. 48 00:02:17,637 --> 00:02:21,558 Απλώς προτιμώ να μη φορέσεις ποδοσφαιρικά παπούτσια απόψε. 49 00:02:23,476 --> 00:02:28,189 Ξέρω ότι το Μπάφαλο Γουάιλντ Γουίνγκς δεν έχει κώδικα ενδυμασίας, απλώς… 50 00:02:28,273 --> 00:02:30,066 Ανυπομονώ. 51 00:02:30,150 --> 00:02:30,984 Εντάξει. 52 00:02:31,776 --> 00:02:32,610 Ωραία. 53 00:02:33,194 --> 00:02:34,112 Τα λέμε εκεί. 54 00:02:35,822 --> 00:02:39,242 -Σε άκουσα αναγκαστικά. -Σε είδα να πατάς κουμπιά δήθεν. 55 00:02:39,325 --> 00:02:41,077 Η φωνή σου τραβά την προσοχή. 56 00:02:41,786 --> 00:02:43,580 Αλλά είναι όλα καλά; 57 00:02:43,663 --> 00:02:47,458 Ναι, βγαίνουμε ραντεβού με τον Άαρον 58 00:02:47,542 --> 00:02:48,960 από τότε που τα βρήκαμε, 59 00:02:49,043 --> 00:02:52,338 και μάλλον είχα ξεχάσει πόσο διαφέρουμε. 60 00:02:52,422 --> 00:02:55,258 Αυτός θέλει δωμάτιο διαφυγής με ζόμπι, 61 00:02:55,341 --> 00:02:57,552 εγώ δεν το θέλω ποτέ αυτό. 62 00:02:57,635 --> 00:02:59,804 Εσύ τι θέλεις; 63 00:03:05,185 --> 00:03:07,478 Κεριά, λουλούδια. 64 00:03:07,562 --> 00:03:09,105 Ένα απλό δείπνο. 65 00:03:09,189 --> 00:03:12,275 -Σε εστιατόριο που δεν διαφημίζεται. -Υπάρχει στο Άιρον Κρικ; 66 00:03:12,358 --> 00:03:14,652 Υπάρχει ένα νέο γαλλικό εστιατόριο 67 00:03:14,736 --> 00:03:17,405 που μόλις άνοιξε, το Πετίτ Μεζόν. 68 00:03:17,488 --> 00:03:19,657 Έχουν μόνο έξι, επτά μήνες 69 00:03:19,741 --> 00:03:22,035 πριν κλείσουν και γίνουν συνεργείο, οπότε… 70 00:03:22,118 --> 00:03:24,996 Το κλασικό "γαλλικό εστιατόριο γίνεται συνεργείο". 71 00:03:25,079 --> 00:03:28,333 -Η πόλη μας μισεί καθετί ωραίο. -Το είπες στον Άαρον; 72 00:03:28,416 --> 00:03:31,586 Όχι, κάνει προσπάθειες. 73 00:03:31,669 --> 00:03:33,338 Δεν θέλω να νιώσει άσχημα. 74 00:03:33,421 --> 00:03:35,006 Ήρθες στο σωστό άτομο. 75 00:03:35,089 --> 00:03:37,884 -Εσύ κρυφάκουγες. -Είναι απλό. 76 00:03:37,967 --> 00:03:40,678 Όταν θέλω κάτι κι ο Ραούλ δεν το καταλαβαίνει, 77 00:03:40,762 --> 00:03:44,015 ρίχνω υπονοούμενα μέχρι να νομίζει ότι είναι δική του ιδέα. 78 00:03:44,098 --> 00:03:47,477 Το κόλπο είναι να είσαι πολύ διακριτική. 79 00:03:50,688 --> 00:03:52,357 ΓΑΛΛΙΚΕΣ CHOCOLAT - ΡΑΤΑΤΟΥΗΣ 80 00:03:52,440 --> 00:03:53,858 Μπονζούρ, μον Αμελί. 81 00:03:53,942 --> 00:03:58,321 Το κασμίρ σου έχει ένα κάποιο ζε νε σε κουά. 82 00:04:00,865 --> 00:04:02,742 Γεια, φίλε. Γεια. 83 00:04:03,952 --> 00:04:06,287 Κάρλος; Είμαι έτοιμη. 84 00:04:07,247 --> 00:04:10,750 Σήμερα αυτοεξυπηρετείστε. Εσύ σχεδόν δουλεύεις εδώ. 85 00:04:10,833 --> 00:04:14,045 Και είσαι η μόνη που νοικιάζει το How the West Was Fun. 86 00:04:14,921 --> 00:04:18,925 Το ημερολόγιο ενθάρρυνσής μου έλεγε "Σήμερα ζήσε μια περιπέτεια". 87 00:04:19,008 --> 00:04:20,051 Οπότε… 88 00:04:20,134 --> 00:04:23,137 ΕΠΙΣΤΡΟΦΕΣ 89 00:04:26,724 --> 00:04:28,685 Λος, είσαι καλά; 90 00:04:29,769 --> 00:04:31,479 Η πρώην μου παντρεύτηκε. 91 00:04:31,562 --> 00:04:33,856 -Ωχ, αυτό είναι… -Τον εαυτό της. 92 00:04:33,940 --> 00:04:34,941 Μπλιαχ. 93 00:04:35,024 --> 00:04:37,360 Συγγνώμη, λέει ότι το DOS δεν δουλεύει. 94 00:04:37,443 --> 00:04:41,030 Εσείς τι πρόβλημα έχετε; Πείτε. Έχω πάρει φωτιά σήμερα. 95 00:04:41,114 --> 00:04:42,865 Η πρώην του παντρεύτηκε τον εαυτό της. 96 00:04:44,117 --> 00:04:45,118 Πώς νιώθεις; 97 00:04:45,201 --> 00:04:48,621 Ανακουφισμένος. Χωρίσαμε μετά τη συναυλία των Modest Mouse. 98 00:04:48,705 --> 00:04:51,082 Τα είχες με κάποια που παντρεύτηκε τον εαυτό της 99 00:04:51,165 --> 00:04:52,709 και άκουγε Modest Mouse. 100 00:04:52,792 --> 00:04:55,211 Δεν πίστευα ότι θα ήταν ο τύπος σου. 101 00:04:55,295 --> 00:04:57,797 -Δεν έχω τύπο. -Όλοι έχουν. 102 00:04:57,880 --> 00:04:59,799 Εγώ βγήκα με πέντε Αγιοβασίληδες 103 00:04:59,882 --> 00:05:03,303 πριν καταλάβω ότι με ελκύουν όσοι δουλεύουν στο εμπορικό. 104 00:05:03,386 --> 00:05:06,431 Δεν υπάρχουν κόπιες του Αδελφές στη Νέα Υόρκη, 105 00:05:06,514 --> 00:05:08,266 της ταινίας που θέλω να πάρω. 106 00:05:08,349 --> 00:05:10,601 Τι θέμα έχεις με τις δίδυμες Όλσεν; 107 00:05:10,685 --> 00:05:13,479 Μια ζωή αλληλοσυμπληρώνονται. 108 00:05:14,731 --> 00:05:17,734 Εγώ ερωτεύομαι πέρα από τύπους ή εμφάνιση. 109 00:05:17,817 --> 00:05:19,193 Με ελκύουν οι ψυχές. 110 00:05:20,028 --> 00:05:21,904 Συγγνώμη που είμαι σύνθετη προσωπικότητα. 111 00:05:21,988 --> 00:05:25,658 Μπορώ να βρω τον τύπο σου. Ξεκινάμε με τον Ντέιμον. 112 00:05:25,742 --> 00:05:29,078 Διαφέρει πολύ απ' αυτόν με τον οποίο θα βγω απόψε, 113 00:05:29,162 --> 00:05:31,748 που διαφέρει πολύ από την πρώην μου τη Μαρί. 114 00:05:31,831 --> 00:05:33,541 Αυτή δεν είχε καν κοιλιακούς. 115 00:05:35,710 --> 00:05:38,421 Κοιλιακοί, κοιλιακοί, κοιλιακοί. 116 00:05:38,504 --> 00:05:39,756 Οι Ζωές των Μαύρων Μετράνε. 117 00:05:40,256 --> 00:05:42,175 Κοιλιακοί, κοιλιακοί, κοιλιακοί. 118 00:05:42,258 --> 00:05:44,427 Γαλλία. Γαλλικά. 119 00:05:44,510 --> 00:05:48,473 Σαλιγκάρια και μπαγκέτες. 120 00:05:49,265 --> 00:05:52,101 Άσχετο, η αφίσα του Χωρίς Ταυτότητα μου θυμίζει 121 00:05:52,185 --> 00:05:55,271 ότι πρέπει να δοκιμάσουμε το νέο γαλλικό εστιατόριο. 122 00:05:58,066 --> 00:06:00,902 Ναι, η ταινία διαδραματίζεται στη Γαλλία. 123 00:06:00,985 --> 00:06:02,278 Τα καλύτερα σημεία. 124 00:06:03,196 --> 00:06:04,322 Τέλεια ιδέα. 125 00:06:04,864 --> 00:06:05,823 Το Friday είναι αυτό; 126 00:06:06,574 --> 00:06:07,825 Τι ξέρεις για το Friday; 127 00:06:07,909 --> 00:06:12,121 -"Έπεσες ξερός, γαμώτο!" -Γιατί είσαι ακόμα εδώ; 128 00:06:12,205 --> 00:06:14,082 -Δεν έχεις μαγαζί; -Έχω. 129 00:06:14,165 --> 00:06:15,541 Οι μόνοι που είναι εκεί 130 00:06:15,625 --> 00:06:18,628 είναι αυτοί που κάνουν ερωτήσεις, αλλά δεν ψωνίζουν. 131 00:06:18,711 --> 00:06:21,464 Γιατί τα πλαστικά πιάτα βγαίνουν σε 16άδες; 132 00:06:21,547 --> 00:06:23,383 Γιατί όχι 15 ή 20; 133 00:06:23,466 --> 00:06:26,177 Αν ήξερα την απάντηση σ' αυτήν τη βαθυστόχαστη ερώτηση, 134 00:06:26,260 --> 00:06:27,887 θα την έλεγα σε όλους. 135 00:06:27,970 --> 00:06:30,515 Να τος. Τίμπο, γεια. 136 00:06:30,598 --> 00:06:33,518 Τι κάνει ο αγαπημένος μου ιδιοκτήτης Blockbuster; 137 00:06:33,601 --> 00:06:34,602 Καλά. 138 00:06:34,685 --> 00:06:37,355 Ξέρω ότι είσαι ένας πολυάσχολος, σέξι επιχειρηματίας, 139 00:06:37,438 --> 00:06:39,023 με μονόκλ και ψηλό καπέλο, 140 00:06:39,107 --> 00:06:41,192 μα απόψε έχει βραδιά γνώσεων στο Ripped Donkey 141 00:06:41,275 --> 00:06:44,487 και υποσχέθηκες να πάμε μαζί. Τι λες, λοιπόν; 142 00:06:45,780 --> 00:06:47,198 Διασκεδαστικό ακούγεται. 143 00:06:47,281 --> 00:06:50,451 Και μόλις έλεγες ότι είσαι ελεύθερος απόψε. 144 00:06:50,535 --> 00:06:51,911 Μόλις το είπε. 145 00:06:51,994 --> 00:06:54,163 Ναι, καλό ακούγεται, αλλά… 146 00:06:54,247 --> 00:06:57,458 δύσκολο γι' απόψε, γιατί έχω πολλές δουλειές. 147 00:06:57,542 --> 00:07:00,044 Χαρτί, στιλό, συρραπτικό. 148 00:07:00,128 --> 00:07:03,714 Μακάρι να καταπιανόσουν έτσι και μ' εμένα. 149 00:07:03,798 --> 00:07:06,175 Δεν πειράζει. Δεν θα τα παρατήσω, ποτέ. 150 00:07:06,843 --> 00:07:09,345 Έτσι κι αλλιώς, πέρασα να πάρω ξανά το Pretty Woman, 151 00:07:09,429 --> 00:07:10,972 για τις ερωτικές κινήσεις. 152 00:07:11,681 --> 00:07:15,268 Ειλικρινά φιλοδοξώ να γίνω κι εγώ τόσο ανοιχτά ενοχλητική. 153 00:07:16,060 --> 00:07:19,063 Πέτυχε. Θα πάμε με τον Άαρον στο Πετίτ Μεζόν απόψε! 154 00:07:19,147 --> 00:07:21,649 Ναι! Πάντα πιάνει να ξεγελάς τον άντρα σου. 155 00:07:21,732 --> 00:07:24,652 Ναι, αλλά με την καλή έννοια. 156 00:07:24,735 --> 00:07:25,736 Αληθινό ραντεβού. 157 00:07:27,238 --> 00:07:28,322 Συγχαρητήρια. 158 00:07:28,406 --> 00:07:32,618 Απ' ό,τι φαίνεται, ο Άαρον θα βάλει ένα μεγάλο ρομαντικό γαλλικό γκολ. 159 00:07:32,702 --> 00:07:35,121 Που είναι πολύ ευρωπαϊκό. 160 00:07:35,204 --> 00:07:39,292 Και τέλειο για σένα, και για μένα, επειδή έχω κι εγώ ραντεβού. 161 00:07:40,084 --> 00:07:44,672 Ναι, θα πάμε με τη Ρενέ στη βραδιά γνώσεων απόψε. 162 00:07:44,755 --> 00:07:46,841 -Αλήθεια; -Θα πας; 163 00:07:46,924 --> 00:07:47,758 Θα πάμε; 164 00:07:48,342 --> 00:07:49,802 -Θα πάμε. -Συγχαρητήρια. 165 00:07:49,886 --> 00:07:54,098 -Φαίνεται πως ο έρωτας κυριαρχεί. -Ναι, ο έρωτας κυριαρχεί. 166 00:07:54,891 --> 00:07:57,894 Έχεις ακουστά την πίσω πόρτα; Γιατί θα πάμε κι εκεί. 167 00:08:00,021 --> 00:08:00,855 Αμάν. 168 00:08:01,898 --> 00:08:06,652 Πολύ αηδιαστικό και σέξι ταυτόχρονα. 169 00:08:07,570 --> 00:08:10,907 Δεν βλέπεις συχνά γλωσσόφιλο στο μάγουλο. 170 00:08:10,990 --> 00:08:13,159 Η γλώσσα της ήταν τραχιά σαν γάτας. 171 00:08:14,577 --> 00:08:17,538 -Θεέ μου, τι έκανα; Πρέπει να το ακυρώσω. -Έλα. 172 00:08:17,622 --> 00:08:19,665 Δεν μπορώ να βγω με τη Ρενέ. 173 00:08:19,749 --> 00:08:20,833 Η Ρενέ είναι… 174 00:08:21,334 --> 00:08:22,543 Η Ρενέ είναι η Ρενέ. 175 00:08:22,627 --> 00:08:25,588 -Δεν είναι τρελή ιδέα. -Όχι, είναι τρελή γυναίκα. 176 00:08:25,671 --> 00:08:27,673 Κρέμασε "καρύδια" στο Miata της. 177 00:08:27,757 --> 00:08:32,011 Κοίτα, πρέπει να ξεκινήσεις από ραντεβού χαμηλής πίεσης. 178 00:08:32,094 --> 00:08:33,721 Έβαλες την Ελάιζα σε βάθρο. 179 00:08:33,804 --> 00:08:36,641 Η Ρενέ έχει το καλό ότι είναι ήδη στο πάτωμα. 180 00:08:36,724 --> 00:08:39,393 Παρά το πώς ακούγεται, καταλαβαίνω. 181 00:08:39,477 --> 00:08:41,437 Και η Ρενέ είναι επιχειρηματίας. 182 00:08:41,521 --> 00:08:44,607 Είναι αξιοθαύμαστη κάποια που νίκησε τόσες φορές την επιπεφυκίτιδα. 183 00:08:44,690 --> 00:08:47,443 -Τόσες φορές. -Είναι ανθεκτική. 184 00:08:47,527 --> 00:08:51,030 Τίμι, πίστεψέ με, θέλω μόνο να σε δω να ξεπερνάς την Ελάιζα. 185 00:08:51,113 --> 00:08:53,241 Κι εγώ να κάνω κάτι εκτός από δουλειά. 186 00:08:54,242 --> 00:08:55,535 Ραντεβού χαμηλής πίεσης. 187 00:08:56,285 --> 00:08:57,578 Εντάξει, ίσως. Δεν… 188 00:08:58,329 --> 00:09:02,083 -Αρχίζουμε. Το νιώθω να έρχεται. -Ναι. 189 00:09:02,792 --> 00:09:04,377 -Εντάξει. -Πάμε. 190 00:09:04,460 --> 00:09:06,963 Δώσε, μωρό μου. Δώσε. 191 00:09:07,046 --> 00:09:08,172 -Αγκώνας. -Ψηλά. 192 00:09:14,637 --> 00:09:17,098 Λοιπόν, σε ελκύει ο Τάιλερ Πέρι. 193 00:09:17,181 --> 00:09:20,059 Ως Μαντέα, σημαντική προϋπόθεση. 194 00:09:20,142 --> 00:09:24,689 Με ελκύει και η Τέσα Τόμσον στο τρίο με τον Τάικα Γουαϊτίτι και τη Ρίτα Όρα. 195 00:09:24,772 --> 00:09:28,734 Η Ίντια Μουρ στο Escape Room 2 κι ο Μπραντ Πιτ ως Μπέντζαμιν Μπάτον, 196 00:09:28,818 --> 00:09:31,028 αλλά όταν είναι γέρος, πολύ σέξι. 197 00:09:32,029 --> 00:09:36,158 Εντάξει, λοιπόν, δεν πετυχαίνει αυτό. 198 00:09:36,951 --> 00:09:38,828 Με τις φίλες μου παίζαμε ένα παιχνίδι 199 00:09:38,911 --> 00:09:42,123 όπου διαλέγαμε ποιο Χελωνονιντζάκι θα ήταν το καλύτερο αγόρι. 200 00:09:42,206 --> 00:09:44,834 Αφού μοιάζουν, το θέμα είναι η προσωπικότητά τους. 201 00:09:44,917 --> 00:09:50,423 -Βραδιές έκτης δημοτικού, αλλά μ' αρέσει. -Ξεκινάμε το παιχνίδι. 202 00:09:51,841 --> 00:09:54,385 Γεια… Πω πω. 203 00:09:55,094 --> 00:09:57,972 Δεν σ' έχω συνηθίσει χωρίς τα ρούχα της δουλειάς. 204 00:09:58,055 --> 00:10:00,975 Όπως όταν είδα τον καθηγητή γεωμετρίας ν' αγοράζει γάλα. 205 00:10:01,058 --> 00:10:02,810 Πώς σου φαίνεται; 206 00:10:04,770 --> 00:10:08,733 Φίλε, πες μου πώς το σκέφτηκες. 207 00:10:08,816 --> 00:10:12,111 Αλυσίδα πάνω από πουκάμισο και πουλόβερ. 208 00:10:12,194 --> 00:10:13,821 Θα βγάλω την αλυσίδα. 209 00:10:13,904 --> 00:10:17,241 Έτσι κι αλλιώς είναι από μια παλιά και πλέον προβληματική στολή. 210 00:10:18,117 --> 00:10:18,951 Να βοηθήσω; 211 00:10:24,040 --> 00:10:24,915 Εντάξει. 212 00:10:25,499 --> 00:10:26,334 Ορίστε. 213 00:10:27,460 --> 00:10:28,461 Πολύ καλύτερα. 214 00:10:29,879 --> 00:10:31,130 Λοιπόν… 215 00:10:31,213 --> 00:10:33,132 Ραντεβού με τη Ρενέ, έτσι; 216 00:10:33,215 --> 00:10:34,467 Στο Donkey; 217 00:10:34,550 --> 00:10:37,511 Επιτρέπεται να πλησιάζει τα βελάκια μετά το συμβάν; 218 00:10:37,595 --> 00:10:40,264 Ο εισαγγελέας δεν απέδειξε κίνητρο. Και είναι πλατωνικό. 219 00:10:40,348 --> 00:10:43,684 Αλλά με ενέπνευσες ν' αρχίσω να ψάχνω σοβαρή σχέση. 220 00:10:43,768 --> 00:10:46,312 Κάποια να μοιράζομαι όλα αυτά. 221 00:10:48,981 --> 00:10:50,816 Ωραία. Είμαι περήφανη για σένα. 222 00:10:50,900 --> 00:10:53,527 Ναι, νιώθω ότι είναι ώρα. Καταλαβαίνεις; 223 00:10:56,697 --> 00:10:57,531 Ναι. 224 00:10:58,491 --> 00:11:01,410 Λοιπόν, να πηγαίνω. Έχουμε κράτηση για τις επτά. 225 00:11:01,494 --> 00:11:05,581 Καλή διασκέδαση, και πες στον Άαρον "Τι λέει", δηλαδή "Γεια" από μένα. 226 00:11:05,665 --> 00:11:08,668 Ή μην του πεις τίποτα. Θα του στείλω μέιλ. 227 00:11:09,627 --> 00:11:10,878 -Εντάξει. -Ναι. 228 00:11:10,961 --> 00:11:15,174 ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΗ ΦΑΝΤΑΣΙΑ 229 00:11:15,257 --> 00:11:16,592 Ο Λεονάρντο είναι αμφιδέξιος. 230 00:11:16,676 --> 00:11:20,012 Πολύ σέξι όταν κάποιος χρησιμοποιεί και τα δύο χέρια. 231 00:11:20,096 --> 00:11:24,183 Ο Μικελάντζελο είναι γλεντζές, αλλά εμένα μου ταιριάζει ο Ραφαέλ. 232 00:11:24,266 --> 00:11:26,310 Τώρα το 'χασα πιο πολύ. 233 00:11:26,394 --> 00:11:27,812 Για τα Χελωνονιντζάκια λέτε; 234 00:11:27,895 --> 00:11:30,272 -Γεια. -Έλα, Τίμι. 235 00:11:30,356 --> 00:11:32,066 Μοιάζεις με καθηγητή αγγλικών 236 00:11:32,149 --> 00:11:34,652 με ανορθόδοξη αλλά συναρπαστική διδασκαλία. 237 00:11:34,735 --> 00:11:36,445 Ποιος να 'ξερε ότι είσαι τόσο ωραίος; 238 00:11:36,529 --> 00:11:38,447 Δεν ξέρω. Μάλλον κανείς. 239 00:11:38,531 --> 00:11:40,866 -Τι λέει; -Ψάχνουμε τον τύπο του Κάρλος. 240 00:11:40,950 --> 00:11:43,077 Αλλά έχει βγει με διαφορετικά άτομα. 241 00:11:43,160 --> 00:11:44,829 -Παίζουμε… -Χελωνονιντζάκια. 242 00:11:44,912 --> 00:11:46,038 Ποια διασκευή; 243 00:11:46,122 --> 00:11:48,749 Ταινίες της δεκαετίας '90, σαββατιάτικα καρτούν, 244 00:11:48,833 --> 00:11:51,293 ριμέικ του Μάικλ Μπέι που αρνούμαι ν' αναγνωρίσω; 245 00:11:51,377 --> 00:11:55,339 Όπως και να 'χει, σίγουρα ο πιο ωραίος είναι ο Λεονάρντο. 246 00:11:55,423 --> 00:11:58,300 Γεννημένος αρχηγός. Λοιπόν, καλό βράδυ. 247 00:11:59,510 --> 00:12:00,511 Ναι. 248 00:12:01,721 --> 00:12:03,055 Είναι ο Λεονάρντο μας. 249 00:12:06,183 --> 00:12:08,436 Έμαθα ότι έχουν εξαιρετικό σουφλέ. 250 00:12:09,103 --> 00:12:10,146 Θέλεις… 251 00:12:11,981 --> 00:12:13,274 Θέλεις σουφλέ; 252 00:12:13,357 --> 00:12:19,739 Γιατί έχει και κοκ ο βαν, μπουλ ντε μπεφ, και μουλ μαρινιέρ. 253 00:12:19,822 --> 00:12:23,284 Κάποιος δούλεψε την προφορά του. 254 00:12:23,367 --> 00:12:27,204 Προπονήθηκα μιάμιση ώρα, αλλά μάλλον τα λέω λάθος. 255 00:12:28,414 --> 00:12:30,624 Ευχαριστώ για την προσπάθεια. 256 00:12:32,543 --> 00:12:34,253 Μπονζούρ, μεσιέ, μαντάμ. 257 00:12:34,336 --> 00:12:36,714 Τι θα θέλατε για αρχή; Θα πιείτε κάτι; 258 00:12:36,797 --> 00:12:40,426 Ναι, εγώ θέλω ένα ποτήρι Σατό Μοντελένα. 259 00:12:40,926 --> 00:12:44,722 Έχετε την μπίρα με τα βουνά που γίνονται μπλε όταν έχει κρύο; 260 00:12:44,805 --> 00:12:47,266 Όχι, δεν την έχουμε. 261 00:12:47,975 --> 00:12:49,977 Συγγνώμη, φυσικά. 262 00:12:50,060 --> 00:12:51,604 Απλώς αγχώθηκα. 263 00:12:52,271 --> 00:12:55,274 -Θα πιω όποια μπίρα έχετε. -Φυσικά. 264 00:12:55,357 --> 00:12:56,901 Σε ποτήρι, μπονζούρ. 265 00:12:59,820 --> 00:13:04,033 Τζιμ Χένσον, Μάριο Λόπεζ, Κρις Τζένερ και Μπιζ Μάρκι. 266 00:13:04,116 --> 00:13:06,452 Θα έπαιζα την Απίστευτη Παρασκευή με όλους. 267 00:13:07,119 --> 00:13:09,789 Αναρωτιέμαι πώς περνάει ο Κέρμιτ στον ουρανό. 268 00:13:09,872 --> 00:13:12,082 Θέλω να δω την άλλη πλευρά υπό αυτό το πρίσμα. 269 00:13:12,166 --> 00:13:15,127 Θα σκάσεις; Ακυρώνω τα άλλα ραντεβού του Τίμι. 270 00:13:15,211 --> 00:13:16,212 Τι; 271 00:13:16,295 --> 00:13:20,216 Έστειλα μήνυμα σε όλες αυτές που θέλουν να βγουν με τον Τίμι απόψε. 272 00:13:22,218 --> 00:13:23,093 Μην τα ακυρώνεις. 273 00:13:23,177 --> 00:13:25,721 Θες να βγει περισσότερα από ένα ραντεβού απόψε 274 00:13:25,805 --> 00:13:27,056 ενώ είναι με τη Ρενέ; 275 00:13:27,139 --> 00:13:28,808 Μερικές φορές πηδάς απ' το αμάξι 276 00:13:28,891 --> 00:13:31,393 κι ελπίζεις η νταλίκα πίσω σου να κόψει ταχύτητα. 277 00:13:31,477 --> 00:13:32,603 Μα δεν είναι… 278 00:13:32,686 --> 00:13:35,815 Δεν το πιστεύω ότι το λέω, αλλά λίγο κακό; 279 00:13:35,898 --> 00:13:36,732 Τι συμβαίνει; 280 00:13:36,816 --> 00:13:38,943 Από τότε που ήρθε η Ελάιζα, 281 00:13:39,026 --> 00:13:41,862 μόνο γι' αυτήν και το μαγαζί ενδιαφέρεται. 282 00:13:42,655 --> 00:13:43,864 Μου λείπει ο φίλος μου. 283 00:13:43,948 --> 00:13:47,535 Γι' αυτό περνάς τόσο χρόνο μαζί μου; 284 00:13:49,161 --> 00:13:51,956 -"Απάντηση σε όλους". Τα λέμε απόψε. -Πού πας; 285 00:13:52,665 --> 00:13:55,292 Στο Donkey, να βλέπω. Δεν το χάνω. 286 00:13:55,376 --> 00:13:56,210 Έρχομαι. 287 00:13:57,002 --> 00:13:59,213 -Έρχομαι. -Έλα. 288 00:13:59,296 --> 00:14:02,633 -Είμαστε ομάδα. -Όχι. Προσπαθώ να σε ξεφορτωθώ. 289 00:14:02,716 --> 00:14:04,969 -Σαν το Tinder στην αληθινή ζωή. -Εντάξει. 290 00:14:05,052 --> 00:14:08,681 Σύρεις δεξιά σε πελάτες που σ' αρέσουν, αριστερά σε όσους όχι. 291 00:14:08,764 --> 00:14:11,308 Επιτέλους, κάτι που βγάζει νόημα. 292 00:14:12,142 --> 00:14:15,062 Αριστερά σ' αυτή. Φαίνεται γλυκιά. 293 00:14:16,689 --> 00:14:19,900 Αυτός λέει πάντα ευχαριστώ. Αυτή χαμογελάει πολύ. 294 00:14:19,984 --> 00:14:22,653 Το καταλάβαμε, έχεις δόντια. Δεν είσαι ξεχωριστή. 295 00:14:23,320 --> 00:14:27,658 -Αριστερά, αριστερά. Μισώ την Κουίν. -Δεν ξέρω καν αν βλέπει ταινίες. 296 00:14:27,741 --> 00:14:30,828 Έρχεται εδώ συνέχεια και μιλάει μόνο για τον εαυτό της. 297 00:14:30,911 --> 00:14:35,291 Μια φορά μπλέχτηκα σε τετράωρη συζήτηση με την Κουίν για τα ραδιοκύματα ΑΜ. 298 00:14:35,374 --> 00:14:39,044 Ναι, εγώ θα σύρω πολύ δεξιά. 299 00:14:39,128 --> 00:14:41,046 Πείτε στην Κουίν να έρθει σ' εμένα. 300 00:14:42,840 --> 00:14:44,633 Λοιπόν, μπαμπάδες των γνώσεων. 301 00:14:44,717 --> 00:14:47,761 Ο επόμενος γύρος είναι "Μέρη όπου κρύωσα". 302 00:14:48,762 --> 00:14:51,140 Σ' αγαπάμε, Μοτάουν Λάρι! 303 00:14:51,223 --> 00:14:54,935 Κι ο Μοτάουν Λάρι σάς αγαπάει. Λοιπόν, πρώτη ερώτηση. 304 00:14:55,019 --> 00:14:58,814 Στο Σικάγο είναι ένα διάσημο κτίριο που έχει ίδιο όνομα με πολυκατάστημα. 305 00:14:58,898 --> 00:15:01,609 Το Τζέι Σι Πένι Τάουερ, το Νόρντστρομ Τάουερ, 306 00:15:01,692 --> 00:15:04,737 το Κολς Τάουερ, ή κανένα από αυτά; 307 00:15:04,820 --> 00:15:06,655 Πώς βγήκε το Μοτάουν Λάρι; 308 00:15:06,739 --> 00:15:10,034 Το Μοτάουν Τσακ δεν ακούγεται τόσο ωραίο, σωστά; 309 00:15:10,618 --> 00:15:12,578 Κάτσε, δεν τον λένε καν Λάρι; 310 00:15:14,079 --> 00:15:15,706 Μ' αρέσει αυτό το Λονγκ Άιλαντ. 311 00:15:15,789 --> 00:15:18,792 Θέλεις κι άλλο καλαμάκι; Μπορούμε να το μοιραστούμε. 312 00:15:18,876 --> 00:15:21,253 Όχι θα μείνω στη σόδα διαίτης μου. 313 00:15:21,337 --> 00:15:24,590 Νομίζω ότι ο Μοτάουν Λάρι δεν ξέρει ότι το Σίαρς Τάουερ 314 00:15:24,673 --> 00:15:26,133 τώρα λέγεται Γουίλις Τάουερ, 315 00:15:26,216 --> 00:15:30,054 αλλά η απάντηση είναι κανένα από αυτά. 316 00:15:30,137 --> 00:15:31,972 Ορίστε. Ευχαριστώ. 317 00:15:32,056 --> 00:15:33,849 Πω πω, σέξι και λόγιος. 318 00:15:33,933 --> 00:15:35,267 Φίλος λόγιος. 319 00:15:35,351 --> 00:15:37,770 Η σωστή απάντηση ήταν κανένα από αυτά. 320 00:15:37,853 --> 00:15:43,150 Άρα πρώτη παραμένει η Εξαιρετική Ομάδα της Ρενέ και του Τίμι. 321 00:15:46,987 --> 00:15:50,532 -Εντάξει. -Ο Τίμι είσαι; 322 00:15:51,450 --> 00:15:52,534 Ναι, γεια. 323 00:15:52,618 --> 00:15:57,039 -Ήρθα για το ραντεβού μας. -Μάλλον ήρθες για άλλον Τίμι. 324 00:15:57,122 --> 00:16:01,418 -Δεν έχω ραντεβού απόψε. -Ναι, μόνο το δικό μας ραντεβού. 325 00:16:01,502 --> 00:16:05,005 Που σου θυμίζω ότι είναι μια συνάντηση μεταξύ συνομήλικων. 326 00:16:05,089 --> 00:16:08,634 Φαίνεσαι λιγότερο περίεργος από κοντά, πράγμα σπάνιο. 327 00:16:09,218 --> 00:16:10,844 Εσύ δεν είσαι αυτός; 328 00:16:11,637 --> 00:16:14,223 Είμαι περήφανος για σένα. 329 00:16:14,306 --> 00:16:16,684 Θα κάνεις προφίλ στον νέο φίλο της μαμάς 330 00:16:16,767 --> 00:16:18,185 να τον δουλέψουμε λίγο; 331 00:16:18,268 --> 00:16:20,062 Του έχω κάνει ήδη. 332 00:16:21,188 --> 00:16:22,982 Μπράβο το κορίτσι μου. 333 00:16:24,942 --> 00:16:25,776 Ναι. 334 00:16:26,276 --> 00:16:29,488 Πήγα στις Μαλδίβες επτά φορές, αλλά η μία ήταν στάση. 335 00:16:29,571 --> 00:16:31,490 Τις πρώτες φορές πήγα με τους γονείς μου… 336 00:16:31,573 --> 00:16:34,785 Σ' αρέσει αυτό; Η δοντού σού άφησε τον αριθμό της. 337 00:16:34,868 --> 00:16:37,496 Ναι, έχει κάτι. 338 00:16:37,579 --> 00:16:40,916 Αν πας στις Μαλδίβες, προτείνω οκταήμερο ταξίδι. 339 00:16:41,000 --> 00:16:45,212 Γίνεται και επταήμερο, αλλά δεν θα κάνεις πολλές βουτιές. 340 00:16:45,295 --> 00:16:48,257 Θεέ μου. Ξέρω τον τύπο σου. 341 00:16:48,340 --> 00:16:50,843 -Σ' αρέσουν οι εγωπαθείς. -Τι; Όχι. 342 00:16:50,926 --> 00:16:54,722 Διάλεξα τον Ραφαέλ, όχι τον Ντονατέλο, που είναι ο εγωπαθής. 343 00:16:54,805 --> 00:16:56,056 Έλα τώρα. 344 00:16:56,140 --> 00:16:58,809 Ο Ντονατέλο πιο εγωπαθής από τον Ραφαέλ; 345 00:16:58,892 --> 00:17:01,103 -Πολύ ωραία… -Τώρα λες τρέλες. 346 00:17:01,186 --> 00:17:03,605 -Θεέ μου. Ίσως έχεις δίκιο. -Το ξέρω! 347 00:17:03,689 --> 00:17:07,526 Τα ιδιωτικά αεροσκάφη πάντως δεν είναι τόσο πολυτελή όσο νομίζουν. 348 00:17:07,609 --> 00:17:08,569 Όλα το λένε. 349 00:17:08,652 --> 00:17:10,779 Η πρώην που παντρεύτηκε τον εαυτό της, 350 00:17:10,863 --> 00:17:13,198 ο γυμναστής που νοιάζεται μόνο για τους κοιλιακούς 351 00:17:13,282 --> 00:17:14,825 και τον επιτελεστικό ακτιβισμό, 352 00:17:14,908 --> 00:17:18,620 και η Κουίν, που μιλάει συνέχεια για τον εαυτό της. Χωρίς παρεξήγηση. 353 00:17:18,704 --> 00:17:22,166 Έπαιζα ράγκμπι όταν ζούσα στο Λονδίνο για ένα δίμηνο. 354 00:17:22,249 --> 00:17:24,084 Μ' αρέσει να ζω επιθετικά, 355 00:17:24,168 --> 00:17:28,380 πάντα έτοιμη για ελεύθερη πτώση, κολύμπι με καρχαρίες, ωμό κοτόπουλο. 356 00:17:28,464 --> 00:17:29,673 Έτοιμη για όλα. 357 00:17:29,757 --> 00:17:32,259 Θα κολυμπούσα σε λίμνη αίματος αν έπρεπε… 358 00:17:32,342 --> 00:17:36,638 Δηλαδή, εγώ σας έστειλα μήνυμα να έρθετε εδώ για ραντεβού μαζί μου απόψε; 359 00:17:36,722 --> 00:17:40,059 -Ναι. Και ήσουν πολύ θρασύς. -Και μ' εμένα. 360 00:17:40,142 --> 00:17:42,519 Έστειλες "Έλα να το ρίξουμε έξω απόψε". 361 00:17:42,603 --> 00:17:45,481 Μ' ένα GIF του Λένι Κράβιτς να σκίζει το παντελόνι του. 362 00:17:45,564 --> 00:17:47,066 Αντικειμενικά ξεκαρδιστικό. 363 00:17:47,149 --> 00:17:49,109 Τίμι, τι συμβαίνει; 364 00:17:49,193 --> 00:17:51,487 -Ναι, λέγε. -Δεν… 365 00:17:57,326 --> 00:17:59,495 Λοιπόν, αστεία ιστορία. 366 00:18:01,288 --> 00:18:04,124 Οι φίλοι μου με βοηθούν να ξεπεράσω κάποια, 367 00:18:04,208 --> 00:18:05,584 αλλά δεν είμαι έτοιμος, 368 00:18:05,667 --> 00:18:08,712 οπότε μάλλον αυτοί σας κάλεσαν για να μου δώσουν ώθηση. 369 00:18:08,796 --> 00:18:10,297 Ζητώ συγγνώμη. 370 00:18:10,380 --> 00:18:13,383 -Να επανορθώσω πληρώνοντας ένα Uber; -Ναι. 371 00:18:13,467 --> 00:18:17,554 Κανονικά, άλλες δύο γυναίκες στο ραντεβού θα με ξενέρωναν, 372 00:18:17,638 --> 00:18:20,682 αλλά ο ψυχολόγος είπε να είμαι πιο ανοιχτόμυαλη. 373 00:18:20,766 --> 00:18:25,229 Οπότε κάνω νέα αρχή μετά το διαζύγιο και δύο τρελά ατυχήματα στο σκι. 374 00:18:25,896 --> 00:18:27,981 Ναι. Τουλάχιστον δεν είσαι παντρεμένος. 375 00:18:28,065 --> 00:18:30,192 Η ζούμπα μου ακυρώθηκε έτσι κι αλλιώς. 376 00:18:30,275 --> 00:18:32,111 -Μάλλον είναι μοιραίο. -Όχι. 377 00:18:32,194 --> 00:18:34,780 -Δεν είναι… Δεν… -Εντάξει. 378 00:18:34,863 --> 00:18:39,701 Αν ξέρω τον Μοτάουν Λάρι, και τον ξέρω πολύ καλά, 379 00:18:39,785 --> 00:18:42,579 δεν θα μας αφήσει να προσθέσουμε νέες παίκτριες. 380 00:18:42,663 --> 00:18:46,834 Οπότε, κυρίες μου, μπορείτε να ξεκουμπιστείτε ευγενικά. 381 00:18:46,917 --> 00:18:49,503 Εσύ πήγαινε να πάρεις άλλο ένα Λονγκ Άιλαντ. 382 00:18:49,586 --> 00:18:50,420 Εντάξει; 383 00:18:50,921 --> 00:18:53,423 Θα πάρω όταν είμαι έτοιμη. 384 00:18:53,507 --> 00:18:56,802 -Εντάξει; -Διαβάσατε κανένα καλό βιβλίο τελευταία; 385 00:18:57,594 --> 00:18:58,846 Το Bossypants. 386 00:19:01,056 --> 00:19:01,974 "Καταρχάς, Κύριε:" 387 00:19:02,057 --> 00:19:03,851 -"Όχι τατουάζ". -"Όχι τατουάζ". 388 00:19:04,768 --> 00:19:05,644 Ναι! 389 00:19:07,479 --> 00:19:09,523 Δεν ήξερα ότι μου άρεσαν οι φαν της Τίνα Φέι. 390 00:19:09,606 --> 00:19:12,901 Εξαιτίας αυτού του βιβλίου αφαίρεσα το τατουάζ Γουίνι το Αρκουδάκι. 391 00:19:12,985 --> 00:19:14,653 Πάψε. Κι εγώ. 392 00:19:14,736 --> 00:19:16,947 -Ναι! -Ωραία, τα πάμε καλά. 393 00:19:17,030 --> 00:19:20,576 Πάω να πάρω άλλον έναν γύρο πριν αλλάξει αυτό. 394 00:19:27,082 --> 00:19:30,544 Ελάιζα, τι έγινε με το κυριλέ ραντεβού σου; 395 00:19:30,627 --> 00:19:32,588 Συνεχίζεται. Ο Άαρον παρκάρει. 396 00:19:32,671 --> 00:19:35,799 Ήθελε μια μπίρα από αυτές που το βουνό γίνεται μπλε. 397 00:19:35,883 --> 00:19:39,344 Οπότε… Και τελικά δεν μ' αρέσει η γαλλική κουζίνα. 398 00:19:39,428 --> 00:19:43,348 Νομίζω ότι απλώς ήθελα να με πάει εκεί. 399 00:19:44,224 --> 00:19:46,226 Δεν ξέρω. Είναι χαζό. 400 00:19:46,310 --> 00:19:48,061 Δεν είναι. Καταλαβαίνω. 401 00:19:48,145 --> 00:19:49,605 Ευχαριστώ. 402 00:19:49,688 --> 00:19:52,941 Λοιπόν, βγήκες τετραπλό ραντεβού; 403 00:19:53,025 --> 00:19:55,611 Ναι, και πάει πολύ χάλια. 404 00:19:57,154 --> 00:19:59,781 Δεν σε είχα για γκομενομαγνήτη. 405 00:20:00,991 --> 00:20:04,119 Συγγνώμη. Νομίζω πως έπεσε καυτερή μαργαρίτα στο μάτι μου. 406 00:20:04,203 --> 00:20:05,120 Θεέ μου. 407 00:20:05,829 --> 00:20:07,706 -Να το δανειστώ; -Ναι. 408 00:20:07,789 --> 00:20:09,750 -Ορίστε. -Καίει πολύ. Ναι. 409 00:20:11,001 --> 00:20:13,253 Γεια σου, είσαι καλά; 410 00:20:13,337 --> 00:20:15,130 Ήξερα ότι έβγαινα με ναρκισσιστές, 411 00:20:15,214 --> 00:20:17,633 δεν πίστευα ότι κυριολεκτικά με ελκύουν. 412 00:20:17,716 --> 00:20:18,592 Καταλαβαίνω. 413 00:20:19,426 --> 00:20:22,888 Ένας ωραίος που δεν κάνει προσωπικές ερωτήσεις. Παράδεισος. 414 00:20:22,971 --> 00:20:25,974 Νομίζω ότι φοβάσαι να δείξεις τον αληθινό σου εαυτό. 415 00:20:26,058 --> 00:20:29,311 Μέχρι πριν από έναν μήνα, δεν μου έλεγες το επίθετό σου. 416 00:20:29,394 --> 00:20:32,648 Είχα πολλές παρ' ολίγον κλοπές ταυτότητας. 417 00:20:33,523 --> 00:20:35,442 Έχετε δίκιο. Ίσως είμαι επιφυλακτικός. 418 00:20:35,525 --> 00:20:38,570 Αλλά φοβάμαι ν' ανοιχτώ, γιατί μπορεί να πληγωθώ. 419 00:20:38,654 --> 00:20:41,114 Ή χειρότερα, κάποιος να κοινοποιήσει το παρελθόν μου. 420 00:20:41,198 --> 00:20:44,326 Η αναγνώριση του προβλήματος είναι το πρώτο βήμα της αλλαγής. 421 00:20:44,409 --> 00:20:47,996 Θεέ μου. Μήπως να γίνω ψυχολόγος; 422 00:20:48,080 --> 00:20:50,457 Ή τουλάχιστον μεσάζων; 423 00:20:50,540 --> 00:20:53,460 Θα ακυρώσεις το ραντεβού με τον γυμναστή; 424 00:20:53,543 --> 00:20:57,214 Έλα μαζί μου στην τελετή γέννας βοοειδών της φίλης μου. 425 00:20:57,297 --> 00:21:00,509 Αν και ακούγεται φρικιαστικό, δεν θα το ακυρώσω. 426 00:21:00,592 --> 00:21:04,263 Μου αξίζει να κάνω κάποιον να βαρεθεί μιλώντας για μένα. 427 00:21:04,346 --> 00:21:07,474 Και το πιο ρομαντικό μέρος γι' αυτό είναι το Πετίτ Μεζόν. 428 00:21:07,557 --> 00:21:09,476 Δύο βδομάδες μέχρι να γίνει συνεργείο. 429 00:21:09,559 --> 00:21:12,854 -Ωραία, πρέπει ν' αλλάξω λάδια. -Ας είναι νωρίς. 430 00:21:12,938 --> 00:21:15,440 Θα μιλήσω για την παιδική μου μάχη με την ποδάγρα. 431 00:21:16,149 --> 00:21:17,609 Η βραδιά είναι δική μου. 432 00:21:18,193 --> 00:21:19,861 Θέλει απλώς να κάνει σεξ. 433 00:21:21,113 --> 00:21:22,823 Έχει μέσα σπόρο πιπεριάς; 434 00:21:23,907 --> 00:21:26,368 -Δεν βλέπω κάτι. -Είσαι σίγουρη; 435 00:21:26,451 --> 00:21:28,745 -Ναι. -Γαμώτο. 436 00:21:28,829 --> 00:21:31,915 Ναι, αίσχος. Ήθελα να τον βοηθήσω να την ξεπεράσει. 437 00:21:31,999 --> 00:21:34,960 Ήξερα ότι ένα κομμάτι σου νοιαζόταν πραγματικά. 438 00:21:35,043 --> 00:21:36,003 Ναι, ό,τι πεις. 439 00:21:36,086 --> 00:21:38,422 Άρα δεν ήθελες απλώς να με ξεφορτωθείς. 440 00:21:38,505 --> 00:21:41,633 Ίσως σ' αρέσει και λίγο να κάνουμε παρέα. 441 00:21:41,717 --> 00:21:43,927 Αφήνουμε κι εμείς πίσω το παρελθόν. 442 00:21:44,011 --> 00:21:45,762 Δεν φαίνεται έτσι που ντύθηκες. 443 00:21:45,846 --> 00:21:48,140 Σαν να απήγαγες τον στιλίστα του Τζόνι Ντεπ. 444 00:21:48,223 --> 00:21:51,310 Προσπάθησε να μοιάσεις στον Τίμι και ν' αλλάξεις τη ζωή σου. 445 00:21:53,895 --> 00:21:55,981 Ένα μπουκάλι Jameson, παρακαλώ. 446 00:21:56,064 --> 00:21:57,399 Είμαστε εντάξει. 447 00:21:59,693 --> 00:22:01,862 Πάντως είσαι κούκλα. 448 00:22:01,945 --> 00:22:04,031 Με το φόρεμα που ένιωσα υποχρεωμένη να πάρω 449 00:22:04,114 --> 00:22:06,241 επειδή χώρισε η πωλήτρια. 450 00:22:06,325 --> 00:22:08,368 Ευχαριστώ. Κι εσύ. 451 00:22:08,452 --> 00:22:11,246 Έχω να σε δω ντυμένο έτσι από τη μεσονύχτια πρεμιέρα 452 00:22:11,330 --> 00:22:13,248 του Χάρι Πότερ και ο Ημίαιμος Πρίγκιψ. 453 00:22:13,332 --> 00:22:16,251 Στάσου, αν ο Άαρον ήθελε μόνο να πιει μια Coors Light, 454 00:22:16,335 --> 00:22:18,545 δεν έχει μπαρ δίπλα στο εστιατόριο; 455 00:22:20,839 --> 00:22:22,758 Αυτό είναι το στέκι μου. 456 00:22:22,841 --> 00:22:25,010 Εσύ το αποκαλείς σκατόμπαρο. 457 00:22:26,053 --> 00:22:28,430 Μήπως ήρθες να με ελέγξεις; 458 00:22:28,513 --> 00:22:30,974 Ήταν στον δρόμο μας, εντάξει; 459 00:22:31,058 --> 00:22:34,853 Φτάνει με τη δική μου βραδιά. Με ποια θα πας σπίτι; 460 00:22:35,896 --> 00:22:38,982 Με καμία. Απλώς χαίρομαι για την υποψηφιότητα. 461 00:22:39,066 --> 00:22:40,692 Ούτε με τη Ρενέ; 462 00:22:40,776 --> 00:22:42,944 "Θέλω να σε αποπαρασιτώσω, Τίμι". 463 00:22:47,449 --> 00:22:48,283 Ναι. 464 00:22:49,159 --> 00:22:50,660 Επιστρέφω στα ραντεβού μου. 465 00:22:50,744 --> 00:22:52,371 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 466 00:22:54,706 --> 00:22:57,209 Θα μας εξασφαλίσω έκπτωση στα αεροπορικά. 467 00:22:57,292 --> 00:23:00,003 Ο 13χρονος ξάδερφός μου μόλις πήρε δίπλωμα πιλότου. 468 00:23:00,504 --> 00:23:01,421 Γυναικοπαρέα. 469 00:23:01,505 --> 00:23:02,631 -Τέλεια! -Ναι. 470 00:23:03,382 --> 00:23:04,883 Σε ποια έλειψα; 471 00:23:04,966 --> 00:23:06,510 -Σ' εμένα. -Ευχαριστώ. 472 00:23:08,387 --> 00:23:12,391 Ξέρω ότι ήταν αποτυχία το αποψινό, αλλά ήθελα να σου πάρω κάτι. 473 00:23:14,643 --> 00:23:17,354 -Προσπαθώ. -Εντάξει. 474 00:23:18,271 --> 00:23:20,107 Όχι! 475 00:23:20,190 --> 00:23:22,651 Σοκολατάκια από την Μπόνι Ρέι; 476 00:23:22,734 --> 00:23:27,280 Έκανες δύο ώρες ταξίδι στον Δρόμο των Τρακαρισμένων 477 00:23:27,364 --> 00:23:30,617 κι εκείνη την περίεργη γέφυρα, για τα αγαπημένα μου σοκολατάκια; 478 00:23:31,868 --> 00:23:35,288 Αξίζεις όλες τις ομιχλώδεις φονικές στροφές. 479 00:23:36,331 --> 00:23:37,416 Πάμε. 480 00:23:37,499 --> 00:23:39,626 Δεν χρειάζομαι την μπίρα μου. 481 00:23:40,836 --> 00:23:42,129 Εσένα χρειάζομαι. 482 00:23:44,631 --> 00:23:45,966 Καλή ιδέα. 483 00:23:46,049 --> 00:23:47,843 -Τα πήγα καλά; -Πολύ καλά. 484 00:23:55,142 --> 00:23:56,726 -Οι Queen. -Οι καλύτεροι. 485 00:23:56,810 --> 00:23:59,479 -Ναι. -Ποια από μας θα πάρει το ρόδο; 486 00:23:59,563 --> 00:24:01,064 Μακάρι να είχα τρία. 487 00:24:53,992 --> 00:24:56,495 Υποτιτλισμός: Σοφία Κοκκινά