1
00:00:06,006 --> 00:00:08,717
Αυτή είναι εφαρμογή γνωριμιών για κοντούς.
2
00:00:08,800 --> 00:00:12,679
Αυτή για άντρες που λένε ότι διάβασαν
το Infinite Jest και αγράμματες γυναίκες.
3
00:00:12,762 --> 00:00:15,432
Κι αυτή για άσχημους άντρες
και σέξι γυναίκες.
4
00:00:15,515 --> 00:00:16,558
Όλες κακές ακούγονται.
5
00:00:16,641 --> 00:00:19,269
Υπάρχει η Γουστάρω Κατάδικους,
η Εποχή των Φερέτρων,
6
00:00:19,352 --> 00:00:21,855
και μία για Κορεάτες,
αλλά έχει κυρίως λευκούς.
7
00:00:21,938 --> 00:00:24,065
-Υπάρχει το φυσιολογικό Tinder;
-Ναι.
8
00:00:24,149 --> 00:00:26,526
Μόνο για αγοραπωλησίες επίπλων, όμως.
9
00:00:26,609 --> 00:00:28,486
-Αλλά καλά.
-Έχω ενθουσιαστεί.
10
00:00:28,570 --> 00:00:30,572
Αφήνεις πίσω την Ελάιζα.
11
00:00:30,655 --> 00:00:31,614
Πέρσι.
12
00:00:32,157 --> 00:00:35,035
Ξέρει για την καψούρα σου.
Με ανάγκασε να της πω.
13
00:00:35,118 --> 00:00:37,495
Με ικέτεψες να μου πεις.
14
00:00:37,579 --> 00:00:39,873
Δεν έχει σημασία ποιος ικέτεψε.
15
00:00:39,956 --> 00:00:42,459
Ίσως έχετε δίκιο.
Πρέπει να βγω στον κόσμο.
16
00:00:42,542 --> 00:00:44,919
-Ο καλύτερος τρόπος να προχωρήσω.
-Ναι.
17
00:00:45,003 --> 00:00:48,590
-Μπορώ να γίνω ο Χιτς σου.
-Δεν θέλω να είμαι ο Κέβιν Τζέιμς.
18
00:00:48,673 --> 00:00:51,593
Καταλαβαίνω. Ποιος θα 'θελε;
Μα μόνο ένας εδώ μέσα
19
00:00:51,676 --> 00:00:54,471
μπορεί να παίξει
τον γοητευτικό, νεαρό Γουίλ Σμιθ.
20
00:00:55,180 --> 00:00:57,974
-Μη με προκαλείς, φίλε.
-Εντάξει, τι τρέχει;
21
00:00:58,058 --> 00:01:00,185
Νόμιζα ότι εσείς οι δύο τσακωθήκατε.
22
00:01:00,268 --> 00:01:02,312
Η έξωση είναι περασμένα ξεχασμένα.
23
00:01:02,395 --> 00:01:05,523
-Όλα καλά μεταξύ μας.
-Έτσι είναι οι δουλειές.
24
00:01:05,607 --> 00:01:07,901
-Δεν του κρατάω μούτρα.
-Εγώ πρέπει να είμαι εδώ;
25
00:01:07,984 --> 00:01:10,570
Χρειαζόμαστε κάποιον νέο
που ξέρει τι κάνει.
26
00:01:12,113 --> 00:01:13,490
-Τώρα πρέπει;
-Κάτσε.
27
00:01:14,115 --> 00:01:15,325
Μέσα το πιγούνι.
28
00:01:17,452 --> 00:01:19,579
Μην κάνεις λες κι έχεις γιουκαλίλι.
29
00:01:19,662 --> 00:01:22,082
Θα πάρω μία απ' το προφίλ σου στο Yelp.
30
00:01:22,165 --> 00:01:25,126
-Μια φωτογραφία πασχαλίτσας είναι.
-Το προφίλ σου.
31
00:01:25,210 --> 00:01:27,420
-Άρχισε να σύρεις.
-Πάμε.
32
00:01:30,423 --> 00:01:34,469
-Αυτή είναι νοσηλεύτρια παιδιατρικής.
-Ορίστε.
33
00:01:34,552 --> 00:01:37,639
Της αρέσουν οι Sugar Ray.
Δεν είμαι έτοιμος γι' αυτό.
34
00:01:37,722 --> 00:01:39,974
-Μου φαίνεται βιαστικό.
-Όχι, Τίμι.
35
00:01:40,058 --> 00:01:43,061
Ναι, πολύ βιαστικό για τον Τίμι.
Το προφίλ είναι καλή αρχή.
36
00:01:43,144 --> 00:01:45,730
-Ας μείνουμε εκεί.
-Μην τα παρατάς στη μέση.
37
00:01:45,814 --> 00:01:47,816
Δεν είναι ο τρίτος κύκλος του Empire.
38
00:01:47,899 --> 00:01:51,402
Κοιτάξτε, θέλω να προχωρήσω,
αλλά πρέπει να το πάω αργά.
39
00:01:51,486 --> 00:01:55,490
Την προηγούμενη φορά, όλοι μισήσαμε
την Αν Χαθαγουέι για κάποιο λόγο.
40
00:01:55,573 --> 00:01:58,284
Μην περιμένεις πολύ. Είσαι επιχειρηματίας.
41
00:01:58,368 --> 00:02:01,204
Έκανες δίαιτα 30 ημερών, δύο φορές.
Και μυρίζεις ωραία.
42
00:02:01,287 --> 00:02:02,914
Είσαι στα καλύτερά σου.
43
00:02:02,997 --> 00:02:06,918
-Πώς είναι να ζεις τέτοιο όνειρο;
-Έχει τα πάνω και τα κάτω του.
44
00:02:07,001 --> 00:02:08,503
-Μην τσιμπάς.
-Ειρωνεία.
45
00:02:08,586 --> 00:02:09,879
-Παραλίγο.
-Έλα τώρα.
46
00:02:09,963 --> 00:02:11,548
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
47
00:02:14,968 --> 00:02:17,554
Καταλαβαίνω ότι έρχεσαι απ' την προπόνηση.
48
00:02:17,637 --> 00:02:21,558
Απλώς προτιμώ να μη φορέσεις
ποδοσφαιρικά παπούτσια απόψε.
49
00:02:23,476 --> 00:02:28,189
Ξέρω ότι το Μπάφαλο Γουάιλντ Γουίνγκς
δεν έχει κώδικα ενδυμασίας, απλώς…
50
00:02:28,273 --> 00:02:30,066
Ανυπομονώ.
51
00:02:30,150 --> 00:02:30,984
Εντάξει.
52
00:02:31,776 --> 00:02:32,610
Ωραία.
53
00:02:33,194 --> 00:02:34,112
Τα λέμε εκεί.
54
00:02:35,822 --> 00:02:39,242
-Σε άκουσα αναγκαστικά.
-Σε είδα να πατάς κουμπιά δήθεν.
55
00:02:39,325 --> 00:02:41,077
Η φωνή σου τραβά την προσοχή.
56
00:02:41,786 --> 00:02:43,580
Αλλά είναι όλα καλά;
57
00:02:43,663 --> 00:02:47,458
Ναι, βγαίνουμε ραντεβού με τον Άαρον
58
00:02:47,542 --> 00:02:48,960
από τότε που τα βρήκαμε,
59
00:02:49,043 --> 00:02:52,338
και μάλλον είχα ξεχάσει πόσο διαφέρουμε.
60
00:02:52,422 --> 00:02:55,258
Αυτός θέλει δωμάτιο διαφυγής με ζόμπι,
61
00:02:55,341 --> 00:02:57,552
εγώ δεν το θέλω ποτέ αυτό.
62
00:02:57,635 --> 00:02:59,804
Εσύ τι θέλεις;
63
00:03:05,185 --> 00:03:07,478
Κεριά, λουλούδια.
64
00:03:07,562 --> 00:03:09,105
Ένα απλό δείπνο.
65
00:03:09,189 --> 00:03:12,275
-Σε εστιατόριο που δεν διαφημίζεται.
-Υπάρχει στο Άιρον Κρικ;
66
00:03:12,358 --> 00:03:14,652
Υπάρχει ένα νέο γαλλικό εστιατόριο
67
00:03:14,736 --> 00:03:17,405
που μόλις άνοιξε, το Πετίτ Μεζόν.
68
00:03:17,488 --> 00:03:19,657
Έχουν μόνο έξι, επτά μήνες
69
00:03:19,741 --> 00:03:22,035
πριν κλείσουν και γίνουν συνεργείο, οπότε…
70
00:03:22,118 --> 00:03:24,996
Το κλασικό "γαλλικό εστιατόριο
γίνεται συνεργείο".
71
00:03:25,079 --> 00:03:28,333
-Η πόλη μας μισεί καθετί ωραίο.
-Το είπες στον Άαρον;
72
00:03:28,416 --> 00:03:31,586
Όχι, κάνει προσπάθειες.
73
00:03:31,669 --> 00:03:33,338
Δεν θέλω να νιώσει άσχημα.
74
00:03:33,421 --> 00:03:35,006
Ήρθες στο σωστό άτομο.
75
00:03:35,089 --> 00:03:37,884
-Εσύ κρυφάκουγες.
-Είναι απλό.
76
00:03:37,967 --> 00:03:40,678
Όταν θέλω κάτι
κι ο Ραούλ δεν το καταλαβαίνει,
77
00:03:40,762 --> 00:03:44,015
ρίχνω υπονοούμενα
μέχρι να νομίζει ότι είναι δική του ιδέα.
78
00:03:44,098 --> 00:03:47,477
Το κόλπο είναι να είσαι πολύ διακριτική.
79
00:03:50,688 --> 00:03:52,357
ΓΑΛΛΙΚΕΣ
CHOCOLAT - ΡΑΤΑΤΟΥΗΣ
80
00:03:52,440 --> 00:03:53,858
Μπονζούρ, μον Αμελί.
81
00:03:53,942 --> 00:03:58,321
Το κασμίρ σου έχει
ένα κάποιο ζε νε σε κουά.
82
00:04:00,865 --> 00:04:02,742
Γεια, φίλε. Γεια.
83
00:04:03,952 --> 00:04:06,287
Κάρλος; Είμαι έτοιμη.
84
00:04:07,247 --> 00:04:10,750
Σήμερα αυτοεξυπηρετείστε.
Εσύ σχεδόν δουλεύεις εδώ.
85
00:04:10,833 --> 00:04:14,045
Και είσαι η μόνη που νοικιάζει
το How the West Was Fun.
86
00:04:14,921 --> 00:04:18,925
Το ημερολόγιο ενθάρρυνσής μου έλεγε
"Σήμερα ζήσε μια περιπέτεια".
87
00:04:19,008 --> 00:04:20,051
Οπότε…
88
00:04:20,134 --> 00:04:23,137
ΕΠΙΣΤΡΟΦΕΣ
89
00:04:26,724 --> 00:04:28,685
Λος, είσαι καλά;
90
00:04:29,769 --> 00:04:31,479
Η πρώην μου παντρεύτηκε.
91
00:04:31,562 --> 00:04:33,856
-Ωχ, αυτό είναι…
-Τον εαυτό της.
92
00:04:33,940 --> 00:04:34,941
Μπλιαχ.
93
00:04:35,024 --> 00:04:37,360
Συγγνώμη, λέει ότι το DOS δεν δουλεύει.
94
00:04:37,443 --> 00:04:41,030
Εσείς τι πρόβλημα έχετε;
Πείτε. Έχω πάρει φωτιά σήμερα.
95
00:04:41,114 --> 00:04:42,865
Η πρώην του παντρεύτηκε τον εαυτό της.
96
00:04:44,117 --> 00:04:45,118
Πώς νιώθεις;
97
00:04:45,201 --> 00:04:48,621
Ανακουφισμένος. Χωρίσαμε
μετά τη συναυλία των Modest Mouse.
98
00:04:48,705 --> 00:04:51,082
Τα είχες με κάποια
που παντρεύτηκε τον εαυτό της
99
00:04:51,165 --> 00:04:52,709
και άκουγε Modest Mouse.
100
00:04:52,792 --> 00:04:55,211
Δεν πίστευα ότι θα ήταν ο τύπος σου.
101
00:04:55,295 --> 00:04:57,797
-Δεν έχω τύπο.
-Όλοι έχουν.
102
00:04:57,880 --> 00:04:59,799
Εγώ βγήκα με πέντε Αγιοβασίληδες
103
00:04:59,882 --> 00:05:03,303
πριν καταλάβω ότι με ελκύουν
όσοι δουλεύουν στο εμπορικό.
104
00:05:03,386 --> 00:05:06,431
Δεν υπάρχουν κόπιες
του Αδελφές στη Νέα Υόρκη,
105
00:05:06,514 --> 00:05:08,266
της ταινίας που θέλω να πάρω.
106
00:05:08,349 --> 00:05:10,601
Τι θέμα έχεις με τις δίδυμες Όλσεν;
107
00:05:10,685 --> 00:05:13,479
Μια ζωή αλληλοσυμπληρώνονται.
108
00:05:14,731 --> 00:05:17,734
Εγώ ερωτεύομαι πέρα από τύπους ή εμφάνιση.
109
00:05:17,817 --> 00:05:19,193
Με ελκύουν οι ψυχές.
110
00:05:20,028 --> 00:05:21,904
Συγγνώμη που είμαι σύνθετη προσωπικότητα.
111
00:05:21,988 --> 00:05:25,658
Μπορώ να βρω τον τύπο σου.
Ξεκινάμε με τον Ντέιμον.
112
00:05:25,742 --> 00:05:29,078
Διαφέρει πολύ απ' αυτόν
με τον οποίο θα βγω απόψε,
113
00:05:29,162 --> 00:05:31,748
που διαφέρει πολύ
από την πρώην μου τη Μαρί.
114
00:05:31,831 --> 00:05:33,541
Αυτή δεν είχε καν κοιλιακούς.
115
00:05:35,710 --> 00:05:38,421
Κοιλιακοί, κοιλιακοί, κοιλιακοί.
116
00:05:38,504 --> 00:05:39,756
Οι Ζωές των Μαύρων Μετράνε.
117
00:05:40,256 --> 00:05:42,175
Κοιλιακοί, κοιλιακοί, κοιλιακοί.
118
00:05:42,258 --> 00:05:44,427
Γαλλία. Γαλλικά.
119
00:05:44,510 --> 00:05:48,473
Σαλιγκάρια και μπαγκέτες.
120
00:05:49,265 --> 00:05:52,101
Άσχετο, η αφίσα του Χωρίς Ταυτότητα
μου θυμίζει
121
00:05:52,185 --> 00:05:55,271
ότι πρέπει να δοκιμάσουμε
το νέο γαλλικό εστιατόριο.
122
00:05:58,066 --> 00:06:00,902
Ναι, η ταινία διαδραματίζεται στη Γαλλία.
123
00:06:00,985 --> 00:06:02,278
Τα καλύτερα σημεία.
124
00:06:03,196 --> 00:06:04,322
Τέλεια ιδέα.
125
00:06:04,864 --> 00:06:05,823
Το Friday είναι αυτό;
126
00:06:06,574 --> 00:06:07,825
Τι ξέρεις για το Friday;
127
00:06:07,909 --> 00:06:12,121
-"Έπεσες ξερός, γαμώτο!"
-Γιατί είσαι ακόμα εδώ;
128
00:06:12,205 --> 00:06:14,082
-Δεν έχεις μαγαζί;
-Έχω.
129
00:06:14,165 --> 00:06:15,541
Οι μόνοι που είναι εκεί
130
00:06:15,625 --> 00:06:18,628
είναι αυτοί που κάνουν ερωτήσεις,
αλλά δεν ψωνίζουν.
131
00:06:18,711 --> 00:06:21,464
Γιατί τα πλαστικά πιάτα
βγαίνουν σε 16άδες;
132
00:06:21,547 --> 00:06:23,383
Γιατί όχι 15 ή 20;
133
00:06:23,466 --> 00:06:26,177
Αν ήξερα την απάντηση
σ' αυτήν τη βαθυστόχαστη ερώτηση,
134
00:06:26,260 --> 00:06:27,887
θα την έλεγα σε όλους.
135
00:06:27,970 --> 00:06:30,515
Να τος. Τίμπο, γεια.
136
00:06:30,598 --> 00:06:33,518
Τι κάνει ο αγαπημένος μου
ιδιοκτήτης Blockbuster;
137
00:06:33,601 --> 00:06:34,602
Καλά.
138
00:06:34,685 --> 00:06:37,355
Ξέρω ότι είσαι
ένας πολυάσχολος, σέξι επιχειρηματίας,
139
00:06:37,438 --> 00:06:39,023
με μονόκλ και ψηλό καπέλο,
140
00:06:39,107 --> 00:06:41,192
μα απόψε έχει βραδιά γνώσεων
στο Ripped Donkey
141
00:06:41,275 --> 00:06:44,487
και υποσχέθηκες να πάμε μαζί.
Τι λες, λοιπόν;
142
00:06:45,780 --> 00:06:47,198
Διασκεδαστικό ακούγεται.
143
00:06:47,281 --> 00:06:50,451
Και μόλις έλεγες
ότι είσαι ελεύθερος απόψε.
144
00:06:50,535 --> 00:06:51,911
Μόλις το είπε.
145
00:06:51,994 --> 00:06:54,163
Ναι, καλό ακούγεται, αλλά…
146
00:06:54,247 --> 00:06:57,458
δύσκολο γι' απόψε,
γιατί έχω πολλές δουλειές.
147
00:06:57,542 --> 00:07:00,044
Χαρτί, στιλό, συρραπτικό.
148
00:07:00,128 --> 00:07:03,714
Μακάρι να καταπιανόσουν έτσι και μ' εμένα.
149
00:07:03,798 --> 00:07:06,175
Δεν πειράζει. Δεν θα τα παρατήσω, ποτέ.
150
00:07:06,843 --> 00:07:09,345
Έτσι κι αλλιώς, πέρασα
να πάρω ξανά το Pretty Woman,
151
00:07:09,429 --> 00:07:10,972
για τις ερωτικές κινήσεις.
152
00:07:11,681 --> 00:07:15,268
Ειλικρινά φιλοδοξώ να γίνω κι εγώ
τόσο ανοιχτά ενοχλητική.
153
00:07:16,060 --> 00:07:19,063
Πέτυχε. Θα πάμε με τον Άαρον
στο Πετίτ Μεζόν απόψε!
154
00:07:19,147 --> 00:07:21,649
Ναι! Πάντα πιάνει
να ξεγελάς τον άντρα σου.
155
00:07:21,732 --> 00:07:24,652
Ναι, αλλά με την καλή έννοια.
156
00:07:24,735 --> 00:07:25,736
Αληθινό ραντεβού.
157
00:07:27,238 --> 00:07:28,322
Συγχαρητήρια.
158
00:07:28,406 --> 00:07:32,618
Απ' ό,τι φαίνεται, ο Άαρον θα βάλει
ένα μεγάλο ρομαντικό γαλλικό γκολ.
159
00:07:32,702 --> 00:07:35,121
Που είναι πολύ ευρωπαϊκό.
160
00:07:35,204 --> 00:07:39,292
Και τέλειο για σένα, και για μένα,
επειδή έχω κι εγώ ραντεβού.
161
00:07:40,084 --> 00:07:44,672
Ναι, θα πάμε με τη Ρενέ
στη βραδιά γνώσεων απόψε.
162
00:07:44,755 --> 00:07:46,841
-Αλήθεια;
-Θα πας;
163
00:07:46,924 --> 00:07:47,758
Θα πάμε;
164
00:07:48,342 --> 00:07:49,802
-Θα πάμε.
-Συγχαρητήρια.
165
00:07:49,886 --> 00:07:54,098
-Φαίνεται πως ο έρωτας κυριαρχεί.
-Ναι, ο έρωτας κυριαρχεί.
166
00:07:54,891 --> 00:07:57,894
Έχεις ακουστά την πίσω πόρτα;
Γιατί θα πάμε κι εκεί.
167
00:08:00,021 --> 00:08:00,855
Αμάν.
168
00:08:01,898 --> 00:08:06,652
Πολύ αηδιαστικό και σέξι ταυτόχρονα.
169
00:08:07,570 --> 00:08:10,907
Δεν βλέπεις συχνά γλωσσόφιλο στο μάγουλο.
170
00:08:10,990 --> 00:08:13,159
Η γλώσσα της ήταν τραχιά σαν γάτας.
171
00:08:14,577 --> 00:08:17,538
-Θεέ μου, τι έκανα; Πρέπει να το ακυρώσω.
-Έλα.
172
00:08:17,622 --> 00:08:19,665
Δεν μπορώ να βγω με τη Ρενέ.
173
00:08:19,749 --> 00:08:20,833
Η Ρενέ είναι…
174
00:08:21,334 --> 00:08:22,543
Η Ρενέ είναι η Ρενέ.
175
00:08:22,627 --> 00:08:25,588
-Δεν είναι τρελή ιδέα.
-Όχι, είναι τρελή γυναίκα.
176
00:08:25,671 --> 00:08:27,673
Κρέμασε "καρύδια" στο Miata της.
177
00:08:27,757 --> 00:08:32,011
Κοίτα, πρέπει να ξεκινήσεις
από ραντεβού χαμηλής πίεσης.
178
00:08:32,094 --> 00:08:33,721
Έβαλες την Ελάιζα σε βάθρο.
179
00:08:33,804 --> 00:08:36,641
Η Ρενέ έχει το καλό
ότι είναι ήδη στο πάτωμα.
180
00:08:36,724 --> 00:08:39,393
Παρά το πώς ακούγεται, καταλαβαίνω.
181
00:08:39,477 --> 00:08:41,437
Και η Ρενέ είναι επιχειρηματίας.
182
00:08:41,521 --> 00:08:44,607
Είναι αξιοθαύμαστη κάποια
που νίκησε τόσες φορές την επιπεφυκίτιδα.
183
00:08:44,690 --> 00:08:47,443
-Τόσες φορές.
-Είναι ανθεκτική.
184
00:08:47,527 --> 00:08:51,030
Τίμι, πίστεψέ με, θέλω μόνο να σε δω
να ξεπερνάς την Ελάιζα.
185
00:08:51,113 --> 00:08:53,241
Κι εγώ να κάνω κάτι εκτός από δουλειά.
186
00:08:54,242 --> 00:08:55,535
Ραντεβού χαμηλής πίεσης.
187
00:08:56,285 --> 00:08:57,578
Εντάξει, ίσως. Δεν…
188
00:08:58,329 --> 00:09:02,083
-Αρχίζουμε. Το νιώθω να έρχεται.
-Ναι.
189
00:09:02,792 --> 00:09:04,377
-Εντάξει.
-Πάμε.
190
00:09:04,460 --> 00:09:06,963
Δώσε, μωρό μου. Δώσε.
191
00:09:07,046 --> 00:09:08,172
-Αγκώνας.
-Ψηλά.
192
00:09:14,637 --> 00:09:17,098
Λοιπόν, σε ελκύει ο Τάιλερ Πέρι.
193
00:09:17,181 --> 00:09:20,059
Ως Μαντέα, σημαντική προϋπόθεση.
194
00:09:20,142 --> 00:09:24,689
Με ελκύει και η Τέσα Τόμσον στο τρίο
με τον Τάικα Γουαϊτίτι και τη Ρίτα Όρα.
195
00:09:24,772 --> 00:09:28,734
Η Ίντια Μουρ στο Escape Room 2
κι ο Μπραντ Πιτ ως Μπέντζαμιν Μπάτον,
196
00:09:28,818 --> 00:09:31,028
αλλά όταν είναι γέρος, πολύ σέξι.
197
00:09:32,029 --> 00:09:36,158
Εντάξει, λοιπόν, δεν πετυχαίνει αυτό.
198
00:09:36,951 --> 00:09:38,828
Με τις φίλες μου παίζαμε ένα παιχνίδι
199
00:09:38,911 --> 00:09:42,123
όπου διαλέγαμε ποιο Χελωνονιντζάκι
θα ήταν το καλύτερο αγόρι.
200
00:09:42,206 --> 00:09:44,834
Αφού μοιάζουν,
το θέμα είναι η προσωπικότητά τους.
201
00:09:44,917 --> 00:09:50,423
-Βραδιές έκτης δημοτικού, αλλά μ' αρέσει.
-Ξεκινάμε το παιχνίδι.
202
00:09:51,841 --> 00:09:54,385
Γεια… Πω πω.
203
00:09:55,094 --> 00:09:57,972
Δεν σ' έχω συνηθίσει
χωρίς τα ρούχα της δουλειάς.
204
00:09:58,055 --> 00:10:00,975
Όπως όταν είδα τον καθηγητή γεωμετρίας
ν' αγοράζει γάλα.
205
00:10:01,058 --> 00:10:02,810
Πώς σου φαίνεται;
206
00:10:04,770 --> 00:10:08,733
Φίλε, πες μου πώς το σκέφτηκες.
207
00:10:08,816 --> 00:10:12,111
Αλυσίδα πάνω από πουκάμισο και πουλόβερ.
208
00:10:12,194 --> 00:10:13,821
Θα βγάλω την αλυσίδα.
209
00:10:13,904 --> 00:10:17,241
Έτσι κι αλλιώς είναι από μια παλιά
και πλέον προβληματική στολή.
210
00:10:18,117 --> 00:10:18,951
Να βοηθήσω;
211
00:10:24,040 --> 00:10:24,915
Εντάξει.
212
00:10:25,499 --> 00:10:26,334
Ορίστε.
213
00:10:27,460 --> 00:10:28,461
Πολύ καλύτερα.
214
00:10:29,879 --> 00:10:31,130
Λοιπόν…
215
00:10:31,213 --> 00:10:33,132
Ραντεβού με τη Ρενέ, έτσι;
216
00:10:33,215 --> 00:10:34,467
Στο Donkey;
217
00:10:34,550 --> 00:10:37,511
Επιτρέπεται να πλησιάζει
τα βελάκια μετά το συμβάν;
218
00:10:37,595 --> 00:10:40,264
Ο εισαγγελέας δεν απέδειξε κίνητρο.
Και είναι πλατωνικό.
219
00:10:40,348 --> 00:10:43,684
Αλλά με ενέπνευσες ν' αρχίσω
να ψάχνω σοβαρή σχέση.
220
00:10:43,768 --> 00:10:46,312
Κάποια να μοιράζομαι όλα αυτά.
221
00:10:48,981 --> 00:10:50,816
Ωραία. Είμαι περήφανη για σένα.
222
00:10:50,900 --> 00:10:53,527
Ναι, νιώθω ότι είναι ώρα. Καταλαβαίνεις;
223
00:10:56,697 --> 00:10:57,531
Ναι.
224
00:10:58,491 --> 00:11:01,410
Λοιπόν, να πηγαίνω.
Έχουμε κράτηση για τις επτά.
225
00:11:01,494 --> 00:11:05,581
Καλή διασκέδαση, και πες στον Άαρον
"Τι λέει", δηλαδή "Γεια" από μένα.
226
00:11:05,665 --> 00:11:08,668
Ή μην του πεις τίποτα. Θα του στείλω μέιλ.
227
00:11:09,627 --> 00:11:10,878
-Εντάξει.
-Ναι.
228
00:11:10,961 --> 00:11:15,174
ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΗ ΦΑΝΤΑΣΙΑ
229
00:11:15,257 --> 00:11:16,592
Ο Λεονάρντο είναι αμφιδέξιος.
230
00:11:16,676 --> 00:11:20,012
Πολύ σέξι όταν κάποιος χρησιμοποιεί
και τα δύο χέρια.
231
00:11:20,096 --> 00:11:24,183
Ο Μικελάντζελο είναι γλεντζές,
αλλά εμένα μου ταιριάζει ο Ραφαέλ.
232
00:11:24,266 --> 00:11:26,310
Τώρα το 'χασα πιο πολύ.
233
00:11:26,394 --> 00:11:27,812
Για τα Χελωνονιντζάκια λέτε;
234
00:11:27,895 --> 00:11:30,272
-Γεια.
-Έλα, Τίμι.
235
00:11:30,356 --> 00:11:32,066
Μοιάζεις με καθηγητή αγγλικών
236
00:11:32,149 --> 00:11:34,652
με ανορθόδοξη
αλλά συναρπαστική διδασκαλία.
237
00:11:34,735 --> 00:11:36,445
Ποιος να 'ξερε ότι είσαι τόσο ωραίος;
238
00:11:36,529 --> 00:11:38,447
Δεν ξέρω. Μάλλον κανείς.
239
00:11:38,531 --> 00:11:40,866
-Τι λέει;
-Ψάχνουμε τον τύπο του Κάρλος.
240
00:11:40,950 --> 00:11:43,077
Αλλά έχει βγει με διαφορετικά άτομα.
241
00:11:43,160 --> 00:11:44,829
-Παίζουμε…
-Χελωνονιντζάκια.
242
00:11:44,912 --> 00:11:46,038
Ποια διασκευή;
243
00:11:46,122 --> 00:11:48,749
Ταινίες της δεκαετίας '90,
σαββατιάτικα καρτούν,
244
00:11:48,833 --> 00:11:51,293
ριμέικ του Μάικλ Μπέι
που αρνούμαι ν' αναγνωρίσω;
245
00:11:51,377 --> 00:11:55,339
Όπως και να 'χει, σίγουρα
ο πιο ωραίος είναι ο Λεονάρντο.
246
00:11:55,423 --> 00:11:58,300
Γεννημένος αρχηγός. Λοιπόν, καλό βράδυ.
247
00:11:59,510 --> 00:12:00,511
Ναι.
248
00:12:01,721 --> 00:12:03,055
Είναι ο Λεονάρντο μας.
249
00:12:06,183 --> 00:12:08,436
Έμαθα ότι έχουν εξαιρετικό σουφλέ.
250
00:12:09,103 --> 00:12:10,146
Θέλεις…
251
00:12:11,981 --> 00:12:13,274
Θέλεις σουφλέ;
252
00:12:13,357 --> 00:12:19,739
Γιατί έχει και κοκ ο βαν,
μπουλ ντε μπεφ, και μουλ μαρινιέρ.
253
00:12:19,822 --> 00:12:23,284
Κάποιος δούλεψε την προφορά του.
254
00:12:23,367 --> 00:12:27,204
Προπονήθηκα μιάμιση ώρα,
αλλά μάλλον τα λέω λάθος.
255
00:12:28,414 --> 00:12:30,624
Ευχαριστώ για την προσπάθεια.
256
00:12:32,543 --> 00:12:34,253
Μπονζούρ, μεσιέ, μαντάμ.
257
00:12:34,336 --> 00:12:36,714
Τι θα θέλατε για αρχή; Θα πιείτε κάτι;
258
00:12:36,797 --> 00:12:40,426
Ναι, εγώ θέλω ένα ποτήρι Σατό Μοντελένα.
259
00:12:40,926 --> 00:12:44,722
Έχετε την μπίρα με τα βουνά
που γίνονται μπλε όταν έχει κρύο;
260
00:12:44,805 --> 00:12:47,266
Όχι, δεν την έχουμε.
261
00:12:47,975 --> 00:12:49,977
Συγγνώμη, φυσικά.
262
00:12:50,060 --> 00:12:51,604
Απλώς αγχώθηκα.
263
00:12:52,271 --> 00:12:55,274
-Θα πιω όποια μπίρα έχετε.
-Φυσικά.
264
00:12:55,357 --> 00:12:56,901
Σε ποτήρι, μπονζούρ.
265
00:12:59,820 --> 00:13:04,033
Τζιμ Χένσον, Μάριο Λόπεζ,
Κρις Τζένερ και Μπιζ Μάρκι.
266
00:13:04,116 --> 00:13:06,452
Θα έπαιζα
την Απίστευτη Παρασκευή με όλους.
267
00:13:07,119 --> 00:13:09,789
Αναρωτιέμαι πώς περνάει
ο Κέρμιτ στον ουρανό.
268
00:13:09,872 --> 00:13:12,082
Θέλω να δω την άλλη πλευρά
υπό αυτό το πρίσμα.
269
00:13:12,166 --> 00:13:15,127
Θα σκάσεις;
Ακυρώνω τα άλλα ραντεβού του Τίμι.
270
00:13:15,211 --> 00:13:16,212
Τι;
271
00:13:16,295 --> 00:13:20,216
Έστειλα μήνυμα σε όλες αυτές
που θέλουν να βγουν με τον Τίμι απόψε.
272
00:13:22,218 --> 00:13:23,093
Μην τα ακυρώνεις.
273
00:13:23,177 --> 00:13:25,721
Θες να βγει περισσότερα
από ένα ραντεβού απόψε
274
00:13:25,805 --> 00:13:27,056
ενώ είναι με τη Ρενέ;
275
00:13:27,139 --> 00:13:28,808
Μερικές φορές πηδάς απ' το αμάξι
276
00:13:28,891 --> 00:13:31,393
κι ελπίζεις η νταλίκα πίσω σου
να κόψει ταχύτητα.
277
00:13:31,477 --> 00:13:32,603
Μα δεν είναι…
278
00:13:32,686 --> 00:13:35,815
Δεν το πιστεύω ότι το λέω, αλλά λίγο κακό;
279
00:13:35,898 --> 00:13:36,732
Τι συμβαίνει;
280
00:13:36,816 --> 00:13:38,943
Από τότε που ήρθε η Ελάιζα,
281
00:13:39,026 --> 00:13:41,862
μόνο γι' αυτήν και το μαγαζί ενδιαφέρεται.
282
00:13:42,655 --> 00:13:43,864
Μου λείπει ο φίλος μου.
283
00:13:43,948 --> 00:13:47,535
Γι' αυτό περνάς τόσο χρόνο μαζί μου;
284
00:13:49,161 --> 00:13:51,956
-"Απάντηση σε όλους". Τα λέμε απόψε.
-Πού πας;
285
00:13:52,665 --> 00:13:55,292
Στο Donkey, να βλέπω. Δεν το χάνω.
286
00:13:55,376 --> 00:13:56,210
Έρχομαι.
287
00:13:57,002 --> 00:13:59,213
-Έρχομαι.
-Έλα.
288
00:13:59,296 --> 00:14:02,633
-Είμαστε ομάδα.
-Όχι. Προσπαθώ να σε ξεφορτωθώ.
289
00:14:02,716 --> 00:14:04,969
-Σαν το Tinder στην αληθινή ζωή.
-Εντάξει.
290
00:14:05,052 --> 00:14:08,681
Σύρεις δεξιά σε πελάτες που σ' αρέσουν,
αριστερά σε όσους όχι.
291
00:14:08,764 --> 00:14:11,308
Επιτέλους, κάτι που βγάζει νόημα.
292
00:14:12,142 --> 00:14:15,062
Αριστερά σ' αυτή. Φαίνεται γλυκιά.
293
00:14:16,689 --> 00:14:19,900
Αυτός λέει πάντα ευχαριστώ.
Αυτή χαμογελάει πολύ.
294
00:14:19,984 --> 00:14:22,653
Το καταλάβαμε, έχεις δόντια.
Δεν είσαι ξεχωριστή.
295
00:14:23,320 --> 00:14:27,658
-Αριστερά, αριστερά. Μισώ την Κουίν.
-Δεν ξέρω καν αν βλέπει ταινίες.
296
00:14:27,741 --> 00:14:30,828
Έρχεται εδώ συνέχεια
και μιλάει μόνο για τον εαυτό της.
297
00:14:30,911 --> 00:14:35,291
Μια φορά μπλέχτηκα σε τετράωρη συζήτηση
με την Κουίν για τα ραδιοκύματα ΑΜ.
298
00:14:35,374 --> 00:14:39,044
Ναι, εγώ θα σύρω πολύ δεξιά.
299
00:14:39,128 --> 00:14:41,046
Πείτε στην Κουίν να έρθει σ' εμένα.
300
00:14:42,840 --> 00:14:44,633
Λοιπόν, μπαμπάδες των γνώσεων.
301
00:14:44,717 --> 00:14:47,761
Ο επόμενος γύρος είναι "Μέρη όπου κρύωσα".
302
00:14:48,762 --> 00:14:51,140
Σ' αγαπάμε, Μοτάουν Λάρι!
303
00:14:51,223 --> 00:14:54,935
Κι ο Μοτάουν Λάρι σάς αγαπάει.
Λοιπόν, πρώτη ερώτηση.
304
00:14:55,019 --> 00:14:58,814
Στο Σικάγο είναι ένα διάσημο κτίριο
που έχει ίδιο όνομα με πολυκατάστημα.
305
00:14:58,898 --> 00:15:01,609
Το Τζέι Σι Πένι Τάουερ,
το Νόρντστρομ Τάουερ,
306
00:15:01,692 --> 00:15:04,737
το Κολς Τάουερ, ή κανένα από αυτά;
307
00:15:04,820 --> 00:15:06,655
Πώς βγήκε το Μοτάουν Λάρι;
308
00:15:06,739 --> 00:15:10,034
Το Μοτάουν Τσακ δεν ακούγεται
τόσο ωραίο, σωστά;
309
00:15:10,618 --> 00:15:12,578
Κάτσε, δεν τον λένε καν Λάρι;
310
00:15:14,079 --> 00:15:15,706
Μ' αρέσει αυτό το Λονγκ Άιλαντ.
311
00:15:15,789 --> 00:15:18,792
Θέλεις κι άλλο καλαμάκι;
Μπορούμε να το μοιραστούμε.
312
00:15:18,876 --> 00:15:21,253
Όχι θα μείνω στη σόδα διαίτης μου.
313
00:15:21,337 --> 00:15:24,590
Νομίζω ότι ο Μοτάουν Λάρι
δεν ξέρει ότι το Σίαρς Τάουερ
314
00:15:24,673 --> 00:15:26,133
τώρα λέγεται Γουίλις Τάουερ,
315
00:15:26,216 --> 00:15:30,054
αλλά η απάντηση είναι κανένα από αυτά.
316
00:15:30,137 --> 00:15:31,972
Ορίστε. Ευχαριστώ.
317
00:15:32,056 --> 00:15:33,849
Πω πω, σέξι και λόγιος.
318
00:15:33,933 --> 00:15:35,267
Φίλος λόγιος.
319
00:15:35,351 --> 00:15:37,770
Η σωστή απάντηση ήταν κανένα από αυτά.
320
00:15:37,853 --> 00:15:43,150
Άρα πρώτη παραμένει
η Εξαιρετική Ομάδα της Ρενέ και του Τίμι.
321
00:15:46,987 --> 00:15:50,532
-Εντάξει.
-Ο Τίμι είσαι;
322
00:15:51,450 --> 00:15:52,534
Ναι, γεια.
323
00:15:52,618 --> 00:15:57,039
-Ήρθα για το ραντεβού μας.
-Μάλλον ήρθες για άλλον Τίμι.
324
00:15:57,122 --> 00:16:01,418
-Δεν έχω ραντεβού απόψε.
-Ναι, μόνο το δικό μας ραντεβού.
325
00:16:01,502 --> 00:16:05,005
Που σου θυμίζω ότι είναι
μια συνάντηση μεταξύ συνομήλικων.
326
00:16:05,089 --> 00:16:08,634
Φαίνεσαι λιγότερο περίεργος από κοντά,
πράγμα σπάνιο.
327
00:16:09,218 --> 00:16:10,844
Εσύ δεν είσαι αυτός;
328
00:16:11,637 --> 00:16:14,223
Είμαι περήφανος για σένα.
329
00:16:14,306 --> 00:16:16,684
Θα κάνεις προφίλ στον νέο φίλο της μαμάς
330
00:16:16,767 --> 00:16:18,185
να τον δουλέψουμε λίγο;
331
00:16:18,268 --> 00:16:20,062
Του έχω κάνει ήδη.
332
00:16:21,188 --> 00:16:22,982
Μπράβο το κορίτσι μου.
333
00:16:24,942 --> 00:16:25,776
Ναι.
334
00:16:26,276 --> 00:16:29,488
Πήγα στις Μαλδίβες επτά φορές,
αλλά η μία ήταν στάση.
335
00:16:29,571 --> 00:16:31,490
Τις πρώτες φορές πήγα με τους γονείς μου…
336
00:16:31,573 --> 00:16:34,785
Σ' αρέσει αυτό;
Η δοντού σού άφησε τον αριθμό της.
337
00:16:34,868 --> 00:16:37,496
Ναι, έχει κάτι.
338
00:16:37,579 --> 00:16:40,916
Αν πας στις Μαλδίβες,
προτείνω οκταήμερο ταξίδι.
339
00:16:41,000 --> 00:16:45,212
Γίνεται και επταήμερο,
αλλά δεν θα κάνεις πολλές βουτιές.
340
00:16:45,295 --> 00:16:48,257
Θεέ μου. Ξέρω τον τύπο σου.
341
00:16:48,340 --> 00:16:50,843
-Σ' αρέσουν οι εγωπαθείς.
-Τι; Όχι.
342
00:16:50,926 --> 00:16:54,722
Διάλεξα τον Ραφαέλ, όχι τον Ντονατέλο,
που είναι ο εγωπαθής.
343
00:16:54,805 --> 00:16:56,056
Έλα τώρα.
344
00:16:56,140 --> 00:16:58,809
Ο Ντονατέλο πιο εγωπαθής από τον Ραφαέλ;
345
00:16:58,892 --> 00:17:01,103
-Πολύ ωραία…
-Τώρα λες τρέλες.
346
00:17:01,186 --> 00:17:03,605
-Θεέ μου. Ίσως έχεις δίκιο.
-Το ξέρω!
347
00:17:03,689 --> 00:17:07,526
Τα ιδιωτικά αεροσκάφη πάντως δεν είναι
τόσο πολυτελή όσο νομίζουν.
348
00:17:07,609 --> 00:17:08,569
Όλα το λένε.
349
00:17:08,652 --> 00:17:10,779
Η πρώην που παντρεύτηκε τον εαυτό της,
350
00:17:10,863 --> 00:17:13,198
ο γυμναστής που νοιάζεται
μόνο για τους κοιλιακούς
351
00:17:13,282 --> 00:17:14,825
και τον επιτελεστικό ακτιβισμό,
352
00:17:14,908 --> 00:17:18,620
και η Κουίν, που μιλάει συνέχεια
για τον εαυτό της. Χωρίς παρεξήγηση.
353
00:17:18,704 --> 00:17:22,166
Έπαιζα ράγκμπι όταν ζούσα
στο Λονδίνο για ένα δίμηνο.
354
00:17:22,249 --> 00:17:24,084
Μ' αρέσει να ζω επιθετικά,
355
00:17:24,168 --> 00:17:28,380
πάντα έτοιμη για ελεύθερη πτώση,
κολύμπι με καρχαρίες, ωμό κοτόπουλο.
356
00:17:28,464 --> 00:17:29,673
Έτοιμη για όλα.
357
00:17:29,757 --> 00:17:32,259
Θα κολυμπούσα σε λίμνη αίματος αν έπρεπε…
358
00:17:32,342 --> 00:17:36,638
Δηλαδή, εγώ σας έστειλα μήνυμα
να έρθετε εδώ για ραντεβού μαζί μου απόψε;
359
00:17:36,722 --> 00:17:40,059
-Ναι. Και ήσουν πολύ θρασύς.
-Και μ' εμένα.
360
00:17:40,142 --> 00:17:42,519
Έστειλες "Έλα να το ρίξουμε έξω απόψε".
361
00:17:42,603 --> 00:17:45,481
Μ' ένα GIF του Λένι Κράβιτς
να σκίζει το παντελόνι του.
362
00:17:45,564 --> 00:17:47,066
Αντικειμενικά ξεκαρδιστικό.
363
00:17:47,149 --> 00:17:49,109
Τίμι, τι συμβαίνει;
364
00:17:49,193 --> 00:17:51,487
-Ναι, λέγε.
-Δεν…
365
00:17:57,326 --> 00:17:59,495
Λοιπόν, αστεία ιστορία.
366
00:18:01,288 --> 00:18:04,124
Οι φίλοι μου με βοηθούν
να ξεπεράσω κάποια,
367
00:18:04,208 --> 00:18:05,584
αλλά δεν είμαι έτοιμος,
368
00:18:05,667 --> 00:18:08,712
οπότε μάλλον αυτοί σας κάλεσαν
για να μου δώσουν ώθηση.
369
00:18:08,796 --> 00:18:10,297
Ζητώ συγγνώμη.
370
00:18:10,380 --> 00:18:13,383
-Να επανορθώσω πληρώνοντας ένα Uber;
-Ναι.
371
00:18:13,467 --> 00:18:17,554
Κανονικά, άλλες δύο γυναίκες
στο ραντεβού θα με ξενέρωναν,
372
00:18:17,638 --> 00:18:20,682
αλλά ο ψυχολόγος είπε
να είμαι πιο ανοιχτόμυαλη.
373
00:18:20,766 --> 00:18:25,229
Οπότε κάνω νέα αρχή μετά το διαζύγιο
και δύο τρελά ατυχήματα στο σκι.
374
00:18:25,896 --> 00:18:27,981
Ναι. Τουλάχιστον δεν είσαι παντρεμένος.
375
00:18:28,065 --> 00:18:30,192
Η ζούμπα μου ακυρώθηκε έτσι κι αλλιώς.
376
00:18:30,275 --> 00:18:32,111
-Μάλλον είναι μοιραίο.
-Όχι.
377
00:18:32,194 --> 00:18:34,780
-Δεν είναι… Δεν…
-Εντάξει.
378
00:18:34,863 --> 00:18:39,701
Αν ξέρω τον Μοτάουν Λάρι,
και τον ξέρω πολύ καλά,
379
00:18:39,785 --> 00:18:42,579
δεν θα μας αφήσει
να προσθέσουμε νέες παίκτριες.
380
00:18:42,663 --> 00:18:46,834
Οπότε, κυρίες μου, μπορείτε
να ξεκουμπιστείτε ευγενικά.
381
00:18:46,917 --> 00:18:49,503
Εσύ πήγαινε να πάρεις
άλλο ένα Λονγκ Άιλαντ.
382
00:18:49,586 --> 00:18:50,420
Εντάξει;
383
00:18:50,921 --> 00:18:53,423
Θα πάρω όταν είμαι έτοιμη.
384
00:18:53,507 --> 00:18:56,802
-Εντάξει;
-Διαβάσατε κανένα καλό βιβλίο τελευταία;
385
00:18:57,594 --> 00:18:58,846
Το Bossypants.
386
00:19:01,056 --> 00:19:01,974
"Καταρχάς, Κύριε:"
387
00:19:02,057 --> 00:19:03,851
-"Όχι τατουάζ".
-"Όχι τατουάζ".
388
00:19:04,768 --> 00:19:05,644
Ναι!
389
00:19:07,479 --> 00:19:09,523
Δεν ήξερα ότι μου άρεσαν
οι φαν της Τίνα Φέι.
390
00:19:09,606 --> 00:19:12,901
Εξαιτίας αυτού του βιβλίου αφαίρεσα
το τατουάζ Γουίνι το Αρκουδάκι.
391
00:19:12,985 --> 00:19:14,653
Πάψε. Κι εγώ.
392
00:19:14,736 --> 00:19:16,947
-Ναι!
-Ωραία, τα πάμε καλά.
393
00:19:17,030 --> 00:19:20,576
Πάω να πάρω άλλον έναν γύρο
πριν αλλάξει αυτό.
394
00:19:27,082 --> 00:19:30,544
Ελάιζα, τι έγινε
με το κυριλέ ραντεβού σου;
395
00:19:30,627 --> 00:19:32,588
Συνεχίζεται. Ο Άαρον παρκάρει.
396
00:19:32,671 --> 00:19:35,799
Ήθελε μια μπίρα από αυτές
που το βουνό γίνεται μπλε.
397
00:19:35,883 --> 00:19:39,344
Οπότε… Και τελικά δεν μ' αρέσει
η γαλλική κουζίνα.
398
00:19:39,428 --> 00:19:43,348
Νομίζω ότι απλώς ήθελα να με πάει εκεί.
399
00:19:44,224 --> 00:19:46,226
Δεν ξέρω. Είναι χαζό.
400
00:19:46,310 --> 00:19:48,061
Δεν είναι. Καταλαβαίνω.
401
00:19:48,145 --> 00:19:49,605
Ευχαριστώ.
402
00:19:49,688 --> 00:19:52,941
Λοιπόν, βγήκες τετραπλό ραντεβού;
403
00:19:53,025 --> 00:19:55,611
Ναι, και πάει πολύ χάλια.
404
00:19:57,154 --> 00:19:59,781
Δεν σε είχα για γκομενομαγνήτη.
405
00:20:00,991 --> 00:20:04,119
Συγγνώμη. Νομίζω πως έπεσε
καυτερή μαργαρίτα στο μάτι μου.
406
00:20:04,203 --> 00:20:05,120
Θεέ μου.
407
00:20:05,829 --> 00:20:07,706
-Να το δανειστώ;
-Ναι.
408
00:20:07,789 --> 00:20:09,750
-Ορίστε.
-Καίει πολύ. Ναι.
409
00:20:11,001 --> 00:20:13,253
Γεια σου, είσαι καλά;
410
00:20:13,337 --> 00:20:15,130
Ήξερα ότι έβγαινα με ναρκισσιστές,
411
00:20:15,214 --> 00:20:17,633
δεν πίστευα ότι κυριολεκτικά με ελκύουν.
412
00:20:17,716 --> 00:20:18,592
Καταλαβαίνω.
413
00:20:19,426 --> 00:20:22,888
Ένας ωραίος που δεν κάνει
προσωπικές ερωτήσεις. Παράδεισος.
414
00:20:22,971 --> 00:20:25,974
Νομίζω ότι φοβάσαι να δείξεις
τον αληθινό σου εαυτό.
415
00:20:26,058 --> 00:20:29,311
Μέχρι πριν από έναν μήνα,
δεν μου έλεγες το επίθετό σου.
416
00:20:29,394 --> 00:20:32,648
Είχα πολλές παρ' ολίγον κλοπές ταυτότητας.
417
00:20:33,523 --> 00:20:35,442
Έχετε δίκιο. Ίσως είμαι επιφυλακτικός.
418
00:20:35,525 --> 00:20:38,570
Αλλά φοβάμαι ν' ανοιχτώ,
γιατί μπορεί να πληγωθώ.
419
00:20:38,654 --> 00:20:41,114
Ή χειρότερα,
κάποιος να κοινοποιήσει το παρελθόν μου.
420
00:20:41,198 --> 00:20:44,326
Η αναγνώριση του προβλήματος
είναι το πρώτο βήμα της αλλαγής.
421
00:20:44,409 --> 00:20:47,996
Θεέ μου. Μήπως να γίνω ψυχολόγος;
422
00:20:48,080 --> 00:20:50,457
Ή τουλάχιστον μεσάζων;
423
00:20:50,540 --> 00:20:53,460
Θα ακυρώσεις το ραντεβού με τον γυμναστή;
424
00:20:53,543 --> 00:20:57,214
Έλα μαζί μου στην τελετή
γέννας βοοειδών της φίλης μου.
425
00:20:57,297 --> 00:21:00,509
Αν και ακούγεται φρικιαστικό,
δεν θα το ακυρώσω.
426
00:21:00,592 --> 00:21:04,263
Μου αξίζει να κάνω κάποιον
να βαρεθεί μιλώντας για μένα.
427
00:21:04,346 --> 00:21:07,474
Και το πιο ρομαντικό μέρος γι' αυτό
είναι το Πετίτ Μεζόν.
428
00:21:07,557 --> 00:21:09,476
Δύο βδομάδες μέχρι να γίνει συνεργείο.
429
00:21:09,559 --> 00:21:12,854
-Ωραία, πρέπει ν' αλλάξω λάδια.
-Ας είναι νωρίς.
430
00:21:12,938 --> 00:21:15,440
Θα μιλήσω για την παιδική μου μάχη
με την ποδάγρα.
431
00:21:16,149 --> 00:21:17,609
Η βραδιά είναι δική μου.
432
00:21:18,193 --> 00:21:19,861
Θέλει απλώς να κάνει σεξ.
433
00:21:21,113 --> 00:21:22,823
Έχει μέσα σπόρο πιπεριάς;
434
00:21:23,907 --> 00:21:26,368
-Δεν βλέπω κάτι.
-Είσαι σίγουρη;
435
00:21:26,451 --> 00:21:28,745
-Ναι.
-Γαμώτο.
436
00:21:28,829 --> 00:21:31,915
Ναι, αίσχος.
Ήθελα να τον βοηθήσω να την ξεπεράσει.
437
00:21:31,999 --> 00:21:34,960
Ήξερα ότι ένα κομμάτι σου
νοιαζόταν πραγματικά.
438
00:21:35,043 --> 00:21:36,003
Ναι, ό,τι πεις.
439
00:21:36,086 --> 00:21:38,422
Άρα δεν ήθελες απλώς να με ξεφορτωθείς.
440
00:21:38,505 --> 00:21:41,633
Ίσως σ' αρέσει και λίγο να κάνουμε παρέα.
441
00:21:41,717 --> 00:21:43,927
Αφήνουμε κι εμείς πίσω το παρελθόν.
442
00:21:44,011 --> 00:21:45,762
Δεν φαίνεται έτσι που ντύθηκες.
443
00:21:45,846 --> 00:21:48,140
Σαν να απήγαγες
τον στιλίστα του Τζόνι Ντεπ.
444
00:21:48,223 --> 00:21:51,310
Προσπάθησε να μοιάσεις στον Τίμι
και ν' αλλάξεις τη ζωή σου.
445
00:21:53,895 --> 00:21:55,981
Ένα μπουκάλι Jameson, παρακαλώ.
446
00:21:56,064 --> 00:21:57,399
Είμαστε εντάξει.
447
00:21:59,693 --> 00:22:01,862
Πάντως είσαι κούκλα.
448
00:22:01,945 --> 00:22:04,031
Με το φόρεμα που ένιωσα
υποχρεωμένη να πάρω
449
00:22:04,114 --> 00:22:06,241
επειδή χώρισε η πωλήτρια.
450
00:22:06,325 --> 00:22:08,368
Ευχαριστώ. Κι εσύ.
451
00:22:08,452 --> 00:22:11,246
Έχω να σε δω ντυμένο έτσι
από τη μεσονύχτια πρεμιέρα
452
00:22:11,330 --> 00:22:13,248
του Χάρι Πότερ και ο Ημίαιμος Πρίγκιψ.
453
00:22:13,332 --> 00:22:16,251
Στάσου, αν ο Άαρον ήθελε μόνο
να πιει μια Coors Light,
454
00:22:16,335 --> 00:22:18,545
δεν έχει μπαρ δίπλα στο εστιατόριο;
455
00:22:20,839 --> 00:22:22,758
Αυτό είναι το στέκι μου.
456
00:22:22,841 --> 00:22:25,010
Εσύ το αποκαλείς σκατόμπαρο.
457
00:22:26,053 --> 00:22:28,430
Μήπως ήρθες να με ελέγξεις;
458
00:22:28,513 --> 00:22:30,974
Ήταν στον δρόμο μας, εντάξει;
459
00:22:31,058 --> 00:22:34,853
Φτάνει με τη δική μου βραδιά.
Με ποια θα πας σπίτι;
460
00:22:35,896 --> 00:22:38,982
Με καμία.
Απλώς χαίρομαι για την υποψηφιότητα.
461
00:22:39,066 --> 00:22:40,692
Ούτε με τη Ρενέ;
462
00:22:40,776 --> 00:22:42,944
"Θέλω να σε αποπαρασιτώσω, Τίμι".
463
00:22:47,449 --> 00:22:48,283
Ναι.
464
00:22:49,159 --> 00:22:50,660
Επιστρέφω στα ραντεβού μου.
465
00:22:50,744 --> 00:22:52,371
-Ευχαριστώ.
-Παρακαλώ.
466
00:22:54,706 --> 00:22:57,209
Θα μας εξασφαλίσω έκπτωση στα αεροπορικά.
467
00:22:57,292 --> 00:23:00,003
Ο 13χρονος ξάδερφός μου
μόλις πήρε δίπλωμα πιλότου.
468
00:23:00,504 --> 00:23:01,421
Γυναικοπαρέα.
469
00:23:01,505 --> 00:23:02,631
-Τέλεια!
-Ναι.
470
00:23:03,382 --> 00:23:04,883
Σε ποια έλειψα;
471
00:23:04,966 --> 00:23:06,510
-Σ' εμένα.
-Ευχαριστώ.
472
00:23:08,387 --> 00:23:12,391
Ξέρω ότι ήταν αποτυχία το αποψινό,
αλλά ήθελα να σου πάρω κάτι.
473
00:23:14,643 --> 00:23:17,354
-Προσπαθώ.
-Εντάξει.
474
00:23:18,271 --> 00:23:20,107
Όχι!
475
00:23:20,190 --> 00:23:22,651
Σοκολατάκια από την Μπόνι Ρέι;
476
00:23:22,734 --> 00:23:27,280
Έκανες δύο ώρες ταξίδι
στον Δρόμο των Τρακαρισμένων
477
00:23:27,364 --> 00:23:30,617
κι εκείνη την περίεργη γέφυρα,
για τα αγαπημένα μου σοκολατάκια;
478
00:23:31,868 --> 00:23:35,288
Αξίζεις όλες τις ομιχλώδεις
φονικές στροφές.
479
00:23:36,331 --> 00:23:37,416
Πάμε.
480
00:23:37,499 --> 00:23:39,626
Δεν χρειάζομαι την μπίρα μου.
481
00:23:40,836 --> 00:23:42,129
Εσένα χρειάζομαι.
482
00:23:44,631 --> 00:23:45,966
Καλή ιδέα.
483
00:23:46,049 --> 00:23:47,843
-Τα πήγα καλά;
-Πολύ καλά.
484
00:23:55,142 --> 00:23:56,726
-Οι Queen.
-Οι καλύτεροι.
485
00:23:56,810 --> 00:23:59,479
-Ναι.
-Ποια από μας θα πάρει το ρόδο;
486
00:23:59,563 --> 00:24:01,064
Μακάρι να είχα τρία.
487
00:24:53,992 --> 00:24:56,495
Υποτιτλισμός: Σοφία Κοκκινά