1
00:00:06,006 --> 00:00:08,717
Det er en datingapp for mænd under 167 cm.
2
00:00:08,800 --> 00:00:12,679
For fyre, der læser Infinite Jest,
og kvinder, der ikke kan læse.
3
00:00:12,762 --> 00:00:15,432
Kongen af Queens:
Grimme fyre og lækre piger.
4
00:00:15,515 --> 00:00:16,558
Alt lyder slemt.
5
00:00:16,641 --> 00:00:19,269
Der er en for prøveløsladte, enker
6
00:00:19,352 --> 00:00:21,855
og koreanere, men det er mest hvide mænd.
7
00:00:21,938 --> 00:00:24,065
-Findes normal Tinder?
-Det gør det.
8
00:00:24,149 --> 00:00:26,526
Folk køber og sælger brugte møbler der.
9
00:00:26,609 --> 00:00:28,486
-Men okay.
-Jeg er så spændt.
10
00:00:28,570 --> 00:00:30,572
Du dater igen og glemmer Eliza.
11
00:00:30,655 --> 00:00:31,614
Percy...
12
00:00:32,157 --> 00:00:35,035
Hun ved det. Hun tvang det ud af mig.
13
00:00:35,118 --> 00:00:37,495
Du tryglede om at kunne sige det.
14
00:00:37,579 --> 00:00:39,873
Det er lige meget, hvem der tryglede.
15
00:00:39,956 --> 00:00:42,459
Måske har du ret. Jeg må på markedet igen.
16
00:00:42,542 --> 00:00:44,919
-Det er den bedste måde.
-Ja.
17
00:00:45,003 --> 00:00:48,590
-Jeg kan være din Hitch.
-Jeg vil ikke være Kevin James.
18
00:00:48,673 --> 00:00:51,593
Nej, hvem ville?
Men der er kun én i dette rum,
19
00:00:51,676 --> 00:00:54,471
som kan spille den elegante
Will Smith-type.
20
00:00:55,180 --> 00:00:57,974
-Få mig ikke for godt i gang.
-Hvad sker der?
21
00:00:58,058 --> 00:01:00,185
I var uvenner.
22
00:01:00,268 --> 00:01:02,312
Udsættelsen er fortid nu.
23
00:01:02,395 --> 00:01:05,523
-Timmy og jeg har det fint.
-Det er bare forretning.
24
00:01:05,607 --> 00:01:07,901
-P-bassen er okay.
-Må jeg gå?
25
00:01:07,984 --> 00:01:10,570
Vi har brug for en ung, der ved lidt.
26
00:01:12,113 --> 00:01:13,490
-Kan det vente?
-Sid.
27
00:01:14,115 --> 00:01:15,325
Ind med hagen.
28
00:01:17,452 --> 00:01:19,579
Lign en, der ikke ejer en ukulele.
29
00:01:19,662 --> 00:01:22,082
Jeg bruger det fra din Yelp-profil.
30
00:01:22,165 --> 00:01:25,126
-Det er et billede af en mariehøne.
-Din profil.
31
00:01:25,210 --> 00:01:27,420
-Begynd at swipe.
-Kom så.
32
00:01:30,423 --> 00:01:34,469
-Hun er børnesygeplejerske.
-Halløjsa.
33
00:01:34,552 --> 00:01:37,639
Hendes yndlingsband er Sugar Ray.
Jeg er ikke klar.
34
00:01:37,722 --> 00:01:39,974
-Det går for stærkt.
-Nej, Timmy.
35
00:01:40,058 --> 00:01:43,061
For hurtigt for Timmy.
En profil er en god start.
36
00:01:43,144 --> 00:01:45,730
-Det er nok.
-Du kan ikke stoppe nu.
37
00:01:45,814 --> 00:01:47,816
Vi er ikke tredje sæson af Empire.
38
00:01:47,899 --> 00:01:51,486
Jeg vil lægge Eliza bag mig,
men jeg må gå langsomt frem.
39
00:01:51,569 --> 00:01:55,490
Sidst, jeg datede,
hadede vi alle Anne Hathaway.
40
00:01:55,573 --> 00:01:58,284
Vent ikke for længe.
Du er virksomhedsejer.
41
00:01:58,368 --> 00:02:01,204
Du er blevet 30 for længst.
Og du dufter godt.
42
00:02:01,287 --> 00:02:02,914
Du er i din bedste alder.
43
00:02:02,997 --> 00:02:06,918
-Hvordan er det at udleve sin drøm?
-Fordele og ulemper.
44
00:02:07,001 --> 00:02:08,503
-Fald ikke i.
-Sarkasme.
45
00:02:08,586 --> 00:02:09,921
Hun fik dig næsten.
46
00:02:10,004 --> 00:02:11,548
EN NETFLIX-SERIE
47
00:02:14,968 --> 00:02:17,554
Nej, jeg forstår, du kommer fra træning.
48
00:02:17,637 --> 00:02:21,558
Men bare du ikke
havde fodboldstøvler på til vores date.
49
00:02:23,476 --> 00:02:28,189
Nej, Buffalo Wild Wings
har ikke dresscode.
50
00:02:28,273 --> 00:02:30,066
Jeg glæder mig.
51
00:02:30,150 --> 00:02:30,984
Okay.
52
00:02:31,776 --> 00:02:32,610
Fint.
53
00:02:33,194 --> 00:02:34,112
Vi ses der.
54
00:02:35,822 --> 00:02:39,242
-Jeg overhørte det.
-Du mimede og trykkede på knapper.
55
00:02:39,325 --> 00:02:41,077
Din stemme er distraherende.
56
00:02:41,786 --> 00:02:43,580
Men er alt i orden?
57
00:02:43,663 --> 00:02:47,458
Ja, Aaron og jeg har haft dateaftener,
58
00:02:47,542 --> 00:02:48,960
siden vi fandt sammen,
59
00:02:49,043 --> 00:02:52,338
og jeg glemte vel bare,
hvor forskellige vi er.
60
00:02:52,422 --> 00:02:55,258
Han vil i et escape room med zombietema,
61
00:02:55,341 --> 00:02:57,552
og det vil jeg aldrig nogensinde.
62
00:02:57,635 --> 00:02:59,804
Hvad vil du?
63
00:03:05,185 --> 00:03:07,478
Lys, blomster.
64
00:03:07,562 --> 00:03:09,105
Bare en simpel middag.
65
00:03:09,189 --> 00:03:12,275
-Et sted, der ikke reklamerer.
-Har Iron Creek det?
66
00:03:12,358 --> 00:03:14,652
Der er en ny fransk restaurant,
67
00:03:14,736 --> 00:03:17,405
som lige er åbnet. Petite Maison.
68
00:03:17,488 --> 00:03:19,657
Der går kun en seks-syv måneder,
69
00:03:19,741 --> 00:03:22,035
før de bliver til et autoværksted.
70
00:03:22,118 --> 00:03:24,996
Fra-fransk-restaurant-til-autoshop-ruten.
71
00:03:25,079 --> 00:03:28,333
-Vores by hader pæne ting.
-Har du fortalt Aaron det?
72
00:03:28,416 --> 00:03:33,338
Nej, han prøver virkelig.
Jeg vil ikke gøre ham ked af det.
73
00:03:33,421 --> 00:03:36,841
-Du er kommet til den rette.
-Du smuglyttede.
74
00:03:36,925 --> 00:03:37,884
Det er enkelt.
75
00:03:37,967 --> 00:03:40,678
Når jeg vil have noget,
og Raul fatter nul,
76
00:03:40,762 --> 00:03:44,015
laver jeg hentydninger,
til han tror, det er hans idé.
77
00:03:44,098 --> 00:03:47,477
Tricket er at være meget diskret.
78
00:03:50,688 --> 00:03:52,357
FRANSKE TITLER
79
00:03:53,942 --> 00:03:58,321
Din kashmirblanding har
en vis je ne sais quoi over sig.
80
00:04:00,865 --> 00:04:02,742
Hej, min ven. Hej.
81
00:04:03,952 --> 00:04:06,287
Carlos? Jeg er klar at betale.
82
00:04:07,247 --> 00:04:10,750
Vi har selvbetjening i dag.
Du arbejder her praktisk talt.
83
00:04:10,833 --> 00:04:14,045
Og du er den eneste,
der lejer How the West Was Fun.
84
00:04:14,921 --> 00:04:18,925
I min opmuntringskalender stod der:
"Lad i dag blive et eventyr."
85
00:04:19,008 --> 00:04:20,051
Så...
86
00:04:26,724 --> 00:04:28,685
Los, er du okay?
87
00:04:29,769 --> 00:04:31,479
Min ekskæreste blev gift.
88
00:04:31,562 --> 00:04:33,856
-Åh nej, det må være...
-Med sig selv.
89
00:04:33,940 --> 00:04:34,941
Hold da op.
90
00:04:35,024 --> 00:04:37,360
Der står, at DOS er offline.
91
00:04:37,443 --> 00:04:41,030
Hvad er ugens problem? Kom så.
Det kører for mig i dag.
92
00:04:41,114 --> 00:04:42,865
Hans eks blev gift med sig selv.
93
00:04:44,117 --> 00:04:46,452
-Hvordan har du det med det?
-Lettet.
94
00:04:46,536 --> 00:04:48,621
Vi slog op efter Modest Mouse-koncerten.
95
00:04:48,705 --> 00:04:51,124
Tænk, at hun giftede sig med sig selv.
96
00:04:51,207 --> 00:04:52,709
Og hørte Modest Mouse.
97
00:04:52,792 --> 00:04:55,211
Jeg troede ikke, det var din type.
98
00:04:55,295 --> 00:04:57,797
-Jeg har ikke en type.
-Alle har en type.
99
00:04:57,880 --> 00:04:59,799
Jeg datede fem julemænd,
100
00:04:59,882 --> 00:05:03,386
før jeg indså, at jeg er til mænd,
der arbejder i centeret.
101
00:05:03,469 --> 00:05:06,431
Der står, der ikke findes kopier
af New YorkMinute.
102
00:05:06,514 --> 00:05:08,266
Filmen, jeg står med.
103
00:05:08,349 --> 00:05:10,601
Dig og de Olsen-tvillinger.
104
00:05:10,685 --> 00:05:13,479
De har arbejdet sammen hele livet.
105
00:05:14,731 --> 00:05:17,734
Jeg forelsker mig i mere end det ydre.
106
00:05:17,817 --> 00:05:19,193
Sjæle tiltrækker mig.
107
00:05:20,028 --> 00:05:21,904
Undskyld, jeg indeholder meget.
108
00:05:21,988 --> 00:05:25,658
Jeg kan garanteret regne din type ud.
Lad os starte med Damon.
109
00:05:25,742 --> 00:05:29,078
Damon er anderledes end ham,
jeg skal ud med i aften,
110
00:05:29,162 --> 00:05:31,748
som er anderledes end Marie,
der blev gift.
111
00:05:31,831 --> 00:05:33,499
Hun havde ingen mavemuskler.
112
00:05:35,710 --> 00:05:38,421
Mavemuskler...
113
00:05:38,504 --> 00:05:39,756
BLM-pladsen.
114
00:05:40,256 --> 00:05:42,175
Mavemuskler.
115
00:05:42,258 --> 00:05:44,427
Frankrig. Fransk.
116
00:05:44,510 --> 00:05:48,473
Snegle og hårdt brød.
117
00:05:49,265 --> 00:05:52,101
I øvrigt minder Bourne Identity-plakaten
mig om,
118
00:05:52,185 --> 00:05:55,271
vi bør prøve den nye franske restaurant.
119
00:05:58,066 --> 00:06:00,902
Tja, teknisk set foregik den i Frankrig.
120
00:06:00,985 --> 00:06:02,278
Ja, de bedste dele.
121
00:06:03,196 --> 00:06:04,322
God idé.
122
00:06:04,864 --> 00:06:05,823
Er det Friday?
123
00:06:06,574 --> 00:06:07,825
Hvad ved du om den?
124
00:06:07,909 --> 00:06:12,121
-"Du blev lige slået ud!"
-Hvorfor er du her stadig?
125
00:06:12,205 --> 00:06:14,082
-Driver du ikke en butik?
-Jo.
126
00:06:14,165 --> 00:06:15,583
Der er kun folk,
127
00:06:15,666 --> 00:06:18,628
der stiller spørgsmål uden at købe noget.
128
00:06:18,711 --> 00:06:21,464
Hvorfor er der
16 festtallerkener i pakken?
129
00:06:21,547 --> 00:06:23,383
15 og 20 er lige i nærheden.
130
00:06:23,466 --> 00:06:26,177
Hvis jeg kendte svaret på det spørgsmål,
131
00:06:26,260 --> 00:06:27,887
sagde jeg det til alle.
132
00:06:27,970 --> 00:06:30,515
Der er han. Hej, Timbo.
133
00:06:30,598 --> 00:06:33,518
Hvordan har den glatte
Blockbuster-ejer det?
134
00:06:33,601 --> 00:06:34,602
Godt.
135
00:06:34,685 --> 00:06:37,355
Jeg ved, du er en sexet forretningsmand
136
00:06:37,438 --> 00:06:39,023
med monokel og høj hat,
137
00:06:39,107 --> 00:06:41,192
men quizaften på Ripped Donkey,
138
00:06:41,275 --> 00:06:42,860
og du lovede at tage med.
139
00:06:42,944 --> 00:06:44,487
Hvad siger du så?
140
00:06:45,780 --> 00:06:47,198
Det lyder sjovt.
141
00:06:47,281 --> 00:06:50,451
Og sagde du ikke lige,
hvor fri du er i aften?
142
00:06:50,535 --> 00:06:51,911
Det sagde han lige.
143
00:06:51,994 --> 00:06:54,163
Det lyder sjovt, men...
144
00:06:54,247 --> 00:06:57,458
Det bliver svært i aften,
for jeg har meget at se til.
145
00:06:57,542 --> 00:07:00,044
Papir, kuglepenne, hæftemaskine.
146
00:07:00,128 --> 00:07:03,714
Bare jeg var på den tallerken,
så kunne du spise mig.
147
00:07:03,798 --> 00:07:06,175
Fint. Jeg holder aldrig op med at prøve.
148
00:07:06,843 --> 00:07:09,387
Jeg ville også låne Pretty Woman igen.
149
00:07:09,470 --> 00:07:10,972
For sextricksene.
150
00:07:11,681 --> 00:07:15,268
Jeg stræber efter at være
så åbenlyst frastødende.
151
00:07:16,060 --> 00:07:19,063
Det virkede.
Aaron og jeg skal på Petite Maison!
152
00:07:19,147 --> 00:07:21,649
Ja! Det virker altid at narre sin mand.
153
00:07:21,732 --> 00:07:24,652
Ja, men et godt trick.
Som et skateboardtrick.
154
00:07:24,735 --> 00:07:25,736
En rigtig date.
155
00:07:27,238 --> 00:07:28,322
Tillykke med det.
156
00:07:28,406 --> 00:07:32,618
A-Ron prøver vist at slå
en romantisk fransk homerun.
157
00:07:32,702 --> 00:07:35,121
Det er meget europæisk.
158
00:07:35,204 --> 00:07:39,292
Det er fedt for dig og mig,
for jeg har også en date.
159
00:07:40,084 --> 00:07:44,672
Rene og jeg skal til quizaften
på Ripped Donkey i aften.
160
00:07:44,755 --> 00:07:46,841
-Virkelig?
-Skal I?
161
00:07:46,924 --> 00:07:47,758
Skal vi?
162
00:07:48,342 --> 00:07:49,802
-Det skal vi.
-Tillykke.
163
00:07:49,886 --> 00:07:54,098
-Der er kærlighed i luften.
-Ja, der er kærlighed i luften.
164
00:07:54,891 --> 00:07:58,269
Har du hørt om femte base?
Der skal vi også hen.
165
00:08:00,021 --> 00:08:00,855
Åh, gud.
166
00:08:01,898 --> 00:08:06,652
Det var så klamt og hot på samme tid.
167
00:08:07,570 --> 00:08:10,907
Det er sjældent,
man ser et kindkys med tunge.
168
00:08:10,990 --> 00:08:13,159
Hendes tunge var ru som en kats.
169
00:08:14,577 --> 00:08:17,538
Hvad har jeg gjort? Jeg må aflyse.
170
00:08:17,622 --> 00:08:22,543
-Jeg kan ikke gå på date med Rene.
-Rene er... Rene er Rene.
171
00:08:22,627 --> 00:08:25,588
-Ikke en skør idé.
-Nej, bare en skør person.
172
00:08:25,671 --> 00:08:27,673
Hun har klunker på sin Miata.
173
00:08:27,757 --> 00:08:32,011
Du har bare brug
for nogle dates uden pres i starten.
174
00:08:32,094 --> 00:08:33,763
Eliza er på en piedestal.
175
00:08:33,846 --> 00:08:36,641
Det gode ved Rene er, at hun er helt nede.
176
00:08:36,724 --> 00:08:39,393
Uanset hvordan det lyder, forstår jeg det.
177
00:08:39,477 --> 00:08:41,437
Og Rene har en forretning.
178
00:08:41,521 --> 00:08:44,607
Beundringsværdigt, så ofte
hun slog øjenbetændelsen.
179
00:08:44,690 --> 00:08:47,443
-Så mange gange.
-Hun er ukuelig.
180
00:08:47,527 --> 00:08:51,030
Timmy, stol på mig.
Jeg vil bare se dig komme over Eliza.
181
00:08:51,113 --> 00:08:53,241
Og jeg vil lave andet end arbejde.
182
00:08:54,242 --> 00:08:55,535
En date uden pres.
183
00:08:56,285 --> 00:08:57,578
Okay, måske. Jeg...
184
00:08:58,329 --> 00:09:02,083
-Vi starter. Jeg kan mærke det.
-Ja. Ja. Ja.
185
00:09:02,792 --> 00:09:04,377
-Okay.
-Få den i gang.
186
00:09:04,460 --> 00:09:06,963
Få gang i den, skatter. Gang i den.
187
00:09:07,046 --> 00:09:08,172
-Albue.
-Op.
188
00:09:14,637 --> 00:09:17,098
Så du er tiltrukket af Tyler Perry.
189
00:09:17,181 --> 00:09:20,059
Som Madea, et vigtigt forbehold.
190
00:09:20,142 --> 00:09:24,689
Jeg er også tiltrukket af Tessa Thompson
i Taika Waititi-Rita Ora-trekanten.
191
00:09:24,772 --> 00:09:28,734
Indya Moore i Escape Room 2
og Brad Pitt i Benjamin Button.
192
00:09:28,818 --> 00:09:31,028
Men da han er gammel. Så lækker.
193
00:09:32,029 --> 00:09:36,158
Okay, det virker ikke.
194
00:09:36,951 --> 00:09:38,828
Jeg kender en leg,
195
00:09:38,911 --> 00:09:42,123
hvor man vælger
en Ninja Turtle som bedste kæreste.
196
00:09:42,206 --> 00:09:44,834
Ligner hinanden,
så personlighed er vigtig.
197
00:09:44,917 --> 00:09:50,423
-Som en overnatning i sjette klasse.
-Vi skildrer banen.
198
00:09:51,841 --> 00:09:54,385
Hej... Hold da op.
199
00:09:55,094 --> 00:09:57,972
Jeg ser dig normalt kun i arbejdstøj.
200
00:09:58,055 --> 00:10:00,975
Som da jeg så min geometrilærer købe mælk.
201
00:10:01,058 --> 00:10:02,810
Hvad synes du?
202
00:10:04,770 --> 00:10:08,733
Hvordan kom du frem til dette?
203
00:10:08,816 --> 00:10:12,111
Kæde over en skjorte med krave og sweater.
204
00:10:12,194 --> 00:10:13,821
Jeg smider kæden.
205
00:10:13,904 --> 00:10:17,241
Del af et gammelt
og nu problematisk Halloween-kostume.
206
00:10:18,117 --> 00:10:18,951
Må jeg?
207
00:10:24,040 --> 00:10:24,915
Sådan.
208
00:10:25,499 --> 00:10:26,334
Ja.
209
00:10:27,460 --> 00:10:28,461
Meget bedre.
210
00:10:29,879 --> 00:10:33,132
Nå... en date med Rene?
211
00:10:33,215 --> 00:10:34,508
På Donkey?
212
00:10:34,592 --> 00:10:37,511
Må hun være i nærheden af dartpilene?
213
00:10:37,595 --> 00:10:40,264
Anklageren kunne intet bevise.
Og platonisk.
214
00:10:40,348 --> 00:10:43,684
Men du har inspireret mig
til at søge et seriøst forhold.
215
00:10:43,768 --> 00:10:46,312
Nogen at dele alt det her med.
216
00:10:48,981 --> 00:10:50,816
Fedt. Jeg er stolt af dig.
217
00:10:50,900 --> 00:10:53,527
Ja, jeg føler, tiden er inde. Ikke?
218
00:10:56,697 --> 00:10:57,531
Jo.
219
00:10:58,491 --> 00:11:01,494
Jeg må gå.
Vi har reserveret bord til kl. 19.
220
00:11:01,577 --> 00:11:05,581
Ja. Hyg dig.
Og hils Aaron fra mig. Eller noget.
221
00:11:05,665 --> 00:11:08,668
Eller lad være. Jeg e-mailer ham.
222
00:11:09,627 --> 00:11:10,878
-Okay.
-Ja.
223
00:11:15,257 --> 00:11:16,592
Leo er ambidekstral.
224
00:11:16,676 --> 00:11:20,012
Så hot, når nogen kan bruge begge hænder.
225
00:11:20,096 --> 00:11:24,183
Michelangelo er en festabe,
men for mig er det Rafael.
226
00:11:24,266 --> 00:11:26,310
Jeg er mere i vildrede nu.
227
00:11:26,394 --> 00:11:27,812
Taler vi om Turtles?
228
00:11:27,895 --> 00:11:30,272
-Hej.
-Okay, Timmy.
229
00:11:30,356 --> 00:11:32,108
Du ligner en sej professor
230
00:11:32,191 --> 00:11:34,652
med en speciel tilgang til undervisning.
231
00:11:34,735 --> 00:11:36,445
Tænk, du kan se så godt ud.
232
00:11:36,529 --> 00:11:38,447
Ja, helt utroligt, ikke?
233
00:11:38,531 --> 00:11:40,908
-Hvad så?
-Vi finder Carlos' type.
234
00:11:40,991 --> 00:11:43,077
Men alle hans ekser er forskellige.
235
00:11:43,160 --> 00:11:44,829
-Vi...
-Skildrer banen.
236
00:11:44,912 --> 00:11:46,038
Hvad går I efter?
237
00:11:46,122 --> 00:11:48,749
90'er live action?
Tegnefilm lørdag morgen?
238
00:11:48,833 --> 00:11:51,293
Michael Bay, som jeg nægter at anerkende?
239
00:11:51,377 --> 00:11:55,339
Uanset hvad er den mest
attraktive skildpadde Leonardo.
240
00:11:55,423 --> 00:11:58,300
Han er den fødte leder.
Okay, hav en god aften.
241
00:11:59,510 --> 00:12:00,511
Ja.
242
00:12:01,721 --> 00:12:03,013
Vores Leonardo.
243
00:12:06,183 --> 00:12:08,436
De skulle have en fremragende soufflé.
244
00:12:09,103 --> 00:12:10,146
Vil du...?
245
00:12:11,981 --> 00:12:13,274
Vil du have soufflé?
246
00:12:13,357 --> 00:12:19,739
Der er også coq au vin,
et boules de boeuf og moules marinières.
247
00:12:19,822 --> 00:12:23,284
Nogen har Google-udtalelsen på.
248
00:12:23,367 --> 00:12:27,204
Jeg øvede mig i halvanden time,
men sagde det nok forkert.
249
00:12:28,414 --> 00:12:30,624
Tak, fordi du prøvede.
250
00:12:32,543 --> 00:12:34,253
Bonjour, monsieur, madame.
251
00:12:34,336 --> 00:12:36,714
Kan jeg hjælpe med noget? Drikkevarer?
252
00:12:36,797 --> 00:12:40,426
Ja, jeg vil gerne have
et glas Chateau Montelena.
253
00:12:40,926 --> 00:12:44,764
Har I øl, hvor bjergene bliver blå,
når det er koldt?
254
00:12:44,847 --> 00:12:47,266
Nej, det har vi bestemt ikke.
255
00:12:47,975 --> 00:12:49,977
Selvfølgelig.
256
00:12:50,060 --> 00:12:51,604
Jeg er bare nervøs.
257
00:12:52,271 --> 00:12:55,274
-Jeg tager den øl, I har.
-Så gerne.
258
00:12:55,357 --> 00:12:56,901
I et glas, bonjour.
259
00:12:59,820 --> 00:13:04,033
Jim Henson, Mario Lopez,
Kris Jenner og Biz Markie.
260
00:13:04,116 --> 00:13:06,452
Jeg ville Freaky Friday med alle dem.
261
00:13:07,119 --> 00:13:09,789
Gad vide,
hvordan Kermit har det i himlen nu.
262
00:13:09,872 --> 00:13:12,082
At se den anden side gennem de øjne...
263
00:13:12,166 --> 00:13:15,127
Hold nu kæft.
Jeg aflyser Timmys andre dates.
264
00:13:15,211 --> 00:13:17,880
-Hvad?
-Jeg skrev til en masse kvinder.
265
00:13:17,963 --> 00:13:20,800
De ville på date med Timmy i aften.
266
00:13:22,218 --> 00:13:23,093
Aflys ikke.
267
00:13:23,177 --> 00:13:25,721
Skal Timmy på mere end en date?
268
00:13:25,805 --> 00:13:27,056
Udover den med Rene?
269
00:13:27,139 --> 00:13:28,808
Man må hoppe ud af bilen
270
00:13:28,891 --> 00:13:31,393
og håbe, lastbilen bag dig sænker farten.
271
00:13:31,477 --> 00:13:32,603
Men er det ikke...?
272
00:13:32,686 --> 00:13:35,815
Tænk, at jeg siger det, men lidt ondt?
273
00:13:35,898 --> 00:13:36,732
Hvad sker der?
274
00:13:36,816 --> 00:13:38,943
Siden Eliza dukkede op,
275
00:13:39,026 --> 00:13:41,862
tænker han kun på hende eller butikken.
276
00:13:42,655 --> 00:13:43,864
Jeg savner min ven.
277
00:13:43,948 --> 00:13:47,535
Er det derfor,
du er så meget sammen med mig?
278
00:13:49,161 --> 00:13:51,956
-"Svar alle." Vi ses i aften.
-Hvor skal du hen?
279
00:13:52,665 --> 00:13:55,292
Hen til Donkey for at se på.
280
00:13:55,376 --> 00:13:56,210
Jeg er med.
281
00:13:57,002 --> 00:13:59,213
-Jeg er så meget med.
-Kom så.
282
00:13:59,296 --> 00:14:01,131
-Vi er et team.
-Nej.
283
00:14:01,215 --> 00:14:02,633
Jeg vil af med dig.
284
00:14:02,716 --> 00:14:04,969
-Som Tinder i virkeligheden.
-Okay.
285
00:14:05,052 --> 00:14:08,681
Swipe til venstre for dem, du ikke
kan lide og vice versa.
286
00:14:08,764 --> 00:14:11,308
Endelig noget, der giver mening.
287
00:14:12,142 --> 00:14:15,062
Venstre for hende. Hun ser rar ud.
288
00:14:16,689 --> 00:14:19,900
Han siger altid tak.
Hun smiler alt for meget.
289
00:14:19,984 --> 00:14:22,653
Ja tak. Du har tænder. Du er ikke speciel.
290
00:14:23,320 --> 00:14:27,658
-Venstre, venstre. Jeg hader Quinn.
-Jeg ved ikke, om de kan lide film.
291
00:14:27,741 --> 00:14:30,828
De kommer hele tiden.
Får alt til at handle om dem.
292
00:14:30,911 --> 00:14:35,291
Jeg talte engang med Quinn om radiobølger.
293
00:14:35,374 --> 00:14:39,044
Ja, det bliver et stort swipe
til højre for mig.
294
00:14:39,128 --> 00:14:41,046
Quinn kunne "q-vinde" mig over.
295
00:14:42,840 --> 00:14:44,383
Okay, quizmestre.
296
00:14:45,384 --> 00:14:47,761
Næste runde: "Steder, jeg fik snue."
297
00:14:48,762 --> 00:14:51,140
Vi elsker dig, Motown Larry!
298
00:14:51,223 --> 00:14:54,935
Motown Larry elsker jer.
Okay, første spørgsmål.
299
00:14:55,019 --> 00:14:58,814
I Chicago har en berømt bygning
samme navn som et stormagasin.
300
00:14:58,898 --> 00:15:01,609
Er det JCPenney Tower, Nordstrom Tower,
301
00:15:01,692 --> 00:15:04,737
Kohls Tower eller ingen af delene?
302
00:15:04,820 --> 00:15:06,655
Hvorfor er han Motown Larry?
303
00:15:06,739 --> 00:15:10,034
Motown Chuck lyder ikke så godt, vel?
304
00:15:10,618 --> 00:15:12,578
Hedder han ikke engang Larry?
305
00:15:14,079 --> 00:15:15,706
Elsker Long Island-iste.
306
00:15:15,789 --> 00:15:18,792
Vil du have et sugerør til?
Som to vagabonder.
307
00:15:18,876 --> 00:15:21,253
Nej, jeg holder mig til min White Claw.
308
00:15:21,337 --> 00:15:24,590
Motown Larry ved vist ikke, at Sears Tower
309
00:15:24,673 --> 00:15:26,133
nu hedder Willis Tower.
310
00:15:26,216 --> 00:15:30,054
Men svaret er ingen af delene.
311
00:15:30,137 --> 00:15:31,972
Værsgo. Tak.
312
00:15:32,056 --> 00:15:33,849
Sexet og akademisk.
313
00:15:33,933 --> 00:15:35,267
Bare lærd.
314
00:15:35,351 --> 00:15:37,770
Det rigtige svar var ingen af delene.
315
00:15:37,853 --> 00:15:43,150
Det betyder, at vores bedste hold
stadig er Rene og Timmy.
316
00:15:46,987 --> 00:15:50,532
-Okay.
-Er du Timmy?
317
00:15:51,450 --> 00:15:52,534
Ja, hej.
318
00:15:52,618 --> 00:15:57,039
-Vi skulle på date her.
-Jeg tror, du leder efter en anden Timmy.
319
00:15:57,122 --> 00:16:01,418
-Jeg har ingen date i aften.
-Bortset fra vores date.
320
00:16:01,502 --> 00:16:05,005
Hvilket mere er et møde mellem ligemænd.
321
00:16:05,089 --> 00:16:08,634
Du ser mindre sær ud i virkeligheden,
hvilket aldrig sker.
322
00:16:09,218 --> 00:16:10,844
Det er dig, ikke?
323
00:16:11,637 --> 00:16:14,223
Jeg er så stolt af dig.
324
00:16:14,306 --> 00:16:16,684
Vil du lave en profil for mors nye fyr
325
00:16:16,767 --> 00:16:18,185
og drille ham lidt?
326
00:16:18,268 --> 00:16:20,062
Jeg er allerede begyndt på en.
327
00:16:21,188 --> 00:16:22,982
Sådan, min pige.
328
00:16:24,942 --> 00:16:25,776
Ja.
329
00:16:26,276 --> 00:16:29,196
Været på Maldiverne syv gange.
En mellemlanding.
330
00:16:29,279 --> 00:16:31,490
Første par gange med mine forældre.
331
00:16:31,573 --> 00:16:34,785
Kan du lide det?
Den tandede tosse har lagt sit nummer.
332
00:16:34,868 --> 00:16:37,496
Ja, der er noget ved dem.
333
00:16:37,579 --> 00:16:40,916
Skal du til Maldiverne,
anbefaler jeg otte dage.
334
00:16:41,000 --> 00:16:45,212
Syv er muligt,
men du får ikke nok dyk, IMO.
335
00:16:45,295 --> 00:16:48,257
Åh, gud. Jeg ved, hvad din type er.
336
00:16:48,340 --> 00:16:50,843
-Du kan lide selvoptagede.
-Hvad? Nej.
337
00:16:50,926 --> 00:16:54,722
Jeg valgte Raphael, ikke Donatello,
som er selvoptaget.
338
00:16:54,805 --> 00:16:56,056
Hold nu op.
339
00:16:56,140 --> 00:16:58,809
Er Donatello mere selvoptaget end Raphael?
340
00:16:58,892 --> 00:17:01,103
-Så fint.
-Nu lyder du bare skør.
341
00:17:01,186 --> 00:17:03,689
-Åh, gud. Måske har du ret.
-Det ved jeg.
342
00:17:03,772 --> 00:17:07,526
Men privatfly er ikke den luksus,
folk tror, det er.
343
00:17:07,609 --> 00:17:08,569
Det hele er her.
344
00:17:08,652 --> 00:17:10,779
Ekskæresten gift med sig selv.
345
00:17:10,863 --> 00:17:13,198
Personlig træner med sine mavemuskler
346
00:17:13,282 --> 00:17:14,825
og performativ aktivisme.
347
00:17:14,908 --> 00:17:18,620
Og Quinn, som aldrig holder op
med at tale om sig selv.
348
00:17:18,704 --> 00:17:22,166
Jeg spillede rugby, da jeg boede i London.
349
00:17:22,249 --> 00:17:24,084
Jeg kan lide at leve offensivt.
350
00:17:24,168 --> 00:17:28,380
Altid klar til bungy jump,
at svømme med hajer og spise rå kylling.
351
00:17:28,464 --> 00:17:29,673
Med på den værste.
352
00:17:29,757 --> 00:17:32,259
Jeg ville svømme i blod, hvis jeg skulle.
353
00:17:32,342 --> 00:17:36,638
Skrev jeg også, at du skulle
komme på date med mig i aften?
354
00:17:36,722 --> 00:17:40,059
-Ja. Og du var ret ligefrem.
-Også med mig.
355
00:17:40,142 --> 00:17:42,519
Du skrev: "Vi giver den gas."
356
00:17:42,603 --> 00:17:45,481
Med en GIF med Lenny Kravitz'
revnede bukser.
357
00:17:45,564 --> 00:17:47,066
Objektivt morsomt.
358
00:17:47,149 --> 00:17:49,109
Timmy, hvad foregår der?
359
00:17:49,193 --> 00:17:51,487
-Ja, sig frem.
-Jeg...
360
00:17:57,326 --> 00:17:59,495
Okay, så... sjov historie.
361
00:18:01,288 --> 00:18:04,124
Mine venner vil
hjælpe mig med at glemme en,
362
00:18:04,208 --> 00:18:05,584
men jeg er ikke klar.
363
00:18:05,667 --> 00:18:08,712
Så de må have bedt jer
om at give mig et skub.
364
00:18:08,796 --> 00:18:10,297
Jeg er så ked af det.
365
00:18:10,380 --> 00:18:12,466
Kan jeg rette op med en Uber?
366
00:18:12,549 --> 00:18:13,383
Ja.
367
00:18:13,467 --> 00:18:17,554
Normalt ville to andre
kvinder ødelægge det hele.
368
00:18:17,638 --> 00:18:20,682
Men min terapeut sagde,
jeg skulle være mere åben.
369
00:18:20,766 --> 00:18:25,229
Så nu starter jeg forfra
efter en skilsmisse og to skiulykker.
370
00:18:25,896 --> 00:18:27,981
Ja. I det mindste er du ikke gift.
371
00:18:28,065 --> 00:18:30,192
Min zumba-time er alligevel aflyst.
372
00:18:30,275 --> 00:18:32,111
-Det må være skæbnen.
-Nej.
373
00:18:32,194 --> 00:18:34,780
-Det er...
-Okay.
374
00:18:34,863 --> 00:18:39,701
Fint. Hvis jeg kender Motown Larry godt,
og jeg kender ham intimt,
375
00:18:39,785 --> 00:18:42,579
tillader han os ikke
at tilføje to nye spillere.
376
00:18:42,663 --> 00:18:46,834
Så hvorfor skrider I damer ikke bare?
377
00:18:46,917 --> 00:18:49,503
Hvorfor får du ikke en Long Island mere?
378
00:18:49,586 --> 00:18:50,420
Okay?
379
00:18:50,921 --> 00:18:53,423
Jeg køber en ny, når jeg er klar.
380
00:18:53,507 --> 00:18:56,802
-Forstået?
-Har nogen læst gode bøger for nylig?
381
00:18:57,594 --> 00:18:58,846
Bossypants.
382
00:19:01,056 --> 00:19:01,974
"Vigtigst..."
383
00:19:02,057 --> 00:19:03,851
"Ingen tatoveringer."
384
00:19:04,768 --> 00:19:05,644
Ja!
385
00:19:07,479 --> 00:19:09,523
Åh, min type er Tina Fey-fans.
386
00:19:09,606 --> 00:19:12,901
Derfor fik jeg min Amagerplade
af Peter Plys fjernet.
387
00:19:12,985 --> 00:19:14,653
-Nej da.
-Også mig!
388
00:19:14,736 --> 00:19:16,947
-Ja!
-Vi kommer godt ud af det.
389
00:19:17,030 --> 00:19:20,576
Jeg tager en omgang til,
før det ændrer sig.
390
00:19:27,082 --> 00:19:30,544
Eliza, hvad skete der
med din fine date-aften?
391
00:19:30,627 --> 00:19:32,588
Stadig i gang. Aaron parkerer.
392
00:19:32,671 --> 00:19:35,799
Han ville have en øl,
hvor bjerget bliver blåt.
393
00:19:35,883 --> 00:19:39,344
Det viser sig,
at jeg ikke kan lide fransk mad.
394
00:19:39,428 --> 00:19:43,348
Jeg tror bare, jeg ønskede,
at han ville tage mig med derhen.
395
00:19:44,224 --> 00:19:46,226
Jeg ved ikke. Det er dumt.
396
00:19:46,310 --> 00:19:48,061
Nej, det er ej. Jeg forstår.
397
00:19:48,145 --> 00:19:49,605
Tak.
398
00:19:49,688 --> 00:19:52,941
Er du på en firdobbelt date nu?
399
00:19:53,025 --> 00:19:55,611
Ja, det går meget skidt.
400
00:19:57,154 --> 00:19:59,781
Jeg troede ikke, du var en tøsemagnet.
401
00:20:00,991 --> 00:20:04,119
Undskyld.
Jeg fik vist jalapeño margarita i øjet.
402
00:20:04,203 --> 00:20:05,120
Åh, gud.
403
00:20:05,829 --> 00:20:07,706
-Må jeg låne den?
-Ja.
404
00:20:07,789 --> 00:20:09,750
-Her.
-Det brænder virkelig. Ja.
405
00:20:11,001 --> 00:20:13,253
Er du okay?
406
00:20:13,337 --> 00:20:15,130
Jeg dater narcissister.
407
00:20:15,214 --> 00:20:17,633
Tænk, jeg er tiltrukket af dem.
408
00:20:17,716 --> 00:20:18,592
Jeg forstår.
409
00:20:19,426 --> 00:20:22,888
En, der ikke stiller
personlige spørgsmål? Himmelsk.
410
00:20:22,971 --> 00:20:25,974
Jeg tror, du er bange
for at vise dit sande jeg.
411
00:20:26,058 --> 00:20:29,311
Du nægtede at sige dit efternavn
til for en måned siden.
412
00:20:29,394 --> 00:20:32,648
Jeg har været tæt på identitetstyveri.
413
00:20:33,523 --> 00:20:35,442
Måske er jeg for reserveret.
414
00:20:35,525 --> 00:20:38,570
Men jeg er bange for at åbne mig
og så blive såret.
415
00:20:38,654 --> 00:20:41,114
Eller at nogen lækker min lumske fortid.
416
00:20:41,198 --> 00:20:44,326
At kende problemet
er første skridt mod forandring.
417
00:20:44,409 --> 00:20:50,457
Burde jeg være terapeut?
Eller i det mindste en fikser?
418
00:20:50,540 --> 00:20:53,460
Aflyser du din date med mavemuskel-fyren?
419
00:20:53,543 --> 00:20:57,214
Du kunne tage med til min
vens kvægfødselsceremoni.
420
00:20:57,297 --> 00:21:00,509
Det lyder skrækkeligt,
men jeg aflyser ikke.
421
00:21:00,592 --> 00:21:04,263
Jeg fortjener at kede nogen
med detaljer om mit privatliv.
422
00:21:04,346 --> 00:21:07,474
Petite Maison er det mest
romantiske sted at gøre det.
423
00:21:07,557 --> 00:21:09,476
Om to uger er det et værksted.
424
00:21:09,559 --> 00:21:12,854
-Jeg må snart have skiftet olie.
-Måske er det tidligt.
425
00:21:12,938 --> 00:21:15,440
Men jeg vil tale om min barndoms podagra.
426
00:21:16,149 --> 00:21:17,609
I aften handler om mig.
427
00:21:18,193 --> 00:21:20,112
Han vil bare i seng med ham.
428
00:21:21,113 --> 00:21:22,823
Er der jalapenofrø i?
429
00:21:23,907 --> 00:21:26,368
-Jeg kan intet se.
-Er du sikker?
430
00:21:26,451 --> 00:21:28,745
-Ja.
-Pokkers.
431
00:21:28,829 --> 00:21:29,871
Det er noget møg.
432
00:21:29,955 --> 00:21:31,915
Han må komme sig over Eliza.
433
00:21:31,999 --> 00:21:34,960
Jeg vidste,
at en del af dig var betænksom.
434
00:21:35,043 --> 00:21:36,003
Ja, ja.
435
00:21:36,086 --> 00:21:38,422
Så du ville ikke bare slippe for mig.
436
00:21:38,505 --> 00:21:41,633
Måske kan du endda lide
at hænge ud med mig.
437
00:21:41,717 --> 00:21:43,927
Vi må vist også videre.
438
00:21:44,011 --> 00:21:45,762
Det kan jeg ikke se på dig.
439
00:21:45,846 --> 00:21:48,140
Du kidnappede Johnny Depps stylist.
440
00:21:48,223 --> 00:21:51,310
Prøv at være mere
som Timmy og ændr dit liv.
441
00:21:53,895 --> 00:21:55,981
En flaske Jameson, tak.
442
00:21:56,064 --> 00:21:57,399
Det er vist fint.
443
00:21:59,693 --> 00:22:01,862
Betyder det noget, ser du fin ud.
444
00:22:01,945 --> 00:22:04,031
Følte mig forpligtet til at købe kjolen,
445
00:22:04,114 --> 00:22:06,241
da sælgeren blev droppet.
446
00:22:06,325 --> 00:22:08,368
Tak. Også dig.
447
00:22:08,452 --> 00:22:11,246
Jeg har ikke set dig så fin
siden premieren på
448
00:22:11,330 --> 00:22:13,248
Harry Potter og Halvblodsprinsen.
449
00:22:13,332 --> 00:22:16,251
Hvis Aaron bare ville have en Coors Light,
450
00:22:16,335 --> 00:22:18,545
er der en bar ved restauranten.
451
00:22:20,839 --> 00:22:22,758
Dette er min Sams bar.
452
00:22:22,841 --> 00:22:25,010
Du plejer at kalde det lortebaren.
453
00:22:26,053 --> 00:22:28,430
Du ville ikke se til gamle Timbo?
454
00:22:28,513 --> 00:22:30,974
Det var på vejen hjem.
455
00:22:31,058 --> 00:22:34,853
Nok om logistikken.
Hvem tager du med hjem?
456
00:22:35,896 --> 00:22:38,982
Ingen af dem.
Jeg er bare glad for at være nomineret.
457
00:22:39,066 --> 00:22:40,692
Ikke engang Rene?
458
00:22:40,776 --> 00:22:42,944
"Du skal have ormekur, Timmy."
459
00:22:47,449 --> 00:22:48,283
Ja.
460
00:22:49,159 --> 00:22:50,660
Tilbage til mine dates.
461
00:22:50,744 --> 00:22:52,371
-Tak.
-Selv tak.
462
00:22:54,706 --> 00:22:57,209
Jeg kan få rabat på Spirit Airlines.
463
00:22:57,292 --> 00:23:00,003
Min 13-årige fætter fik flyvecertifikat.
464
00:23:00,504 --> 00:23:01,421
Tøsetur!
465
00:23:01,505 --> 00:23:02,631
-Fantastisk.
-Ja.
466
00:23:03,382 --> 00:23:04,883
Hvem har savnet mig?
467
00:23:04,966 --> 00:23:06,510
-Det gjorde jeg.
-Tak.
468
00:23:08,387 --> 00:23:12,391
Det gik ikke så godt i aften,
men jeg ville give dig noget.
469
00:23:14,643 --> 00:23:17,354
-Jeg prøver, E.
-Okay.
470
00:23:18,271 --> 00:23:19,314
Nej. Nej!
471
00:23:20,190 --> 00:23:22,651
Chokolade fra Chocolate af Bonnie Ray?
472
00:23:22,734 --> 00:23:27,280
Du kørte to byer væk via en farlig vej
473
00:23:27,364 --> 00:23:30,617
for at få min yndlingschokolade?
474
00:23:31,868 --> 00:23:35,288
Du er alle de tågede nærdødssving værd.
475
00:23:36,331 --> 00:23:37,416
Kom så.
476
00:23:37,499 --> 00:23:39,709
Jeg har ikke brug for min magiske øl.
477
00:23:40,836 --> 00:23:42,129
Kun dig.
478
00:23:44,631 --> 00:23:45,966
Det er en god idé.
479
00:23:46,049 --> 00:23:47,843
-Var jeg god?
-Rigtig god.
480
00:23:55,142 --> 00:23:56,726
-Som Queen.
-Den bedste.
481
00:23:56,810 --> 00:23:59,479
-Ja.
-Hvem af os får så rosen?
482
00:23:59,563 --> 00:24:01,064
Bare jeg havde tre roser.
483
00:24:53,992 --> 00:24:56,495
Tekster af: Stephan Gru