1 00:00:06,006 --> 00:00:08,717 Det er en datingapp for mænd under 167 cm. 2 00:00:08,800 --> 00:00:12,679 For fyre, der læser Infinite Jest, og kvinder, der ikke kan læse. 3 00:00:12,762 --> 00:00:15,432 Kongen af Queens: Grimme fyre og lækre piger. 4 00:00:15,515 --> 00:00:16,558 Alt lyder slemt. 5 00:00:16,641 --> 00:00:19,269 Der er en for prøveløsladte, enker 6 00:00:19,352 --> 00:00:21,855 og koreanere, men det er mest hvide mænd. 7 00:00:21,938 --> 00:00:24,065 -Findes normal Tinder? -Det gør det. 8 00:00:24,149 --> 00:00:26,526 Folk køber og sælger brugte møbler der. 9 00:00:26,609 --> 00:00:28,486 -Men okay. -Jeg er så spændt. 10 00:00:28,570 --> 00:00:30,572 Du dater igen og glemmer Eliza. 11 00:00:30,655 --> 00:00:31,614 Percy... 12 00:00:32,157 --> 00:00:35,035 Hun ved det. Hun tvang det ud af mig. 13 00:00:35,118 --> 00:00:37,495 Du tryglede om at kunne sige det. 14 00:00:37,579 --> 00:00:39,873 Det er lige meget, hvem der tryglede. 15 00:00:39,956 --> 00:00:42,459 Måske har du ret. Jeg må på markedet igen. 16 00:00:42,542 --> 00:00:44,919 -Det er den bedste måde. -Ja. 17 00:00:45,003 --> 00:00:48,590 -Jeg kan være din Hitch. -Jeg vil ikke være Kevin James. 18 00:00:48,673 --> 00:00:51,593 Nej, hvem ville? Men der er kun én i dette rum, 19 00:00:51,676 --> 00:00:54,471 som kan spille den elegante Will Smith-type. 20 00:00:55,180 --> 00:00:57,974 -Få mig ikke for godt i gang. -Hvad sker der? 21 00:00:58,058 --> 00:01:00,185 I var uvenner. 22 00:01:00,268 --> 00:01:02,312 Udsættelsen er fortid nu. 23 00:01:02,395 --> 00:01:05,523 -Timmy og jeg har det fint. -Det er bare forretning. 24 00:01:05,607 --> 00:01:07,901 -P-bassen er okay. -Må jeg gå? 25 00:01:07,984 --> 00:01:10,570 Vi har brug for en ung, der ved lidt. 26 00:01:12,113 --> 00:01:13,490 -Kan det vente? -Sid. 27 00:01:14,115 --> 00:01:15,325 Ind med hagen. 28 00:01:17,452 --> 00:01:19,579 Lign en, der ikke ejer en ukulele. 29 00:01:19,662 --> 00:01:22,082 Jeg bruger det fra din Yelp-profil. 30 00:01:22,165 --> 00:01:25,126 -Det er et billede af en mariehøne. -Din profil. 31 00:01:25,210 --> 00:01:27,420 -Begynd at swipe. -Kom så. 32 00:01:30,423 --> 00:01:34,469 -Hun er børnesygeplejerske. -Halløjsa. 33 00:01:34,552 --> 00:01:37,639 Hendes yndlingsband er Sugar Ray. Jeg er ikke klar. 34 00:01:37,722 --> 00:01:39,974 -Det går for stærkt. -Nej, Timmy. 35 00:01:40,058 --> 00:01:43,061 For hurtigt for Timmy. En profil er en god start. 36 00:01:43,144 --> 00:01:45,730 -Det er nok. -Du kan ikke stoppe nu. 37 00:01:45,814 --> 00:01:47,816 Vi er ikke tredje sæson af Empire. 38 00:01:47,899 --> 00:01:51,486 Jeg vil lægge Eliza bag mig, men jeg må gå langsomt frem. 39 00:01:51,569 --> 00:01:55,490 Sidst, jeg datede, hadede vi alle Anne Hathaway. 40 00:01:55,573 --> 00:01:58,284 Vent ikke for længe. Du er virksomhedsejer. 41 00:01:58,368 --> 00:02:01,204 Du er blevet 30 for længst. Og du dufter godt. 42 00:02:01,287 --> 00:02:02,914 Du er i din bedste alder. 43 00:02:02,997 --> 00:02:06,918 -Hvordan er det at udleve sin drøm? -Fordele og ulemper. 44 00:02:07,001 --> 00:02:08,503 -Fald ikke i. -Sarkasme. 45 00:02:08,586 --> 00:02:09,921 Hun fik dig næsten. 46 00:02:10,004 --> 00:02:11,548 EN NETFLIX-SERIE 47 00:02:14,968 --> 00:02:17,554 Nej, jeg forstår, du kommer fra træning. 48 00:02:17,637 --> 00:02:21,558 Men bare du ikke havde fodboldstøvler på til vores date. 49 00:02:23,476 --> 00:02:28,189 Nej, Buffalo Wild Wings har ikke dresscode. 50 00:02:28,273 --> 00:02:30,066 Jeg glæder mig. 51 00:02:30,150 --> 00:02:30,984 Okay. 52 00:02:31,776 --> 00:02:32,610 Fint. 53 00:02:33,194 --> 00:02:34,112 Vi ses der. 54 00:02:35,822 --> 00:02:39,242 -Jeg overhørte det. -Du mimede og trykkede på knapper. 55 00:02:39,325 --> 00:02:41,077 Din stemme er distraherende. 56 00:02:41,786 --> 00:02:43,580 Men er alt i orden? 57 00:02:43,663 --> 00:02:47,458 Ja, Aaron og jeg har haft dateaftener, 58 00:02:47,542 --> 00:02:48,960 siden vi fandt sammen, 59 00:02:49,043 --> 00:02:52,338 og jeg glemte vel bare, hvor forskellige vi er. 60 00:02:52,422 --> 00:02:55,258 Han vil i et escape room med zombietema, 61 00:02:55,341 --> 00:02:57,552 og det vil jeg aldrig nogensinde. 62 00:02:57,635 --> 00:02:59,804 Hvad vil du? 63 00:03:05,185 --> 00:03:07,478 Lys, blomster. 64 00:03:07,562 --> 00:03:09,105 Bare en simpel middag. 65 00:03:09,189 --> 00:03:12,275 -Et sted, der ikke reklamerer. -Har Iron Creek det? 66 00:03:12,358 --> 00:03:14,652 Der er en ny fransk restaurant, 67 00:03:14,736 --> 00:03:17,405 som lige er åbnet. Petite Maison. 68 00:03:17,488 --> 00:03:19,657 Der går kun en seks-syv måneder, 69 00:03:19,741 --> 00:03:22,035 før de bliver til et autoværksted. 70 00:03:22,118 --> 00:03:24,996 Fra-fransk-restaurant-til-autoshop-ruten. 71 00:03:25,079 --> 00:03:28,333 -Vores by hader pæne ting. -Har du fortalt Aaron det? 72 00:03:28,416 --> 00:03:33,338 Nej, han prøver virkelig. Jeg vil ikke gøre ham ked af det. 73 00:03:33,421 --> 00:03:36,841 -Du er kommet til den rette. -Du smuglyttede. 74 00:03:36,925 --> 00:03:37,884 Det er enkelt. 75 00:03:37,967 --> 00:03:40,678 Når jeg vil have noget, og Raul fatter nul, 76 00:03:40,762 --> 00:03:44,015 laver jeg hentydninger, til han tror, det er hans idé. 77 00:03:44,098 --> 00:03:47,477 Tricket er at være meget diskret. 78 00:03:50,688 --> 00:03:52,357 FRANSKE TITLER 79 00:03:53,942 --> 00:03:58,321 Din kashmirblanding har en vis je ne sais quoi over sig. 80 00:04:00,865 --> 00:04:02,742 Hej, min ven. Hej. 81 00:04:03,952 --> 00:04:06,287 Carlos? Jeg er klar at betale. 82 00:04:07,247 --> 00:04:10,750 Vi har selvbetjening i dag. Du arbejder her praktisk talt. 83 00:04:10,833 --> 00:04:14,045 Og du er den eneste, der lejer How the West Was Fun. 84 00:04:14,921 --> 00:04:18,925 I min opmuntringskalender stod der: "Lad i dag blive et eventyr." 85 00:04:19,008 --> 00:04:20,051 Så... 86 00:04:26,724 --> 00:04:28,685 Los, er du okay? 87 00:04:29,769 --> 00:04:31,479 Min ekskæreste blev gift. 88 00:04:31,562 --> 00:04:33,856 -Åh nej, det må være... -Med sig selv. 89 00:04:33,940 --> 00:04:34,941 Hold da op. 90 00:04:35,024 --> 00:04:37,360 Der står, at DOS er offline. 91 00:04:37,443 --> 00:04:41,030 Hvad er ugens problem? Kom så. Det kører for mig i dag. 92 00:04:41,114 --> 00:04:42,865 Hans eks blev gift med sig selv. 93 00:04:44,117 --> 00:04:46,452 -Hvordan har du det med det? -Lettet. 94 00:04:46,536 --> 00:04:48,621 Vi slog op efter Modest Mouse-koncerten. 95 00:04:48,705 --> 00:04:51,124 Tænk, at hun giftede sig med sig selv. 96 00:04:51,207 --> 00:04:52,709 Og hørte Modest Mouse. 97 00:04:52,792 --> 00:04:55,211 Jeg troede ikke, det var din type. 98 00:04:55,295 --> 00:04:57,797 -Jeg har ikke en type. -Alle har en type. 99 00:04:57,880 --> 00:04:59,799 Jeg datede fem julemænd, 100 00:04:59,882 --> 00:05:03,386 før jeg indså, at jeg er til mænd, der arbejder i centeret. 101 00:05:03,469 --> 00:05:06,431 Der står, der ikke findes kopier af New YorkMinute. 102 00:05:06,514 --> 00:05:08,266 Filmen, jeg står med. 103 00:05:08,349 --> 00:05:10,601 Dig og de Olsen-tvillinger. 104 00:05:10,685 --> 00:05:13,479 De har arbejdet sammen hele livet. 105 00:05:14,731 --> 00:05:17,734 Jeg forelsker mig i mere end det ydre. 106 00:05:17,817 --> 00:05:19,193 Sjæle tiltrækker mig. 107 00:05:20,028 --> 00:05:21,904 Undskyld, jeg indeholder meget. 108 00:05:21,988 --> 00:05:25,658 Jeg kan garanteret regne din type ud. Lad os starte med Damon. 109 00:05:25,742 --> 00:05:29,078 Damon er anderledes end ham, jeg skal ud med i aften, 110 00:05:29,162 --> 00:05:31,748 som er anderledes end Marie, der blev gift. 111 00:05:31,831 --> 00:05:33,499 Hun havde ingen mavemuskler. 112 00:05:35,710 --> 00:05:38,421 Mavemuskler... 113 00:05:38,504 --> 00:05:39,756 BLM-pladsen. 114 00:05:40,256 --> 00:05:42,175 Mavemuskler. 115 00:05:42,258 --> 00:05:44,427 Frankrig. Fransk. 116 00:05:44,510 --> 00:05:48,473 Snegle og hårdt brød. 117 00:05:49,265 --> 00:05:52,101 I øvrigt minder Bourne Identity-plakaten mig om, 118 00:05:52,185 --> 00:05:55,271 vi bør prøve den nye franske restaurant. 119 00:05:58,066 --> 00:06:00,902 Tja, teknisk set foregik den i Frankrig. 120 00:06:00,985 --> 00:06:02,278 Ja, de bedste dele. 121 00:06:03,196 --> 00:06:04,322 God idé. 122 00:06:04,864 --> 00:06:05,823 Er det Friday? 123 00:06:06,574 --> 00:06:07,825 Hvad ved du om den? 124 00:06:07,909 --> 00:06:12,121 -"Du blev lige slået ud!" -Hvorfor er du her stadig? 125 00:06:12,205 --> 00:06:14,082 -Driver du ikke en butik? -Jo. 126 00:06:14,165 --> 00:06:15,583 Der er kun folk, 127 00:06:15,666 --> 00:06:18,628 der stiller spørgsmål uden at købe noget. 128 00:06:18,711 --> 00:06:21,464 Hvorfor er der 16 festtallerkener i pakken? 129 00:06:21,547 --> 00:06:23,383 15 og 20 er lige i nærheden. 130 00:06:23,466 --> 00:06:26,177 Hvis jeg kendte svaret på det spørgsmål, 131 00:06:26,260 --> 00:06:27,887 sagde jeg det til alle. 132 00:06:27,970 --> 00:06:30,515 Der er han. Hej, Timbo. 133 00:06:30,598 --> 00:06:33,518 Hvordan har den glatte Blockbuster-ejer det? 134 00:06:33,601 --> 00:06:34,602 Godt. 135 00:06:34,685 --> 00:06:37,355 Jeg ved, du er en sexet forretningsmand 136 00:06:37,438 --> 00:06:39,023 med monokel og høj hat, 137 00:06:39,107 --> 00:06:41,192 men quizaften på Ripped Donkey, 138 00:06:41,275 --> 00:06:42,860 og du lovede at tage med. 139 00:06:42,944 --> 00:06:44,487 Hvad siger du så? 140 00:06:45,780 --> 00:06:47,198 Det lyder sjovt. 141 00:06:47,281 --> 00:06:50,451 Og sagde du ikke lige, hvor fri du er i aften? 142 00:06:50,535 --> 00:06:51,911 Det sagde han lige. 143 00:06:51,994 --> 00:06:54,163 Det lyder sjovt, men... 144 00:06:54,247 --> 00:06:57,458 Det bliver svært i aften, for jeg har meget at se til. 145 00:06:57,542 --> 00:07:00,044 Papir, kuglepenne, hæftemaskine. 146 00:07:00,128 --> 00:07:03,714 Bare jeg var på den tallerken, så kunne du spise mig. 147 00:07:03,798 --> 00:07:06,175 Fint. Jeg holder aldrig op med at prøve. 148 00:07:06,843 --> 00:07:09,387 Jeg ville også låne Pretty Woman igen. 149 00:07:09,470 --> 00:07:10,972 For sextricksene. 150 00:07:11,681 --> 00:07:15,268 Jeg stræber efter at være så åbenlyst frastødende. 151 00:07:16,060 --> 00:07:19,063 Det virkede. Aaron og jeg skal på Petite Maison! 152 00:07:19,147 --> 00:07:21,649 Ja! Det virker altid at narre sin mand. 153 00:07:21,732 --> 00:07:24,652 Ja, men et godt trick. Som et skateboardtrick. 154 00:07:24,735 --> 00:07:25,736 En rigtig date. 155 00:07:27,238 --> 00:07:28,322 Tillykke med det. 156 00:07:28,406 --> 00:07:32,618 A-Ron prøver vist at slå en romantisk fransk homerun. 157 00:07:32,702 --> 00:07:35,121 Det er meget europæisk. 158 00:07:35,204 --> 00:07:39,292 Det er fedt for dig og mig, for jeg har også en date. 159 00:07:40,084 --> 00:07:44,672 Rene og jeg skal til quizaften på Ripped Donkey i aften. 160 00:07:44,755 --> 00:07:46,841 -Virkelig? -Skal I? 161 00:07:46,924 --> 00:07:47,758 Skal vi? 162 00:07:48,342 --> 00:07:49,802 -Det skal vi. -Tillykke. 163 00:07:49,886 --> 00:07:54,098 -Der er kærlighed i luften. -Ja, der er kærlighed i luften. 164 00:07:54,891 --> 00:07:58,269 Har du hørt om femte base? Der skal vi også hen. 165 00:08:00,021 --> 00:08:00,855 Åh, gud. 166 00:08:01,898 --> 00:08:06,652 Det var så klamt og hot på samme tid. 167 00:08:07,570 --> 00:08:10,907 Det er sjældent, man ser et kindkys med tunge. 168 00:08:10,990 --> 00:08:13,159 Hendes tunge var ru som en kats. 169 00:08:14,577 --> 00:08:17,538 Hvad har jeg gjort? Jeg må aflyse. 170 00:08:17,622 --> 00:08:22,543 -Jeg kan ikke gå på date med Rene. -Rene er... Rene er Rene. 171 00:08:22,627 --> 00:08:25,588 -Ikke en skør idé. -Nej, bare en skør person. 172 00:08:25,671 --> 00:08:27,673 Hun har klunker på sin Miata. 173 00:08:27,757 --> 00:08:32,011 Du har bare brug for nogle dates uden pres i starten. 174 00:08:32,094 --> 00:08:33,763 Eliza er på en piedestal. 175 00:08:33,846 --> 00:08:36,641 Det gode ved Rene er, at hun er helt nede. 176 00:08:36,724 --> 00:08:39,393 Uanset hvordan det lyder, forstår jeg det. 177 00:08:39,477 --> 00:08:41,437 Og Rene har en forretning. 178 00:08:41,521 --> 00:08:44,607 Beundringsværdigt, så ofte hun slog øjenbetændelsen. 179 00:08:44,690 --> 00:08:47,443 -Så mange gange. -Hun er ukuelig. 180 00:08:47,527 --> 00:08:51,030 Timmy, stol på mig. Jeg vil bare se dig komme over Eliza. 181 00:08:51,113 --> 00:08:53,241 Og jeg vil lave andet end arbejde. 182 00:08:54,242 --> 00:08:55,535 En date uden pres. 183 00:08:56,285 --> 00:08:57,578 Okay, måske. Jeg... 184 00:08:58,329 --> 00:09:02,083 -Vi starter. Jeg kan mærke det. -Ja. Ja. Ja. 185 00:09:02,792 --> 00:09:04,377 -Okay. -Få den i gang. 186 00:09:04,460 --> 00:09:06,963 Få gang i den, skatter. Gang i den. 187 00:09:07,046 --> 00:09:08,172 -Albue. -Op. 188 00:09:14,637 --> 00:09:17,098 Så du er tiltrukket af Tyler Perry. 189 00:09:17,181 --> 00:09:20,059 Som Madea, et vigtigt forbehold. 190 00:09:20,142 --> 00:09:24,689 Jeg er også tiltrukket af Tessa Thompson i Taika Waititi-Rita Ora-trekanten. 191 00:09:24,772 --> 00:09:28,734 Indya Moore i Escape Room 2 og Brad Pitt i Benjamin Button. 192 00:09:28,818 --> 00:09:31,028 Men da han er gammel. Så lækker. 193 00:09:32,029 --> 00:09:36,158 Okay, det virker ikke. 194 00:09:36,951 --> 00:09:38,828 Jeg kender en leg, 195 00:09:38,911 --> 00:09:42,123 hvor man vælger en Ninja Turtle som bedste kæreste. 196 00:09:42,206 --> 00:09:44,834 Ligner hinanden, så personlighed er vigtig. 197 00:09:44,917 --> 00:09:50,423 -Som en overnatning i sjette klasse. -Vi skildrer banen. 198 00:09:51,841 --> 00:09:54,385 Hej... Hold da op. 199 00:09:55,094 --> 00:09:57,972 Jeg ser dig normalt kun i arbejdstøj. 200 00:09:58,055 --> 00:10:00,975 Som da jeg så min geometrilærer købe mælk. 201 00:10:01,058 --> 00:10:02,810 Hvad synes du? 202 00:10:04,770 --> 00:10:08,733 Hvordan kom du frem til dette? 203 00:10:08,816 --> 00:10:12,111 Kæde over en skjorte med krave og sweater. 204 00:10:12,194 --> 00:10:13,821 Jeg smider kæden. 205 00:10:13,904 --> 00:10:17,241 Del af et gammelt og nu problematisk Halloween-kostume. 206 00:10:18,117 --> 00:10:18,951 Må jeg? 207 00:10:24,040 --> 00:10:24,915 Sådan. 208 00:10:25,499 --> 00:10:26,334 Ja. 209 00:10:27,460 --> 00:10:28,461 Meget bedre. 210 00:10:29,879 --> 00:10:33,132 Nå... en date med Rene? 211 00:10:33,215 --> 00:10:34,508 På Donkey? 212 00:10:34,592 --> 00:10:37,511 Må hun være i nærheden af dartpilene? 213 00:10:37,595 --> 00:10:40,264 Anklageren kunne intet bevise. Og platonisk. 214 00:10:40,348 --> 00:10:43,684 Men du har inspireret mig til at søge et seriøst forhold. 215 00:10:43,768 --> 00:10:46,312 Nogen at dele alt det her med. 216 00:10:48,981 --> 00:10:50,816 Fedt. Jeg er stolt af dig. 217 00:10:50,900 --> 00:10:53,527 Ja, jeg føler, tiden er inde. Ikke? 218 00:10:56,697 --> 00:10:57,531 Jo. 219 00:10:58,491 --> 00:11:01,494 Jeg må gå. Vi har reserveret bord til kl. 19. 220 00:11:01,577 --> 00:11:05,581 Ja. Hyg dig. Og hils Aaron fra mig. Eller noget. 221 00:11:05,665 --> 00:11:08,668 Eller lad være. Jeg e-mailer ham. 222 00:11:09,627 --> 00:11:10,878 -Okay. -Ja. 223 00:11:15,257 --> 00:11:16,592 Leo er ambidekstral. 224 00:11:16,676 --> 00:11:20,012 Så hot, når nogen kan bruge begge hænder. 225 00:11:20,096 --> 00:11:24,183 Michelangelo er en festabe, men for mig er det Rafael. 226 00:11:24,266 --> 00:11:26,310 Jeg er mere i vildrede nu. 227 00:11:26,394 --> 00:11:27,812 Taler vi om Turtles? 228 00:11:27,895 --> 00:11:30,272 -Hej. -Okay, Timmy. 229 00:11:30,356 --> 00:11:32,108 Du ligner en sej professor 230 00:11:32,191 --> 00:11:34,652 med en speciel tilgang til undervisning. 231 00:11:34,735 --> 00:11:36,445 Tænk, du kan se så godt ud. 232 00:11:36,529 --> 00:11:38,447 Ja, helt utroligt, ikke? 233 00:11:38,531 --> 00:11:40,908 -Hvad så? -Vi finder Carlos' type. 234 00:11:40,991 --> 00:11:43,077 Men alle hans ekser er forskellige. 235 00:11:43,160 --> 00:11:44,829 -Vi... -Skildrer banen. 236 00:11:44,912 --> 00:11:46,038 Hvad går I efter? 237 00:11:46,122 --> 00:11:48,749 90'er live action? Tegnefilm lørdag morgen? 238 00:11:48,833 --> 00:11:51,293 Michael Bay, som jeg nægter at anerkende? 239 00:11:51,377 --> 00:11:55,339 Uanset hvad er den mest attraktive skildpadde Leonardo. 240 00:11:55,423 --> 00:11:58,300 Han er den fødte leder. Okay, hav en god aften. 241 00:11:59,510 --> 00:12:00,511 Ja. 242 00:12:01,721 --> 00:12:03,013 Vores Leonardo. 243 00:12:06,183 --> 00:12:08,436 De skulle have en fremragende soufflé. 244 00:12:09,103 --> 00:12:10,146 Vil du...? 245 00:12:11,981 --> 00:12:13,274 Vil du have soufflé? 246 00:12:13,357 --> 00:12:19,739 Der er også coq au vin, et boules de boeuf og moules marinières. 247 00:12:19,822 --> 00:12:23,284 Nogen har Google-udtalelsen på. 248 00:12:23,367 --> 00:12:27,204 Jeg øvede mig i halvanden time, men sagde det nok forkert. 249 00:12:28,414 --> 00:12:30,624 Tak, fordi du prøvede. 250 00:12:32,543 --> 00:12:34,253 Bonjour, monsieur, madame. 251 00:12:34,336 --> 00:12:36,714 Kan jeg hjælpe med noget? Drikkevarer? 252 00:12:36,797 --> 00:12:40,426 Ja, jeg vil gerne have et glas Chateau Montelena. 253 00:12:40,926 --> 00:12:44,764 Har I øl, hvor bjergene bliver blå, når det er koldt? 254 00:12:44,847 --> 00:12:47,266 Nej, det har vi bestemt ikke. 255 00:12:47,975 --> 00:12:49,977 Selvfølgelig. 256 00:12:50,060 --> 00:12:51,604 Jeg er bare nervøs. 257 00:12:52,271 --> 00:12:55,274 -Jeg tager den øl, I har. -Så gerne. 258 00:12:55,357 --> 00:12:56,901 I et glas, bonjour. 259 00:12:59,820 --> 00:13:04,033 Jim Henson, Mario Lopez, Kris Jenner og Biz Markie. 260 00:13:04,116 --> 00:13:06,452 Jeg ville Freaky Friday med alle dem. 261 00:13:07,119 --> 00:13:09,789 Gad vide, hvordan Kermit har det i himlen nu. 262 00:13:09,872 --> 00:13:12,082 At se den anden side gennem de øjne... 263 00:13:12,166 --> 00:13:15,127 Hold nu kæft. Jeg aflyser Timmys andre dates. 264 00:13:15,211 --> 00:13:17,880 -Hvad? -Jeg skrev til en masse kvinder. 265 00:13:17,963 --> 00:13:20,800 De ville på date med Timmy i aften. 266 00:13:22,218 --> 00:13:23,093 Aflys ikke. 267 00:13:23,177 --> 00:13:25,721 Skal Timmy på mere end en date? 268 00:13:25,805 --> 00:13:27,056 Udover den med Rene? 269 00:13:27,139 --> 00:13:28,808 Man må hoppe ud af bilen 270 00:13:28,891 --> 00:13:31,393 og håbe, lastbilen bag dig sænker farten. 271 00:13:31,477 --> 00:13:32,603 Men er det ikke...? 272 00:13:32,686 --> 00:13:35,815 Tænk, at jeg siger det, men lidt ondt? 273 00:13:35,898 --> 00:13:36,732 Hvad sker der? 274 00:13:36,816 --> 00:13:38,943 Siden Eliza dukkede op, 275 00:13:39,026 --> 00:13:41,862 tænker han kun på hende eller butikken. 276 00:13:42,655 --> 00:13:43,864 Jeg savner min ven. 277 00:13:43,948 --> 00:13:47,535 Er det derfor, du er så meget sammen med mig? 278 00:13:49,161 --> 00:13:51,956 -"Svar alle." Vi ses i aften. -Hvor skal du hen? 279 00:13:52,665 --> 00:13:55,292 Hen til Donkey for at se på. 280 00:13:55,376 --> 00:13:56,210 Jeg er med. 281 00:13:57,002 --> 00:13:59,213 -Jeg er så meget med. -Kom så. 282 00:13:59,296 --> 00:14:01,131 -Vi er et team. -Nej. 283 00:14:01,215 --> 00:14:02,633 Jeg vil af med dig. 284 00:14:02,716 --> 00:14:04,969 -Som Tinder i virkeligheden. -Okay. 285 00:14:05,052 --> 00:14:08,681 Swipe til venstre for dem, du ikke kan lide og vice versa. 286 00:14:08,764 --> 00:14:11,308 Endelig noget, der giver mening. 287 00:14:12,142 --> 00:14:15,062 Venstre for hende. Hun ser rar ud. 288 00:14:16,689 --> 00:14:19,900 Han siger altid tak. Hun smiler alt for meget. 289 00:14:19,984 --> 00:14:22,653 Ja tak. Du har tænder. Du er ikke speciel. 290 00:14:23,320 --> 00:14:27,658 -Venstre, venstre. Jeg hader Quinn. -Jeg ved ikke, om de kan lide film. 291 00:14:27,741 --> 00:14:30,828 De kommer hele tiden. Får alt til at handle om dem. 292 00:14:30,911 --> 00:14:35,291 Jeg talte engang med Quinn om radiobølger. 293 00:14:35,374 --> 00:14:39,044 Ja, det bliver et stort swipe til højre for mig. 294 00:14:39,128 --> 00:14:41,046 Quinn kunne "q-vinde" mig over. 295 00:14:42,840 --> 00:14:44,383 Okay, quizmestre. 296 00:14:45,384 --> 00:14:47,761 Næste runde: "Steder, jeg fik snue." 297 00:14:48,762 --> 00:14:51,140 Vi elsker dig, Motown Larry! 298 00:14:51,223 --> 00:14:54,935 Motown Larry elsker jer. Okay, første spørgsmål. 299 00:14:55,019 --> 00:14:58,814 I Chicago har en berømt bygning samme navn som et stormagasin. 300 00:14:58,898 --> 00:15:01,609 Er det JCPenney Tower, Nordstrom Tower, 301 00:15:01,692 --> 00:15:04,737 Kohls Tower eller ingen af delene? 302 00:15:04,820 --> 00:15:06,655 Hvorfor er han Motown Larry? 303 00:15:06,739 --> 00:15:10,034 Motown Chuck lyder ikke så godt, vel? 304 00:15:10,618 --> 00:15:12,578 Hedder han ikke engang Larry? 305 00:15:14,079 --> 00:15:15,706 Elsker Long Island-iste. 306 00:15:15,789 --> 00:15:18,792 Vil du have et sugerør til? Som to vagabonder. 307 00:15:18,876 --> 00:15:21,253 Nej, jeg holder mig til min White Claw. 308 00:15:21,337 --> 00:15:24,590 Motown Larry ved vist ikke, at Sears Tower 309 00:15:24,673 --> 00:15:26,133 nu hedder Willis Tower. 310 00:15:26,216 --> 00:15:30,054 Men svaret er ingen af delene. 311 00:15:30,137 --> 00:15:31,972 Værsgo. Tak. 312 00:15:32,056 --> 00:15:33,849 Sexet og akademisk. 313 00:15:33,933 --> 00:15:35,267 Bare lærd. 314 00:15:35,351 --> 00:15:37,770 Det rigtige svar var ingen af delene. 315 00:15:37,853 --> 00:15:43,150 Det betyder, at vores bedste hold stadig er Rene og Timmy. 316 00:15:46,987 --> 00:15:50,532 -Okay. -Er du Timmy? 317 00:15:51,450 --> 00:15:52,534 Ja, hej. 318 00:15:52,618 --> 00:15:57,039 -Vi skulle på date her. -Jeg tror, du leder efter en anden Timmy. 319 00:15:57,122 --> 00:16:01,418 -Jeg har ingen date i aften. -Bortset fra vores date. 320 00:16:01,502 --> 00:16:05,005 Hvilket mere er et møde mellem ligemænd. 321 00:16:05,089 --> 00:16:08,634 Du ser mindre sær ud i virkeligheden, hvilket aldrig sker. 322 00:16:09,218 --> 00:16:10,844 Det er dig, ikke? 323 00:16:11,637 --> 00:16:14,223 Jeg er så stolt af dig. 324 00:16:14,306 --> 00:16:16,684 Vil du lave en profil for mors nye fyr 325 00:16:16,767 --> 00:16:18,185 og drille ham lidt? 326 00:16:18,268 --> 00:16:20,062 Jeg er allerede begyndt på en. 327 00:16:21,188 --> 00:16:22,982 Sådan, min pige. 328 00:16:24,942 --> 00:16:25,776 Ja. 329 00:16:26,276 --> 00:16:29,196 Været på Maldiverne syv gange. En mellemlanding. 330 00:16:29,279 --> 00:16:31,490 Første par gange med mine forældre. 331 00:16:31,573 --> 00:16:34,785 Kan du lide det? Den tandede tosse har lagt sit nummer. 332 00:16:34,868 --> 00:16:37,496 Ja, der er noget ved dem. 333 00:16:37,579 --> 00:16:40,916 Skal du til Maldiverne, anbefaler jeg otte dage. 334 00:16:41,000 --> 00:16:45,212 Syv er muligt, men du får ikke nok dyk, IMO. 335 00:16:45,295 --> 00:16:48,257 Åh, gud. Jeg ved, hvad din type er. 336 00:16:48,340 --> 00:16:50,843 -Du kan lide selvoptagede. -Hvad? Nej. 337 00:16:50,926 --> 00:16:54,722 Jeg valgte Raphael, ikke Donatello, som er selvoptaget. 338 00:16:54,805 --> 00:16:56,056 Hold nu op. 339 00:16:56,140 --> 00:16:58,809 Er Donatello mere selvoptaget end Raphael? 340 00:16:58,892 --> 00:17:01,103 -Så fint. -Nu lyder du bare skør. 341 00:17:01,186 --> 00:17:03,689 -Åh, gud. Måske har du ret. -Det ved jeg. 342 00:17:03,772 --> 00:17:07,526 Men privatfly er ikke den luksus, folk tror, det er. 343 00:17:07,609 --> 00:17:08,569 Det hele er her. 344 00:17:08,652 --> 00:17:10,779 Ekskæresten gift med sig selv. 345 00:17:10,863 --> 00:17:13,198 Personlig træner med sine mavemuskler 346 00:17:13,282 --> 00:17:14,825 og performativ aktivisme. 347 00:17:14,908 --> 00:17:18,620 Og Quinn, som aldrig holder op med at tale om sig selv. 348 00:17:18,704 --> 00:17:22,166 Jeg spillede rugby, da jeg boede i London. 349 00:17:22,249 --> 00:17:24,084 Jeg kan lide at leve offensivt. 350 00:17:24,168 --> 00:17:28,380 Altid klar til bungy jump, at svømme med hajer og spise rå kylling. 351 00:17:28,464 --> 00:17:29,673 Med på den værste. 352 00:17:29,757 --> 00:17:32,259 Jeg ville svømme i blod, hvis jeg skulle. 353 00:17:32,342 --> 00:17:36,638 Skrev jeg også, at du skulle komme på date med mig i aften? 354 00:17:36,722 --> 00:17:40,059 -Ja. Og du var ret ligefrem. -Også med mig. 355 00:17:40,142 --> 00:17:42,519 Du skrev: "Vi giver den gas." 356 00:17:42,603 --> 00:17:45,481 Med en GIF med Lenny Kravitz' revnede bukser. 357 00:17:45,564 --> 00:17:47,066 Objektivt morsomt. 358 00:17:47,149 --> 00:17:49,109 Timmy, hvad foregår der? 359 00:17:49,193 --> 00:17:51,487 -Ja, sig frem. -Jeg... 360 00:17:57,326 --> 00:17:59,495 Okay, så... sjov historie. 361 00:18:01,288 --> 00:18:04,124 Mine venner vil hjælpe mig med at glemme en, 362 00:18:04,208 --> 00:18:05,584 men jeg er ikke klar. 363 00:18:05,667 --> 00:18:08,712 Så de må have bedt jer om at give mig et skub. 364 00:18:08,796 --> 00:18:10,297 Jeg er så ked af det. 365 00:18:10,380 --> 00:18:12,466 Kan jeg rette op med en Uber? 366 00:18:12,549 --> 00:18:13,383 Ja. 367 00:18:13,467 --> 00:18:17,554 Normalt ville to andre kvinder ødelægge det hele. 368 00:18:17,638 --> 00:18:20,682 Men min terapeut sagde, jeg skulle være mere åben. 369 00:18:20,766 --> 00:18:25,229 Så nu starter jeg forfra efter en skilsmisse og to skiulykker. 370 00:18:25,896 --> 00:18:27,981 Ja. I det mindste er du ikke gift. 371 00:18:28,065 --> 00:18:30,192 Min zumba-time er alligevel aflyst. 372 00:18:30,275 --> 00:18:32,111 -Det må være skæbnen. -Nej. 373 00:18:32,194 --> 00:18:34,780 -Det er... -Okay. 374 00:18:34,863 --> 00:18:39,701 Fint. Hvis jeg kender Motown Larry godt, og jeg kender ham intimt, 375 00:18:39,785 --> 00:18:42,579 tillader han os ikke at tilføje to nye spillere. 376 00:18:42,663 --> 00:18:46,834 Så hvorfor skrider I damer ikke bare? 377 00:18:46,917 --> 00:18:49,503 Hvorfor får du ikke en Long Island mere? 378 00:18:49,586 --> 00:18:50,420 Okay? 379 00:18:50,921 --> 00:18:53,423 Jeg køber en ny, når jeg er klar. 380 00:18:53,507 --> 00:18:56,802 -Forstået? -Har nogen læst gode bøger for nylig? 381 00:18:57,594 --> 00:18:58,846 Bossypants. 382 00:19:01,056 --> 00:19:01,974 "Vigtigst..." 383 00:19:02,057 --> 00:19:03,851 "Ingen tatoveringer." 384 00:19:04,768 --> 00:19:05,644 Ja! 385 00:19:07,479 --> 00:19:09,523 Åh, min type er Tina Fey-fans. 386 00:19:09,606 --> 00:19:12,901 Derfor fik jeg min Amagerplade af Peter Plys fjernet. 387 00:19:12,985 --> 00:19:14,653 -Nej da. -Også mig! 388 00:19:14,736 --> 00:19:16,947 -Ja! -Vi kommer godt ud af det. 389 00:19:17,030 --> 00:19:20,576 Jeg tager en omgang til, før det ændrer sig. 390 00:19:27,082 --> 00:19:30,544 Eliza, hvad skete der med din fine date-aften? 391 00:19:30,627 --> 00:19:32,588 Stadig i gang. Aaron parkerer. 392 00:19:32,671 --> 00:19:35,799 Han ville have en øl, hvor bjerget bliver blåt. 393 00:19:35,883 --> 00:19:39,344 Det viser sig, at jeg ikke kan lide fransk mad. 394 00:19:39,428 --> 00:19:43,348 Jeg tror bare, jeg ønskede, at han ville tage mig med derhen. 395 00:19:44,224 --> 00:19:46,226 Jeg ved ikke. Det er dumt. 396 00:19:46,310 --> 00:19:48,061 Nej, det er ej. Jeg forstår. 397 00:19:48,145 --> 00:19:49,605 Tak. 398 00:19:49,688 --> 00:19:52,941 Er du på en firdobbelt date nu? 399 00:19:53,025 --> 00:19:55,611 Ja, det går meget skidt. 400 00:19:57,154 --> 00:19:59,781 Jeg troede ikke, du var en tøsemagnet. 401 00:20:00,991 --> 00:20:04,119 Undskyld. Jeg fik vist jalapeño margarita i øjet. 402 00:20:04,203 --> 00:20:05,120 Åh, gud. 403 00:20:05,829 --> 00:20:07,706 -Må jeg låne den? -Ja. 404 00:20:07,789 --> 00:20:09,750 -Her. -Det brænder virkelig. Ja. 405 00:20:11,001 --> 00:20:13,253 Er du okay? 406 00:20:13,337 --> 00:20:15,130 Jeg dater narcissister. 407 00:20:15,214 --> 00:20:17,633 Tænk, jeg er tiltrukket af dem. 408 00:20:17,716 --> 00:20:18,592 Jeg forstår. 409 00:20:19,426 --> 00:20:22,888 En, der ikke stiller personlige spørgsmål? Himmelsk. 410 00:20:22,971 --> 00:20:25,974 Jeg tror, du er bange for at vise dit sande jeg. 411 00:20:26,058 --> 00:20:29,311 Du nægtede at sige dit efternavn til for en måned siden. 412 00:20:29,394 --> 00:20:32,648 Jeg har været tæt på identitetstyveri. 413 00:20:33,523 --> 00:20:35,442 Måske er jeg for reserveret. 414 00:20:35,525 --> 00:20:38,570 Men jeg er bange for at åbne mig og så blive såret. 415 00:20:38,654 --> 00:20:41,114 Eller at nogen lækker min lumske fortid. 416 00:20:41,198 --> 00:20:44,326 At kende problemet er første skridt mod forandring. 417 00:20:44,409 --> 00:20:50,457 Burde jeg være terapeut? Eller i det mindste en fikser? 418 00:20:50,540 --> 00:20:53,460 Aflyser du din date med mavemuskel-fyren? 419 00:20:53,543 --> 00:20:57,214 Du kunne tage med til min vens kvægfødselsceremoni. 420 00:20:57,297 --> 00:21:00,509 Det lyder skrækkeligt, men jeg aflyser ikke. 421 00:21:00,592 --> 00:21:04,263 Jeg fortjener at kede nogen med detaljer om mit privatliv. 422 00:21:04,346 --> 00:21:07,474 Petite Maison er det mest romantiske sted at gøre det. 423 00:21:07,557 --> 00:21:09,476 Om to uger er det et værksted. 424 00:21:09,559 --> 00:21:12,854 -Jeg må snart have skiftet olie. -Måske er det tidligt. 425 00:21:12,938 --> 00:21:15,440 Men jeg vil tale om min barndoms podagra. 426 00:21:16,149 --> 00:21:17,609 I aften handler om mig. 427 00:21:18,193 --> 00:21:20,112 Han vil bare i seng med ham. 428 00:21:21,113 --> 00:21:22,823 Er der jalapenofrø i? 429 00:21:23,907 --> 00:21:26,368 -Jeg kan intet se. -Er du sikker? 430 00:21:26,451 --> 00:21:28,745 -Ja. -Pokkers. 431 00:21:28,829 --> 00:21:29,871 Det er noget møg. 432 00:21:29,955 --> 00:21:31,915 Han må komme sig over Eliza. 433 00:21:31,999 --> 00:21:34,960 Jeg vidste, at en del af dig var betænksom. 434 00:21:35,043 --> 00:21:36,003 Ja, ja. 435 00:21:36,086 --> 00:21:38,422 Så du ville ikke bare slippe for mig. 436 00:21:38,505 --> 00:21:41,633 Måske kan du endda lide at hænge ud med mig. 437 00:21:41,717 --> 00:21:43,927 Vi må vist også videre. 438 00:21:44,011 --> 00:21:45,762 Det kan jeg ikke se på dig. 439 00:21:45,846 --> 00:21:48,140 Du kidnappede Johnny Depps stylist. 440 00:21:48,223 --> 00:21:51,310 Prøv at være mere som Timmy og ændr dit liv. 441 00:21:53,895 --> 00:21:55,981 En flaske Jameson, tak. 442 00:21:56,064 --> 00:21:57,399 Det er vist fint. 443 00:21:59,693 --> 00:22:01,862 Betyder det noget, ser du fin ud. 444 00:22:01,945 --> 00:22:04,031 Følte mig forpligtet til at købe kjolen, 445 00:22:04,114 --> 00:22:06,241 da sælgeren blev droppet. 446 00:22:06,325 --> 00:22:08,368 Tak. Også dig. 447 00:22:08,452 --> 00:22:11,246 Jeg har ikke set dig så fin siden premieren på 448 00:22:11,330 --> 00:22:13,248 Harry Potter og Halvblodsprinsen. 449 00:22:13,332 --> 00:22:16,251 Hvis Aaron bare ville have en Coors Light, 450 00:22:16,335 --> 00:22:18,545 er der en bar ved restauranten. 451 00:22:20,839 --> 00:22:22,758 Dette er min Sams bar. 452 00:22:22,841 --> 00:22:25,010 Du plejer at kalde det lortebaren. 453 00:22:26,053 --> 00:22:28,430 Du ville ikke se til gamle Timbo? 454 00:22:28,513 --> 00:22:30,974 Det var på vejen hjem. 455 00:22:31,058 --> 00:22:34,853 Nok om logistikken. Hvem tager du med hjem? 456 00:22:35,896 --> 00:22:38,982 Ingen af dem. Jeg er bare glad for at være nomineret. 457 00:22:39,066 --> 00:22:40,692 Ikke engang Rene? 458 00:22:40,776 --> 00:22:42,944 "Du skal have ormekur, Timmy." 459 00:22:47,449 --> 00:22:48,283 Ja. 460 00:22:49,159 --> 00:22:50,660 Tilbage til mine dates. 461 00:22:50,744 --> 00:22:52,371 -Tak. -Selv tak. 462 00:22:54,706 --> 00:22:57,209 Jeg kan få rabat på Spirit Airlines. 463 00:22:57,292 --> 00:23:00,003 Min 13-årige fætter fik flyvecertifikat. 464 00:23:00,504 --> 00:23:01,421 Tøsetur! 465 00:23:01,505 --> 00:23:02,631 -Fantastisk. -Ja. 466 00:23:03,382 --> 00:23:04,883 Hvem har savnet mig? 467 00:23:04,966 --> 00:23:06,510 -Det gjorde jeg. -Tak. 468 00:23:08,387 --> 00:23:12,391 Det gik ikke så godt i aften, men jeg ville give dig noget. 469 00:23:14,643 --> 00:23:17,354 -Jeg prøver, E. -Okay. 470 00:23:18,271 --> 00:23:19,314 Nej. Nej! 471 00:23:20,190 --> 00:23:22,651 Chokolade fra Chocolate af Bonnie Ray? 472 00:23:22,734 --> 00:23:27,280 Du kørte to byer væk via en farlig vej 473 00:23:27,364 --> 00:23:30,617 for at få min yndlingschokolade? 474 00:23:31,868 --> 00:23:35,288 Du er alle de tågede nærdødssving værd. 475 00:23:36,331 --> 00:23:37,416 Kom så. 476 00:23:37,499 --> 00:23:39,709 Jeg har ikke brug for min magiske øl. 477 00:23:40,836 --> 00:23:42,129 Kun dig. 478 00:23:44,631 --> 00:23:45,966 Det er en god idé. 479 00:23:46,049 --> 00:23:47,843 -Var jeg god? -Rigtig god. 480 00:23:55,142 --> 00:23:56,726 -Som Queen. -Den bedste. 481 00:23:56,810 --> 00:23:59,479 -Ja. -Hvem af os får så rosen? 482 00:23:59,563 --> 00:24:01,064 Bare jeg havde tre roser. 483 00:24:53,992 --> 00:24:56,495 Tekster af: Stephan Gru