1 00:00:06,006 --> 00:00:08,717 ‎這是給身高168公分以下男生 ‎的約會應用程式 2 00:00:08,800 --> 00:00:12,679 ‎這是給愛看《無盡的玩笑》的男生 ‎跟不識字的女生 3 00:00:12,762 --> 00:00:15,432 ‎這是女王之王,牛糞與鮮花 4 00:00:15,515 --> 00:00:16,558 ‎全部聽起來都很爛 5 00:00:16,641 --> 00:00:19,269 ‎還有保釋人專區、棺材季 6 00:00:19,352 --> 00:00:21,855 ‎還有個給韓國人的 ‎但上面大部分都是白人 7 00:00:21,938 --> 00:00:24,065 ‎-正常的Tinder還存在嗎? ‎-還在 8 00:00:24,149 --> 00:00:26,526 ‎但大家都用來買賣二手家具了 9 00:00:26,609 --> 00:00:28,486 ‎-但是還可以 ‎-我超興奮 10 00:00:28,570 --> 00:00:30,572 ‎你又開始約會,放下伊萊莎往前看 11 00:00:30,655 --> 00:00:31,614 ‎柏希 12 00:00:32,157 --> 00:00:35,035 ‎她早就知道你超哈她了,她逼我說的 13 00:00:35,118 --> 00:00:37,495 ‎是你上週載我回家的時候 ‎求我告訴你的 14 00:00:37,579 --> 00:00:39,873 ‎誰求的不重要 15 00:00:39,956 --> 00:00:42,459 ‎也許你說得沒錯,我得開始約會 16 00:00:42,542 --> 00:00:44,919 ‎-這是拋下伊萊莎往前看的最佳方法 ‎-對 17 00:00:45,003 --> 00:00:48,590 ‎-我可以當你的全民情聖 ‎-我不喜歡當凱文詹姆斯 18 00:00:48,673 --> 00:00:51,593 ‎我懂,誰願意呢?但在場只有一個人 19 00:00:51,676 --> 00:00:54,471 ‎能夠扮演文雅、年輕的 ‎威爾史密斯類型 20 00:00:55,180 --> 00:00:57,974 ‎-別逼我說出來,兄弟 ‎-好,怎樣? 21 00:00:58,058 --> 00:01:00,185 ‎你們兩個不是在比打耳光嗎? 22 00:01:00,268 --> 00:01:02,312 ‎驅除的事情早就過眼雲煙了 23 00:01:02,395 --> 00:01:05,523 ‎-我跟堤米之間沒事了 ‎-只是公事公辦而已 24 00:01:05,607 --> 00:01:07,901 ‎-沒辦法一直氣我的小柏犬 ‎-我一定要在場嗎? 25 00:01:07,984 --> 00:01:10,570 ‎我們需要對這些很懂的年輕人 26 00:01:12,113 --> 00:01:13,490 ‎-這不能等嗎? ‎-坐下 27 00:01:14,115 --> 00:01:15,325 ‎收下巴 28 00:01:17,452 --> 00:01:19,579 ‎你可以別一副 ‎你擁有烏克麗麗的樣子? 29 00:01:19,662 --> 00:01:22,082 ‎我從你Yelp帳號裡選張照片好了 30 00:01:22,165 --> 00:01:25,126 ‎-那只是瓢蟲的圖庫照片 ‎-你的帳號好了 31 00:01:25,210 --> 00:01:27,420 ‎-開始滑吧 ‎-開始吧 32 00:01:30,423 --> 00:01:34,469 ‎-這女孩是小兒科護士 ‎-嘿 33 00:01:34,552 --> 00:01:37,639 ‎她喜歡蜜糖射線樂團,我還沒準備好 34 00:01:37,722 --> 00:01:39,974 ‎-我想約會,但這感覺太快了 ‎-不會啦,堤米 35 00:01:40,058 --> 00:01:43,061 ‎會,對堤米來說太快了 ‎設定好帳號是個好的開始 36 00:01:43,144 --> 00:01:45,730 ‎-先這樣就好 ‎-你不能半途而廢 37 00:01:45,814 --> 00:01:47,816 ‎這又不是《嘻哈帝國》的第三季季中 38 00:01:47,899 --> 00:01:51,486 ‎我想要放下伊萊莎,但我得慢慢來 39 00:01:51,569 --> 00:01:55,490 ‎上次我約會,結果不知怎麼著 ‎我們都討厭起安海瑟威了 40 00:01:55,573 --> 00:01:58,284 ‎別等太久,你是小生意老闆 41 00:01:58,368 --> 00:02:01,204 ‎你做過30天全食療法兩次 ‎而且你很香 42 00:02:01,287 --> 00:02:02,914 ‎你現在是人生的顛峰耶 43 00:02:02,997 --> 00:02:06,918 ‎-活在這種夢想裡是什麼感覺? ‎-其實也有起起伏伏 44 00:02:07,001 --> 00:02:08,503 ‎-別上當 ‎-那是諷刺 45 00:02:08,586 --> 00:02:09,921 ‎-她差點讓你上當了 ‎-說吧 46 00:02:10,004 --> 00:02:11,548 ‎NETFLIX 影集 47 00:02:14,968 --> 00:02:17,554 ‎我知道你練習完後直接過來 48 00:02:17,637 --> 00:02:21,558 ‎我只是不想你穿足球鞋 ‎赴我們的約會之夜 49 00:02:23,476 --> 00:02:28,189 ‎不,我知道水牛城狂野雞翅 ‎沒有服裝規定,只是… 50 00:02:28,273 --> 00:02:30,066 ‎我是很興奮 51 00:02:30,150 --> 00:02:30,984 ‎好 52 00:02:31,776 --> 00:02:32,610 ‎太好了 53 00:02:33,194 --> 00:02:34,112 ‎那兒見了 54 00:02:35,822 --> 00:02:39,242 ‎-我不小心聽到了 ‎-我看見妳假裝想按那按鈕 55 00:02:39,325 --> 00:02:41,077 ‎妳的聲音很令人分心 56 00:02:41,786 --> 00:02:43,580 ‎但一切還好嗎? 57 00:02:43,663 --> 00:02:47,458 ‎還好,艾倫跟我自從破鏡重圓後 58 00:02:47,542 --> 00:02:48,960 ‎就一直進行約會之夜 59 00:02:49,043 --> 00:02:52,338 ‎我猜我只是忘記 ‎我們之間的差異非常大吧 60 00:02:52,422 --> 00:02:55,258 ‎比如說,他想玩殭屍主題的逃脫密室 61 00:02:55,341 --> 00:02:57,552 ‎我就絕對不想參與 62 00:02:57,635 --> 00:02:59,804 ‎那妳想做什麼? 63 00:03:05,185 --> 00:03:07,478 ‎蠟燭、花 64 00:03:07,562 --> 00:03:09,105 ‎簡單的晚餐就好 65 00:03:09,189 --> 00:03:12,275 ‎-一個商業氣息沒這麼重的地方 ‎-鐵溪有這種地方嗎? 66 00:03:12,358 --> 00:03:14,652 ‎有家新的法國餐廳 67 00:03:14,736 --> 00:03:17,405 ‎才剛開,叫做小巧的家 68 00:03:17,488 --> 00:03:19,657 ‎再過六、七個月他們就要關店 69 00:03:19,741 --> 00:03:22,035 ‎變成捷飛洛汽車保養廠,所以… 70 00:03:22,118 --> 00:03:24,996 ‎法國餐廳變成捷飛洛管線 71 00:03:25,079 --> 00:03:28,333 ‎-好東西在我們小鎮顯然不受歡迎 ‎-妳跟艾倫提過嗎? 72 00:03:28,416 --> 00:03:33,338 ‎不,他真的很努力 ‎我不想讓他感覺很差 73 00:03:33,421 --> 00:03:36,841 ‎-那妳找對人了 ‎-妳剛才偷聽耶 74 00:03:36,925 --> 00:03:37,884 ‎很簡單 75 00:03:37,967 --> 00:03:40,678 ‎當我想要一個東西 ‎而勞爾不懂的時候 76 00:03:40,762 --> 00:03:44,015 ‎我就默默暗示他 ‎直到他覺得那是他的主意 77 00:03:44,098 --> 00:03:47,477 ‎秘訣就是要很隱晦 78 00:03:50,688 --> 00:03:52,357 ‎(法式 ‎《濃情巧克力》、《料理鼠王》) 79 00:03:52,440 --> 00:03:53,858 ‎早安,我的情人 80 00:03:53,942 --> 00:03:58,321 ‎你的混紡羊絨真是棒得說不出來 81 00:04:00,865 --> 00:04:02,742 ‎嘿,兄弟,嘿 82 00:04:03,952 --> 00:04:06,287 ‎卡洛斯,我準備好租片了 83 00:04:07,247 --> 00:04:10,750 ‎我們今天是自助結帳日 ‎妳等於是在這裡工作 84 00:04:10,833 --> 00:04:14,045 ‎而且妳是唯一租《西部樂土》的人 85 00:04:14,921 --> 00:04:18,925 ‎我的鼓舞日曆的確寫著 ‎“讓今天成為冒險” 86 00:04:19,008 --> 00:04:20,051 ‎所以… 87 00:04:20,134 --> 00:04:23,137 ‎(出租歸還) 88 00:04:26,724 --> 00:04:28,685 ‎洛斯,你還好嗎? 89 00:04:29,769 --> 00:04:31,479 ‎我前女友結婚了 90 00:04:31,562 --> 00:04:33,856 ‎-真糟糕,真是… ‎-跟她自己結婚 91 00:04:33,940 --> 00:04:34,941 ‎好噁心 92 00:04:35,024 --> 00:04:37,360 ‎抱歉,這上面寫磁碟作業系統未連線 93 00:04:37,443 --> 00:04:41,030 ‎你們這週有什麼問題? ‎說吧,我活力十足 94 00:04:41,114 --> 00:04:42,865 ‎卡洛斯的前女友跟自己結婚了 95 00:04:44,117 --> 00:04:46,452 ‎-你感受如何? ‎-解脫 96 00:04:46,536 --> 00:04:48,621 ‎謙遜耗子樂團演唱會後 ‎我們就分手了 97 00:04:48,705 --> 00:04:51,124 ‎不敢相信你跟 ‎會跟自己結婚的人約過會 98 00:04:51,207 --> 00:04:52,709 ‎或是聽謙遜耗子樂團的人 99 00:04:52,792 --> 00:04:55,211 ‎我不覺得那是你喜歡的菜 100 00:04:55,295 --> 00:04:57,797 ‎-我沒有偏好的菜 ‎-大家都有 101 00:04:57,880 --> 00:04:59,799 ‎我跟五個聖誕老公公約會 102 00:04:59,882 --> 00:05:03,386 ‎後才來明白我喜歡在賣場工作的人 103 00:05:03,469 --> 00:05:06,431 ‎上面說《紐約放電俏姊妹》 ‎沒有庫存了 104 00:05:06,514 --> 00:05:08,266 ‎但我手上要租的就是這一部 105 00:05:08,349 --> 00:05:10,601 ‎妳到底喜歡歐森雙胞胎哪一點? 106 00:05:10,685 --> 00:05:13,479 ‎她們一輩子都在冒充對方 107 00:05:14,731 --> 00:05:17,734 ‎我的戀愛早就超越類型或外在 108 00:05:17,817 --> 00:05:19,193 ‎我喜歡的是對方的靈魂 109 00:05:20,028 --> 00:05:21,904 ‎我海納百川,真是抱歉了 110 00:05:21,988 --> 00:05:25,658 ‎我保證我能弄清楚你喜歡的菜 ‎從戴蒙開始吧 111 00:05:25,742 --> 00:05:29,078 ‎戴蒙跟我今晚要約會的男生 ‎完全不一樣 112 00:05:29,162 --> 00:05:31,748 ‎而他跟嫁給自己的瑪麗也完全不同 113 00:05:31,831 --> 00:05:33,499 ‎她甚至沒有六塊肌 114 00:05:35,710 --> 00:05:38,421 ‎六塊肌… 115 00:05:38,504 --> 00:05:39,756 ‎黑人的命也是命廣場 116 00:05:40,256 --> 00:05:42,175 ‎六塊肌… 117 00:05:42,258 --> 00:05:44,427 ‎法國、法文 118 00:05:44,510 --> 00:05:48,473 ‎蝸牛跟硬皮麵包 119 00:05:49,265 --> 00:05:52,101 ‎說件無關的事 ‎那《神鬼認證》的海報讓我想起 120 00:05:52,185 --> 00:05:55,271 ‎我們該試試那間新的法國餐廳 121 00:05:58,066 --> 00:06:00,902 ‎對,技術上 ‎那部電影的場景是設定在法國 122 00:06:00,985 --> 00:06:02,278 ‎對,最精彩的部分 123 00:06:03,196 --> 00:06:04,322 ‎好主意 124 00:06:04,864 --> 00:06:05,823 ‎那是《星期五》嗎? 125 00:06:06,574 --> 00:06:07,825 ‎《星期五》妳了解多少? 126 00:06:07,909 --> 00:06:12,121 ‎-“你得滾出去” ‎-你怎麼還在這裡? 127 00:06:12,205 --> 00:06:14,082 ‎-你沒有店要開嗎? ‎-是有 128 00:06:14,165 --> 00:06:15,583 ‎現在唯一會到我店裡來的人 129 00:06:15,666 --> 00:06:18,628 ‎都是只問問題,不買東西的人 130 00:06:18,711 --> 00:06:21,464 ‎為什麼派對餐盤都是16個一包? 131 00:06:21,547 --> 00:06:23,383 ‎為什麼不做15個或20個? 132 00:06:23,466 --> 00:06:26,177 ‎如果我了解這麼深奧的問題 133 00:06:26,260 --> 00:06:27,887 ‎我會告訴大家 134 00:06:27,970 --> 00:06:30,515 ‎他在這裡,小堤寶 135 00:06:30,598 --> 00:06:33,518 ‎我最愛的光滑腳踝百視達老闆好嗎? 136 00:06:33,601 --> 00:06:34,602 ‎很好 137 00:06:34,685 --> 00:06:37,355 ‎我知道你是個繁忙的性感小老闆 138 00:06:37,438 --> 00:06:39,023 ‎戴著單眼鏡片跟高禮帽 139 00:06:39,107 --> 00:06:41,192 ‎今晚是爛醉驢酒吧的雜學之夜 140 00:06:41,275 --> 00:06:42,860 ‎你答應過會跟我一起去 141 00:06:42,944 --> 00:06:44,487 ‎你意下如何? 142 00:06:45,780 --> 00:06:47,198 ‎感覺挺好玩的 143 00:06:47,281 --> 00:06:50,451 ‎你剛才不是說你今晚超有空? 144 00:06:50,535 --> 00:06:51,911 ‎他剛剛才說的 145 00:06:51,994 --> 00:06:54,163 ‎沒錯,的確感覺挺有趣,但是… 146 00:06:54,247 --> 00:06:57,458 ‎今晚很難,因為我有很多正事要做 147 00:06:57,542 --> 00:07:00,044 ‎紙、筆、釘書機之類的 148 00:07:00,128 --> 00:07:03,714 ‎我希望我也是你要做的 ‎這樣你就可以直接把我給吃了 149 00:07:03,798 --> 00:07:06,175 ‎沒關係,我絕對不會放棄嘗試 150 00:07:06,843 --> 00:07:09,387 ‎反正我得來,因為我想 ‎再看一次《麻雀變鳳凰》 151 00:07:09,470 --> 00:07:10,972 ‎針對那些性愛動作 152 00:07:11,681 --> 00:07:15,268 ‎這麼如此公開讓人討厭 ‎我還真是開了眼界 153 00:07:16,060 --> 00:07:19,063 ‎有效了,我跟艾倫要去小巧的家了! 154 00:07:19,147 --> 00:07:21,649 ‎太好了!這招騙丈夫向來都很管用 155 00:07:21,732 --> 00:07:24,652 ‎對,但是好的那種欺騙 ‎就像滑板豚跳 156 00:07:24,735 --> 00:07:25,736 ‎真正的約會 157 00:07:27,238 --> 00:07:28,322 ‎恭喜妳要約會 158 00:07:28,406 --> 00:07:32,618 ‎像是老阿倫踏上了 ‎超浪慢法國全壘打本壘 159 00:07:32,702 --> 00:07:35,121 ‎超歐式 160 00:07:35,204 --> 00:07:39,292 ‎對妳來說太酷了,對我也是 ‎因為我也有一場約會 161 00:07:40,084 --> 00:07:44,672 ‎是的,芮妮跟我今晚要參加 ‎爛醉驢酒吧的雜學之夜 162 00:07:44,755 --> 00:07:46,841 ‎-真的嗎? ‎-你要去嗎? 163 00:07:46,924 --> 00:07:47,758 ‎我們要去嗎? 164 00:07:48,342 --> 00:07:49,802 ‎-我們要去 ‎-恭喜 165 00:07:49,886 --> 00:07:54,098 ‎-看來愛無所不在了 ‎-沒錯,愛無所不在 166 00:07:54,891 --> 00:07:58,269 ‎你聽過第五壘嗎?我們也會上第五壘 167 00:08:00,021 --> 00:08:00,855 ‎天啊 168 00:08:01,898 --> 00:08:06,652 ‎好噁心,但同時又很火辣 169 00:08:07,570 --> 00:08:10,907 ‎臉頰舌吻還真的挺少見的 170 00:08:10,990 --> 00:08:13,159 ‎她的舌頭好粗,跟貓一樣 171 00:08:14,577 --> 00:08:17,538 ‎-天啊,我幹了什麼好事?我得取消 ‎-嘿 172 00:08:17,622 --> 00:08:22,543 ‎-我不能真的跟芮妮約會 ‎-芮妮…芮妮就是芮妮 173 00:08:22,627 --> 00:08:25,588 ‎-這主意也不至於很瘋狂 ‎-不,她是瘋子 174 00:08:25,671 --> 00:08:27,673 ‎她把卡車蛋蛋掛在她的馬自達後面 175 00:08:27,757 --> 00:08:32,011 ‎聽著,你從壓力小的約會開始吧 176 00:08:32,094 --> 00:08:33,763 ‎你把伊萊莎捧得高高在上 177 00:08:33,846 --> 00:08:36,641 ‎芮妮的優點呢,就是她在地板上 178 00:08:36,724 --> 00:08:39,393 ‎儘管說得很不得體,但我懂 179 00:08:39,477 --> 00:08:41,437 ‎芮妮雖然有很多毛病,但她是小老闆 180 00:08:41,521 --> 00:08:44,607 ‎對得過多次結膜炎的女人 ‎得心存敬意 181 00:08:44,690 --> 00:08:47,443 ‎-超多次的 ‎-她的確恢復迅速 182 00:08:47,527 --> 00:08:51,030 ‎堤米,相信我 ‎我只想看你放下伊萊莎 183 00:08:51,113 --> 00:08:53,241 ‎而我只是想做些工作以外的事 184 00:08:54,242 --> 00:08:55,535 ‎壓力小的約會啊 185 00:08:56,285 --> 00:08:57,578 ‎好吧,也許我… 186 00:08:58,329 --> 00:09:02,083 ‎-開始了,我感受到了 ‎-對 187 00:09:02,792 --> 00:09:04,377 ‎-好 ‎-開始動作 188 00:09:04,460 --> 00:09:06,963 ‎加快,寶貝,加快腳步 189 00:09:07,046 --> 00:09:08,172 ‎-擊肘 ‎-上面 190 00:09:14,637 --> 00:09:17,098 ‎所以你喜歡泰勒派瑞 191 00:09:17,181 --> 00:09:20,059 ‎只有演美狄亞時,這很重要 192 00:09:20,142 --> 00:09:24,689 ‎我也喜歡泰莎湯普森跟 ‎塔伊加維迪提和瑞塔奧拉三人情侶 193 00:09:24,772 --> 00:09:28,734 ‎《密弒遊戲2:勝者危亡》伊迪摩爾 ‎跟《班傑明的奇幻旅程》布萊德彼特 194 00:09:28,818 --> 00:09:31,028 ‎他老的時候,超帥 195 00:09:32,029 --> 00:09:36,158 ‎好吧,這沒用 196 00:09:36,951 --> 00:09:38,828 ‎我跟閨蜜之前都會玩一個遊戲 197 00:09:38,911 --> 00:09:42,123 ‎我們選一隻忍者龜當最佳男友 198 00:09:42,206 --> 00:09:44,834 ‎因為他們長得都一樣,但個性迥異 199 00:09:44,917 --> 00:09:50,423 ‎-像是六年級外宿,我喜歡 ‎-我們在遊樂場慢慢爬吧 200 00:09:51,841 --> 00:09:54,385 ‎嘿…哇 201 00:09:55,094 --> 00:09:57,972 ‎我不習慣看到你 ‎穿工作制服以外的衣服 202 00:09:58,055 --> 00:10:00,975 ‎就像我看見我的幾何學老師 ‎在克羅格超市為牛奶補貨 203 00:10:01,058 --> 00:10:02,810 ‎妳覺得呢? 204 00:10:04,770 --> 00:10:08,733 ‎兄弟,告訴我你在想什麼吧 205 00:10:08,816 --> 00:10:12,111 ‎金項鍊露在領子襯衫外面 ‎還套一件毛衣 206 00:10:12,194 --> 00:10:13,821 ‎我會把金項鍊拿掉 207 00:10:13,904 --> 00:10:17,241 ‎反正是不合時宜的萬聖節裝扮 208 00:10:18,117 --> 00:10:18,951 ‎我來吧? 209 00:10:24,040 --> 00:10:24,915 ‎好了 210 00:10:25,499 --> 00:10:26,334 ‎拿去吧 211 00:10:27,460 --> 00:10:28,461 ‎好多了 212 00:10:29,879 --> 00:10:33,132 ‎所以…跟芮妮約會是吧? 213 00:10:33,215 --> 00:10:34,508 ‎去爛醉驢酒吧? 214 00:10:34,592 --> 00:10:37,511 ‎那個事件後她還能接近飛鏢靶嗎? 215 00:10:37,595 --> 00:10:40,264 ‎地區檢察官無法證明動機 ‎而且只是柏拉圖式的而已 216 00:10:40,348 --> 00:10:43,684 ‎但妳讓我想開始談認真的感情 217 00:10:43,768 --> 00:10:46,312 ‎找個能夠分享這一切的人 218 00:10:48,981 --> 00:10:50,816 ‎酷喔,我替你驕傲 219 00:10:50,900 --> 00:10:53,527 ‎對啊,我只是覺得也該是時候了 220 00:10:56,697 --> 00:10:57,531 ‎是啊 221 00:10:58,491 --> 00:11:01,494 ‎我該走了,我們訂了七點的位子 222 00:11:01,577 --> 00:11:05,581 ‎好,開心點,跟艾倫說 ‎“怎樣”,我是說“你好” 223 00:11:05,665 --> 00:11:08,668 ‎還是不要告訴他 ‎我寫電子郵件給他好了 224 00:11:09,627 --> 00:11:10,878 ‎-好喔 ‎-好的 225 00:11:10,961 --> 00:11:15,174 ‎(科幻片) 226 00:11:15,257 --> 00:11:16,592 ‎但李奧納多拿雙劍 227 00:11:16,676 --> 00:11:20,012 ‎有人能夠雙手並用,超火辣的 228 00:11:20,096 --> 00:11:24,183 ‎米開朗基羅很愛玩 ‎但我比較喜歡拉斐爾 229 00:11:24,266 --> 00:11:26,310 ‎好,這些名人我不太熟 230 00:11:26,394 --> 00:11:27,812 ‎在聊忍者龜嗎? 231 00:11:27,895 --> 00:11:30,272 ‎-嘿 ‎-好的,堤米 232 00:11:30,356 --> 00:11:32,108 ‎你看起來像是用非正統 ‎但激勵教學方法 233 00:11:32,191 --> 00:11:34,652 ‎的酷英文教授 234 00:11:34,735 --> 00:11:36,445 ‎誰料到你會這麼帥? 235 00:11:36,529 --> 00:11:38,447 ‎我不知道,我猜沒人吧? 236 00:11:38,531 --> 00:11:40,908 ‎-什麼事? ‎-我們正在搞清楚卡洛斯喜歡的菜 237 00:11:40,991 --> 00:11:43,077 ‎但他約會過的人都超不同 238 00:11:43,160 --> 00:11:44,829 ‎-我們正在… ‎-遊樂場慢慢爬 239 00:11:44,912 --> 00:11:46,038 ‎哪個版本? 240 00:11:46,122 --> 00:11:48,749 ‎1990年代的電影、週六卡通 241 00:11:48,833 --> 00:11:51,293 ‎我拒絕承認的麥可貝重啟版? 242 00:11:51,377 --> 00:11:55,339 ‎不論哪一個,最具魅力的烏龜 ‎絕對是李奧納多 243 00:11:55,423 --> 00:11:58,300 ‎他是天生的領袖,好吧,晚安 244 00:11:59,510 --> 00:12:00,511 ‎對 245 00:12:01,721 --> 00:12:03,013 ‎他是我們的李奧納多 246 00:12:06,183 --> 00:12:08,436 ‎我聽說他們的舒芙蕾很棒 247 00:12:09,103 --> 00:12:10,146 ‎妳想要…? 248 00:12:11,981 --> 00:12:13,274 ‎妳想要來一個舒芙蕾嗎? 249 00:12:13,357 --> 00:12:19,739 ‎因為這裡還有紅酒燉雞 ‎牛肉丸跟白酒淡菜 250 00:12:19,822 --> 00:12:23,284 ‎看來有人查了谷歌發音 251 00:12:23,367 --> 00:12:27,204 ‎我練習了一小時半,但可能還是講錯 252 00:12:28,414 --> 00:12:30,624 ‎謝謝你願意嘗試 253 00:12:32,543 --> 00:12:34,253 ‎日安,先生和小姐 254 00:12:34,336 --> 00:12:36,714 ‎你們需要先來點什麼?酒水? 255 00:12:36,797 --> 00:12:40,426 ‎好的,我來一杯蒙特雷納酒莊紅酒 256 00:12:40,926 --> 00:12:44,764 ‎你們有那個天冷時 ‎山變藍色那裡出的啤酒? 257 00:12:44,847 --> 00:12:47,266 ‎沒有,我們當然沒有 258 00:12:47,975 --> 00:12:49,977 ‎抱歉,當然了 259 00:12:50,060 --> 00:12:51,604 ‎只是緊張 260 00:12:52,271 --> 00:12:55,274 ‎-那我就來一杯你們有的啤酒 ‎-好的 261 00:12:55,357 --> 00:12:56,901 ‎用杯子裝,日安 262 00:12:59,820 --> 00:13:04,033 ‎吉姆亨森、馬里奧洛佩茲 ‎克莉絲詹納,畢茲馬奇 263 00:13:04,116 --> 00:13:06,452 ‎我可以跟他們任何人 ‎上演《辣媽辣妹》 264 00:13:07,119 --> 00:13:09,789 ‎不知道科米在天堂感受如何 265 00:13:09,872 --> 00:13:12,082 ‎我非常想從另一邊看世界 266 00:13:12,166 --> 00:13:15,127 ‎你可以閉嘴嗎? ‎我正在努力取消堤米其他的約會 267 00:13:15,211 --> 00:13:17,880 ‎-什麼? ‎-對,我傳簡訊給所有這些 268 00:13:17,963 --> 00:13:20,800 ‎今晚想要跟堤米約會的女人 269 00:13:22,218 --> 00:13:23,093 ‎別取消 270 00:13:23,177 --> 00:13:25,721 ‎堤米正跟芮妮在一起 271 00:13:25,805 --> 00:13:27,056 ‎你還要他跟其他人約會? 272 00:13:27,139 --> 00:13:28,808 ‎有時候就是得跳車 273 00:13:28,891 --> 00:13:31,393 ‎希望後面的聯結車慢下來 274 00:13:31,477 --> 00:13:32,603 ‎但這不是… 275 00:13:32,686 --> 00:13:35,815 ‎我不敢相信我居然會這麼說 ‎這是不是有點惡劣? 276 00:13:35,898 --> 00:13:36,732 ‎怎麼回事? 277 00:13:36,816 --> 00:13:38,943 ‎聽著,自從伊萊莎出現 278 00:13:39,026 --> 00:13:41,862 ‎他就只在乎她跟門市 279 00:13:42,655 --> 00:13:43,864 ‎我想念我的小子 280 00:13:43,948 --> 00:13:47,535 ‎所以這就是為什麼 ‎你花這麼多時間跟我相處? 281 00:13:49,161 --> 00:13:51,956 ‎-“回覆所有人”今晚見 ‎-妳要去哪裡? 282 00:13:52,665 --> 00:13:55,292 ‎我要去爛醉驢酒吧看好戲 ‎我不可能錯過的 283 00:13:55,376 --> 00:13:56,210 ‎算我一份 284 00:13:57,002 --> 00:13:59,213 ‎-算我一份… ‎-走吧 285 00:13:59,296 --> 00:14:01,131 ‎-我們合作無間 ‎-才沒有 286 00:14:01,215 --> 00:14:02,633 ‎我只是想甩掉你 287 00:14:02,716 --> 00:14:04,969 ‎-這就像是現實生活的Tinder ‎-好 288 00:14:05,052 --> 00:14:08,681 ‎你不喜歡的顧客就往左滑 ‎喜歡的就往右滑 289 00:14:08,764 --> 00:14:11,308 ‎終於,感覺有道理的辦法了 290 00:14:12,142 --> 00:14:15,062 ‎她往左,看起來很善良 291 00:14:16,689 --> 00:14:19,900 ‎他總是說謝謝,她笑太多了 292 00:14:19,984 --> 00:14:22,653 ‎我們懂啦,妳有牙齒,沒什麼特別的 293 00:14:23,320 --> 00:14:27,658 ‎-左邊,我討厭昆恩 ‎-我甚至不知道他喜不喜歡電影 294 00:14:27,741 --> 00:14:30,828 ‎他總是來這裡 ‎然後把一切焦點都放在自己身上 295 00:14:30,911 --> 00:14:35,291 ‎我有一次被迫和昆恩 ‎聊了四小時的AM電台波段 296 00:14:35,374 --> 00:14:39,044 ‎對,他絕對是我的菜 297 00:14:39,128 --> 00:14:41,046 ‎妳可以告訴昆恩過來把我給昆恩了 298 00:14:42,840 --> 00:14:44,383 ‎好的,雜學老爹們 299 00:14:44,466 --> 00:14:45,301 ‎(爛醉驢酒吧) 300 00:14:45,384 --> 00:14:47,761 ‎下一回合是“我感冒的地方” 301 00:14:48,762 --> 00:14:51,140 ‎我們愛你,摩城賴瑞! 302 00:14:51,223 --> 00:14:54,935 ‎摩城賴瑞愛你們大家 ‎好的,第一個問題 303 00:14:55,019 --> 00:14:58,814 ‎在芝加哥,有一棟著名的建築 ‎跟百貨公司的名字一樣 304 00:14:58,898 --> 00:15:01,609 ‎是傑西潘尼塔、諾德斯特姆塔 305 00:15:01,692 --> 00:15:04,737 ‎柯爾塔,還是以上皆非? 306 00:15:04,820 --> 00:15:06,655 ‎他摩城賴瑞的名字怎麼來的? 307 00:15:06,739 --> 00:15:10,034 ‎摩城查克聽起來沒那麼響亮吧? 308 00:15:10,618 --> 00:15:12,578 ‎等等,他甚至不叫賴瑞? 309 00:15:14,079 --> 00:15:15,706 ‎我愛長島冰茶 310 00:15:15,789 --> 00:15:18,792 ‎你要再拿一根吸管來?我們可以像 ‎《小姐與流浪漢》對吸一下 311 00:15:18,876 --> 00:15:21,253 ‎不,我喝我的健怡白爪就好 312 00:15:21,337 --> 00:15:24,590 ‎我想摩城賴瑞不知道西爾斯塔 313 00:15:24,673 --> 00:15:26,133 ‎現在叫做威利斯塔了 314 00:15:26,216 --> 00:15:30,054 ‎但不論是哪個,答案都是以上皆非 315 00:15:30,137 --> 00:15:31,972 ‎給妳,謝謝 316 00:15:32,056 --> 00:15:33,849 ‎性感,還是一名學者呢 317 00:15:33,933 --> 00:15:35,267 ‎一位學者朋友囉 318 00:15:35,351 --> 00:15:37,770 ‎正確答案是以上皆非 319 00:15:37,853 --> 00:15:43,150 ‎表示我們的領先組仍就是 ‎芮妮與堤姆的絕佳組 320 00:15:46,987 --> 00:15:50,532 ‎-好的 ‎-你是堤米嗎? 321 00:15:51,450 --> 00:15:52,534 ‎是的,嗨 322 00:15:52,618 --> 00:15:57,039 ‎-我來赴我們的約會 ‎-我想妳是來找其他的堤米 323 00:15:57,122 --> 00:16:01,418 ‎-我今晚沒有約會 ‎-對,除了我們的約會以外 324 00:16:01,502 --> 00:16:05,005 ‎我要提醒妳這比較像是 ‎同儕之間的見面 325 00:16:05,089 --> 00:16:08,634 ‎你本人看起來沒這麼怪 ‎這從來沒發生過 326 00:16:09,218 --> 00:16:10,844 ‎這是你,對嗎? 327 00:16:11,637 --> 00:16:14,223 ‎哇,我好替妳驕傲 328 00:16:14,306 --> 00:16:16,684 ‎要來弄一個妳媽新男友的帳號 329 00:16:16,767 --> 00:16:18,185 ‎然後鬧他一下嗎? 330 00:16:18,268 --> 00:16:20,062 ‎我算是已經弄好一個了 331 00:16:21,188 --> 00:16:22,982 ‎我女兒太優秀了 332 00:16:24,942 --> 00:16:25,776 ‎沒錯 333 00:16:26,276 --> 00:16:29,196 ‎我到過馬爾地夫七次 ‎但其中一次是中途停留 334 00:16:29,279 --> 00:16:31,490 ‎頭兩次我跟我父母去… 335 00:16:31,573 --> 00:16:34,785 ‎你喜歡嗎?那個露牙怪咖 ‎把她的號碼留給你了 336 00:16:34,868 --> 00:16:37,496 ‎對,真的還蠻有魅力的 337 00:16:37,579 --> 00:16:40,916 ‎如果你要去馬爾地夫 ‎我建議行程要排八天 338 00:16:41,000 --> 00:16:45,212 ‎七天還可以,但在我看來地夫感不足 339 00:16:45,295 --> 00:16:48,257 ‎天啊,我知道你喜歡的菜了 340 00:16:48,340 --> 00:16:50,843 ‎-你喜歡自我陶醉的人 ‎-什麼?才不是 341 00:16:50,926 --> 00:16:54,722 ‎我選拉斐爾,又不是多納泰羅 ‎他才是自我陶醉的那個 342 00:16:54,805 --> 00:16:56,056 ‎拜託 343 00:16:56,140 --> 00:16:58,809 ‎多納泰羅比拉斐爾自我陶醉? 344 00:16:58,892 --> 00:17:01,103 ‎-太棒了 ‎-你太瞎了 345 00:17:01,186 --> 00:17:03,689 ‎-天啊,妳也許說對了 ‎-我知道我說對了 346 00:17:03,772 --> 00:17:07,526 ‎私人飛機,不如人們想的那樣奢華 347 00:17:07,609 --> 00:17:08,569 ‎種種跡象都證明了 348 00:17:08,652 --> 00:17:10,779 ‎嫁給自己的前女友 349 00:17:10,863 --> 00:17:13,198 ‎只在乎自己六塊肌跟表演活動主義的 350 00:17:13,282 --> 00:17:14,825 ‎健身教練 351 00:17:14,908 --> 00:17:18,620 ‎開口不斷說自己的昆恩,恕我直言 352 00:17:18,704 --> 00:17:22,166 ‎我在海外住四分之一學期時 ‎在倫敦打過英式橄欖球 353 00:17:22,249 --> 00:17:24,084 ‎我喜歡唐突的生活 354 00:17:24,168 --> 00:17:28,380 ‎向來準備好高空彈跳 ‎與鯊魚游泳,吃生雞肉 355 00:17:28,464 --> 00:17:29,673 ‎我什麼都願意做 356 00:17:29,757 --> 00:17:32,259 ‎要是有必要,我可以在血泊裡游泳… 357 00:17:32,342 --> 00:17:36,638 ‎我也傳簡訊給妳 ‎叫妳今晚來這裡約會? 358 00:17:36,722 --> 00:17:40,059 ‎-對,你非常主動 ‎-跟我也是 359 00:17:40,142 --> 00:17:42,519 ‎你傳了“全部秀出來” 360 00:17:42,603 --> 00:17:45,481 ‎附上藍尼克羅維茲在台上褲子爆開的 ‎動態貼圖 361 00:17:45,564 --> 00:17:47,066 ‎客觀來說很爆笑 362 00:17:47,149 --> 00:17:49,109 ‎堤米,究竟怎麼回事? 363 00:17:49,193 --> 00:17:51,487 ‎-對,說啊 ‎-我… 364 00:17:57,326 --> 00:17:59,495 ‎好,所以…說起來好笑 365 00:18:01,288 --> 00:18:04,124 ‎我朋友想幫我放下一個人 366 00:18:04,208 --> 00:18:05,584 ‎但我還沒準備好開始約會 367 00:18:05,667 --> 00:18:08,712 ‎所以他們肯定是把妳們全找來 ‎想推我一把 368 00:18:08,796 --> 00:18:10,297 ‎我真的很抱歉 369 00:18:10,380 --> 00:18:12,466 ‎我可以叫優步共乘彌補一下妳們嗎? 370 00:18:12,549 --> 00:18:13,383 ‎好 371 00:18:13,467 --> 00:18:17,554 ‎通常跟我約會時 ‎還出現另外兩個女人,肯定會砸鍋 372 00:18:17,638 --> 00:18:20,682 ‎但我的心理醫師說叫我要更開明一點 373 00:18:20,766 --> 00:18:25,229 ‎所以我就來了,離了婚 ‎還經歷兩場可怕的滑雪意外 374 00:18:25,896 --> 00:18:27,981 ‎對啊,至少你沒結婚 375 00:18:28,065 --> 00:18:30,192 ‎反正我的尊巴舞蹈課被取消了 376 00:18:30,275 --> 00:18:32,111 ‎-一定是命中注定 ‎-不 377 00:18:32,194 --> 00:18:34,780 ‎-真的… ‎-好吧 378 00:18:34,863 --> 00:18:39,701 ‎好,就算我認識摩城賴瑞 ‎我是真的跟摩城賴瑞很親密 379 00:18:39,785 --> 00:18:42,579 ‎他也不會允許我們 ‎多加兩個新的參賽隊友 380 00:18:42,663 --> 00:18:46,834 ‎所以妳們兩位小姐何不直接閃人吧 381 00:18:46,917 --> 00:18:49,503 ‎妳為何不自己去再叫一杯長島 382 00:18:49,586 --> 00:18:50,420 ‎好嗎? 383 00:18:50,921 --> 00:18:53,423 ‎我準備好後,當然會 ‎自己再叫一杯長島冰茶 384 00:18:53,507 --> 00:18:56,802 ‎-好嗎? ‎-有誰最近看了什麼好書嗎? 385 00:18:57,594 --> 00:18:58,846 ‎《管家婆》 386 00:19:01,056 --> 00:19:01,974 ‎“第一,老天” 387 00:19:02,057 --> 00:19:03,851 ‎-“不准刺青” ‎-“不准刺青” 388 00:19:04,768 --> 00:19:05,644 ‎太好了! 389 00:19:07,479 --> 00:19:09,523 ‎我不知道我喜歡的菜 ‎是蒂娜費的粉絲類型 390 00:19:09,606 --> 00:19:12,901 ‎看完那本書我就用 ‎雷射去除小熊維尼的下背刺青 391 00:19:12,985 --> 00:19:14,653 ‎-不會吧 ‎-我也一樣 392 00:19:14,736 --> 00:19:16,947 ‎-沒錯! ‎-太好了,我們相處融洽 393 00:19:17,030 --> 00:19:20,576 ‎趁情況沒變之前,我再拿酒來 394 00:19:27,082 --> 00:19:30,544 ‎嗨,伊萊莎 ‎妳的夢幻約會之夜怎麼了? 395 00:19:30,627 --> 00:19:32,588 ‎還在進行中,艾倫還在停車 396 00:19:32,671 --> 00:19:35,799 ‎他真的想來一杯 ‎天冷山變藍處產的啤酒 397 00:19:35,883 --> 00:19:39,344 ‎結果我其實不喜歡法式料理 398 00:19:39,428 --> 00:19:43,348 ‎我想我只是想讓他帶我去那裡 399 00:19:44,224 --> 00:19:46,226 ‎我不知道,其實很蠢 400 00:19:46,310 --> 00:19:48,061 ‎不,不會,我懂 401 00:19:48,145 --> 00:19:49,605 ‎謝謝 402 00:19:49,688 --> 00:19:52,941 ‎你現在是在進行三缺一的約會嗎? 403 00:19:53,025 --> 00:19:55,611 ‎是啊,非常糟糕 404 00:19:57,154 --> 00:19:59,781 ‎不知道你還這麼有女人緣 405 00:20:00,991 --> 00:20:04,119 ‎抱歉,我眼裡應該是沾到 ‎墨西哥辣椒瑪格麗特 406 00:20:04,203 --> 00:20:05,120 ‎天啊 407 00:20:05,829 --> 00:20:07,706 ‎-借我好嗎? ‎-好 408 00:20:07,789 --> 00:20:09,750 ‎-來 ‎-非常灼熱,對 409 00:20:11,001 --> 00:20:13,253 ‎你還好嗎? 410 00:20:13,337 --> 00:20:15,130 ‎我向來都知道我在跟自戀者約會 411 00:20:15,214 --> 00:20:17,633 ‎但我不覺得我真的喜歡他們 412 00:20:17,716 --> 00:20:18,592 ‎我懂 413 00:20:19,426 --> 00:20:22,888 ‎不過問隱私的花瓶男,感謝老天 414 00:20:22,971 --> 00:20:25,974 ‎我想你怕讓別人看到真正的你 415 00:20:26,058 --> 00:20:29,311 ‎直到一個月前 ‎你才願意告訴我你的姓氏 416 00:20:29,394 --> 00:20:32,648 ‎我有過很多差點被盜用身份的經驗 417 00:20:33,523 --> 00:20:35,442 ‎也許妳說得對,我防衛心太強 418 00:20:35,525 --> 00:20:38,570 ‎但我怕打開心門,因為我可能會受傷 419 00:20:38,654 --> 00:20:41,114 ‎或是更糟,有人會上雙面的我 ‎洩漏我不堪的過去 420 00:20:41,198 --> 00:20:44,326 ‎知道問題在哪是改變的第一步 421 00:20:44,409 --> 00:20:50,457 ‎天啊,我該當心理醫師嗎? ‎或至少是疏導人? 422 00:20:50,540 --> 00:20:53,460 ‎你要取消跟六塊肌男今晚的約會? 423 00:20:53,543 --> 00:20:57,214 ‎你可以跟我參加我朋友的 ‎小牛出生儀式 424 00:20:57,297 --> 00:21:00,509 ‎縱使聽起來很恐怖,我不打算取消 425 00:21:00,592 --> 00:21:04,263 ‎我值得用我私人生活的細節 ‎來讓一個人感到無聊 426 00:21:04,346 --> 00:21:07,474 ‎我想不到比小巧的家 ‎還更浪漫的地方了 427 00:21:07,557 --> 00:21:09,476 ‎最多撐不過兩週 ‎就會變成活力小子汽車修理廠 428 00:21:09,559 --> 00:21:12,854 ‎-我馬上就要換機油了 ‎-我不在乎第一次約會是否太早 429 00:21:12,938 --> 00:21:15,440 ‎我要大談我小時候經歷的痛風之苦 430 00:21:16,149 --> 00:21:17,609 ‎今晚我就是焦點 431 00:21:18,193 --> 00:21:20,112 ‎他只是想睡他而已 432 00:21:21,113 --> 00:21:22,823 ‎裡面有墨西哥辣椒籽嗎? 433 00:21:23,907 --> 00:21:26,368 ‎-我什麼都沒看見 ‎-妳確定? 434 00:21:26,451 --> 00:21:28,745 ‎-對 ‎-該死 435 00:21:28,829 --> 00:21:29,871 ‎對,爛透了 436 00:21:29,955 --> 00:21:31,915 ‎我真的想幫助他放下伊萊莎 437 00:21:31,999 --> 00:21:34,960 ‎我就知道一部份的妳真的在乎 438 00:21:35,043 --> 00:21:36,003 ‎對,隨便啦 439 00:21:36,086 --> 00:21:38,422 ‎所以不是要我別煩你 440 00:21:38,505 --> 00:21:41,633 ‎也許妳甚至喜歡跟我多相處 441 00:21:41,717 --> 00:21:43,927 ‎看來我們也有些進展 442 00:21:44,011 --> 00:21:45,762 ‎從你的穿著,我看不出來 443 00:21:45,846 --> 00:21:48,140 ‎看來你綁架了強尼戴普的造型師 444 00:21:48,223 --> 00:21:51,310 ‎也許像堤米一樣,也改變你的生活吧 445 00:21:53,895 --> 00:21:55,981 ‎麻煩一瓶詹姆森 446 00:21:56,064 --> 00:21:57,399 ‎我想可以了 447 00:21:59,693 --> 00:22:01,862 ‎無論如何,妳看起來很高貴 448 00:22:01,945 --> 00:22:04,031 ‎我這身衣服我覺得有義務要買下來 449 00:22:04,114 --> 00:22:06,241 ‎因為銷售女孩那天被甩 450 00:22:06,325 --> 00:22:08,368 ‎謝謝,你也是 451 00:22:08,452 --> 00:22:11,246 ‎打從《哈利波特:混血王子的背叛》 ‎午夜場首映會後 452 00:22:11,330 --> 00:22:13,248 ‎我就沒見過你這身打扮了 453 00:22:13,332 --> 00:22:16,251 ‎等等,如果艾倫只想要瓶銀子彈 454 00:22:16,335 --> 00:22:18,545 ‎法國餐廳旁不就有家酒吧了嗎? 455 00:22:20,839 --> 00:22:22,758 ‎這可是我的老地方 456 00:22:22,841 --> 00:22:25,010 ‎妳給爛醉驢酒吧的綽號是爛酒吧 457 00:22:26,053 --> 00:22:28,430 ‎妳不是想來看看老堤寶? 458 00:22:28,513 --> 00:22:30,974 ‎我們回家順路,好嘛 459 00:22:31,058 --> 00:22:34,853 ‎別再談我這今晚的事了 ‎你要帶誰回家? 460 00:22:35,896 --> 00:22:38,982 ‎一個都不會 ‎我今晚被提名就很開心了 461 00:22:39,066 --> 00:22:40,692 ‎連芮妮都不願意嗎? 462 00:22:40,776 --> 00:22:42,944 ‎“堤米,我要幫你驅蟲” 463 00:22:47,449 --> 00:22:48,283 ‎好吧 464 00:22:49,159 --> 00:22:50,660 ‎我最好回我的約會了 465 00:22:50,744 --> 00:22:52,371 ‎-謝謝 ‎-不客氣 466 00:22:54,706 --> 00:22:57,209 ‎我可以拿到精神航空的折扣 467 00:22:57,292 --> 00:23:00,003 ‎我13歲的表弟 ‎剛拿到他們的飛機駕照 468 00:23:00,504 --> 00:23:01,421 ‎閨蜜之旅 469 00:23:01,505 --> 00:23:02,631 ‎-太棒了 ‎-太好了 470 00:23:03,382 --> 00:23:04,883 ‎好,誰想我? 471 00:23:04,966 --> 00:23:06,510 ‎-我想 ‎-謝謝 472 00:23:08,387 --> 00:23:12,391 ‎我知道今晚算是搞砸了 ‎但我想送妳一件東西 473 00:23:14,643 --> 00:23:17,354 ‎-我盡力了,小伊 ‎-好 474 00:23:18,271 --> 00:23:19,314 ‎不會吧 475 00:23:20,190 --> 00:23:22,651 ‎邦妮瑞巧克力出的巧克力? 476 00:23:22,734 --> 00:23:27,280 ‎你開過兩個城鎮 ‎穿越兩小時的車禍道 477 00:23:27,364 --> 00:23:30,617 ‎還有那詭異的橋 ‎就為了買我最愛的巧克力? 478 00:23:31,868 --> 00:23:35,288 ‎為妳穿越所有那些迷濛 ‎幾近死亡的轉彎很值得 479 00:23:36,331 --> 00:23:37,416 ‎走吧 480 00:23:37,499 --> 00:23:39,626 ‎我不需要我的神奇山啤酒 481 00:23:40,836 --> 00:23:42,129 ‎我只需要妳 482 00:23:44,631 --> 00:23:45,966 ‎這想法很好 483 00:23:46,049 --> 00:23:47,843 ‎-我表現得不錯? ‎-表現得非常好 484 00:23:55,142 --> 00:23:56,726 ‎-像是皇后樂團 ‎-最棒的 485 00:23:56,810 --> 00:23:59,479 ‎-對 ‎-我們誰得到玫瑰? 486 00:23:59,563 --> 00:24:01,064 ‎我希望我有三朵玫瑰 487 00:24:53,992 --> 00:24:56,495 ‎字幕翻譯: 王問僧