1 00:00:06,006 --> 00:00:08,717 ‎이 데이팅 앱은 170cm 이하 남성용 2 00:00:08,800 --> 00:00:12,679 ‎이건 '무한한 재미'를 읽은 남성과 ‎글을 못 읽는 여성용 3 00:00:12,762 --> 00:00:15,432 ‎이건 '킹 오브 퀸스'예요 ‎추남과 섹시녀 4 00:00:15,515 --> 00:00:16,558 ‎다 별로야 5 00:00:16,641 --> 00:00:19,269 ‎'가석방인에게 뽀뽀'도 있고 ‎'관의 계절'도 있고 6 00:00:19,352 --> 00:00:21,855 ‎한국인을 위한 것도 있는데 ‎주로 백인 남자죠 7 00:00:21,938 --> 00:00:24,065 ‎- 정상적인 틴더는 없는 거야? ‎- 있는데 8 00:00:24,149 --> 00:00:26,526 ‎중고 가구 거래에 사용해요 9 00:00:26,609 --> 00:00:28,486 ‎- 암튼 그래요 ‎- 정말 신나 10 00:00:28,570 --> 00:00:30,572 ‎일라이자는 잊고 ‎다시 데이트한다니 말이야 11 00:00:30,655 --> 00:00:31,614 ‎퍼시 12 00:00:32,157 --> 00:00:35,035 ‎이미 알아, 말해 달라고 ‎졸라대서 어쩔 수 없었어 13 00:00:35,118 --> 00:00:37,495 ‎말하겠다고 졸라댄 건 아빠죠 14 00:00:37,579 --> 00:00:39,873 ‎누가 졸랐건 뭐가 중요해? 15 00:00:39,956 --> 00:00:42,459 ‎맞아, 데이트 시장에 나가야 해 16 00:00:42,542 --> 00:00:44,919 ‎- 그래야 일라이자를 잊을 수 있어 ‎- 그렇지! 17 00:00:45,003 --> 00:00:48,590 ‎- 내가 네 히치가 돼 줄게 ‎- 케빈 제임스 하기 싫어 18 00:00:48,673 --> 00:00:51,593 ‎누군들 하고 싶겠어? ‎하지만 젊고 상냥한 윌 스미스를 19 00:00:51,676 --> 00:00:54,471 ‎연기할 사람은 한 사람밖에 없어 20 00:00:55,180 --> 00:00:57,974 ‎- 말하자면 끝도 없다고 ‎- 어떻게 된 거죠? 21 00:00:58,058 --> 00:01:00,185 ‎두 분 사이 안 좋았잖아요 22 00:01:00,268 --> 00:01:02,312 ‎퇴거 소동은 다 지난 일이야 23 00:01:02,395 --> 00:01:05,523 ‎- 티미도 나도 잊기로 했지 ‎- 공사는 구분해야지 24 00:01:05,607 --> 00:01:07,901 ‎- 피도그한테 어떻게 화내? ‎- 그만 가도 돼요? 25 00:01:07,984 --> 00:01:10,570 ‎이걸 해 줄 젊은 사람이 필요해 26 00:01:12,113 --> 00:01:13,490 ‎- 나중에 하면 안 돼? ‎- 앉으세요 27 00:01:14,115 --> 00:01:15,325 ‎턱 당기고 28 00:01:17,452 --> 00:01:19,579 ‎범생이처럼 안 보일 수 없어? 29 00:01:19,662 --> 00:01:22,082 ‎그냥 옐프 프로필에 ‎있는 거 쓸게요 30 00:01:22,165 --> 00:01:25,126 ‎- 무당벌레 사진 말이야? ‎- 자요, 다 됐어요 31 00:01:25,210 --> 00:01:27,420 ‎- 여자들 검색해 보세요 ‎- 어서 해 봐 32 00:01:30,423 --> 00:01:34,469 ‎- 이 여자는 소아과 간호사래 ‎- 괜찮네 33 00:01:34,552 --> 00:01:37,639 ‎좋아하는 밴드는 슈가 레이 ‎나 아직 준비 안 됐어 34 00:01:37,722 --> 00:01:39,974 ‎- 연애는 좋지만 이건 너무 빨라 ‎- 안 그래 35 00:01:40,058 --> 00:01:43,061 ‎티미한텐 너무 빨라 ‎오늘은 프로필 설정으로 됐어 36 00:01:43,144 --> 00:01:45,730 ‎- 거기까지만 해 ‎- 중간에 그만둘 순 없어 37 00:01:45,814 --> 00:01:47,816 ‎이건 '엠파이어' 시즌 3이 아니야 38 00:01:47,899 --> 00:01:51,486 ‎일라이자를 잊는 건 좋지만 ‎천천히 해야 해 39 00:01:51,569 --> 00:01:55,490 ‎저번에 데이트할 때, 어떤 이유로 ‎우리 다 앤 해서웨이 싫어했잖아 40 00:01:55,573 --> 00:01:58,284 ‎너무 오래 기다리진 마 ‎넌 사장이고 41 00:01:58,368 --> 00:02:01,204 ‎다이어트를 두 번이나 했고 ‎향기도 좋아 42 00:02:01,287 --> 00:02:02,914 ‎지금이 전성기라고 43 00:02:02,997 --> 00:02:06,918 ‎- 꿈속에서 사는 기분이 어때요? ‎- 그래도 기복은 있어 44 00:02:07,001 --> 00:02:08,503 ‎- 속지 마 ‎- 비꼰 거구나? 45 00:02:08,586 --> 00:02:09,921 ‎- 아주 위험했어 ‎- 아깝네 46 00:02:10,004 --> 00:02:11,548 ‎"넷플릭스 시리즈" 47 00:02:14,968 --> 00:02:17,554 ‎연습장에서 바로 오는 거 알아 48 00:02:17,637 --> 00:02:21,558 ‎근데 축구화 신고 ‎데이트하는 건 좀 그렇잖아 49 00:02:23,476 --> 00:02:28,189 ‎버펄로 와일드 윙스에 ‎복장 규정이 없는 건 알지만… 50 00:02:28,273 --> 00:02:30,066 ‎기대되지 51 00:02:30,150 --> 00:02:30,984 ‎그래 52 00:02:31,776 --> 00:02:32,610 ‎알았어 53 00:02:33,194 --> 00:02:34,112 ‎거기서 봐 54 00:02:35,822 --> 00:02:39,242 ‎- 일부러 들은 건 아니야 ‎- 누르는 척만 하는 거 봤어요 55 00:02:39,325 --> 00:02:41,077 ‎목소리가 좀 커야지 56 00:02:41,786 --> 00:02:43,580 ‎괜찮아? 57 00:02:43,663 --> 00:02:47,458 ‎네, 에런과 재결합한 뒤로 ‎가끔 둘만의 58 00:02:47,542 --> 00:02:48,960 ‎데이트를 즐기는데 59 00:02:49,043 --> 00:02:52,338 ‎우리가 얼마나 다른지 ‎잊고 있었나 봐요 60 00:02:52,422 --> 00:02:55,258 ‎에런은 좀비를 테마로 한 ‎방 탈출 게임을 원하는데 61 00:02:55,341 --> 00:02:57,552 ‎난 그런 게 너무 싫거든요 62 00:02:57,635 --> 00:02:59,804 ‎그럼 뭐가 좋아? 63 00:03:05,185 --> 00:03:07,478 ‎촛불, 꽃 64 00:03:07,562 --> 00:03:09,105 ‎간단한 식사 65 00:03:09,189 --> 00:03:12,275 ‎- 광고 안 하는 식당에서요 ‎- 그런 곳이 있어? 66 00:03:12,358 --> 00:03:14,652 ‎프티트 메종이라는 67 00:03:14,736 --> 00:03:17,405 ‎프랑스 식당이 새로 문을 열었어요 68 00:03:17,488 --> 00:03:19,657 ‎이것도 6, 7개월 하다가 69 00:03:19,741 --> 00:03:22,035 ‎지피 루브 정비소로 바뀔 테니… 70 00:03:22,118 --> 00:03:24,996 ‎프랑스 식당에서 지피 루브로 ‎전형적인 루트지 71 00:03:25,079 --> 00:03:28,333 ‎- 이 도시는 좋은 걸 싫어해요 ‎- 에런한테 말했어? 72 00:03:28,416 --> 00:03:33,338 ‎아니요, 나름 노력하고 있는데 ‎서운할까 봐서요 73 00:03:33,421 --> 00:03:36,841 ‎- 날 찾아온 건 잘한 거야 ‎- 엿들었잖아요 74 00:03:36,925 --> 00:03:37,884 ‎간단해 75 00:03:37,967 --> 00:03:40,678 ‎내가 원하는 게 있는데 ‎라울이 눈치를 못 채면 76 00:03:40,762 --> 00:03:44,015 ‎힌트를 줘서 ‎자기 생각인 것처럼 느끼게 해 77 00:03:44,098 --> 00:03:47,477 ‎절대 눈치채게 하면 안 돼 78 00:03:50,688 --> 00:03:52,357 ‎"프랑스 ‎'초콜릿' - '라따뚜이'" 79 00:03:52,440 --> 00:03:53,858 ‎'봉주르, 몽 '아멜리에'' 80 00:03:53,942 --> 00:03:58,321 ‎자기 캐시미어 혼방 셔츠 ‎'주 느 세 쿠아' 81 00:04:00,865 --> 00:04:02,742 ‎저기요, 이봐요 82 00:04:03,952 --> 00:04:06,287 ‎카를로스? 이걸로 할게요 83 00:04:07,247 --> 00:04:10,750 ‎오늘은 셀프 결제 날이에요 ‎어차피 직원이나 다름없고 84 00:04:10,833 --> 00:04:14,045 ‎'하우 더 웨스트 워즈 펀'은 ‎아무도 안 보거든요 85 00:04:14,921 --> 00:04:18,925 ‎동기 부여 달력에 ‎모험하라고 쓰여 있더라고요 86 00:04:19,008 --> 00:04:20,051 ‎그래서… 87 00:04:20,134 --> 00:04:23,137 ‎"대여 반납" 88 00:04:26,724 --> 00:04:28,685 ‎로스, 괜찮아? 89 00:04:29,769 --> 00:04:31,479 ‎내 전 여친이 결혼했어 90 00:04:31,562 --> 00:04:33,856 ‎- 이런, 정말… ‎- 자기 자신이랑 91 00:04:33,940 --> 00:04:34,941 ‎세상에 92 00:04:35,024 --> 00:04:37,360 ‎미안한데 도스가 오프라인이래요 93 00:04:37,443 --> 00:04:41,030 ‎고민이 뭐야? ‎말해 봐, 다 해결해 줄게 94 00:04:41,114 --> 00:04:42,865 ‎카를로스 전 여친이 ‎자신과 결혼했대요 95 00:04:44,117 --> 00:04:46,452 ‎- 심정이 어때? ‎- 안심돼요 96 00:04:46,536 --> 00:04:48,621 ‎모디스트 마우스 콘서트에 ‎다녀와서 헤어졌거든요 97 00:04:48,705 --> 00:04:51,124 ‎어떻게 자신과 결혼하는 ‎사람과 사귀었어? 98 00:04:51,207 --> 00:04:52,709 ‎게다가 모디스트 마우스 팬이라니 99 00:04:52,792 --> 00:04:55,211 ‎그런 타입 좋아하는지 몰랐어 100 00:04:55,295 --> 00:04:57,797 ‎- 난 좋아하는 타입 없어 ‎- 누구나 있어 101 00:04:57,880 --> 00:04:59,799 ‎난 산타 5명과 사귄 뒤에야 102 00:04:59,882 --> 00:05:03,386 ‎쇼핑센터 직원한테 ‎매력을 느낀다는 걸 깨달았지 103 00:05:03,469 --> 00:05:06,431 ‎'뉴욕 미니트'가 없대요 104 00:05:06,514 --> 00:05:08,266 ‎이렇게 들고 있는데 105 00:05:08,349 --> 00:05:10,601 ‎올슨 쌍둥이가 왜 좋아요? 106 00:05:10,685 --> 00:05:13,479 ‎평생 서로 도우며 살 테니까요 107 00:05:14,731 --> 00:05:17,734 ‎난 연애할 때 ‎타입이나 외모는 안 따져요 108 00:05:17,817 --> 00:05:19,193 ‎영혼에 끌리죠 109 00:05:20,028 --> 00:05:21,904 ‎성숙한 걸 어쩌겠어요? 110 00:05:21,988 --> 00:05:25,658 ‎내가 네 타입 알아낼 수 있어 ‎데이먼으로 시작하지 111 00:05:25,742 --> 00:05:29,078 ‎데이먼은 내가 오늘 밤에 ‎만날 남자랑 완전 달라요 112 00:05:29,162 --> 00:05:31,748 ‎자신과 결혼한 마리와도 ‎완전 다르고요 113 00:05:31,831 --> 00:05:33,499 ‎마리는 복근조차 없었죠 114 00:05:35,710 --> 00:05:38,421 ‎복근 115 00:05:38,504 --> 00:05:39,756 ‎BLM 정사각형 116 00:05:40,256 --> 00:05:42,175 ‎복근 117 00:05:42,258 --> 00:05:44,427 ‎프랑스, 프랑스인 118 00:05:44,510 --> 00:05:48,473 ‎달팽이랑 딱딱한 빵 119 00:05:49,265 --> 00:05:52,101 ‎상관없는 얘긴데, '본 아이덴티티' ‎포스터를 보다 떠올랐어 120 00:05:52,185 --> 00:05:55,271 ‎새로 생긴 프랑스 식당에 가 보자 121 00:05:58,066 --> 00:06:00,902 ‎그래, 엄밀히 말하면 ‎프랑스를 배경으로 한 영화지 122 00:06:00,985 --> 00:06:02,278 ‎맞아, 그게 제일 좋았어 123 00:06:03,196 --> 00:06:04,322 ‎좋은 생각이야 124 00:06:04,864 --> 00:06:05,823 ‎이거 '프라이데이'야? 125 00:06:06,574 --> 00:06:07,825 ‎'프라이데이' 잘 알아? 126 00:06:07,909 --> 00:06:12,121 ‎- '너 방금 쓰러졌어!' ‎- 왜 아직 여기 있어요? 127 00:06:12,205 --> 00:06:14,082 ‎- 가게 안 봐요? ‎- 봐 128 00:06:14,165 --> 00:06:15,583 ‎근데 지금 있는 손님들은 129 00:06:15,666 --> 00:06:18,628 ‎질문만 하고 사질 않거든 130 00:06:18,711 --> 00:06:21,464 ‎퍼시, 파티 접시는 ‎왜 16개가 한 묶음이야? 131 00:06:21,547 --> 00:06:23,383 ‎15개나 20개도 좋잖아 132 00:06:23,466 --> 00:06:26,177 ‎내가 그런 심오한 질문에 대한 ‎대답을 안다면 133 00:06:26,260 --> 00:06:27,887 ‎모두에게 말해 줬겠지? 134 00:06:27,970 --> 00:06:30,515 ‎여기 있네, 팀보 135 00:06:30,598 --> 00:06:33,518 ‎잘 지냈어요, 내가 제일 좋아하는 ‎발목 매끄러운 블록버스터 주인? 136 00:06:33,601 --> 00:06:34,602 ‎잘 지냈어요 137 00:06:34,685 --> 00:06:37,355 ‎바쁘고 섹시한 사업가인 건 알아요 138 00:06:37,438 --> 00:06:39,023 ‎외알 안경 끼고 정장 모자 쓰고 139 00:06:39,107 --> 00:06:41,192 ‎근데 오늘 술 취한 당나귀에서 ‎퀴즈 파티가 있거든요 140 00:06:41,275 --> 00:06:42,860 ‎나랑 데이트해 주기로 했잖아요 141 00:06:42,944 --> 00:06:44,487 ‎같이 갈래요? 142 00:06:45,780 --> 00:06:47,198 ‎재밌겠네요 143 00:06:47,281 --> 00:06:50,451 ‎너 방금 오늘 밤에 ‎한가하다고 하지 않았어? 144 00:06:50,535 --> 00:06:51,911 ‎방금 그랬잖아 145 00:06:51,994 --> 00:06:54,163 ‎그래요, 재밌겠네요, 근데… 146 00:06:54,247 --> 00:06:57,458 ‎오늘 밤엔 바빠요 ‎사업적으로 할 일이 많거든요 147 00:06:57,542 --> 00:07:00,044 ‎종이, 펜, 스테이플러를 가지고 148 00:07:00,128 --> 00:07:03,714 ‎내가 그 종이면 좋겠네 ‎당신이 날 먹어 치우게 149 00:07:03,798 --> 00:07:06,175 ‎괜찮아요, 계속 대시할 거예요 150 00:07:06,843 --> 00:07:09,387 ‎'귀여운 여인' 다시 빌리러 왔어요 151 00:07:09,470 --> 00:07:10,972 ‎섹스 좀 배우게 152 00:07:11,681 --> 00:07:15,268 ‎나도 저렇게 대놓고 ‎정이 안 가면 좋겠어요 153 00:07:16,060 --> 00:07:19,063 ‎성공이에요, 에런이 오늘 밤 ‎프티트 메종에 데려간대요! 154 00:07:19,147 --> 00:07:21,649 ‎야호! 남편을 조종하는 데 ‎이만한 트릭이 없어 155 00:07:21,732 --> 00:07:24,652 ‎네, 그래도 좋은 트릭이잖아요 ‎올리 기술처럼요 156 00:07:24,735 --> 00:07:25,736 ‎진짜 데이트예요 157 00:07:27,238 --> 00:07:28,322 ‎축하해 158 00:07:28,406 --> 00:07:32,618 ‎에런이 프랑스식 홈런을 치러 ‎등판한 모양이야 159 00:07:32,702 --> 00:07:35,121 ‎유럽 분위기가 물씬 나는군 160 00:07:35,204 --> 00:07:39,292 ‎잘됐어, 나도 그렇고 ‎왜냐면 나도 데이트가 있거든 161 00:07:40,084 --> 00:07:44,672 ‎맞아, 러네이랑 같이 ‎술 취한 당나귀 파티에 갈 거야 162 00:07:44,755 --> 00:07:46,841 ‎- 진짜? ‎- 네가? 163 00:07:46,924 --> 00:07:47,758 ‎우리가요? 164 00:07:48,342 --> 00:07:49,802 ‎- 우리가 ‎- 축하해 165 00:07:49,886 --> 00:07:54,098 ‎- 사랑의 계절인가 봐 ‎- 그래, 그런가 봐 166 00:07:54,891 --> 00:07:58,269 ‎5루가 뭔지 알아요? ‎우리도 5루에 진출할 거예요 167 00:08:00,021 --> 00:08:00,855 ‎맙소사 168 00:08:01,898 --> 00:08:06,652 ‎엄청 징그러운데 섹시해! 169 00:08:07,570 --> 00:08:10,907 ‎혀로 뺨에 뽀뽀하는 사람이 ‎흔하진 않잖아 170 00:08:10,990 --> 00:08:13,159 ‎혀가 꺼끌꺼끌해, 고양이처럼 171 00:08:14,577 --> 00:08:17,538 ‎- 맙소사, 어쩌지? 취소해야 해 ‎- 이봐 172 00:08:17,622 --> 00:08:22,543 ‎- 러네이랑은 데이트 못 한다고 ‎- 러네이는… 러네이는 러네이지 173 00:08:22,627 --> 00:08:25,588 ‎- 미친 생각은 아니야 ‎- 아니지, 미친 사람이야 174 00:08:25,671 --> 00:08:27,673 ‎차에 음낭 인형을 달고 다녀 175 00:08:27,757 --> 00:08:32,011 ‎오랜만에 하는 데이트니 ‎가벼운 상대도 괜찮아 176 00:08:32,094 --> 00:08:33,763 ‎네게 일라이자는 받침대 위에 있지 177 00:08:33,846 --> 00:08:36,641 ‎다행히 러네이는 바닥에 있어 178 00:08:36,724 --> 00:08:39,393 ‎표현은 싫지만 무슨 뜻인지 알아 179 00:08:39,477 --> 00:08:41,437 ‎러네이는 야단스럽긴 해도 ‎사업주예요 180 00:08:41,521 --> 00:08:44,607 ‎결막염을 그렇게 많이 ‎극복한 여자는 존경해야 하죠 181 00:08:44,690 --> 00:08:47,443 ‎- 사실이야 ‎- 오뚜기 같은 여자지 182 00:08:47,527 --> 00:08:51,030 ‎티미, 네가 일라이자를 ‎극복하는 걸 보고 싶어 183 00:08:51,113 --> 00:08:53,241 ‎난 일 말고 다른 할 일이 ‎있으면 좋겠고요 184 00:08:54,242 --> 00:08:55,535 ‎부담 없는 데이트? 185 00:08:56,285 --> 00:08:57,578 ‎그래, 어쩌면 186 00:08:58,329 --> 00:09:02,083 ‎- 시동 건다, 시동 걸린다 ‎- 그래 187 00:09:02,792 --> 00:09:04,377 ‎- 좋아 ‎- 계속 돌려 188 00:09:04,460 --> 00:09:06,963 ‎시동 걸어, 시동 걸라고! 189 00:09:07,046 --> 00:09:08,172 ‎- 팔꿈치 ‎- 위로 190 00:09:14,637 --> 00:09:17,098 ‎타일러 페리한테 끌린단 말이지? 191 00:09:17,181 --> 00:09:20,059 ‎마디아일 때요, 그건 중요해요 192 00:09:20,142 --> 00:09:24,689 ‎타이카 와이티티, 리타 오라와 ‎삼각관계인 테사 톰프슨도 좋고 193 00:09:24,772 --> 00:09:28,734 ‎'이스케이프 룸 2' 인디아 무어랑 ‎'벤자민 버튼'의 브래드 피트가 194 00:09:28,818 --> 00:09:31,028 ‎할아버지일 때도 좋아요 ‎섹시하거든요 195 00:09:32,029 --> 00:09:36,158 ‎좋아, 이걸로는 안 되겠군 196 00:09:36,951 --> 00:09:38,828 ‎친구들과 하던 게임이 있어 197 00:09:38,911 --> 00:09:42,123 ‎남친으로 어떤 닌자 거북이가 ‎가장 적당한가? 198 00:09:42,206 --> 00:09:44,834 ‎모습은 같아도 성격이 다 다르거든 199 00:09:44,917 --> 00:09:50,423 ‎- 6학년짜리 게임이군, 딱 좋아 ‎- 닌자 거북이에 비유해 봐 200 00:09:51,841 --> 00:09:54,385 ‎저기… 201 00:09:55,094 --> 00:09:57,972 ‎사복 입은 걸 보니 이상해 202 00:09:58,055 --> 00:10:00,975 ‎마트에서 부업 하는 ‎기하학 선생님을 본 것 같달까 203 00:10:01,058 --> 00:10:02,810 ‎어때? 204 00:10:04,770 --> 00:10:08,733 ‎친구야, 설명 좀 해 줄래? 205 00:10:08,816 --> 00:10:12,111 ‎남방에 스웨터 입고 ‎그 위에 목걸이? 206 00:10:12,194 --> 00:10:13,821 ‎목걸이는 뺄게 207 00:10:13,904 --> 00:10:17,241 ‎한물간 핼러윈 의상이라 ‎문제의 소지가 될 수 있어 208 00:10:18,117 --> 00:10:18,951 ‎내가 해 줄까? 209 00:10:24,040 --> 00:10:24,915 ‎됐어 210 00:10:25,499 --> 00:10:26,334 ‎여기 211 00:10:27,460 --> 00:10:28,461 ‎훨씬 낫다 212 00:10:29,879 --> 00:10:33,132 ‎러네이랑 데이트한단 말이지? 213 00:10:33,215 --> 00:10:34,508 ‎당나귀에서? 214 00:10:34,592 --> 00:10:37,511 ‎그런 일이 있었는데 ‎다트 근처에 가도 된대? 215 00:10:37,595 --> 00:10:40,264 ‎검찰이 동기를 증명 못 했어 ‎플라토닉이기도 하고 216 00:10:40,348 --> 00:10:43,684 ‎암튼 네 덕에 진지한 관계를 ‎생각하게 됐어 217 00:10:43,768 --> 00:10:46,312 ‎이걸 누군가와 나누고 싶더라고 218 00:10:48,981 --> 00:10:50,816 ‎잘됐다, 많이 컸네 219 00:10:50,900 --> 00:10:53,527 ‎그래, 때가 된 것 같아 220 00:10:56,697 --> 00:10:57,531 ‎그래 221 00:10:58,491 --> 00:11:01,494 ‎가봐야겠다, 7시로 예약했거든 222 00:11:01,577 --> 00:11:05,581 ‎그래, 즐거운 시간 보내 ‎에런한테 안부 전해 주고 223 00:11:05,665 --> 00:11:08,668 ‎아니다, 아무 말 마 ‎내가 그냥 이메일 보낼게 224 00:11:09,627 --> 00:11:10,878 ‎- 그래 ‎- 그래 225 00:11:10,961 --> 00:11:15,174 ‎"공상 과학" 226 00:11:15,257 --> 00:11:16,592 ‎레오나르도는 양손잡이예요 227 00:11:16,676 --> 00:11:20,012 ‎난 양손 쓰는 사람이 섹시하더라 228 00:11:20,096 --> 00:11:24,183 ‎미켈란젤로는 파티광이야 ‎난 라파엘로 할래 229 00:11:24,266 --> 00:11:26,310 ‎지금 난 연예인들보다 ‎더 어리둥절해 230 00:11:26,394 --> 00:11:27,812 ‎닌자 거북이 얘기 해? 231 00:11:27,895 --> 00:11:30,272 ‎- 이야 ‎- 멋져요, 사장님 232 00:11:30,356 --> 00:11:32,108 ‎교수법이 특이한 233 00:11:32,191 --> 00:11:34,652 ‎아주 멋진 영어과 교수 같아요 234 00:11:34,735 --> 00:11:36,445 ‎이렇게 멋있을 줄 누가 알았겠어? 235 00:11:36,529 --> 00:11:38,447 ‎글쎄요, 아무도 몰랐겠죠? 236 00:11:38,531 --> 00:11:40,908 ‎- 뭐 해? ‎- 카를로스의 타입을 알아보려는데 237 00:11:40,991 --> 00:11:43,077 ‎다양한 사람들과 데이트했더라고요 238 00:11:43,160 --> 00:11:44,829 ‎- 그래서… ‎- 닌자 거북이에 비유해라? 239 00:11:44,912 --> 00:11:46,038 ‎좋아, 어떤 버전? 240 00:11:46,122 --> 00:11:48,749 ‎90년대 실사, 토요일 아침 만화? 241 00:11:48,833 --> 00:11:51,293 ‎마이클 베이 버전? ‎이건 닌자도 아니지만 242 00:11:51,377 --> 00:11:55,339 ‎어떤 것이든 가장 멋진 거북이는 ‎레오나르도야 243 00:11:55,423 --> 00:11:58,300 ‎타고난 리더거든, 그럼 내일 봐 244 00:11:59,510 --> 00:12:00,511 ‎그래요 245 00:12:01,721 --> 00:12:03,013 ‎우리의 레오나르도야 246 00:12:06,183 --> 00:12:08,436 ‎여기 수플레가 끝내준대 247 00:12:09,103 --> 00:12:10,146 ‎주문할… 248 00:12:11,981 --> 00:12:13,274 ‎수플레 주문할까? 249 00:12:13,357 --> 00:12:19,739 ‎아니면 코코뱅, 에 불 디 뵈프 ‎물 마리니에르도 있어 250 00:12:19,822 --> 00:12:23,284 ‎구글에서 발음 검색했구나 251 00:12:23,367 --> 00:12:27,204 ‎1시간 반 동안 연습했는데 ‎그래도 실수했을 거야 252 00:12:28,414 --> 00:12:30,624 ‎노력해 줘서 고마워 253 00:12:32,543 --> 00:12:34,253 ‎'봉주르, 무슈, 마담' 254 00:12:34,336 --> 00:12:36,714 ‎음료 먼저 주문하시겠어요? 255 00:12:36,797 --> 00:12:40,426 ‎네, 저는 샤토 몬텔레나 ‎한 잔 주세요 256 00:12:40,926 --> 00:12:44,764 ‎추우면 산이 파랗게 변하는 ‎맥주 있어요? 257 00:12:44,847 --> 00:12:47,266 ‎아니요, 그런 건 없습니다 258 00:12:47,975 --> 00:12:49,977 ‎미안해요, 그렇겠죠 259 00:12:50,060 --> 00:12:51,604 ‎그냥 긴장해서… 260 00:12:52,271 --> 00:12:55,274 ‎- 아무 맥주나 주세요 ‎- 알겠습니다 261 00:12:55,357 --> 00:12:56,901 ‎유리잔에요, '봉주르' 262 00:12:59,820 --> 00:13:04,033 ‎짐 헨슨, 마리오 로페스 ‎크리스 제너, 비즈 마키 263 00:13:04,116 --> 00:13:06,452 ‎이 중 누구와도 ‎'프리키 프라이데이' 할 수 있어 264 00:13:07,119 --> 00:13:09,789 ‎커밋은 지금 천국에서 ‎어떻게 지낼까? 265 00:13:09,872 --> 00:13:12,082 ‎커밋을 통해 ‎저승을 보면 좋을 텐데 266 00:13:12,166 --> 00:13:15,127 ‎좀 조용히 할래요? ‎아저씨 데이트 취소해야 해요 267 00:13:15,211 --> 00:13:17,880 ‎- 뭐? ‎- 오늘 밤에 티미 아저씨를 268 00:13:17,963 --> 00:13:20,800 ‎만나고 싶어 하는 여자들한테 ‎메시지 보냈거든요 269 00:13:22,218 --> 00:13:23,093 ‎취소하지 마 270 00:13:23,177 --> 00:13:25,721 ‎오늘 밤에 이 여자들 ‎다 만나라고요? 271 00:13:25,805 --> 00:13:27,056 ‎지금 러네이랑 있잖아요 272 00:13:27,139 --> 00:13:28,808 ‎가끔 차에서 뛰어내리며 273 00:13:28,891 --> 00:13:31,393 ‎바로 뒤 트럭이 속도를 줄이길 ‎바라야 할 때가 있어 274 00:13:31,477 --> 00:13:32,603 ‎하지만 이건… 275 00:13:32,686 --> 00:13:35,815 ‎내가 이런 말 할 줄 몰랐는데 ‎좀 심술궂지 않아요? 276 00:13:35,898 --> 00:13:36,732 ‎왜 그래요? 277 00:13:36,816 --> 00:13:38,943 ‎일라이자가 나타난 뒤로 278 00:13:39,026 --> 00:13:41,862 ‎티미 머릿속엔 온통 ‎일라이자 아니면 가게야 279 00:13:42,655 --> 00:13:43,864 ‎내 친구가 그립다고 280 00:13:43,948 --> 00:13:47,535 ‎그래서 나랑 그렇게 많은 ‎시간을 보낸 거예요? 281 00:13:49,161 --> 00:13:51,956 ‎- '전체 답장', 갈게요 ‎- 어디 가? 282 00:13:52,665 --> 00:13:55,292 ‎티미 아저씨 구경하러요 ‎이걸 놓칠 순 없죠 283 00:13:55,376 --> 00:13:56,210 ‎나도 갈래 284 00:13:57,002 --> 00:13:59,213 ‎- 나도 갈래 ‎- 빨리 와요 285 00:13:59,296 --> 00:14:01,131 ‎- 봐, 우린 한 팀이야 ‎- 아니거든요 286 00:14:01,215 --> 00:14:02,633 ‎'먹고 떨어져라' 같은 거예요 287 00:14:02,716 --> 00:14:04,969 ‎- 실사판 틴더라고 보면 돼 ‎- 알았어 288 00:14:05,052 --> 00:14:08,681 ‎맘에 안 들면 왼쪽 ‎맘에 들면 오른쪽으로 스와이프 289 00:14:08,764 --> 00:14:11,308 ‎이제 좀 알아듣겠네 290 00:14:12,142 --> 00:14:15,062 ‎왼쪽, 친절해 보여 291 00:14:16,689 --> 00:14:19,900 ‎저 남자는 늘 고맙대 ‎저 여자는 너무 웃어 292 00:14:19,984 --> 00:14:22,653 ‎그래, 이빨 있네, 어쩌라고? 293 00:14:23,320 --> 00:14:27,658 ‎- 왼쪽, 퀸 너무 싫어 ‎- 다들 정말 영화 팬인가 싶어요 294 00:14:27,741 --> 00:14:30,828 ‎늘 들르긴 하는데 ‎자기애 환자 같거든요 295 00:14:30,911 --> 00:14:35,291 ‎한 번은 AM 전파에 관해 ‎퀸과 4시간 동안 얘기한 적 있어 296 00:14:35,374 --> 00:14:39,044 ‎그렇다면 오른쪽으로 ‎크게 스와이프 297 00:14:39,128 --> 00:14:41,046 ‎나한테 오라고 해 298 00:14:42,840 --> 00:14:44,383 ‎좋아요, 남성분들 299 00:14:44,466 --> 00:14:45,301 ‎"술 취한 당나귀" 300 00:14:45,384 --> 00:14:47,761 ‎이번엔 '내가 감기 걸린 곳'입니다 301 00:14:48,762 --> 00:14:51,140 ‎사랑해요, 모타운 래리! 302 00:14:51,223 --> 00:14:54,935 ‎모타운 래리도 사랑해요! ‎자, 첫 번째 문제 303 00:14:55,019 --> 00:14:58,814 ‎시카고엔 백화점과 이름이 같은 ‎유명 건물이 있죠 304 00:14:58,898 --> 00:15:01,609 ‎JC페니 타워, 노드스트롬 타워 305 00:15:01,692 --> 00:15:04,737 ‎콜스 타워, 정답 없음 306 00:15:04,820 --> 00:15:06,655 ‎이름이 왜 모타운 래리래요? 307 00:15:06,739 --> 00:15:10,034 ‎모타운 척에는 없는 ‎어떤 리듬이 느껴지니까요 308 00:15:10,618 --> 00:15:12,578 ‎이름이 래리도 아닌 거예요? 309 00:15:14,079 --> 00:15:15,706 ‎롱아일랜드 아이스티 정말 좋아요 310 00:15:15,789 --> 00:15:18,792 ‎빨대 하나 더 가져올래요? ‎트램프와 트램프 하게 311 00:15:18,876 --> 00:15:21,253 ‎그냥 다이어트 ‎화이트 클로 마실래요 312 00:15:21,337 --> 00:15:24,590 ‎모타운 래리가 시어스 타워가 ‎윌리스 타워로 바뀐 걸 313 00:15:24,673 --> 00:15:26,133 ‎모르는 것 같은데 314 00:15:26,216 --> 00:15:30,054 ‎어쨌든 정답은 '정답 없음'이에요 315 00:15:30,137 --> 00:15:31,972 ‎여기요, 고마워요 316 00:15:32,056 --> 00:15:33,849 ‎섹시한 모범생이네 317 00:15:33,933 --> 00:15:35,267 ‎모범생 친구죠 318 00:15:35,351 --> 00:15:37,770 ‎정답은 '정답 없음'! 319 00:15:37,853 --> 00:15:43,150 ‎1등은 여전히 러네이와 티미의 ‎모스트 엑설런트 팀입니다 320 00:15:46,987 --> 00:15:50,532 ‎- 알았어요 ‎- 당신이 티미예요? 321 00:15:51,450 --> 00:15:52,534 ‎네, 안녕하시렵니까? 322 00:15:52,618 --> 00:15:57,039 ‎- 데이트하러 왔어요 ‎- 다른 티미를 찾으시는 것 같아요 323 00:15:57,122 --> 00:16:01,418 ‎- 전 오늘 데이트가 없거든요 ‎- 이 데이트 말고는요 324 00:16:01,502 --> 00:16:05,005 ‎다시 말하는데 ‎단순히 동료들의 만남이죠 325 00:16:05,089 --> 00:16:08,634 ‎실물이 더 낫네요 ‎이런 경우 절대로 없는데 326 00:16:09,218 --> 00:16:10,844 ‎이거 당신 맞죠? 327 00:16:11,637 --> 00:16:14,223 ‎네가 정말 자랑스럽다 328 00:16:14,306 --> 00:16:16,684 ‎엄마 새 남친 프로필도 만들어 329 00:16:16,767 --> 00:16:18,185 ‎장난 좀 쳐 줄래? 330 00:16:18,268 --> 00:16:20,062 ‎이미 작업 중이에요 331 00:16:21,188 --> 00:16:22,982 ‎우리 딸이 최고야 332 00:16:24,942 --> 00:16:25,776 ‎좋았어 333 00:16:26,276 --> 00:16:29,196 ‎몰디브에 7번 가 봤어요 ‎한 번은 경유였죠 334 00:16:29,279 --> 00:16:31,490 ‎처음 두 번은 부모님과… 335 00:16:31,573 --> 00:16:34,785 ‎이런 게 좋아? ‎그 이빨 괴물이 번호 주고 갔어 336 00:16:34,868 --> 00:16:37,496 ‎응, 뭔가 묘한 매력이 있어 337 00:16:37,579 --> 00:16:40,916 ‎몰디브에서 8일은 있어야 해요 338 00:16:41,000 --> 00:16:45,212 ‎7일도 괜찮지만 ‎그럼 디브를 다 못 느끼거든요 339 00:16:45,295 --> 00:16:48,257 ‎맙소사, 네 타입을 알겠어 340 00:16:48,340 --> 00:16:50,843 ‎- 자아도취에 빠진 사람이야 ‎- 네? 아녜요 341 00:16:50,926 --> 00:16:54,722 ‎자아도취 도나텔로 대신 ‎라파엘을 골랐다고요 342 00:16:54,805 --> 00:16:56,056 ‎뭐라는 거야? 343 00:16:56,140 --> 00:16:58,809 ‎도나텔로가 라파엘보다 ‎더 자아도취라고? 344 00:16:58,892 --> 00:17:01,103 ‎- 정말 좋아요 ‎- 보통 미친 게 아니구나? 345 00:17:01,186 --> 00:17:03,689 ‎- 그 말이 맞는 것 같아 ‎- 당연히 맞죠 346 00:17:03,772 --> 00:17:07,526 ‎전용기라는 게 생각만큼 ‎사치스럽지가 않아요 347 00:17:07,609 --> 00:17:08,569 ‎딱 들어맞아 348 00:17:08,652 --> 00:17:10,779 ‎네 전 여친은 자신과 결혼했고 349 00:17:10,863 --> 00:17:13,198 ‎개인 트레이너는 자기 복근과 350 00:17:13,282 --> 00:17:14,825 ‎수행적 액티비즘에만 관심 있고 351 00:17:14,908 --> 00:17:18,620 ‎퀸은 계속 자기 얘기만 해 ‎미안해요 352 00:17:18,704 --> 00:17:22,166 ‎내가 한 학기 동안 ‎런던에서 살며 럭비를 했어요 353 00:17:22,249 --> 00:17:24,084 ‎난 공격적인 삶을 좋아하죠 354 00:17:24,168 --> 00:17:28,380 ‎번지 점프나 상어랑 헤엄치기 ‎생닭 먹을 준비가 늘 돼 있어요 355 00:17:28,464 --> 00:17:29,673 ‎뭐든 할 수 있어요 356 00:17:29,757 --> 00:17:32,259 ‎필요하면 피바다에서도 ‎헤엄친다니까요 357 00:17:32,342 --> 00:17:36,638 ‎내가 당신한테도 데이트하자며 ‎메시지를 보냈다고요? 358 00:17:36,722 --> 00:17:40,059 ‎- 네, 꽤 스스럼없던데요 ‎- 내게도 그랬어요 359 00:17:40,142 --> 00:17:42,519 ‎'같이 다 늘어져 놉시다'란 ‎문자와 함께 360 00:17:42,603 --> 00:17:45,481 ‎바지 찢는 레니 크래비츠 짤을 ‎보냈더라고요 361 00:17:45,564 --> 00:17:47,066 ‎객관적으로 재밌긴 한데 362 00:17:47,149 --> 00:17:49,109 ‎티미, 어떻게 된 거죠? 363 00:17:49,193 --> 00:17:51,487 ‎- 그러게요, 말해 봐요 ‎- 난… 364 00:17:57,326 --> 00:17:59,495 ‎알겠어요, 재밌는 사연이 있어요 365 00:18:01,288 --> 00:18:04,124 ‎내가 누구를 극복할 수 있게 ‎친구들이 돕고 있는데 366 00:18:04,208 --> 00:18:05,584 ‎내가 여전히 망설이니 367 00:18:05,667 --> 00:18:08,712 ‎등 떠밀려고 ‎여러분을 부른 것 같아요 368 00:18:08,796 --> 00:18:10,297 ‎정말 미안해요 369 00:18:10,380 --> 00:18:12,466 ‎사과의 뜻으로 ‎우버 비를 드려도 되겠어요? 370 00:18:12,549 --> 00:18:13,383 ‎그게 좋겠네요 371 00:18:13,467 --> 00:18:17,554 ‎평소 같으면 이런 경우 ‎자리를 박차고 나가겠지만 372 00:18:17,638 --> 00:18:20,682 ‎제 상담사가 마음을 열라더군요 373 00:18:20,766 --> 00:18:25,229 ‎그래서 이혼과 두 번의 ‎스키 사고에도 불구하고 나왔죠 374 00:18:25,896 --> 00:18:27,981 ‎맞아요, 어쨌든 ‎유부남은 아니잖아요 375 00:18:28,065 --> 00:18:30,192 ‎줌바 수업도 취소됐고요 376 00:18:30,275 --> 00:18:32,111 ‎- 운명인가 봐요 ‎- 아니요 377 00:18:32,194 --> 00:18:34,780 ‎- 그건 정말… ‎- 좋아요 378 00:18:34,863 --> 00:18:39,701 ‎내가 모타운 래리와 ‎은밀하게 아는 사이인데 379 00:18:39,785 --> 00:18:42,579 ‎한 팀에 4명은 허용치 않을 거예요 380 00:18:42,663 --> 00:18:46,834 ‎그러니 선심 쓰는 셈 치고 ‎그만 가줘요 381 00:18:46,917 --> 00:18:49,503 ‎당신이야말로 ‎롱아일랜드나 계속 마셔요 382 00:18:49,586 --> 00:18:50,420 ‎알겠어요? 383 00:18:50,921 --> 00:18:53,423 ‎LIIT를 마시든 말든 내 맘이에요 384 00:18:53,507 --> 00:18:56,802 ‎- 알겠어요? ‎- 저기, 요즘 무슨 책이 좋아요? 385 00:18:57,594 --> 00:18:58,846 ‎'보시팬츠' 386 00:19:01,056 --> 00:19:01,974 ‎'제일 먼저, 주님' 387 00:19:02,057 --> 00:19:03,851 ‎- '문신은 안 돼요' ‎- '문신은 안 돼요' 388 00:19:04,768 --> 00:19:05,644 ‎맞아요! 389 00:19:07,479 --> 00:19:09,523 ‎내 타입이 티나 페이 팬일 줄이야 390 00:19:09,606 --> 00:19:12,901 ‎그 책 읽고 내가 걸레 낙인인 ‎곰돌이 푸 문신을 지웠잖아요 391 00:19:12,985 --> 00:19:14,653 ‎설마! 나도요! 392 00:19:14,736 --> 00:19:16,947 ‎- 세상에! ‎- 좋아요, 죽이 잘 맞네 393 00:19:17,030 --> 00:19:20,576 ‎좋아요, 분위기 바뀌기 전에 ‎한 잔씩 더 마십시다 394 00:19:27,082 --> 00:19:30,544 ‎일라이자, 비싼 데서 ‎데이트한다고 하지 않았어? 395 00:19:30,627 --> 00:19:32,588 ‎하고 있어, 에런은 주차 중이야 396 00:19:32,671 --> 00:19:35,799 ‎에런이 산이 파랗게 변하는 ‎맥주를 마시고 싶대서 397 00:19:35,883 --> 00:19:39,344 ‎게다가 프랑스 음식도 별로고 398 00:19:39,428 --> 00:19:43,348 ‎난 그냥 에런이 그곳에 ‎데려가 주길 바랐나 봐 399 00:19:44,224 --> 00:19:46,226 ‎몰라, 한심하지 400 00:19:46,310 --> 00:19:48,061 ‎그렇지 않아, 이해해 401 00:19:48,145 --> 00:19:49,605 ‎고마워 402 00:19:49,688 --> 00:19:52,941 ‎근데 여자 셋이랑 데이트해? 403 00:19:53,025 --> 00:19:55,611 ‎맞아, 엉망진창이야 404 00:19:57,154 --> 00:19:59,781 ‎여자 자석인지 몰랐네 405 00:20:00,991 --> 00:20:04,119 ‎미안, 할라페뇨 마르가리타가 ‎눈에 튄 것 같아 406 00:20:04,203 --> 00:20:05,120 ‎맙소사 407 00:20:05,829 --> 00:20:07,706 ‎- 이것 좀 써도 돼요? ‎- 네 408 00:20:07,789 --> 00:20:09,750 ‎- 여기 ‎- 엄청 화끈거려, 장난 아니야 409 00:20:11,001 --> 00:20:13,253 ‎카를로스, 괜찮아? 410 00:20:13,337 --> 00:20:15,130 ‎나르시시스트랑 ‎데이트하는 건 알았지만 411 00:20:15,214 --> 00:20:17,633 ‎내가 거기에 끌리는 줄은 몰랐어요 412 00:20:17,716 --> 00:20:18,592 ‎이해해 413 00:20:19,426 --> 00:20:22,888 ‎개인적인 걸 묻지 않는 ‎백치남이 있다면 천국일 거야 414 00:20:22,971 --> 00:20:25,974 ‎넌 사람들한테 네 본모습을 ‎보여주기 두려운 거야 415 00:20:26,058 --> 00:20:29,311 ‎네 성도 한 달 전에야 ‎가르쳐 줬잖아 416 00:20:29,394 --> 00:20:32,648 ‎신원 도용을 당할 뻔한 게 ‎한두 번이 아니거든 417 00:20:33,523 --> 00:20:35,442 ‎맞아, 너무 조심하나 봐 418 00:20:35,525 --> 00:20:38,570 ‎하지만 마음을 열었다가 ‎상처받으면 어떡해? 419 00:20:38,654 --> 00:20:41,114 ‎누가 내 지저분한 과거를 ‎듀무아에 폭로하면? 420 00:20:41,198 --> 00:20:44,326 ‎문제를 아는 게 변화의 첫걸음이야 421 00:20:44,409 --> 00:20:50,457 ‎세상에, 상담사 해야 하나? ‎최소한 해결사라도? 422 00:20:50,540 --> 00:20:53,460 ‎그 복근남과의 데이트는 ‎취소할 거야? 423 00:20:53,543 --> 00:20:57,214 ‎나랑 같이 ‎송아지 낳는 거 보러 가자 424 00:20:57,297 --> 00:21:00,509 ‎끔찍하게 들리겠지만 취소 안 해 425 00:21:00,592 --> 00:21:04,263 ‎내 사생활에 관한 얘기로 ‎누군가를 지루하게 할 자격 있거든 426 00:21:04,346 --> 00:21:07,474 ‎그러기에 프티트 메종만큼 ‎낭만적인 곳은 없지 427 00:21:07,557 --> 00:21:09,476 ‎2주 버티다가 ‎펩 보이스 정비소가 되겠지만 428 00:21:09,559 --> 00:21:12,854 ‎- 엔진 오일 교환할 땐데 잘됐네 ‎- 첫 데이트가 빨라도 상관없어 429 00:21:12,938 --> 00:21:15,440 ‎어릴 적 통풍과의 싸움을 ‎얘기해 줄 거야 430 00:21:16,149 --> 00:21:17,609 ‎오늘 밤 주인공은 나라고 431 00:21:18,193 --> 00:21:20,112 ‎그 남자랑 자고 싶은 거야 432 00:21:21,113 --> 00:21:22,823 ‎할라페뇨 씨가 들어갔나? 433 00:21:23,907 --> 00:21:26,368 ‎- 아무것도 없어 ‎- 진짜야? 434 00:21:26,451 --> 00:21:28,745 ‎- 응 ‎- 젠장! 435 00:21:28,829 --> 00:21:29,871 ‎김빠지네요 436 00:21:29,955 --> 00:21:31,915 ‎일라이자를 잊길 정말 바랐거든요 437 00:21:31,999 --> 00:21:34,960 ‎이런 따뜻한 마음이 ‎있을 줄 알았다니까 438 00:21:35,043 --> 00:21:36,003 ‎웃겨, 뭐래? 439 00:21:36,086 --> 00:21:38,422 ‎날 떼어내는 것만이 ‎목적은 아니었다고 440 00:21:38,505 --> 00:21:41,633 ‎혹시 아빠랑 시간 보내는 게 ‎즐거운 거 아니야? 441 00:21:41,717 --> 00:21:43,927 ‎우리 관계도 진전이 있네 442 00:21:44,011 --> 00:21:45,762 ‎그래서 이렇게 입으셨어요? 443 00:21:45,846 --> 00:21:48,140 ‎조니 뎁 스타일리스트라도 ‎납치했어요? 444 00:21:48,223 --> 00:21:51,310 ‎좀 더 티미 아저씨처럼 살아 봐요 445 00:21:53,895 --> 00:21:55,981 ‎제임슨 병째로 줘요 446 00:21:56,064 --> 00:21:57,399 ‎인제 됐어 447 00:21:59,693 --> 00:22:01,862 ‎너 되게 고급스러워 보인다 448 00:22:01,945 --> 00:22:04,031 ‎안 살 수가 없었어 449 00:22:04,114 --> 00:22:06,241 ‎판매원이 애인한테 ‎차였다고 하더라고 450 00:22:06,325 --> 00:22:08,368 ‎고마워, 너도 멋져 451 00:22:08,452 --> 00:22:11,246 ‎'해리 포터와 혼혈 왕자' ‎자정 프리미어 이후로 452 00:22:11,330 --> 00:22:13,248 ‎이렇게 차려입은 건 처음 봐 453 00:22:13,332 --> 00:22:16,251 ‎잠깐, 에런이 원한 게 ‎쿠어스 라이트면 454 00:22:16,335 --> 00:22:18,545 ‎그 프랑스 식당 옆에도 ‎술집이 있지 않아? 455 00:22:20,839 --> 00:22:22,758 ‎내 '치어스'는 여기잖아 456 00:22:22,841 --> 00:22:25,010 ‎술 취한 당나귀가 ‎후지다고 한 건 너야 457 00:22:26,053 --> 00:22:28,430 ‎팀보 잘하나 ‎구경하러 온 거 아니야? 458 00:22:28,513 --> 00:22:30,974 ‎집에 가는 길이라 들렀거든요? 459 00:22:31,058 --> 00:22:34,853 ‎내 얘긴 그만하고 ‎누굴 집으로 데려갈 거야? 460 00:22:35,896 --> 00:22:38,982 ‎아무도 안 데려가 ‎오늘은 출전 등록만으로 충분해 461 00:22:39,066 --> 00:22:40,692 ‎러네이도 아니야? 462 00:22:40,776 --> 00:22:42,944 ‎'구충제 먹어요, 티미' 463 00:22:47,449 --> 00:22:48,283 ‎그래 464 00:22:49,159 --> 00:22:50,660 ‎내 여자들한테 가봐야겠다 465 00:22:50,744 --> 00:22:52,371 ‎- 고마워요 ‎- 네 466 00:22:54,706 --> 00:22:57,209 ‎스피릿 항공에서 ‎우리 모두 할인해 줄 거예요 467 00:22:57,292 --> 00:23:00,003 ‎내 13살짜리 사촌이 ‎거기 조종사거든요 468 00:23:00,504 --> 00:23:01,421 ‎여자들만의 여행 469 00:23:01,505 --> 00:23:02,631 ‎- 신난다 ‎- 좋아요 470 00:23:03,382 --> 00:23:04,883 ‎나 보고 싶었어요? 471 00:23:04,966 --> 00:23:06,510 ‎- 물론이죠 ‎- 고마워요 472 00:23:08,387 --> 00:23:12,391 ‎데이트는 엉망진창이 됐지만 ‎주고 싶은 게 있어 473 00:23:14,643 --> 00:23:17,354 ‎- 나 노력하고 있어, 이 ‎- 그래 474 00:23:18,271 --> 00:23:19,314 ‎말도 안 돼 475 00:23:20,190 --> 00:23:22,651 ‎초콜릿 바이 보니 레이 초콜릿? 476 00:23:22,734 --> 00:23:27,280 ‎내가 좋아하는 초콜릿을 사려고 ‎사고 다발지와 귀신 다리를 지나 477 00:23:27,364 --> 00:23:30,617 ‎옆의 옆의 도시까지 ‎2시간을 오간 거야? 478 00:23:31,868 --> 00:23:35,288 ‎목숨 걸 가치가 있는 여자니까 479 00:23:36,331 --> 00:23:37,416 ‎가자 480 00:23:37,499 --> 00:23:39,626 ‎마법의 산 맥주는 필요 없어 481 00:23:40,836 --> 00:23:42,129 ‎자기만 있으면 돼 482 00:23:44,631 --> 00:23:45,966 ‎좋은 생각이야 483 00:23:46,049 --> 00:23:47,843 ‎- 나 잘했어? ‎- 엄청 484 00:23:55,142 --> 00:23:56,726 ‎- 여왕처럼요 ‎- 최고죠 485 00:23:56,810 --> 00:23:59,479 ‎- 맞아요 ‎- 장미는 누구한테 줄 거예요? 486 00:23:59,563 --> 00:24:01,064 ‎장미가 3송이면 좋겠네요 487 00:24:53,992 --> 00:24:56,495 ‎자막: 양미정