1
00:00:06,006 --> 00:00:08,717
È un'app di incontri per uomini
sotto il metro e 70.
2
00:00:08,800 --> 00:00:12,679
Questa è per uomini che hanno letto
Infinite Jest e donne che non leggono.
3
00:00:12,762 --> 00:00:15,432
E questa è Re delle Regine,
per brutti e belle.
4
00:00:15,515 --> 00:00:16,558
Non mi ispirano.
5
00:00:16,641 --> 00:00:19,269
C'è Grinzosi per ex detenute,
Stagione delle bare
6
00:00:19,352 --> 00:00:21,855
e una per i coreani,
ma sono perlopiù bianchi.
7
00:00:21,938 --> 00:00:24,065
- Il Tinder normale non esiste?
- Sì.
8
00:00:24,149 --> 00:00:26,526
Ma la gente lo usa per vendere mobili.
9
00:00:26,609 --> 00:00:28,486
- Ma ok.
- Sono felice per te.
10
00:00:28,570 --> 00:00:30,572
Torni a uscire e dimentichi Eliza.
11
00:00:30,655 --> 00:00:31,614
Percy.
12
00:00:32,157 --> 00:00:35,035
Sa già della tua cotta.
Mi ha obbligato a dirlo.
13
00:00:35,118 --> 00:00:37,495
Sei tu che hai implorato me,
perché volevi dirmelo.
14
00:00:37,579 --> 00:00:39,873
Non importa chi ha implorato chi.
15
00:00:39,956 --> 00:00:42,459
Forse hai ragione. Devo mettermi in gioco.
16
00:00:42,542 --> 00:00:44,919
- È la cosa migliore.
- Certo.
17
00:00:45,003 --> 00:00:48,590
- Potrei essere il tuo Hitch.
- Io non sono Kevin James.
18
00:00:48,673 --> 00:00:51,593
E chi vorrebbe esserlo?
Ma solo una persona qui
19
00:00:51,676 --> 00:00:54,471
potrebbe interpretare
un giovane Will Smith.
20
00:00:55,180 --> 00:00:57,974
- Non farmi parlare.
- Ok, che vi prende?
21
00:00:58,058 --> 00:01:00,185
Non stavate litigando, voi due?
22
00:01:00,268 --> 00:01:02,312
Lo sfratto è acqua passata.
23
00:01:02,395 --> 00:01:05,523
- È una cosa tra me e Timmy.
- Solo affari.
24
00:01:05,607 --> 00:01:07,901
- Non posso tenergli il muso.
- Devo restare?
25
00:01:07,984 --> 00:01:10,570
Ci serve qualcuno giovane
che sappia cosa fare.
26
00:01:12,113 --> 00:01:13,490
- Va fatto subito?
- Siediti.
27
00:01:14,115 --> 00:01:15,325
Mento in dentro.
28
00:01:17,452 --> 00:01:19,579
Cerca di sembrare meno
uno che suona l'ukulele.
29
00:01:19,662 --> 00:01:22,082
Uso quella del tuo profilo Yelp.
30
00:01:22,165 --> 00:01:25,126
- È una foto di coccinelle.
- Ecco il profilo.
31
00:01:25,210 --> 00:01:27,420
- Inizia a fare swipe.
- Dai.
32
00:01:30,423 --> 00:01:34,469
- Questa è un'infermiera pediatrica.
- Ehi.
33
00:01:34,552 --> 00:01:37,639
Band preferita, gli Sugar Ray.
Non sono pronto.
34
00:01:37,722 --> 00:01:39,974
- Mi sembra troppo veloce.
- No, Timmy.
35
00:01:40,058 --> 00:01:43,061
Troppo veloce per Timmy.
Questo è un buon inizio.
36
00:01:43,144 --> 00:01:45,730
- Fermiamoci qui.
- Non puoi mollare le cose a metà.
37
00:01:45,814 --> 00:01:47,816
Questa non è la terza stagione di Empire.
38
00:01:47,899 --> 00:01:51,486
Voglio lasciare perdere Eliza,
ma devo andarci piano.
39
00:01:51,569 --> 00:01:55,490
L'ultima volta che ho frequentato qualcuno
odiavamo Anne Hathaway.
40
00:01:55,573 --> 00:01:58,284
Non aspettare troppo. Sei un imprenditore.
41
00:01:58,368 --> 00:02:01,204
Hai fatto dieta due volte
e hai un buon profumo.
42
00:02:01,287 --> 00:02:02,914
Sono i tuoi anni migliori.
43
00:02:02,997 --> 00:02:06,918
- Sì, com'è vivere questo sogno?
- Ci sono alti e bassi.
44
00:02:07,001 --> 00:02:08,503
- Non cascarci.
- Sarcasmo.
45
00:02:08,586 --> 00:02:09,921
- Ti ha fregato.
- Sveglia.
46
00:02:10,004 --> 00:02:11,548
UNA SERIE NETFLIX
47
00:02:14,968 --> 00:02:17,554
So che arrivi dall'allenamento.
48
00:02:17,637 --> 00:02:21,558
Ma preferirei non mettessi i tacchetti
quando usciamo la sera.
49
00:02:23,476 --> 00:02:28,189
No, so che Buffalo Wild Wings non ha
un codice di abbigliamento, è solo che…
50
00:02:28,273 --> 00:02:30,066
Certo, non vedo l'ora.
51
00:02:30,150 --> 00:02:30,984
Ok.
52
00:02:31,776 --> 00:02:32,610
Fantastico.
53
00:02:33,194 --> 00:02:34,112
Ci vediamo lì.
54
00:02:35,822 --> 00:02:39,242
- Ho sentito senza volere.
- So che fingevi di premere.
55
00:02:39,325 --> 00:02:41,077
Hai una voce che distrae.
56
00:02:41,786 --> 00:02:43,580
Ma va tutto bene?
57
00:02:43,663 --> 00:02:47,458
Sì, io e Aaron stiamo uscendo
un po' la sera
58
00:02:47,542 --> 00:02:48,960
da quando siamo insieme
59
00:02:49,043 --> 00:02:52,338
e credo di aver dimenticato
quanto siamo diversi.
60
00:02:52,422 --> 00:02:55,258
Lui vuole fare una escape room
a tema zombie,
61
00:02:55,341 --> 00:02:57,552
mentre io non vorrei mai farla.
62
00:02:57,635 --> 00:02:59,804
Beh, tu cosa vuoi?
63
00:03:05,185 --> 00:03:07,478
Candele, fiori.
64
00:03:07,562 --> 00:03:09,105
Una cena semplice.
65
00:03:09,189 --> 00:03:12,275
- Dove non c'è la TV.
- Ci sono posti così a Iron Creek?
66
00:03:12,358 --> 00:03:14,652
C'è un nuovo ristorante francese
67
00:03:14,736 --> 00:03:17,405
che ha appena aperto, Petite Maison.
68
00:03:17,488 --> 00:03:19,657
Si sa che durerà solo sei o sette mesi
69
00:03:19,741 --> 00:03:22,035
prima che diventi un Jiffy Lube, quindi…
70
00:03:22,118 --> 00:03:24,996
Sì, da ristorante francese
a Jiffy Lube è un attimo.
71
00:03:25,079 --> 00:03:28,333
- Servono cose carine qui.
- L'hai detto ad Aaron?
72
00:03:28,416 --> 00:03:33,338
No, lui ce la sta mettendo tutta.
Non voglio farlo sentire in colpa.
73
00:03:33,421 --> 00:03:36,841
- Beh, parli con la persona giusta.
- Stavi origliando.
74
00:03:36,925 --> 00:03:37,884
È semplice.
75
00:03:37,967 --> 00:03:40,678
Quando voglio qualcosa e Raul non capisce,
76
00:03:40,762 --> 00:03:44,015
lascio indizi finché non pensa
che sia una sua idea.
77
00:03:44,098 --> 00:03:47,477
Il trucco è essere molto discreti.
78
00:03:50,688 --> 00:03:52,357
FRANCESE
79
00:03:53,942 --> 00:03:58,321
Il tuo maglioncino di cashmere
ha un certo je ne se quoi.
80
00:04:00,865 --> 00:04:02,742
Ehi, bello. Ehi.
81
00:04:03,952 --> 00:04:06,287
Carlos? Sono pronta a noleggiare.
82
00:04:07,247 --> 00:04:10,750
Oggi c'è il self check out.
Tanto è come se lavorassi qui.
83
00:04:10,833 --> 00:04:14,045
E sei l'unica a noleggiare
DuegemellenelFarWest.
84
00:04:14,921 --> 00:04:18,925
Il mio calendario di oggi diceva:
"Fa' che oggi sia un'avventura".
85
00:04:19,008 --> 00:04:20,051
Quindi…
86
00:04:20,134 --> 00:04:23,137
RESTITUZIONI
87
00:04:26,724 --> 00:04:28,685
'Los, tutto bene?
88
00:04:29,769 --> 00:04:31,479
La mia ex si è sposata.
89
00:04:31,562 --> 00:04:33,856
- Oh, no, questo può…
- Con se stessa.
90
00:04:33,940 --> 00:04:34,941
Oddio.
91
00:04:35,024 --> 00:04:37,360
Scusa, dice che il DOS è offline.
92
00:04:37,443 --> 00:04:41,030
Qual è il problema della settimana?
Oggi sono in formissima.
93
00:04:41,114 --> 00:04:42,865
La ex di Carlos si è sposata da sola.
94
00:04:44,117 --> 00:04:46,452
- E come ti fa sentire?
- Sollevato.
95
00:04:46,536 --> 00:04:48,621
Ci lasciammo dopo il concerto
dei Modest Mouse.
96
00:04:48,705 --> 00:04:52,709
Uscivi con una che si è sposata da sola
e ascoltava i Modest Mouse.
97
00:04:52,792 --> 00:04:55,211
Non pensavo fosse il tuo tipo.
98
00:04:55,295 --> 00:04:57,797
- Non ho un tipo.
- Tutti ce l'hanno.
99
00:04:57,880 --> 00:04:59,799
Io sono uscita con cinque Babbi Natale
100
00:04:59,882 --> 00:05:03,386
prima di capire che mi attrae chi lavora
nei centri commerciali.
101
00:05:03,469 --> 00:05:06,431
Dice che non ci sono copie
di Una pazza a New York,
102
00:05:06,514 --> 00:05:08,266
ma è il film che ho in mano.
103
00:05:08,349 --> 00:05:10,601
Perché sei fissata con le Olsen?
104
00:05:10,685 --> 00:05:13,479
Si sono migliorate a vicenda
per tutta la vita.
105
00:05:14,731 --> 00:05:17,734
Io mi innamoro a prescindere dall'aspetto.
106
00:05:17,817 --> 00:05:19,193
Mi attrae l'anima.
107
00:05:20,028 --> 00:05:21,904
Scusate se sono sfaccettato.
108
00:05:21,988 --> 00:05:25,658
Sono sicura che capirò il tuo tipo.
Iniziamo da Damon.
109
00:05:25,742 --> 00:05:29,078
Damon è del tutto diverso
da quello con cui esco stasera,
110
00:05:29,162 --> 00:05:31,748
che è completamente diverso da Marie.
111
00:05:31,831 --> 00:05:33,499
Lei non aveva addominali.
112
00:05:35,710 --> 00:05:38,421
Addominali...
113
00:05:38,504 --> 00:05:39,756
In piazza per il BLM.
114
00:05:40,256 --> 00:05:42,175
Addominali...
115
00:05:42,258 --> 00:05:44,427
Francia. Francese.
116
00:05:44,510 --> 00:05:48,473
Lumache e pane duro.
117
00:05:49,265 --> 00:05:52,101
Tra l'altro, quelposter
di Bourne Identity mi ricorda
118
00:05:52,185 --> 00:05:55,271
che dobbiamo ancora provare
il ristorante francese.
119
00:05:58,066 --> 00:06:00,902
Sì, quel film era ambientato in Francia.
120
00:06:00,985 --> 00:06:02,320
Sì, le parti migliori.
121
00:06:03,196 --> 00:06:04,322
Ottima idea.
122
00:06:04,864 --> 00:06:06,491
È Ci vediamo venerdì, quello?
123
00:06:06,574 --> 00:06:07,825
Che ne sai di quel film?
124
00:06:07,909 --> 00:06:12,121
- "Sei appena stato tramortito!"
- Cosa fai ancora qui?
125
00:06:12,205 --> 00:06:14,082
- Non hai un negozio?
- Sì.
126
00:06:14,165 --> 00:06:15,583
Ma gli unici lì
127
00:06:15,666 --> 00:06:18,628
sono quelli che fanno domande,
e non comprano.
128
00:06:18,711 --> 00:06:21,464
Perché i piatti da festa
sono in pacchi da 16?
129
00:06:21,547 --> 00:06:23,383
Perché non 15 o 20?
130
00:06:23,466 --> 00:06:26,177
Se conoscessi la risposta
a quella domanda,
131
00:06:26,260 --> 00:06:27,887
la direi a tutti.
132
00:06:27,970 --> 00:06:30,515
Eccolo lì. Timbo, ciao.
133
00:06:30,598 --> 00:06:33,518
Come sta il mio Blockbusterino
dalle caviglie lisce?
134
00:06:33,601 --> 00:06:34,602
Bene.
135
00:06:34,685 --> 00:06:37,355
So che sei un uomo
d'affari sexy e impegnato,
136
00:06:37,438 --> 00:06:39,023
con monocolo e cappello,
137
00:06:39,107 --> 00:06:42,860
ma stasera c'è la serata quiz al bar
e avevi promesso di venire.
138
00:06:42,944 --> 00:06:44,487
Allora, che ne dici?
139
00:06:45,780 --> 00:06:47,198
Sembra divertente.
140
00:06:47,281 --> 00:06:50,451
Non stavi dicendo che sei libero stasera?
141
00:06:50,535 --> 00:06:51,911
L'aveva appena detto.
142
00:06:51,994 --> 00:06:54,163
Sì, sembra divertente, ma…
143
00:06:54,247 --> 00:06:57,458
stasera la vedo dura, ho molte cose
di lavoro sulla mia scrivania.
144
00:06:57,542 --> 00:07:00,044
Sai, carta, penne, pinzatrice.
145
00:07:00,128 --> 00:07:03,714
Vorrei esserci io,
perché così potresti lavorare su di me.
146
00:07:03,798 --> 00:07:06,175
Non fa niente.
Non smetterò di provarci. Mai.
147
00:07:06,843 --> 00:07:09,387
Dovevo passare a prendere Pretty Woman,
148
00:07:09,470 --> 00:07:10,972
per le mosse sessuali.
149
00:07:11,681 --> 00:07:15,268
Aspiro davvero a essere così scostante.
150
00:07:16,060 --> 00:07:19,063
Ha funzionato. Io e Aaron
andremo da Petite Maison!
151
00:07:19,147 --> 00:07:21,649
Sì! Funziona sempre fregare tuo marito.
152
00:07:21,732 --> 00:07:24,652
Sì, ma con un bel trucco, però.
153
00:07:24,735 --> 00:07:25,820
È una vera uscita.
154
00:07:27,238 --> 00:07:28,322
Congratulazioni.
155
00:07:28,406 --> 00:07:32,618
Sembra che il vecchio A-Ron
si sia dato al romanticismo.
156
00:07:32,702 --> 00:07:35,121
Il che è molto europeo.
157
00:07:35,204 --> 00:07:39,292
È bello per te, ma anche per me,
anch'io ho un appuntamento.
158
00:07:40,084 --> 00:07:44,672
Sì, io e Rene andiamo alla serata quiz
del Ripped Donkey.
159
00:07:44,755 --> 00:07:46,841
- Davvero?
- Ah, sì?
160
00:07:46,924 --> 00:07:47,758
Davvero?
161
00:07:48,342 --> 00:07:49,802
- Sì.
- Congratulazioni.
162
00:07:49,886 --> 00:07:54,098
- L'amore è nell'aria.
- Sì, l'amore è nell'aria.
163
00:07:54,891 --> 00:07:58,269
Sai qual è la quinta base?
Perché arriveremo lì.
164
00:08:00,021 --> 00:08:00,855
Oddio.
165
00:08:01,898 --> 00:08:06,652
È stato disgustoso ed eccitante
allo stesso tempo.
166
00:08:07,570 --> 00:08:10,907
Non si vede spesso un bacio
sulla guancia con la lingua.
167
00:08:10,990 --> 00:08:13,159
Era ruvida come quella di un gatto.
168
00:08:14,577 --> 00:08:17,538
- Oddio, che faccio? Devo annullare.
- Ehi.
169
00:08:17,622 --> 00:08:22,543
- Non posso uscire davvero con Rene.
- Rene è Rene.
170
00:08:22,627 --> 00:08:25,588
- Non è un'idea assurda.
- No, è lei che è pazza.
171
00:08:25,671 --> 00:08:27,673
Ha messo le palle alla sua Miata.
172
00:08:27,757 --> 00:08:32,011
Ti serve solo un appuntamento
senza pressioni per iniziare.
173
00:08:32,094 --> 00:08:33,763
Hai messo Eliza su un piedistallo.
174
00:08:33,846 --> 00:08:36,641
La cosa buona di Rene
è che è già per terra.
175
00:08:36,724 --> 00:08:39,393
Nonostante suoni male, capisco.
176
00:08:39,477 --> 00:08:41,437
Rene è intensa, ma ha un'attività sua.
177
00:08:41,521 --> 00:08:44,607
E ha sconfitto la congiuntivite
un sacco di volte.
178
00:08:44,690 --> 00:08:47,443
- Davvero tante.
- È tenace.
179
00:08:47,527 --> 00:08:51,030
Timmy, fidati, voglio solo
che tu dimentichi Eliza.
180
00:08:51,113 --> 00:08:53,241
E io, fare qualcosa oltre al lavoro.
181
00:08:54,242 --> 00:08:55,535
Un appuntamento di prova.
182
00:08:56,285 --> 00:08:57,578
Ok, forse io…
183
00:08:58,329 --> 00:09:02,083
- Ci siamo. Lo sento.
- Sì...
184
00:09:02,792 --> 00:09:04,377
- Ok.
- Vai così.
185
00:09:04,460 --> 00:09:06,963
Alza il volume, bello. Alza il volume.
186
00:09:07,046 --> 00:09:08,172
- Gomito.
- Su.
187
00:09:14,637 --> 00:09:17,098
Quindi ti piace Tyler Perry.
188
00:09:17,181 --> 00:09:20,059
Come Madea, nota importante.
189
00:09:20,142 --> 00:09:24,689
Mi piace anche Tessa Thompson,
nel trio con Taika Waititi e Rita Ora,
190
00:09:24,772 --> 00:09:28,734
Indya Moore in Escape Room 2
e Brad Pitt in Benjamin Button,
191
00:09:28,818 --> 00:09:31,028
ma quando è vecchio.
192
00:09:32,029 --> 00:09:36,158
Ok, allora... non sta funzionando.
193
00:09:36,951 --> 00:09:38,828
Con le mie amiche facevo un gioco
194
00:09:38,911 --> 00:09:42,123
in cui sceglievamo una tartaruga ninja
come fidanzato.
195
00:09:42,206 --> 00:09:44,834
Essendo uguali,
si tratta della personalità.
196
00:09:44,917 --> 00:09:50,423
- Fa molto pigiama party, ma mi piace.
- Entrano in campo le tartarughe.
197
00:09:51,841 --> 00:09:54,385
Ehi… Ah, caspita.
198
00:09:55,094 --> 00:09:57,972
Non sono abituata a vederti
in vestiti diversi.
199
00:09:58,055 --> 00:10:00,975
Mi ricorda l'insegnante di geometria
che comprava il latte.
200
00:10:01,058 --> 00:10:02,810
Beh, che ne pensi?
201
00:10:04,770 --> 00:10:08,733
Senti, dimmi un po' a cosa stavi pensando.
202
00:10:08,816 --> 00:10:12,111
Una collana sopra il collare e una maglia?
203
00:10:12,194 --> 00:10:13,821
Tolgo la collana.
204
00:10:13,904 --> 00:10:17,241
Era di un vecchio costume
di Halloween, ora problematico.
205
00:10:18,117 --> 00:10:18,951
Posso?
206
00:10:24,040 --> 00:10:24,915
Ecco fatto.
207
00:10:25,499 --> 00:10:26,334
Tieni.
208
00:10:27,460 --> 00:10:28,461
Molto meglio.
209
00:10:29,879 --> 00:10:33,132
Allora… esci con Rene, eh?
210
00:10:33,215 --> 00:10:34,508
Al Donkey?
211
00:10:34,592 --> 00:10:37,511
Può avvicinarsi ai dardi
dopo quell'incidente?
212
00:10:37,595 --> 00:10:40,264
Non c'era un movente.
Inoltre, è platonico.
213
00:10:40,348 --> 00:10:43,684
Ma mi hai motivato a cercare
una relazione seria.
214
00:10:43,768 --> 00:10:46,312
Sai, qualcuno
con cui dividere tutto questo.
215
00:10:48,981 --> 00:10:50,816
Bello. Sono fiera di te.
216
00:10:50,900 --> 00:10:53,527
Sì, sento che è il momento. Capisci?
217
00:10:56,697 --> 00:10:57,531
Sì.
218
00:10:58,491 --> 00:11:01,494
Meglio che vada.
Abbiamo la prenotazione alle 19.
219
00:11:01,577 --> 00:11:05,581
Sì, divertiti e di' ad Aaron:
"Come butta" o "Ciao" da parte mia.
220
00:11:05,665 --> 00:11:08,668
Anzi, non dirgli niente.
Gli scrivo un'email.
221
00:11:09,627 --> 00:11:10,878
- Ok.
- Sì.
222
00:11:10,961 --> 00:11:15,174
FANTASCIENZA
223
00:11:15,257 --> 00:11:16,592
Leonardo è ambidestro.
224
00:11:16,676 --> 00:11:20,012
È sexy quando qualcuno
sa usare entrambe le mani.
225
00:11:20,096 --> 00:11:24,183
A Michelangelo piace fare festa,
ma penso che Raffaello sia il mio.
226
00:11:24,266 --> 00:11:26,310
Ok, sono più confusa di prima.
227
00:11:26,394 --> 00:11:27,812
Parliamo di Tartarughe Ninja?
228
00:11:27,895 --> 00:11:30,272
- Ehi.
- Ok, Timmy.
229
00:11:30,356 --> 00:11:32,108
Sembri un bel professore
230
00:11:32,191 --> 00:11:34,652
con un approccio interessante
all'insegnamento.
231
00:11:34,735 --> 00:11:36,445
Chi l'avrebbe mai detto.
232
00:11:36,529 --> 00:11:38,447
Non lo so. Nessuno, suppongo?
233
00:11:38,531 --> 00:11:40,908
- Che fate?
- Cerchiamo il tipo di Carlos.
234
00:11:40,991 --> 00:11:43,077
Ma sono tutti così diversi.
235
00:11:43,160 --> 00:11:44,829
- E…
- Provate con le tartarughe.
236
00:11:44,912 --> 00:11:46,038
Di quale edizione?
237
00:11:46,122 --> 00:11:48,749
Film dal vivo anni 90, cartoni del sabato,
238
00:11:48,833 --> 00:11:51,293
il reboot di Michael Bay che non approvo?
239
00:11:51,377 --> 00:11:55,339
In ogni caso, la più attraente è Leonardo,
a mani basse.
240
00:11:55,423 --> 00:11:58,300
È un leader nato. Ok, buona serata.
241
00:11:59,510 --> 00:12:00,511
Sì.
242
00:12:01,721 --> 00:12:03,264
Lui è il nostro Leonardo.
243
00:12:06,183 --> 00:12:08,436
So che fanno un ottimo soufflé.
244
00:12:09,103 --> 00:12:10,146
Vuoi…
245
00:12:11,981 --> 00:12:13,274
Vuoi un soufflé?
246
00:12:13,357 --> 00:12:19,739
Perché ci sono anche il coq au vin,
boulesde boeuf e moules marinières.
247
00:12:19,822 --> 00:12:23,284
Qualcuno ha attivato
la pronuncia di Google.
248
00:12:23,367 --> 00:12:27,204
Ho fatto pratica per un'ora e mezza,
ma sarà comunque sbagliato.
249
00:12:28,414 --> 00:12:30,624
Beh, grazie di averci provato.
250
00:12:32,543 --> 00:12:34,253
Bonjour, monsieur, madame.
251
00:12:34,336 --> 00:12:36,714
Volete qualcosa per iniziare? Da bere?
252
00:12:36,797 --> 00:12:40,426
Sì, vorrei un bicchiere
di Chateau Montelena.
253
00:12:40,926 --> 00:12:44,764
E avete la birra di dove le montagne
diventano blu col freddo?
254
00:12:44,847 --> 00:12:47,266
No, ovviamente no.
255
00:12:47,975 --> 00:12:49,977
Mi scusi, certo.
256
00:12:50,060 --> 00:12:51,604
Sono solo nervoso.
257
00:12:52,271 --> 00:12:55,274
- Qualsiasi birra abbiate.
- Certamente.
258
00:12:55,357 --> 00:12:56,901
In un bicchiere, bonjour.
259
00:12:59,820 --> 00:13:04,033
Jim Henson, Mario Lopez,
Kris Jenner e Biz Markie.
260
00:13:04,116 --> 00:13:06,452
Farei Quel pazzo venerdì con loro.
261
00:13:07,119 --> 00:13:09,789
Mi chiedo come se la passi
Kermit in paradiso.
262
00:13:09,872 --> 00:13:12,082
Vorrei vedere l'altro lato
tramite i suoi occhi.
263
00:13:12,166 --> 00:13:15,127
Stai zitto? Cerco di annullare
gli altri appuntamenti di Timmy.
264
00:13:15,211 --> 00:13:17,880
- Cosa?
- Sì, avevo scritto a delle donne
265
00:13:17,963 --> 00:13:20,800
che vogliono uscire con Timmy stasera.
266
00:13:22,218 --> 00:13:23,093
Non annullare.
267
00:13:23,177 --> 00:13:25,721
Vuoi che Timmy
abbia più di un appuntamento
268
00:13:25,805 --> 00:13:27,056
mentre è con Rene?
269
00:13:27,139 --> 00:13:31,393
A volte devi saltare dall'auto
e sperare che chi hai dietro rallenti.
270
00:13:31,477 --> 00:13:32,603
Ma non è…
271
00:13:32,686 --> 00:13:35,815
Non posso credere che lo dica,
non è un po' cattivo?
272
00:13:35,898 --> 00:13:36,732
Che succede?
273
00:13:36,816 --> 00:13:38,943
Da quando è spuntata Eliza,
274
00:13:39,026 --> 00:13:41,862
gli importa solo di lei o del negozio.
275
00:13:42,655 --> 00:13:43,864
Mi manca.
276
00:13:43,948 --> 00:13:47,535
Per questo passi tanto tempo con me?
277
00:13:49,161 --> 00:13:51,956
- "Rispondi a tutti". A stasera.
- Dove vai?
278
00:13:52,665 --> 00:13:55,292
Vado al bar a vedere. Non voglio perderlo.
279
00:13:55,376 --> 00:13:56,210
Ci sto.
280
00:13:57,002 --> 00:13:59,213
- Ci sto.
- Andiamo.
281
00:13:59,296 --> 00:14:01,131
- Siamo una squadra.
- No.
282
00:14:01,215 --> 00:14:02,633
Voglio liberarmi di te.
283
00:14:02,716 --> 00:14:04,969
- È come Tinder nella vita reale.
- Ok.
284
00:14:05,052 --> 00:14:08,681
Swipe a sinistra per chi non ti piace
e a destra chi ti piace.
285
00:14:08,764 --> 00:14:11,308
Finalmente qualcosa che ha senso.
286
00:14:12,142 --> 00:14:15,062
Sinistra per lei. Sembra gentile.
287
00:14:16,689 --> 00:14:19,900
Quello dice sempre "grazie".
Lei sorride troppo.
288
00:14:19,984 --> 00:14:22,653
Lo capiamo, hai i denti. Non sei speciale.
289
00:14:23,320 --> 00:14:27,658
- Sinistra. Odio Quinn.
- Non so se gli piacciano i film.
290
00:14:27,741 --> 00:14:30,828
Viene qui di continuo
e non fa che parlare di sé.
291
00:14:30,911 --> 00:14:35,291
Una volta mi sono sorbita un discorso
di quattro ore sulle onde radio AM.
292
00:14:35,374 --> 00:14:39,044
Sì, per me è un bello swipe a destra.
293
00:14:39,128 --> 00:14:41,130
Dite pure a Quinn di venire da me.
294
00:14:42,840 --> 00:14:44,592
Ok, maniaci del trivia.
295
00:14:44,675 --> 00:14:47,761
Prossimo round:
"Posti in cui ho preso il raffreddore".
296
00:14:48,762 --> 00:14:51,140
Ti amiamo, Motown Larry!
297
00:14:51,223 --> 00:14:54,935
Ehi, Motown Larry ama voi.
Ok, prima domanda.
298
00:14:55,019 --> 00:14:58,814
A Chicago un edificio
ha lo stesso nome di un grande magazzino.
299
00:14:58,898 --> 00:15:01,609
È JCPenney Tower, Nordstrom Tower,
300
00:15:01,692 --> 00:15:04,737
Kohls Tower o nessuno dei precedenti?
301
00:15:04,820 --> 00:15:06,655
Perché si chiama Motown Larry?
302
00:15:06,739 --> 00:15:10,034
Motown Chuck
non è altrettanto accattivante, no?
303
00:15:10,618 --> 00:15:12,578
Quindi non si chiama Larry?
304
00:15:14,079 --> 00:15:15,706
Mi piace il Long Island.
305
00:15:15,789 --> 00:15:18,792
Vuoi un'altra cannuccia?
Facciamo Lilli e il Vagabondo.
306
00:15:18,876 --> 00:15:21,253
No, mi va bene il mio White Claw light.
307
00:15:21,337 --> 00:15:24,590
Penso che Motown Larry
non sappia che la Sears Tower
308
00:15:24,673 --> 00:15:26,133
ora è la Willis Tower,
309
00:15:26,216 --> 00:15:30,054
ma in ogni caso, la risposta è:
nessuna delle precedenti.
310
00:15:30,137 --> 00:15:31,972
Ecco qui. Grazie.
311
00:15:32,056 --> 00:15:33,849
Wow, sexy e studioso.
312
00:15:33,933 --> 00:15:35,267
Un amico studioso.
313
00:15:35,351 --> 00:15:37,770
La risposta corretta è nessuna.
314
00:15:37,853 --> 00:15:43,150
Il che significa che il Team degli Eccelsi
Rene e Timmy è ancora in testa.
315
00:15:46,987 --> 00:15:50,532
- Ah, ok.
- Sei tu Timmy?
316
00:15:51,450 --> 00:15:52,534
Sì, ciao?
317
00:15:52,618 --> 00:15:57,039
- Sono qui per un appuntamento.
- Forse è un altro Timmy.
318
00:15:57,122 --> 00:16:01,418
- Non ho appuntamenti.
- Sì, tranne per il nostro.
319
00:16:01,502 --> 00:16:05,005
Che ti ricordo è più un incontro tra pari.
320
00:16:05,089 --> 00:16:08,634
Sei meno strano di persona,
non succede mai.
321
00:16:09,218 --> 00:16:10,844
Questo sei tu, vero?
322
00:16:11,637 --> 00:16:14,223
Sono così fiero di te.
323
00:16:14,306 --> 00:16:16,684
Vuoi fare un profilo al fidanzato
di tua madre
324
00:16:16,767 --> 00:16:18,185
e tormentarlo un po'?
325
00:16:18,268 --> 00:16:20,062
Potrei averne già fatto uno.
326
00:16:21,188 --> 00:16:22,982
Brava la mia bambina.
327
00:16:24,942 --> 00:16:25,776
Sì.
328
00:16:26,276 --> 00:16:29,196
Ho visitato le Maldive sette volte,
ma una era uno scalo.
329
00:16:29,279 --> 00:16:31,490
Le prime due con i miei genitori…
330
00:16:31,573 --> 00:16:34,785
Ti piace? Quella dei denti
ti ha lasciato il numero.
331
00:16:34,868 --> 00:16:37,496
Sì, ha qualcosa di speciale.
332
00:16:37,579 --> 00:16:40,916
Se vai alle Maldive,
ti consiglio di stare otto giorni.
333
00:16:41,000 --> 00:16:45,212
Sette è fattibile, ma non cogli bene
lo spirito, secondo me.
334
00:16:45,295 --> 00:16:48,257
Oh, mio Dio. So qual è il tuo tipo.
335
00:16:48,340 --> 00:16:50,843
- Ti piacciono quelli pieni di sé.
- No.
336
00:16:50,926 --> 00:16:54,722
Ho scelto Raffaello, non Donatello,
che è quello pieno di sé.
337
00:16:54,805 --> 00:16:56,056
Ma dai.
338
00:16:56,140 --> 00:16:58,809
Donatello è più pieno di sé di Raffaello?
339
00:16:58,892 --> 00:17:01,103
- Così bello…
- Ora sembri delirante.
340
00:17:01,186 --> 00:17:03,689
- Oddio, forse hai ragione.
- Lo so!
341
00:17:03,772 --> 00:17:07,526
Il jet privato, però,
non è il lusso che si può pensare.
342
00:17:07,609 --> 00:17:08,569
È evidente.
343
00:17:08,652 --> 00:17:10,779
La ex che si è sposata da sola,
344
00:17:10,863 --> 00:17:13,198
il personal trainer fissato
con i suoi addominali
345
00:17:13,282 --> 00:17:14,825
e attivismo esibizionista,
346
00:17:14,908 --> 00:17:18,620
e Quinn, che non smette mai di parlare
di sé. Senza offesa.
347
00:17:18,704 --> 00:17:22,166
Giocavo a rugby quando ho vissuto
per un semestre a Londra.
348
00:17:22,249 --> 00:17:24,084
Mi piace vivere all'attacco,
349
00:17:24,168 --> 00:17:28,380
sempre disponibile a lanciarmi, nuotare
con gli squali, mangiare pollo crudo.
350
00:17:28,464 --> 00:17:29,673
Qualsiasi cosa.
351
00:17:29,757 --> 00:17:32,259
Nuoterei in una vasca di sangue, nel caso…
352
00:17:32,342 --> 00:17:36,638
Quindi avrei dato appuntamento
anche a te stasera?
353
00:17:36,722 --> 00:17:40,059
- Sì, e sei stato molto diretto.
- Anche con me.
354
00:17:40,142 --> 00:17:42,519
Hai scritto: "Facciamo penzolare tutto".
355
00:17:42,603 --> 00:17:45,481
Con una GIF dei pantaloni
di Lenny Kravitz.
356
00:17:45,564 --> 00:17:47,066
Molto esilarante.
357
00:17:47,149 --> 00:17:49,109
Timmy, che sta succedendo?
358
00:17:49,193 --> 00:17:51,487
- Sì, sputa il rospo.
- Io…
359
00:17:57,326 --> 00:17:59,495
Ok, allora… è una storia buffa.
360
00:18:01,288 --> 00:18:04,124
I miei amici vogliono aiutarmi
a voltare pagina,
361
00:18:04,208 --> 00:18:05,584
ma io non sono pronto.
362
00:18:05,667 --> 00:18:08,712
Devono avervi invitate qui
per darmi una spinta.
363
00:18:08,796 --> 00:18:10,297
Mi dispiace tanto.
364
00:18:10,380 --> 00:18:12,466
Posso farmi perdonare con un Uber?
365
00:18:12,549 --> 00:18:13,383
Sì.
366
00:18:13,467 --> 00:18:17,554
Di norma avere un appuntamento
con altre due donne mi frenerebbe,
367
00:18:17,638 --> 00:18:20,682
ma la mia psicologa dice
che devo essere più aperta.
368
00:18:20,766 --> 00:18:25,229
Ed eccomi qui, a ricominciare dopo
un divorzio e due incidenti sugli sci.
369
00:18:25,896 --> 00:18:27,981
Sì. E almeno non sei sposato.
370
00:18:28,065 --> 00:18:30,192
E la lezione di zumba è annullata.
371
00:18:30,275 --> 00:18:32,111
- Dev'essere il destino.
- No.
372
00:18:32,194 --> 00:18:34,780
- È... Davvero…
- Ok.
373
00:18:34,863 --> 00:18:39,701
Ok. Conoscendo Motown Larry,
e lo conosco intimamente,
374
00:18:39,785 --> 00:18:42,579
non ci lascerà aggiungere due giocatori.
375
00:18:42,663 --> 00:18:46,834
Quindi perché non levate
gentilmente le tende?
376
00:18:46,917 --> 00:18:49,503
Perché non ti prendi un altro Long Island?
377
00:18:49,586 --> 00:18:50,420
Ok?
378
00:18:50,921 --> 00:18:53,423
Io me lo prendo quando ne avrò voglia.
379
00:18:53,507 --> 00:18:56,802
- Ok?
- Ehi, avete letto qualcosa di bello?
380
00:18:57,594 --> 00:18:58,846
Bossypants.
381
00:19:01,056 --> 00:19:01,974
"Primo, Signore."
382
00:19:02,057 --> 00:19:03,851
"Niente tatuaggi."
383
00:19:04,768 --> 00:19:05,644
Sì!
384
00:19:07,479 --> 00:19:09,523
Quindi mi piacciono le fan di Tina Fey.
385
00:19:09,606 --> 00:19:12,901
Grazie a quello ho cancellato
il mio tatuaggio di Winnie Pooh.
386
00:19:12,985 --> 00:19:14,653
- Ma dai.
- Anch'io.
387
00:19:14,736 --> 00:19:16,947
- Sì!
- Bello, andiamo d'accordo.
388
00:19:17,030 --> 00:19:20,576
Ok, ordino un altro giro
prima che le cose cambino.
389
00:19:27,082 --> 00:19:30,544
Ehi, Eliza, e il tuo appuntamento chic?
390
00:19:30,627 --> 00:19:32,588
Si fa. Aaron sta parcheggiando.
391
00:19:32,671 --> 00:19:35,799
Voleva una birra
dove le montagne diventano blu.
392
00:19:35,883 --> 00:19:39,344
E ho scoperto che non mi piace
la cucina francese.
393
00:19:39,428 --> 00:19:43,348
Forse volevo solo
che mi portasse lì, credo.
394
00:19:44,224 --> 00:19:46,226
Non lo so. È una cosa stupida.
395
00:19:46,310 --> 00:19:48,061
No, non lo è. Lo capisco.
396
00:19:48,145 --> 00:19:49,605
Grazie.
397
00:19:49,688 --> 00:19:52,941
Quindi hai un quadruplo appuntamento?
398
00:19:53,025 --> 00:19:55,611
Ah, sì, sta andando molto male.
399
00:19:57,154 --> 00:19:59,781
Non pensavo fossi
un magnete per le ragazze.
400
00:20:00,991 --> 00:20:04,119
Scusa, ho del margarita
al jalapeño nell'occhio.
401
00:20:04,203 --> 00:20:05,120
Oddio.
402
00:20:05,829 --> 00:20:07,706
- Posso prenderlo?
- Sì.
403
00:20:07,789 --> 00:20:09,750
- Tieni.
- Brucia un sacco. Sì.
404
00:20:11,001 --> 00:20:13,253
Ehi, stai bene?
405
00:20:13,337 --> 00:20:15,130
Sapevo mi piacessero i narcisisti,
406
00:20:15,214 --> 00:20:17,633
ma non pensavo di esserne attratto così.
407
00:20:17,716 --> 00:20:18,592
Lo capisco.
408
00:20:19,426 --> 00:20:22,888
Un bambinone che non fa
domande personali. Il paradiso.
409
00:20:22,971 --> 00:20:25,974
Secondo me hai paura di mostrare
il vero te stesso.
410
00:20:26,058 --> 00:20:29,311
Mi hai detto il tuo cognome
solo un mese fa.
411
00:20:29,394 --> 00:20:32,648
Beh, ho rischiato spesso
di subire furti di identità.
412
00:20:33,523 --> 00:20:35,442
Forse hai ragione. Mi chiudo.
413
00:20:35,525 --> 00:20:38,570
Ma ho paura di aprirmi e rimanere ferito.
414
00:20:38,654 --> 00:20:41,114
O peggio, che qualcuno
mi colleghi a DeuxMoi.
415
00:20:41,198 --> 00:20:44,326
Conoscere il problema
è il primo passo per cambiare.
416
00:20:44,409 --> 00:20:50,457
Mio Dio, dovrei fare la psicoterapeuta?
O magari quella che risolve problemi?
417
00:20:50,540 --> 00:20:53,460
Quindi stasera niente appuntamento?
418
00:20:53,543 --> 00:20:57,214
Puoi venire con me alla cerimonia
di nascita bovina.
419
00:20:57,297 --> 00:21:00,509
Per quanto sembra orribile, non annullo.
420
00:21:00,592 --> 00:21:04,263
Merito di annoiare qualcuno
con i dettagli della mia vita.
421
00:21:04,346 --> 00:21:07,474
E non c'è posto più romantico
della Petite Maison.
422
00:21:07,557 --> 00:21:09,476
Tra poco diventerà un Pep Boys.
423
00:21:09,559 --> 00:21:12,854
- Perfetto, devo cambiare l'olio.
- E non mi importa se è troppo presto.
424
00:21:12,938 --> 00:21:15,440
Parlerò della gotta infantile.
425
00:21:16,149 --> 00:21:17,609
Stasera si parla di me.
426
00:21:18,193 --> 00:21:20,112
Vuole solo andarci a letto.
427
00:21:21,113 --> 00:21:22,823
C'è un seme di jalapeño?
428
00:21:23,907 --> 00:21:26,368
- Non vedo nulla.
- Sicura?
429
00:21:26,451 --> 00:21:28,745
- Sì.
- Accidenti.
430
00:21:28,829 --> 00:21:29,871
Sì, è uno schifo.
431
00:21:29,955 --> 00:21:31,915
Voglio aiutarlo a dimenticare Eliza.
432
00:21:31,999 --> 00:21:34,960
Sapevo che ci tieni un po'.
433
00:21:35,043 --> 00:21:36,003
Sì, come no.
434
00:21:36,086 --> 00:21:38,422
Quindi non volevi solo liberarti di me.
435
00:21:38,505 --> 00:21:41,633
Forse ti piace passare del tempo con me.
436
00:21:41,717 --> 00:21:43,927
Forse anche noi
stiamo dimenticando il passato.
437
00:21:44,011 --> 00:21:45,762
Non saprei, da come ti vesti.
438
00:21:45,846 --> 00:21:48,140
Hai rapito lo stilista di Johnny Depp?
439
00:21:48,223 --> 00:21:51,310
Cerca di essere più come Timmy
e cambia la tua vita.
440
00:21:53,895 --> 00:21:55,981
Una bottiglia di Jameson, per favore.
441
00:21:56,064 --> 00:21:57,399
Sembra a posto.
442
00:21:59,693 --> 00:22:01,862
Per quel che vale, sei molto carina.
443
00:22:01,945 --> 00:22:04,031
Nel vestito che ho dovuto comprare
444
00:22:04,114 --> 00:22:06,241
perché la commessa era stata mollata?
445
00:22:06,325 --> 00:22:08,368
Grazie. Anche tu.
446
00:22:08,452 --> 00:22:11,246
Non ti vedevo vestito così bene
dalla prima
447
00:22:11,330 --> 00:22:13,248
di Harry Potter e il Principe Mezzosangue.
448
00:22:13,332 --> 00:22:16,251
Aspetta, ma se Aaron voleva
una Coors Light,
449
00:22:16,335 --> 00:22:18,545
non c'è un bar vicino al locale francese?
450
00:22:20,839 --> 00:22:22,758
Questo è il mio Cheers.
451
00:22:22,841 --> 00:22:25,010
Lo chiami Bar di Merda.
452
00:22:26,053 --> 00:22:28,430
Sicura che non volevi controllarmi?
453
00:22:28,513 --> 00:22:30,974
Era sulla via di casa, ok?
454
00:22:31,058 --> 00:22:34,853
Basta parlare della mia serata.
Tu chi porti a casa?
455
00:22:35,896 --> 00:22:38,982
Nessuna di loro.
Mi basta la candidatura per stasera.
456
00:22:39,066 --> 00:22:40,692
Nemmeno Rene?
457
00:22:40,776 --> 00:22:42,944
"Voglio sverminarti, Timmy."
458
00:22:47,449 --> 00:22:48,283
Sì.
459
00:22:49,159 --> 00:22:50,660
Meglio che torni da loro.
460
00:22:50,744 --> 00:22:52,371
- Grazie.
- Non c'è di che.
461
00:22:54,706 --> 00:22:57,209
Posso avere uno sconto
sulla Spirit Airlines.
462
00:22:57,292 --> 00:23:00,003
Il mio cugino tredicenne
ha preso la licenza.
463
00:23:00,504 --> 00:23:01,421
Viaggio tra ragazze.
464
00:23:01,505 --> 00:23:02,631
- Fantastico.
- Sì!
465
00:23:03,382 --> 00:23:04,883
Ok, a chi sono mancato?
466
00:23:04,966 --> 00:23:06,510
- A me.
- Grazie.
467
00:23:08,387 --> 00:23:12,391
So che stasera non è stata il massimo,
ma volevo prenderti una cosa.
468
00:23:14,643 --> 00:23:17,354
- Ci sto provando, E.
- Ok.
469
00:23:18,271 --> 00:23:19,314
No!
470
00:23:20,190 --> 00:23:22,651
Cioccolatini da Chocolate di Bonny Ray?
471
00:23:22,734 --> 00:23:27,280
Sei andato fin là, facendo due ore andata
e ritorno sulla strada degli incidenti,
472
00:23:27,364 --> 00:23:30,617
passando su quel ponte strano,
per i miei cioccolatini?
473
00:23:31,868 --> 00:23:35,288
Tu valevi tutte quelle curve
quasi mortali tra la nebbia.
474
00:23:36,331 --> 00:23:37,416
Andiamo.
475
00:23:37,499 --> 00:23:39,709
Non mi serve la birra della montagna.
476
00:23:40,836 --> 00:23:42,129
Mi basti tu.
477
00:23:44,631 --> 00:23:45,966
È una buona idea.
478
00:23:46,049 --> 00:23:47,843
- Sono stato bravo?
- Molto.
479
00:23:55,142 --> 00:23:56,726
- Come Queen.
- La migliore.
480
00:23:56,810 --> 00:23:59,479
- Sì.
- Allora, a chi va la rosa?
481
00:23:59,563 --> 00:24:01,064
Vorrei avere tre rose.
482
00:24:53,992 --> 00:24:56,495
Sottotitoli: Federico Gianusso