1 00:00:06,006 --> 00:00:08,717 È un'app di incontri per uomini sotto il metro e 70. 2 00:00:08,800 --> 00:00:12,679 Questa è per uomini che hanno letto Infinite Jest e donne che non leggono. 3 00:00:12,762 --> 00:00:15,432 E questa è Re delle Regine, per brutti e belle. 4 00:00:15,515 --> 00:00:16,558 Non mi ispirano. 5 00:00:16,641 --> 00:00:19,269 C'è Grinzosi per ex detenute, Stagione delle bare 6 00:00:19,352 --> 00:00:21,855 e una per i coreani, ma sono perlopiù bianchi. 7 00:00:21,938 --> 00:00:24,065 - Il Tinder normale non esiste? - Sì. 8 00:00:24,149 --> 00:00:26,526 Ma la gente lo usa per vendere mobili. 9 00:00:26,609 --> 00:00:28,486 - Ma ok. - Sono felice per te. 10 00:00:28,570 --> 00:00:30,572 Torni a uscire e dimentichi Eliza. 11 00:00:30,655 --> 00:00:31,614 Percy. 12 00:00:32,157 --> 00:00:35,035 Sa già della tua cotta. Mi ha obbligato a dirlo. 13 00:00:35,118 --> 00:00:37,495 Sei tu che hai implorato me, perché volevi dirmelo. 14 00:00:37,579 --> 00:00:39,873 Non importa chi ha implorato chi. 15 00:00:39,956 --> 00:00:42,459 Forse hai ragione. Devo mettermi in gioco. 16 00:00:42,542 --> 00:00:44,919 - È la cosa migliore. - Certo. 17 00:00:45,003 --> 00:00:48,590 - Potrei essere il tuo Hitch. - Io non sono Kevin James. 18 00:00:48,673 --> 00:00:51,593 E chi vorrebbe esserlo? Ma solo una persona qui 19 00:00:51,676 --> 00:00:54,471 potrebbe interpretare un giovane Will Smith. 20 00:00:55,180 --> 00:00:57,974 - Non farmi parlare. - Ok, che vi prende? 21 00:00:58,058 --> 00:01:00,185 Non stavate litigando, voi due? 22 00:01:00,268 --> 00:01:02,312 Lo sfratto è acqua passata. 23 00:01:02,395 --> 00:01:05,523 - È una cosa tra me e Timmy. - Solo affari. 24 00:01:05,607 --> 00:01:07,901 - Non posso tenergli il muso. - Devo restare? 25 00:01:07,984 --> 00:01:10,570 Ci serve qualcuno giovane che sappia cosa fare. 26 00:01:12,113 --> 00:01:13,490 - Va fatto subito? - Siediti. 27 00:01:14,115 --> 00:01:15,325 Mento in dentro. 28 00:01:17,452 --> 00:01:19,579 Cerca di sembrare meno uno che suona l'ukulele. 29 00:01:19,662 --> 00:01:22,082 Uso quella del tuo profilo Yelp. 30 00:01:22,165 --> 00:01:25,126 - È una foto di coccinelle. - Ecco il profilo. 31 00:01:25,210 --> 00:01:27,420 - Inizia a fare swipe. - Dai. 32 00:01:30,423 --> 00:01:34,469 - Questa è un'infermiera pediatrica. - Ehi. 33 00:01:34,552 --> 00:01:37,639 Band preferita, gli Sugar Ray. Non sono pronto. 34 00:01:37,722 --> 00:01:39,974 - Mi sembra troppo veloce. - No, Timmy. 35 00:01:40,058 --> 00:01:43,061 Troppo veloce per Timmy. Questo è un buon inizio. 36 00:01:43,144 --> 00:01:45,730 - Fermiamoci qui. - Non puoi mollare le cose a metà. 37 00:01:45,814 --> 00:01:47,816 Questa non è la terza stagione di Empire. 38 00:01:47,899 --> 00:01:51,486 Voglio lasciare perdere Eliza, ma devo andarci piano. 39 00:01:51,569 --> 00:01:55,490 L'ultima volta che ho frequentato qualcuno odiavamo Anne Hathaway. 40 00:01:55,573 --> 00:01:58,284 Non aspettare troppo. Sei un imprenditore. 41 00:01:58,368 --> 00:02:01,204 Hai fatto dieta due volte e hai un buon profumo. 42 00:02:01,287 --> 00:02:02,914 Sono i tuoi anni migliori. 43 00:02:02,997 --> 00:02:06,918 - Sì, com'è vivere questo sogno? - Ci sono alti e bassi. 44 00:02:07,001 --> 00:02:08,503 - Non cascarci. - Sarcasmo. 45 00:02:08,586 --> 00:02:09,921 - Ti ha fregato. - Sveglia. 46 00:02:10,004 --> 00:02:11,548 UNA SERIE NETFLIX 47 00:02:14,968 --> 00:02:17,554 So che arrivi dall'allenamento. 48 00:02:17,637 --> 00:02:21,558 Ma preferirei non mettessi i tacchetti quando usciamo la sera. 49 00:02:23,476 --> 00:02:28,189 No, so che Buffalo Wild Wings non ha un codice di abbigliamento, è solo che… 50 00:02:28,273 --> 00:02:30,066 Certo, non vedo l'ora. 51 00:02:30,150 --> 00:02:30,984 Ok. 52 00:02:31,776 --> 00:02:32,610 Fantastico. 53 00:02:33,194 --> 00:02:34,112 Ci vediamo lì. 54 00:02:35,822 --> 00:02:39,242 - Ho sentito senza volere. - So che fingevi di premere. 55 00:02:39,325 --> 00:02:41,077 Hai una voce che distrae. 56 00:02:41,786 --> 00:02:43,580 Ma va tutto bene? 57 00:02:43,663 --> 00:02:47,458 Sì, io e Aaron stiamo uscendo un po' la sera 58 00:02:47,542 --> 00:02:48,960 da quando siamo insieme 59 00:02:49,043 --> 00:02:52,338 e credo di aver dimenticato quanto siamo diversi. 60 00:02:52,422 --> 00:02:55,258 Lui vuole fare una escape room a tema zombie, 61 00:02:55,341 --> 00:02:57,552 mentre io non vorrei mai farla. 62 00:02:57,635 --> 00:02:59,804 Beh, tu cosa vuoi? 63 00:03:05,185 --> 00:03:07,478 Candele, fiori. 64 00:03:07,562 --> 00:03:09,105 Una cena semplice. 65 00:03:09,189 --> 00:03:12,275 - Dove non c'è la TV. - Ci sono posti così a Iron Creek? 66 00:03:12,358 --> 00:03:14,652 C'è un nuovo ristorante francese 67 00:03:14,736 --> 00:03:17,405 che ha appena aperto, Petite Maison. 68 00:03:17,488 --> 00:03:19,657 Si sa che durerà solo sei o sette mesi 69 00:03:19,741 --> 00:03:22,035 prima che diventi un Jiffy Lube, quindi… 70 00:03:22,118 --> 00:03:24,996 Sì, da ristorante francese a Jiffy Lube è un attimo. 71 00:03:25,079 --> 00:03:28,333 - Servono cose carine qui. - L'hai detto ad Aaron? 72 00:03:28,416 --> 00:03:33,338 No, lui ce la sta mettendo tutta. Non voglio farlo sentire in colpa. 73 00:03:33,421 --> 00:03:36,841 - Beh, parli con la persona giusta. - Stavi origliando. 74 00:03:36,925 --> 00:03:37,884 È semplice. 75 00:03:37,967 --> 00:03:40,678 Quando voglio qualcosa e Raul non capisce, 76 00:03:40,762 --> 00:03:44,015 lascio indizi finché non pensa che sia una sua idea. 77 00:03:44,098 --> 00:03:47,477 Il trucco è essere molto discreti. 78 00:03:50,688 --> 00:03:52,357 FRANCESE 79 00:03:53,942 --> 00:03:58,321 Il tuo maglioncino di cashmere ha un certo je ne se quoi. 80 00:04:00,865 --> 00:04:02,742 Ehi, bello. Ehi. 81 00:04:03,952 --> 00:04:06,287 Carlos? Sono pronta a noleggiare. 82 00:04:07,247 --> 00:04:10,750 Oggi c'è il self check out. Tanto è come se lavorassi qui. 83 00:04:10,833 --> 00:04:14,045 E sei l'unica a noleggiare DuegemellenelFarWest. 84 00:04:14,921 --> 00:04:18,925 Il mio calendario di oggi diceva: "Fa' che oggi sia un'avventura". 85 00:04:19,008 --> 00:04:20,051 Quindi… 86 00:04:20,134 --> 00:04:23,137 RESTITUZIONI 87 00:04:26,724 --> 00:04:28,685 'Los, tutto bene? 88 00:04:29,769 --> 00:04:31,479 La mia ex si è sposata. 89 00:04:31,562 --> 00:04:33,856 - Oh, no, questo può… - Con se stessa. 90 00:04:33,940 --> 00:04:34,941 Oddio. 91 00:04:35,024 --> 00:04:37,360 Scusa, dice che il DOS è offline. 92 00:04:37,443 --> 00:04:41,030 Qual è il problema della settimana? Oggi sono in formissima. 93 00:04:41,114 --> 00:04:42,865 La ex di Carlos si è sposata da sola. 94 00:04:44,117 --> 00:04:46,452 - E come ti fa sentire? - Sollevato. 95 00:04:46,536 --> 00:04:48,621 Ci lasciammo dopo il concerto dei Modest Mouse. 96 00:04:48,705 --> 00:04:52,709 Uscivi con una che si è sposata da sola e ascoltava i Modest Mouse. 97 00:04:52,792 --> 00:04:55,211 Non pensavo fosse il tuo tipo. 98 00:04:55,295 --> 00:04:57,797 - Non ho un tipo. - Tutti ce l'hanno. 99 00:04:57,880 --> 00:04:59,799 Io sono uscita con cinque Babbi Natale 100 00:04:59,882 --> 00:05:03,386 prima di capire che mi attrae chi lavora nei centri commerciali. 101 00:05:03,469 --> 00:05:06,431 Dice che non ci sono copie di Una pazza a New York, 102 00:05:06,514 --> 00:05:08,266 ma è il film che ho in mano. 103 00:05:08,349 --> 00:05:10,601 Perché sei fissata con le Olsen? 104 00:05:10,685 --> 00:05:13,479 Si sono migliorate a vicenda per tutta la vita. 105 00:05:14,731 --> 00:05:17,734 Io mi innamoro a prescindere dall'aspetto. 106 00:05:17,817 --> 00:05:19,193 Mi attrae l'anima. 107 00:05:20,028 --> 00:05:21,904 Scusate se sono sfaccettato. 108 00:05:21,988 --> 00:05:25,658 Sono sicura che capirò il tuo tipo. Iniziamo da Damon. 109 00:05:25,742 --> 00:05:29,078 Damon è del tutto diverso da quello con cui esco stasera, 110 00:05:29,162 --> 00:05:31,748 che è completamente diverso da Marie. 111 00:05:31,831 --> 00:05:33,499 Lei non aveva addominali. 112 00:05:35,710 --> 00:05:38,421 Addominali... 113 00:05:38,504 --> 00:05:39,756 In piazza per il BLM. 114 00:05:40,256 --> 00:05:42,175 Addominali... 115 00:05:42,258 --> 00:05:44,427 Francia. Francese. 116 00:05:44,510 --> 00:05:48,473 Lumache e pane duro. 117 00:05:49,265 --> 00:05:52,101 Tra l'altro, quelposter di Bourne Identity mi ricorda 118 00:05:52,185 --> 00:05:55,271 che dobbiamo ancora provare il ristorante francese. 119 00:05:58,066 --> 00:06:00,902 Sì, quel film era ambientato in Francia. 120 00:06:00,985 --> 00:06:02,320 Sì, le parti migliori. 121 00:06:03,196 --> 00:06:04,322 Ottima idea. 122 00:06:04,864 --> 00:06:06,491 È Ci vediamo venerdì, quello? 123 00:06:06,574 --> 00:06:07,825 Che ne sai di quel film? 124 00:06:07,909 --> 00:06:12,121 - "Sei appena stato tramortito!" - Cosa fai ancora qui? 125 00:06:12,205 --> 00:06:14,082 - Non hai un negozio? - Sì. 126 00:06:14,165 --> 00:06:15,583 Ma gli unici lì 127 00:06:15,666 --> 00:06:18,628 sono quelli che fanno domande, e non comprano. 128 00:06:18,711 --> 00:06:21,464 Perché i piatti da festa sono in pacchi da 16? 129 00:06:21,547 --> 00:06:23,383 Perché non 15 o 20? 130 00:06:23,466 --> 00:06:26,177 Se conoscessi la risposta a quella domanda, 131 00:06:26,260 --> 00:06:27,887 la direi a tutti. 132 00:06:27,970 --> 00:06:30,515 Eccolo lì. Timbo, ciao. 133 00:06:30,598 --> 00:06:33,518 Come sta il mio Blockbusterino dalle caviglie lisce? 134 00:06:33,601 --> 00:06:34,602 Bene. 135 00:06:34,685 --> 00:06:37,355 So che sei un uomo d'affari sexy e impegnato, 136 00:06:37,438 --> 00:06:39,023 con monocolo e cappello, 137 00:06:39,107 --> 00:06:42,860 ma stasera c'è la serata quiz al bar e avevi promesso di venire. 138 00:06:42,944 --> 00:06:44,487 Allora, che ne dici? 139 00:06:45,780 --> 00:06:47,198 Sembra divertente. 140 00:06:47,281 --> 00:06:50,451 Non stavi dicendo che sei libero stasera? 141 00:06:50,535 --> 00:06:51,911 L'aveva appena detto. 142 00:06:51,994 --> 00:06:54,163 Sì, sembra divertente, ma… 143 00:06:54,247 --> 00:06:57,458 stasera la vedo dura, ho molte cose di lavoro sulla mia scrivania. 144 00:06:57,542 --> 00:07:00,044 Sai, carta, penne, pinzatrice. 145 00:07:00,128 --> 00:07:03,714 Vorrei esserci io, perché così potresti lavorare su di me. 146 00:07:03,798 --> 00:07:06,175 Non fa niente. Non smetterò di provarci. Mai. 147 00:07:06,843 --> 00:07:09,387 Dovevo passare a prendere Pretty Woman, 148 00:07:09,470 --> 00:07:10,972 per le mosse sessuali. 149 00:07:11,681 --> 00:07:15,268 Aspiro davvero a essere così scostante. 150 00:07:16,060 --> 00:07:19,063 Ha funzionato. Io e Aaron andremo da Petite Maison! 151 00:07:19,147 --> 00:07:21,649 Sì! Funziona sempre fregare tuo marito. 152 00:07:21,732 --> 00:07:24,652 Sì, ma con un bel trucco, però. 153 00:07:24,735 --> 00:07:25,820 È una vera uscita. 154 00:07:27,238 --> 00:07:28,322 Congratulazioni. 155 00:07:28,406 --> 00:07:32,618 Sembra che il vecchio A-Ron si sia dato al romanticismo. 156 00:07:32,702 --> 00:07:35,121 Il che è molto europeo. 157 00:07:35,204 --> 00:07:39,292 È bello per te, ma anche per me, anch'io ho un appuntamento. 158 00:07:40,084 --> 00:07:44,672 Sì, io e Rene andiamo alla serata quiz del Ripped Donkey. 159 00:07:44,755 --> 00:07:46,841 - Davvero? - Ah, sì? 160 00:07:46,924 --> 00:07:47,758 Davvero? 161 00:07:48,342 --> 00:07:49,802 - Sì. - Congratulazioni. 162 00:07:49,886 --> 00:07:54,098 - L'amore è nell'aria. - Sì, l'amore è nell'aria. 163 00:07:54,891 --> 00:07:58,269 Sai qual è la quinta base? Perché arriveremo lì. 164 00:08:00,021 --> 00:08:00,855 Oddio. 165 00:08:01,898 --> 00:08:06,652 È stato disgustoso ed eccitante allo stesso tempo. 166 00:08:07,570 --> 00:08:10,907 Non si vede spesso un bacio sulla guancia con la lingua. 167 00:08:10,990 --> 00:08:13,159 Era ruvida come quella di un gatto. 168 00:08:14,577 --> 00:08:17,538 - Oddio, che faccio? Devo annullare. - Ehi. 169 00:08:17,622 --> 00:08:22,543 - Non posso uscire davvero con Rene. - Rene è Rene. 170 00:08:22,627 --> 00:08:25,588 - Non è un'idea assurda. - No, è lei che è pazza. 171 00:08:25,671 --> 00:08:27,673 Ha messo le palle alla sua Miata. 172 00:08:27,757 --> 00:08:32,011 Ti serve solo un appuntamento senza pressioni per iniziare. 173 00:08:32,094 --> 00:08:33,763 Hai messo Eliza su un piedistallo. 174 00:08:33,846 --> 00:08:36,641 La cosa buona di Rene è che è già per terra. 175 00:08:36,724 --> 00:08:39,393 Nonostante suoni male, capisco. 176 00:08:39,477 --> 00:08:41,437 Rene è intensa, ma ha un'attività sua. 177 00:08:41,521 --> 00:08:44,607 E ha sconfitto la congiuntivite un sacco di volte. 178 00:08:44,690 --> 00:08:47,443 - Davvero tante. - È tenace. 179 00:08:47,527 --> 00:08:51,030 Timmy, fidati, voglio solo che tu dimentichi Eliza. 180 00:08:51,113 --> 00:08:53,241 E io, fare qualcosa oltre al lavoro. 181 00:08:54,242 --> 00:08:55,535 Un appuntamento di prova. 182 00:08:56,285 --> 00:08:57,578 Ok, forse io… 183 00:08:58,329 --> 00:09:02,083 - Ci siamo. Lo sento. - Sì... 184 00:09:02,792 --> 00:09:04,377 - Ok. - Vai così. 185 00:09:04,460 --> 00:09:06,963 Alza il volume, bello. Alza il volume. 186 00:09:07,046 --> 00:09:08,172 - Gomito. - Su. 187 00:09:14,637 --> 00:09:17,098 Quindi ti piace Tyler Perry. 188 00:09:17,181 --> 00:09:20,059 Come Madea, nota importante. 189 00:09:20,142 --> 00:09:24,689 Mi piace anche Tessa Thompson, nel trio con Taika Waititi e Rita Ora, 190 00:09:24,772 --> 00:09:28,734 Indya Moore in Escape Room 2 e Brad Pitt in Benjamin Button, 191 00:09:28,818 --> 00:09:31,028 ma quando è vecchio. 192 00:09:32,029 --> 00:09:36,158 Ok, allora... non sta funzionando. 193 00:09:36,951 --> 00:09:38,828 Con le mie amiche facevo un gioco 194 00:09:38,911 --> 00:09:42,123 in cui sceglievamo una tartaruga ninja come fidanzato. 195 00:09:42,206 --> 00:09:44,834 Essendo uguali, si tratta della personalità. 196 00:09:44,917 --> 00:09:50,423 - Fa molto pigiama party, ma mi piace. - Entrano in campo le tartarughe. 197 00:09:51,841 --> 00:09:54,385 Ehi… Ah, caspita. 198 00:09:55,094 --> 00:09:57,972 Non sono abituata a vederti in vestiti diversi. 199 00:09:58,055 --> 00:10:00,975 Mi ricorda l'insegnante di geometria che comprava il latte. 200 00:10:01,058 --> 00:10:02,810 Beh, che ne pensi? 201 00:10:04,770 --> 00:10:08,733 Senti, dimmi un po' a cosa stavi pensando. 202 00:10:08,816 --> 00:10:12,111 Una collana sopra il collare e una maglia? 203 00:10:12,194 --> 00:10:13,821 Tolgo la collana. 204 00:10:13,904 --> 00:10:17,241 Era di un vecchio costume di Halloween, ora problematico. 205 00:10:18,117 --> 00:10:18,951 Posso? 206 00:10:24,040 --> 00:10:24,915 Ecco fatto. 207 00:10:25,499 --> 00:10:26,334 Tieni. 208 00:10:27,460 --> 00:10:28,461 Molto meglio. 209 00:10:29,879 --> 00:10:33,132 Allora… esci con Rene, eh? 210 00:10:33,215 --> 00:10:34,508 Al Donkey? 211 00:10:34,592 --> 00:10:37,511 Può avvicinarsi ai dardi dopo quell'incidente? 212 00:10:37,595 --> 00:10:40,264 Non c'era un movente. Inoltre, è platonico. 213 00:10:40,348 --> 00:10:43,684 Ma mi hai motivato a cercare una relazione seria. 214 00:10:43,768 --> 00:10:46,312 Sai, qualcuno con cui dividere tutto questo. 215 00:10:48,981 --> 00:10:50,816 Bello. Sono fiera di te. 216 00:10:50,900 --> 00:10:53,527 Sì, sento che è il momento. Capisci? 217 00:10:56,697 --> 00:10:57,531 Sì. 218 00:10:58,491 --> 00:11:01,494 Meglio che vada. Abbiamo la prenotazione alle 19. 219 00:11:01,577 --> 00:11:05,581 Sì, divertiti e di' ad Aaron: "Come butta" o "Ciao" da parte mia. 220 00:11:05,665 --> 00:11:08,668 Anzi, non dirgli niente. Gli scrivo un'email. 221 00:11:09,627 --> 00:11:10,878 - Ok. - Sì. 222 00:11:10,961 --> 00:11:15,174 FANTASCIENZA 223 00:11:15,257 --> 00:11:16,592 Leonardo è ambidestro. 224 00:11:16,676 --> 00:11:20,012 È sexy quando qualcuno sa usare entrambe le mani. 225 00:11:20,096 --> 00:11:24,183 A Michelangelo piace fare festa, ma penso che Raffaello sia il mio. 226 00:11:24,266 --> 00:11:26,310 Ok, sono più confusa di prima. 227 00:11:26,394 --> 00:11:27,812 Parliamo di Tartarughe Ninja? 228 00:11:27,895 --> 00:11:30,272 - Ehi. - Ok, Timmy. 229 00:11:30,356 --> 00:11:32,108 Sembri un bel professore 230 00:11:32,191 --> 00:11:34,652 con un approccio interessante all'insegnamento. 231 00:11:34,735 --> 00:11:36,445 Chi l'avrebbe mai detto. 232 00:11:36,529 --> 00:11:38,447 Non lo so. Nessuno, suppongo? 233 00:11:38,531 --> 00:11:40,908 - Che fate? - Cerchiamo il tipo di Carlos. 234 00:11:40,991 --> 00:11:43,077 Ma sono tutti così diversi. 235 00:11:43,160 --> 00:11:44,829 - E… - Provate con le tartarughe. 236 00:11:44,912 --> 00:11:46,038 Di quale edizione? 237 00:11:46,122 --> 00:11:48,749 Film dal vivo anni 90, cartoni del sabato, 238 00:11:48,833 --> 00:11:51,293 il reboot di Michael Bay che non approvo? 239 00:11:51,377 --> 00:11:55,339 In ogni caso, la più attraente è Leonardo, a mani basse. 240 00:11:55,423 --> 00:11:58,300 È un leader nato. Ok, buona serata. 241 00:11:59,510 --> 00:12:00,511 Sì. 242 00:12:01,721 --> 00:12:03,264 Lui è il nostro Leonardo. 243 00:12:06,183 --> 00:12:08,436 So che fanno un ottimo soufflé. 244 00:12:09,103 --> 00:12:10,146 Vuoi… 245 00:12:11,981 --> 00:12:13,274 Vuoi un soufflé? 246 00:12:13,357 --> 00:12:19,739 Perché ci sono anche il coq au vin, boulesde boeuf e moules marinières. 247 00:12:19,822 --> 00:12:23,284 Qualcuno ha attivato la pronuncia di Google. 248 00:12:23,367 --> 00:12:27,204 Ho fatto pratica per un'ora e mezza, ma sarà comunque sbagliato. 249 00:12:28,414 --> 00:12:30,624 Beh, grazie di averci provato. 250 00:12:32,543 --> 00:12:34,253 Bonjour, monsieur, madame. 251 00:12:34,336 --> 00:12:36,714 Volete qualcosa per iniziare? Da bere? 252 00:12:36,797 --> 00:12:40,426 Sì, vorrei un bicchiere di Chateau Montelena. 253 00:12:40,926 --> 00:12:44,764 E avete la birra di dove le montagne diventano blu col freddo? 254 00:12:44,847 --> 00:12:47,266 No, ovviamente no. 255 00:12:47,975 --> 00:12:49,977 Mi scusi, certo. 256 00:12:50,060 --> 00:12:51,604 Sono solo nervoso. 257 00:12:52,271 --> 00:12:55,274 - Qualsiasi birra abbiate. - Certamente. 258 00:12:55,357 --> 00:12:56,901 In un bicchiere, bonjour. 259 00:12:59,820 --> 00:13:04,033 Jim Henson, Mario Lopez, Kris Jenner e Biz Markie. 260 00:13:04,116 --> 00:13:06,452 Farei Quel pazzo venerdì con loro. 261 00:13:07,119 --> 00:13:09,789 Mi chiedo come se la passi Kermit in paradiso. 262 00:13:09,872 --> 00:13:12,082 Vorrei vedere l'altro lato tramite i suoi occhi. 263 00:13:12,166 --> 00:13:15,127 Stai zitto? Cerco di annullare gli altri appuntamenti di Timmy. 264 00:13:15,211 --> 00:13:17,880 - Cosa? - Sì, avevo scritto a delle donne 265 00:13:17,963 --> 00:13:20,800 che vogliono uscire con Timmy stasera. 266 00:13:22,218 --> 00:13:23,093 Non annullare. 267 00:13:23,177 --> 00:13:25,721 Vuoi che Timmy abbia più di un appuntamento 268 00:13:25,805 --> 00:13:27,056 mentre è con Rene? 269 00:13:27,139 --> 00:13:31,393 A volte devi saltare dall'auto e sperare che chi hai dietro rallenti. 270 00:13:31,477 --> 00:13:32,603 Ma non è… 271 00:13:32,686 --> 00:13:35,815 Non posso credere che lo dica, non è un po' cattivo? 272 00:13:35,898 --> 00:13:36,732 Che succede? 273 00:13:36,816 --> 00:13:38,943 Da quando è spuntata Eliza, 274 00:13:39,026 --> 00:13:41,862 gli importa solo di lei o del negozio. 275 00:13:42,655 --> 00:13:43,864 Mi manca. 276 00:13:43,948 --> 00:13:47,535 Per questo passi tanto tempo con me? 277 00:13:49,161 --> 00:13:51,956 - "Rispondi a tutti". A stasera. - Dove vai? 278 00:13:52,665 --> 00:13:55,292 Vado al bar a vedere. Non voglio perderlo. 279 00:13:55,376 --> 00:13:56,210 Ci sto. 280 00:13:57,002 --> 00:13:59,213 - Ci sto. - Andiamo. 281 00:13:59,296 --> 00:14:01,131 - Siamo una squadra. - No. 282 00:14:01,215 --> 00:14:02,633 Voglio liberarmi di te. 283 00:14:02,716 --> 00:14:04,969 - È come Tinder nella vita reale. - Ok. 284 00:14:05,052 --> 00:14:08,681 Swipe a sinistra per chi non ti piace e a destra chi ti piace. 285 00:14:08,764 --> 00:14:11,308 Finalmente qualcosa che ha senso. 286 00:14:12,142 --> 00:14:15,062 Sinistra per lei. Sembra gentile. 287 00:14:16,689 --> 00:14:19,900 Quello dice sempre "grazie". Lei sorride troppo. 288 00:14:19,984 --> 00:14:22,653 Lo capiamo, hai i denti. Non sei speciale. 289 00:14:23,320 --> 00:14:27,658 - Sinistra. Odio Quinn. - Non so se gli piacciano i film. 290 00:14:27,741 --> 00:14:30,828 Viene qui di continuo e non fa che parlare di sé. 291 00:14:30,911 --> 00:14:35,291 Una volta mi sono sorbita un discorso di quattro ore sulle onde radio AM. 292 00:14:35,374 --> 00:14:39,044 Sì, per me è un bello swipe a destra. 293 00:14:39,128 --> 00:14:41,130 Dite pure a Quinn di venire da me. 294 00:14:42,840 --> 00:14:44,592 Ok, maniaci del trivia. 295 00:14:44,675 --> 00:14:47,761 Prossimo round: "Posti in cui ho preso il raffreddore". 296 00:14:48,762 --> 00:14:51,140 Ti amiamo, Motown Larry! 297 00:14:51,223 --> 00:14:54,935 Ehi, Motown Larry ama voi. Ok, prima domanda. 298 00:14:55,019 --> 00:14:58,814 A Chicago un edificio ha lo stesso nome di un grande magazzino. 299 00:14:58,898 --> 00:15:01,609 È JCPenney Tower, Nordstrom Tower, 300 00:15:01,692 --> 00:15:04,737 Kohls Tower o nessuno dei precedenti? 301 00:15:04,820 --> 00:15:06,655 Perché si chiama Motown Larry? 302 00:15:06,739 --> 00:15:10,034 Motown Chuck non è altrettanto accattivante, no? 303 00:15:10,618 --> 00:15:12,578 Quindi non si chiama Larry? 304 00:15:14,079 --> 00:15:15,706 Mi piace il Long Island. 305 00:15:15,789 --> 00:15:18,792 Vuoi un'altra cannuccia? Facciamo Lilli e il Vagabondo. 306 00:15:18,876 --> 00:15:21,253 No, mi va bene il mio White Claw light. 307 00:15:21,337 --> 00:15:24,590 Penso che Motown Larry non sappia che la Sears Tower 308 00:15:24,673 --> 00:15:26,133 ora è la Willis Tower, 309 00:15:26,216 --> 00:15:30,054 ma in ogni caso, la risposta è: nessuna delle precedenti. 310 00:15:30,137 --> 00:15:31,972 Ecco qui. Grazie. 311 00:15:32,056 --> 00:15:33,849 Wow, sexy e studioso. 312 00:15:33,933 --> 00:15:35,267 Un amico studioso. 313 00:15:35,351 --> 00:15:37,770 La risposta corretta è nessuna. 314 00:15:37,853 --> 00:15:43,150 Il che significa che il Team degli Eccelsi Rene e Timmy è ancora in testa. 315 00:15:46,987 --> 00:15:50,532 - Ah, ok. - Sei tu Timmy? 316 00:15:51,450 --> 00:15:52,534 Sì, ciao? 317 00:15:52,618 --> 00:15:57,039 - Sono qui per un appuntamento. - Forse è un altro Timmy. 318 00:15:57,122 --> 00:16:01,418 - Non ho appuntamenti. - Sì, tranne per il nostro. 319 00:16:01,502 --> 00:16:05,005 Che ti ricordo è più un incontro tra pari. 320 00:16:05,089 --> 00:16:08,634 Sei meno strano di persona, non succede mai. 321 00:16:09,218 --> 00:16:10,844 Questo sei tu, vero? 322 00:16:11,637 --> 00:16:14,223 Sono così fiero di te. 323 00:16:14,306 --> 00:16:16,684 Vuoi fare un profilo al fidanzato di tua madre 324 00:16:16,767 --> 00:16:18,185 e tormentarlo un po'? 325 00:16:18,268 --> 00:16:20,062 Potrei averne già fatto uno. 326 00:16:21,188 --> 00:16:22,982 Brava la mia bambina. 327 00:16:24,942 --> 00:16:25,776 Sì. 328 00:16:26,276 --> 00:16:29,196 Ho visitato le Maldive sette volte, ma una era uno scalo. 329 00:16:29,279 --> 00:16:31,490 Le prime due con i miei genitori… 330 00:16:31,573 --> 00:16:34,785 Ti piace? Quella dei denti ti ha lasciato il numero. 331 00:16:34,868 --> 00:16:37,496 Sì, ha qualcosa di speciale. 332 00:16:37,579 --> 00:16:40,916 Se vai alle Maldive, ti consiglio di stare otto giorni. 333 00:16:41,000 --> 00:16:45,212 Sette è fattibile, ma non cogli bene lo spirito, secondo me. 334 00:16:45,295 --> 00:16:48,257 Oh, mio Dio. So qual è il tuo tipo. 335 00:16:48,340 --> 00:16:50,843 - Ti piacciono quelli pieni di sé. - No. 336 00:16:50,926 --> 00:16:54,722 Ho scelto Raffaello, non Donatello, che è quello pieno di sé. 337 00:16:54,805 --> 00:16:56,056 Ma dai. 338 00:16:56,140 --> 00:16:58,809 Donatello è più pieno di sé di Raffaello? 339 00:16:58,892 --> 00:17:01,103 - Così bello… - Ora sembri delirante. 340 00:17:01,186 --> 00:17:03,689 - Oddio, forse hai ragione. - Lo so! 341 00:17:03,772 --> 00:17:07,526 Il jet privato, però, non è il lusso che si può pensare. 342 00:17:07,609 --> 00:17:08,569 È evidente. 343 00:17:08,652 --> 00:17:10,779 La ex che si è sposata da sola, 344 00:17:10,863 --> 00:17:13,198 il personal trainer fissato con i suoi addominali 345 00:17:13,282 --> 00:17:14,825 e attivismo esibizionista, 346 00:17:14,908 --> 00:17:18,620 e Quinn, che non smette mai di parlare di sé. Senza offesa. 347 00:17:18,704 --> 00:17:22,166 Giocavo a rugby quando ho vissuto per un semestre a Londra. 348 00:17:22,249 --> 00:17:24,084 Mi piace vivere all'attacco, 349 00:17:24,168 --> 00:17:28,380 sempre disponibile a lanciarmi, nuotare con gli squali, mangiare pollo crudo. 350 00:17:28,464 --> 00:17:29,673 Qualsiasi cosa. 351 00:17:29,757 --> 00:17:32,259 Nuoterei in una vasca di sangue, nel caso… 352 00:17:32,342 --> 00:17:36,638 Quindi avrei dato appuntamento anche a te stasera? 353 00:17:36,722 --> 00:17:40,059 - Sì, e sei stato molto diretto. - Anche con me. 354 00:17:40,142 --> 00:17:42,519 Hai scritto: "Facciamo penzolare tutto". 355 00:17:42,603 --> 00:17:45,481 Con una GIF dei pantaloni di Lenny Kravitz. 356 00:17:45,564 --> 00:17:47,066 Molto esilarante. 357 00:17:47,149 --> 00:17:49,109 Timmy, che sta succedendo? 358 00:17:49,193 --> 00:17:51,487 - Sì, sputa il rospo. - Io… 359 00:17:57,326 --> 00:17:59,495 Ok, allora… è una storia buffa. 360 00:18:01,288 --> 00:18:04,124 I miei amici vogliono aiutarmi a voltare pagina, 361 00:18:04,208 --> 00:18:05,584 ma io non sono pronto. 362 00:18:05,667 --> 00:18:08,712 Devono avervi invitate qui per darmi una spinta. 363 00:18:08,796 --> 00:18:10,297 Mi dispiace tanto. 364 00:18:10,380 --> 00:18:12,466 Posso farmi perdonare con un Uber? 365 00:18:12,549 --> 00:18:13,383 Sì. 366 00:18:13,467 --> 00:18:17,554 Di norma avere un appuntamento con altre due donne mi frenerebbe, 367 00:18:17,638 --> 00:18:20,682 ma la mia psicologa dice che devo essere più aperta. 368 00:18:20,766 --> 00:18:25,229 Ed eccomi qui, a ricominciare dopo un divorzio e due incidenti sugli sci. 369 00:18:25,896 --> 00:18:27,981 Sì. E almeno non sei sposato. 370 00:18:28,065 --> 00:18:30,192 E la lezione di zumba è annullata. 371 00:18:30,275 --> 00:18:32,111 - Dev'essere il destino. - No. 372 00:18:32,194 --> 00:18:34,780 - È... Davvero… - Ok. 373 00:18:34,863 --> 00:18:39,701 Ok. Conoscendo Motown Larry, e lo conosco intimamente, 374 00:18:39,785 --> 00:18:42,579 non ci lascerà aggiungere due giocatori. 375 00:18:42,663 --> 00:18:46,834 Quindi perché non levate gentilmente le tende? 376 00:18:46,917 --> 00:18:49,503 Perché non ti prendi un altro Long Island? 377 00:18:49,586 --> 00:18:50,420 Ok? 378 00:18:50,921 --> 00:18:53,423 Io me lo prendo quando ne avrò voglia. 379 00:18:53,507 --> 00:18:56,802 - Ok? - Ehi, avete letto qualcosa di bello? 380 00:18:57,594 --> 00:18:58,846 Bossypants. 381 00:19:01,056 --> 00:19:01,974 "Primo, Signore." 382 00:19:02,057 --> 00:19:03,851 "Niente tatuaggi." 383 00:19:04,768 --> 00:19:05,644 Sì! 384 00:19:07,479 --> 00:19:09,523 Quindi mi piacciono le fan di Tina Fey. 385 00:19:09,606 --> 00:19:12,901 Grazie a quello ho cancellato il mio tatuaggio di Winnie Pooh. 386 00:19:12,985 --> 00:19:14,653 - Ma dai. - Anch'io. 387 00:19:14,736 --> 00:19:16,947 - Sì! - Bello, andiamo d'accordo. 388 00:19:17,030 --> 00:19:20,576 Ok, ordino un altro giro prima che le cose cambino. 389 00:19:27,082 --> 00:19:30,544 Ehi, Eliza, e il tuo appuntamento chic? 390 00:19:30,627 --> 00:19:32,588 Si fa. Aaron sta parcheggiando. 391 00:19:32,671 --> 00:19:35,799 Voleva una birra dove le montagne diventano blu. 392 00:19:35,883 --> 00:19:39,344 E ho scoperto che non mi piace la cucina francese. 393 00:19:39,428 --> 00:19:43,348 Forse volevo solo che mi portasse lì, credo. 394 00:19:44,224 --> 00:19:46,226 Non lo so. È una cosa stupida. 395 00:19:46,310 --> 00:19:48,061 No, non lo è. Lo capisco. 396 00:19:48,145 --> 00:19:49,605 Grazie. 397 00:19:49,688 --> 00:19:52,941 Quindi hai un quadruplo appuntamento? 398 00:19:53,025 --> 00:19:55,611 Ah, sì, sta andando molto male. 399 00:19:57,154 --> 00:19:59,781 Non pensavo fossi un magnete per le ragazze. 400 00:20:00,991 --> 00:20:04,119 Scusa, ho del margarita al jalapeño nell'occhio. 401 00:20:04,203 --> 00:20:05,120 Oddio. 402 00:20:05,829 --> 00:20:07,706 - Posso prenderlo? - Sì. 403 00:20:07,789 --> 00:20:09,750 - Tieni. - Brucia un sacco. Sì. 404 00:20:11,001 --> 00:20:13,253 Ehi, stai bene? 405 00:20:13,337 --> 00:20:15,130 Sapevo mi piacessero i narcisisti, 406 00:20:15,214 --> 00:20:17,633 ma non pensavo di esserne attratto così. 407 00:20:17,716 --> 00:20:18,592 Lo capisco. 408 00:20:19,426 --> 00:20:22,888 Un bambinone che non fa domande personali. Il paradiso. 409 00:20:22,971 --> 00:20:25,974 Secondo me hai paura di mostrare il vero te stesso. 410 00:20:26,058 --> 00:20:29,311 Mi hai detto il tuo cognome solo un mese fa. 411 00:20:29,394 --> 00:20:32,648 Beh, ho rischiato spesso di subire furti di identità. 412 00:20:33,523 --> 00:20:35,442 Forse hai ragione. Mi chiudo. 413 00:20:35,525 --> 00:20:38,570 Ma ho paura di aprirmi e rimanere ferito. 414 00:20:38,654 --> 00:20:41,114 O peggio, che qualcuno mi colleghi a DeuxMoi. 415 00:20:41,198 --> 00:20:44,326 Conoscere il problema è il primo passo per cambiare. 416 00:20:44,409 --> 00:20:50,457 Mio Dio, dovrei fare la psicoterapeuta? O magari quella che risolve problemi? 417 00:20:50,540 --> 00:20:53,460 Quindi stasera niente appuntamento? 418 00:20:53,543 --> 00:20:57,214 Puoi venire con me alla cerimonia di nascita bovina. 419 00:20:57,297 --> 00:21:00,509 Per quanto sembra orribile, non annullo. 420 00:21:00,592 --> 00:21:04,263 Merito di annoiare qualcuno con i dettagli della mia vita. 421 00:21:04,346 --> 00:21:07,474 E non c'è posto più romantico della Petite Maison. 422 00:21:07,557 --> 00:21:09,476 Tra poco diventerà un Pep Boys. 423 00:21:09,559 --> 00:21:12,854 - Perfetto, devo cambiare l'olio. - E non mi importa se è troppo presto. 424 00:21:12,938 --> 00:21:15,440 Parlerò della gotta infantile. 425 00:21:16,149 --> 00:21:17,609 Stasera si parla di me. 426 00:21:18,193 --> 00:21:20,112 Vuole solo andarci a letto. 427 00:21:21,113 --> 00:21:22,823 C'è un seme di jalapeño? 428 00:21:23,907 --> 00:21:26,368 - Non vedo nulla. - Sicura? 429 00:21:26,451 --> 00:21:28,745 - Sì. - Accidenti. 430 00:21:28,829 --> 00:21:29,871 Sì, è uno schifo. 431 00:21:29,955 --> 00:21:31,915 Voglio aiutarlo a dimenticare Eliza. 432 00:21:31,999 --> 00:21:34,960 Sapevo che ci tieni un po'. 433 00:21:35,043 --> 00:21:36,003 Sì, come no. 434 00:21:36,086 --> 00:21:38,422 Quindi non volevi solo liberarti di me. 435 00:21:38,505 --> 00:21:41,633 Forse ti piace passare del tempo con me. 436 00:21:41,717 --> 00:21:43,927 Forse anche noi stiamo dimenticando il passato. 437 00:21:44,011 --> 00:21:45,762 Non saprei, da come ti vesti. 438 00:21:45,846 --> 00:21:48,140 Hai rapito lo stilista di Johnny Depp? 439 00:21:48,223 --> 00:21:51,310 Cerca di essere più come Timmy e cambia la tua vita. 440 00:21:53,895 --> 00:21:55,981 Una bottiglia di Jameson, per favore. 441 00:21:56,064 --> 00:21:57,399 Sembra a posto. 442 00:21:59,693 --> 00:22:01,862 Per quel che vale, sei molto carina. 443 00:22:01,945 --> 00:22:04,031 Nel vestito che ho dovuto comprare 444 00:22:04,114 --> 00:22:06,241 perché la commessa era stata mollata? 445 00:22:06,325 --> 00:22:08,368 Grazie. Anche tu. 446 00:22:08,452 --> 00:22:11,246 Non ti vedevo vestito così bene dalla prima 447 00:22:11,330 --> 00:22:13,248 di Harry Potter e il Principe Mezzosangue. 448 00:22:13,332 --> 00:22:16,251 Aspetta, ma se Aaron voleva una Coors Light, 449 00:22:16,335 --> 00:22:18,545 non c'è un bar vicino al locale francese? 450 00:22:20,839 --> 00:22:22,758 Questo è il mio Cheers. 451 00:22:22,841 --> 00:22:25,010 Lo chiami Bar di Merda. 452 00:22:26,053 --> 00:22:28,430 Sicura che non volevi controllarmi? 453 00:22:28,513 --> 00:22:30,974 Era sulla via di casa, ok? 454 00:22:31,058 --> 00:22:34,853 Basta parlare della mia serata. Tu chi porti a casa? 455 00:22:35,896 --> 00:22:38,982 Nessuna di loro. Mi basta la candidatura per stasera. 456 00:22:39,066 --> 00:22:40,692 Nemmeno Rene? 457 00:22:40,776 --> 00:22:42,944 "Voglio sverminarti, Timmy." 458 00:22:47,449 --> 00:22:48,283 Sì. 459 00:22:49,159 --> 00:22:50,660 Meglio che torni da loro. 460 00:22:50,744 --> 00:22:52,371 - Grazie. - Non c'è di che. 461 00:22:54,706 --> 00:22:57,209 Posso avere uno sconto sulla Spirit Airlines. 462 00:22:57,292 --> 00:23:00,003 Il mio cugino tredicenne ha preso la licenza. 463 00:23:00,504 --> 00:23:01,421 Viaggio tra ragazze. 464 00:23:01,505 --> 00:23:02,631 - Fantastico. - Sì! 465 00:23:03,382 --> 00:23:04,883 Ok, a chi sono mancato? 466 00:23:04,966 --> 00:23:06,510 - A me. - Grazie. 467 00:23:08,387 --> 00:23:12,391 So che stasera non è stata il massimo, ma volevo prenderti una cosa. 468 00:23:14,643 --> 00:23:17,354 - Ci sto provando, E. - Ok. 469 00:23:18,271 --> 00:23:19,314 No! 470 00:23:20,190 --> 00:23:22,651 Cioccolatini da Chocolate di Bonny Ray? 471 00:23:22,734 --> 00:23:27,280 Sei andato fin là, facendo due ore andata e ritorno sulla strada degli incidenti, 472 00:23:27,364 --> 00:23:30,617 passando su quel ponte strano, per i miei cioccolatini? 473 00:23:31,868 --> 00:23:35,288 Tu valevi tutte quelle curve quasi mortali tra la nebbia. 474 00:23:36,331 --> 00:23:37,416 Andiamo. 475 00:23:37,499 --> 00:23:39,709 Non mi serve la birra della montagna. 476 00:23:40,836 --> 00:23:42,129 Mi basti tu. 477 00:23:44,631 --> 00:23:45,966 È una buona idea. 478 00:23:46,049 --> 00:23:47,843 - Sono stato bravo? - Molto. 479 00:23:55,142 --> 00:23:56,726 - Come Queen. - La migliore. 480 00:23:56,810 --> 00:23:59,479 - Sì. - Allora, a chi va la rosa? 481 00:23:59,563 --> 00:24:01,064 Vorrei avere tre rose. 482 00:24:53,992 --> 00:24:56,495 Sottotitoli: Federico Gianusso