1 00:00:06,006 --> 00:00:08,717 Esta app de citas é para homes de menos de 1,68 m. 2 00:00:08,800 --> 00:00:12,679 Esta é para os que leron A broma infinita e mulleres que non saben ler. 3 00:00:12,762 --> 00:00:15,432 E Rei das Raíñas, tipos feos e tipas boas. 4 00:00:15,515 --> 00:00:16,558 Soa todo mal. 5 00:00:16,641 --> 00:00:19,269 Esta para os exreos, para os friorentos, 6 00:00:19,352 --> 00:00:21,855 e unha para coreanos, pero son tíos brancos. 7 00:00:21,938 --> 00:00:24,065 - Xa non existe o Tinder? - Si. 8 00:00:24,149 --> 00:00:26,526 Úsano para comprar e vender mobles. 9 00:00:26,609 --> 00:00:28,486 - Pero está ben. - Que emoción. 10 00:00:28,570 --> 00:00:30,572 Volves ás citas e esquéceste de Eliza. 11 00:00:30,655 --> 00:00:31,614 Percy. 12 00:00:32,157 --> 00:00:35,035 Xa sabe que che gusta moito. Sacoumo. 13 00:00:35,118 --> 00:00:37,495 Morrías por contarmo indo para a casa. 14 00:00:37,579 --> 00:00:39,873 Non creo que importe iso agora. 15 00:00:39,956 --> 00:00:42,459 Tes razón. Teño que lanzarme. 16 00:00:42,542 --> 00:00:44,919 - É o mellor para superar a Eliza. - Iso é. 17 00:00:45,003 --> 00:00:48,590 - Podo ser o teu Hitch. - Non me gusta ser Kevin James. 18 00:00:48,673 --> 00:00:51,593 Normal, a quen si? Aquí só hai unha persoa 19 00:00:51,676 --> 00:00:54,471 que poida facer do Will Smith cortés e novo. 20 00:00:55,180 --> 00:00:57,974 - Non empecemos, tío. - Que pasa aquí? 21 00:00:58,058 --> 00:01:00,185 Non estabades pelexados? 22 00:01:00,268 --> 00:01:02,312 O do desaloxo é auga pasada. 23 00:01:02,395 --> 00:01:05,523 - Son cousas nosas. - Son negocios. 24 00:01:05,607 --> 00:01:07,901 - Non podo enfadarme. - Podo marchar? 25 00:01:07,984 --> 00:01:10,570 Precisamos unha persoa nova que saiba disto. 26 00:01:12,113 --> 00:01:13,490 - Podes esperar? - Senta. 27 00:01:14,115 --> 00:01:15,325 Mete o queixo. 28 00:01:17,452 --> 00:01:19,579 Que non pareza que tes un ukelele. 29 00:01:19,662 --> 00:01:22,082 Usarei unha das que tes en Yelp. 30 00:01:22,165 --> 00:01:25,126 - É unha foto dunha xoaniña. - Aquí tes. 31 00:01:25,210 --> 00:01:27,420 - Vai pasando. - Veña! 32 00:01:30,423 --> 00:01:34,469 - Esta tipa é enfermeira pediátrica. - Vaites. 33 00:01:34,552 --> 00:01:37,639 E o seu grupo favorito é Suagar Ray. Non estou listo. 34 00:01:37,722 --> 00:01:39,974 - Isto é ir moi rápido. - Non, Timmy. 35 00:01:40,058 --> 00:01:43,061 Demasiado para Timmy. Crear un perfil é un bo comezo. 36 00:01:43,144 --> 00:01:45,730 - Déixao así. - Non podes deixalo a medias. 37 00:01:45,814 --> 00:01:47,816 Non é a temporada tres de Empire. 38 00:01:47,899 --> 00:01:51,486 Quero pasar páxina con Eliza, pero necesito ir amodo. 39 00:01:51,569 --> 00:01:55,490 A última vez que tiven unha cita todos odiabamos a Anne Hathaway. 40 00:01:55,573 --> 00:01:58,284 Non esperes demasiado. Es empresario, 41 00:01:58,368 --> 00:02:01,204 fixeches a dieta extrema dúas veces e cheiras ben. 42 00:02:01,287 --> 00:02:02,914 Estás no teu mellor momento. 43 00:02:02,997 --> 00:02:06,918 - Como é vivir ese soño? - Ten os seus altibaixos. 44 00:02:07,001 --> 00:02:08,503 - Non caias. - Sarcasmo. 45 00:02:08,586 --> 00:02:09,921 - Case. - Veña, ho. 46 00:02:10,004 --> 00:02:11,548 UNHA SERIE DE NETFLIX 47 00:02:14,968 --> 00:02:17,554 Xa sei que vés de adestrar. 48 00:02:17,637 --> 00:02:21,558 Pero preferiría que non levases tenis de tacos na nosa cita. 49 00:02:23,476 --> 00:02:28,189 Xa sei que non hai código de vestimenta no Buffalo Wild Wings, pero… 50 00:02:28,273 --> 00:02:30,066 Teño moita gana. 51 00:02:30,150 --> 00:02:30,984 Vale. 52 00:02:31,776 --> 00:02:32,610 Xenial. 53 00:02:33,194 --> 00:02:34,112 Vémonos alí. 54 00:02:35,822 --> 00:02:39,242 - Non puiden evitar escoitar. - Finxías tocar os botóns. 55 00:02:39,325 --> 00:02:41,077 A túa voz distráeme. 56 00:02:41,786 --> 00:02:43,580 Vai todo ben? 57 00:02:43,663 --> 00:02:48,960 Si, Aaron mais eu temos noites de citas dende que volvemos 58 00:02:49,043 --> 00:02:52,338 e supoño que esquecín o diferentes que somos. 59 00:02:52,422 --> 00:02:55,258 Quere facer un escape room de zombis 60 00:02:55,341 --> 00:02:57,552 e eu non quero facer iso nunca. 61 00:02:57,635 --> 00:02:59,804 E que queres? 62 00:03:05,185 --> 00:03:07,478 Velas, flores. 63 00:03:07,562 --> 00:03:09,105 Unha cea sinxela. 64 00:03:09,189 --> 00:03:12,275 - Onde non fagan anuncios. - E iso existe aquí? 65 00:03:12,358 --> 00:03:14,652 Abriu un novo restaurante francés 66 00:03:14,736 --> 00:03:17,405 que se chama Petite Maison. 67 00:03:17,488 --> 00:03:22,035 Só lle quedan seis ou sete meses antes de que peche e sexa un Jiffy Lube. 68 00:03:22,118 --> 00:03:24,996 De restaurante francés a aceites Jiffy Lube. 69 00:03:25,079 --> 00:03:28,333 - Aquí detestan as cousas boas. - Dixéchesllo a Aaron? 70 00:03:28,416 --> 00:03:33,338 Non, estao intentando. Non quero que se sinta mal. 71 00:03:33,421 --> 00:03:36,841 - Acudiches á persoa adecuada. - Estabas escoitando. 72 00:03:36,925 --> 00:03:37,884 É sinxelo. 73 00:03:37,967 --> 00:03:40,678 Cando eu quero algo e Raúl non o pilla, 74 00:03:40,762 --> 00:03:44,015 déixolle pistas ata que pense que é idea súa. 75 00:03:44,098 --> 00:03:47,477 A clave é ser moi sutil. 76 00:03:50,688 --> 00:03:52,357 FRANCÉS 77 00:03:52,440 --> 00:03:53,858 Bonjour, mon Amelie. 78 00:03:53,942 --> 00:03:58,321 Ese tecido de caxemira ten un certo je ne sais quoi. 79 00:04:00,865 --> 00:04:02,742 Ei, tío. Ei. 80 00:04:03,952 --> 00:04:06,287 Carlos? Quero levar isto. 81 00:04:07,247 --> 00:04:10,750 Hoxe pódelo facer ti soa. Practicamente traballas aquí. 82 00:04:10,833 --> 00:04:14,045 E es a única que aluga Aquel oeste tan divertido. 83 00:04:14,921 --> 00:04:18,925 O meu calendario de ánimo dicía: "Que hoxe sexa unha aventura." 84 00:04:19,008 --> 00:04:20,051 Así que… 85 00:04:20,134 --> 00:04:23,137 DEVOLUCIÓNS 86 00:04:26,724 --> 00:04:28,685 Los, estás ben? 87 00:04:29,769 --> 00:04:31,479 A miña exmoza casou. 88 00:04:31,562 --> 00:04:33,856 - Ai, non, iso… - Con ela mesma. 89 00:04:33,940 --> 00:04:34,941 Contra! 90 00:04:35,024 --> 00:04:37,360 Pon que o sistema está desconectado. 91 00:04:37,443 --> 00:04:41,030 Que problema tes esta semana? Veña, hoxe estou que non paro. 92 00:04:41,114 --> 00:04:42,865 A súa ex casou consigo mesma. 93 00:04:44,117 --> 00:04:46,452 - Como che fai sentir? - É un alivio. 94 00:04:46,536 --> 00:04:48,621 Rompemos logo do concerto de Modest Mouse. 95 00:04:48,705 --> 00:04:52,709 Incrible que saíras con alguén que se casa soa e que escoitaba ese grupo. 96 00:04:52,792 --> 00:04:55,211 Non pensaría que fose o teu tipo. 97 00:04:55,295 --> 00:04:57,797 - Non teño un tipo. - Todo o mundo o ten. 98 00:04:57,880 --> 00:04:59,799 Eu saín con cinco Santa Claus 99 00:04:59,882 --> 00:05:03,386 antes de asumir que me atraen os que traballan nun centro comercial. 100 00:05:03,469 --> 00:05:06,431 Di que non quedan copias de Bule, isto é Nova York, 101 00:05:06,514 --> 00:05:08,266 a película que teño na man. 102 00:05:08,349 --> 00:05:10,601 Que che pasa coas irmás Olsen? 103 00:05:10,685 --> 00:05:13,479 Traballaron xuntas toda a vida. 104 00:05:14,731 --> 00:05:17,734 Eu namórome de algo máis que do tipo ou do físico. 105 00:05:17,817 --> 00:05:19,193 Atráenme as almas. 106 00:05:20,028 --> 00:05:21,904 Non o podo evitar, son así. 107 00:05:21,988 --> 00:05:25,658 Dígoche que vou descubrir o teu tipo. Comecemos con Damon. 108 00:05:25,742 --> 00:05:29,078 Damon é moi distinto do tipo co que quedei hoxe, 109 00:05:29,162 --> 00:05:31,748 que é moi distinto a Marie, a que casou. 110 00:05:31,831 --> 00:05:33,499 Non tiña abdominais. 111 00:05:35,710 --> 00:05:38,421 Abdominais, abdominais. 112 00:05:38,504 --> 00:05:39,756 Praza da resistencia. 113 00:05:40,256 --> 00:05:42,175 Abdominais, abdominais. 114 00:05:42,258 --> 00:05:44,427 Francia. Francés. 115 00:05:44,510 --> 00:05:48,473 Caracois e pan duro. 116 00:05:49,265 --> 00:05:52,101 Agora que vexo o póster do Caso Bourne, 117 00:05:52,185 --> 00:05:55,271 podíamos ir probar o novo restaurante francés. 118 00:05:58,066 --> 00:06:00,902 Supoño que esa película se rodou en Francia. 119 00:06:00,985 --> 00:06:02,278 Si, a mellor parte. 120 00:06:03,196 --> 00:06:04,322 Boa idea. 121 00:06:04,864 --> 00:06:05,823 É Friday? 122 00:06:06,574 --> 00:06:07,825 Que sabes de Friday? 123 00:06:07,909 --> 00:06:12,121 - "Incháronche os fociños!" - Por que segues aquí? 124 00:06:12,205 --> 00:06:14,082 - Non tes unha tenda? - Teño. 125 00:06:14,165 --> 00:06:18,628 Pero alí agora so están os que preguntan e non compran nada. 126 00:06:18,711 --> 00:06:21,464 Por que os pratos de festas veñen en paquetes de 16? 127 00:06:21,547 --> 00:06:23,383 Podían ser de 15 ou 20. 128 00:06:23,466 --> 00:06:26,177 Se soubese contestar a esa pregunta tan profunda, 129 00:06:26,260 --> 00:06:27,887 diríallo a todo o mundo. 130 00:06:27,970 --> 00:06:30,515 Aquí estás. Timbo, ola. 131 00:06:30,598 --> 00:06:33,518 Que tal está o meu dono favorito de Blockbuster? 132 00:06:33,601 --> 00:06:34,602 Ben. 133 00:06:34,685 --> 00:06:39,023 Sei que es un empresario sexy e ocupado co monóculo e o sombreiro de copa, 134 00:06:39,107 --> 00:06:42,860 pero hoxe hai trivial no Asno Musculado e prometiches vir comigo. 135 00:06:42,944 --> 00:06:44,487 Que dis? 136 00:06:45,780 --> 00:06:47,198 Que divertido. 137 00:06:47,281 --> 00:06:50,451 Non dicías que estabas libre esta noite? 138 00:06:50,535 --> 00:06:51,911 Acaba de dicilo. 139 00:06:51,994 --> 00:06:54,163 Si, soa divertido, pero… 140 00:06:54,247 --> 00:06:57,458 hoxe non podo porque teño moito que facer do negocio. 141 00:06:57,542 --> 00:07:00,044 Papeis, bolígrafos, grampadora. 142 00:07:00,128 --> 00:07:03,714 Oxalá estivese nas opcións para que me comeras. 143 00:07:03,798 --> 00:07:06,175 Vale. Vouno seguir intentando. 144 00:07:06,843 --> 00:07:09,387 Tiña que vir, teño que volver ver Pretty Woman 145 00:07:09,470 --> 00:07:10,972 polas posturas. 146 00:07:11,681 --> 00:07:15,268 Aspiro a ser tan aberta e desagradable. 147 00:07:16,060 --> 00:07:19,063 Funcionou. Aaron mais eu imos ir a Petite Maison! 148 00:07:19,147 --> 00:07:21,649 Si! Os trucos sempre funcionan. 149 00:07:21,732 --> 00:07:24,652 Si, pero un bo truco. Coma os do monopatín. 150 00:07:24,735 --> 00:07:25,736 É unha cita. 151 00:07:27,238 --> 00:07:28,322 Parabéns. 152 00:07:28,406 --> 00:07:32,618 O vello A-Ron remonta para conseguir un home run francés romántico. 153 00:07:32,702 --> 00:07:35,121 Que é moi europeo. 154 00:07:35,204 --> 00:07:39,292 É xenial para ti, e para min, que tamén teño unha cita. 155 00:07:40,084 --> 00:07:44,672 Rene mais eu imos á noite do trivial no Asno Musculado. 156 00:07:44,755 --> 00:07:46,841 - En serio? - Vas ir? 157 00:07:46,924 --> 00:07:47,758 Imos? 158 00:07:48,342 --> 00:07:49,802 - Imos. - Parabéns. 159 00:07:49,886 --> 00:07:54,098 - Supoño que o amor está no ambiente. - Si, o amor está no ambiente. 160 00:07:54,891 --> 00:07:58,269 Sóache o da porta de atrás? Vas entrar por aí. 161 00:08:00,021 --> 00:08:00,855 Miña nai. 162 00:08:01,898 --> 00:08:06,652 Iso foi moi noxento e cacheiro ao mesmo tempo. 163 00:08:07,570 --> 00:08:10,907 Non se ve decote un bico na meixela con lingua. 164 00:08:10,990 --> 00:08:13,159 Tiña a lingua áspera, coma os gatos. 165 00:08:14,577 --> 00:08:17,538 - Mimá, que fixen? Vou anular a cita. - Ei. 166 00:08:17,622 --> 00:08:22,543 - Non podo ir a unha cita con Rene. - Rene é… Rene é Rene. 167 00:08:22,627 --> 00:08:25,588 - Non é unha idea de tolos. - Ela si que está tola. 168 00:08:25,671 --> 00:08:27,673 Ten uns collóns colgados no coche. 169 00:08:27,757 --> 00:08:32,011 Necesitas ter unhas citas sen presión para comezar. 170 00:08:32,094 --> 00:08:33,763 Tes a Eliza nun pedestal. 171 00:08:33,846 --> 00:08:36,641 O bo de Rene é que xa está no chan. 172 00:08:36,724 --> 00:08:39,393 A pesar do que parece, enténdoo. 173 00:08:39,477 --> 00:08:41,437 Ela tamén ten unha tendiña. 174 00:08:41,521 --> 00:08:44,607 Tes que admirala, tivo conxuntivite moitas veces. 175 00:08:44,690 --> 00:08:47,443 - Moitas veces. - É forte. 176 00:08:47,527 --> 00:08:51,030 Timmy, confía en min. Quero que superes a Eliza. 177 00:08:51,113 --> 00:08:53,241 E eu facer algo máis que traballar. 178 00:08:54,242 --> 00:08:55,535 Cita sen presións. 179 00:08:56,285 --> 00:08:57,578 Vale, quizais… 180 00:08:58,329 --> 00:09:02,083 - Comezamos. Síntoo. - Si, si, si. 181 00:09:02,792 --> 00:09:04,377 - Vale. - Non pares. 182 00:09:04,460 --> 00:09:06,963 Sigue, tío. Xa o tes. 183 00:09:07,046 --> 00:09:08,172 - Cóbado. - Choca. 184 00:09:14,637 --> 00:09:17,098 Gústache Tyler Perry. 185 00:09:17,181 --> 00:09:20,059 Como Madea, iso é importante. 186 00:09:20,142 --> 00:09:24,689 Tamén me gusta Tessa Thompson con Taika Waititi e Rita Ora, 187 00:09:24,772 --> 00:09:28,734 Indya Moore en Escape Room 2, Brad Pitt como Benjamin Button 188 00:09:28,818 --> 00:09:31,028 cando fai de vello, boísimo. 189 00:09:32,029 --> 00:09:36,158 Vale, isto non funciona. 190 00:09:36,951 --> 00:09:38,828 Eu xogaba coas miñas amigas 191 00:09:38,911 --> 00:09:42,123 a escoller que Tartaruga Mutante sería o mellor mozo. 192 00:09:42,206 --> 00:09:44,834 Son iguais, só cambia a personalidade. 193 00:09:44,917 --> 00:09:50,423 - Como unha festa de pixamas, gústame. - Imos co método Tartaruga Mutante. 194 00:09:51,841 --> 00:09:54,385 Ei. Vaites. 195 00:09:55,094 --> 00:09:57,972 Non acostumo verte sen a roupa de traballo. 196 00:09:58,055 --> 00:10:00,975 Como cando vin o mestre de Xeometría repoñer leite. 197 00:10:01,058 --> 00:10:02,810 E que che parece? 198 00:10:04,770 --> 00:10:08,733 Dime como pensaches todo isto, anda. 199 00:10:08,816 --> 00:10:12,111 Unha cadea por riba dunha camisa e dun xersei. 200 00:10:12,194 --> 00:10:13,821 Vou quitar a cadea. 201 00:10:13,904 --> 00:10:17,241 É dun disfrace antigo e problemático de Samaín. 202 00:10:18,117 --> 00:10:18,951 Podo? 203 00:10:24,040 --> 00:10:24,915 Así mellor. 204 00:10:25,499 --> 00:10:26,334 Toma. 205 00:10:27,460 --> 00:10:28,461 Moito mellor. 206 00:10:29,879 --> 00:10:33,132 Así que… unha cita con Rene, eh? 207 00:10:33,215 --> 00:10:34,508 No Asno? 208 00:10:34,592 --> 00:10:37,511 Pode estar preto dos dardos logo do incidente? 209 00:10:37,595 --> 00:10:40,264 O fiscal non puido demostralo. E é platónico. 210 00:10:40,348 --> 00:10:43,684 Inspiráchesme para comezar a buscar unha relación seria. 211 00:10:43,768 --> 00:10:46,312 Alguén con quen compartir isto. 212 00:10:48,981 --> 00:10:50,816 Que ben. Estou orgullosa. 213 00:10:50,900 --> 00:10:53,527 Si, creo que xa é hora, sabes? 214 00:10:56,697 --> 00:10:57,531 Si. 215 00:10:58,491 --> 00:11:01,494 Teño que marchar. Temos reserva ás sete. 216 00:11:01,577 --> 00:11:05,581 Pásao ben, e dille a Aaron que dixen "Que tal?" ou "Ola". 217 00:11:05,665 --> 00:11:08,668 Ou non lle digas nada. Xa lle mando un correo. 218 00:11:09,627 --> 00:11:10,878 - Vale. - Si. 219 00:11:10,961 --> 00:11:15,174 CIENCIA FICCIÓN 220 00:11:15,257 --> 00:11:16,592 Leonardo é ambidextro. 221 00:11:16,676 --> 00:11:20,012 Moito me gusta cando alguén usa as dúas mans. 222 00:11:20,096 --> 00:11:24,183 Michelangelo é un trouleiro, pero escollo a Raphael. 223 00:11:24,266 --> 00:11:26,310 Estou máis perdida que cos famosos. 224 00:11:26,394 --> 00:11:27,812 Falades das Tartarugas? 225 00:11:27,895 --> 00:11:30,272 - Ei. - Vaia, Timmy. 226 00:11:30,356 --> 00:11:32,108 Pareces un mestre de inglés 227 00:11:32,191 --> 00:11:34,652 cun método ortodoxo e fascinante. 228 00:11:34,735 --> 00:11:36,445 Quen ía dicir que podías lucir así? 229 00:11:36,529 --> 00:11:38,447 Non sei. Supoño que ninguén. 230 00:11:38,531 --> 00:11:40,908 - Que facedes? - Descubrir o tipo de Carlos. 231 00:11:40,991 --> 00:11:43,077 Pero estivo con xente moi distinta. 232 00:11:43,160 --> 00:11:46,038 - Estamos… - Usando o das tartarugas. Que tipo? 233 00:11:46,122 --> 00:11:48,749 Animacións dos 90, debuxos dos sábados, 234 00:11:48,833 --> 00:11:51,293 a nova de Michael Bay que non acepto? 235 00:11:51,377 --> 00:11:55,339 Tanto ten, sen dúbida a tartaruga máis atractiva é Leonardo. 236 00:11:55,423 --> 00:11:58,300 É un líder innato. Pasádeo ben. 237 00:11:59,510 --> 00:12:00,511 Si. 238 00:12:01,721 --> 00:12:03,013 É o noso Leonardo. 239 00:12:06,183 --> 00:12:08,436 Seica teñen un soufflé boísimo. 240 00:12:09,103 --> 00:12:10,146 Queres…? 241 00:12:11,981 --> 00:12:13,274 Queres un soufflé? 242 00:12:13,357 --> 00:12:19,739 Porque tamén hai coq au vin, boules de boeuf e moules marinières. 243 00:12:19,822 --> 00:12:23,284 Alguén activou a pronuncia de Google. 244 00:12:23,367 --> 00:12:27,204 Practiquei unha hora e media, pero seguro que o digo mal. 245 00:12:28,414 --> 00:12:30,624 Grazas por intentalo. 246 00:12:32,543 --> 00:12:34,253 Bonjour, monsieur, madame. 247 00:12:34,336 --> 00:12:36,714 Tráiovos algo de beber? 248 00:12:36,797 --> 00:12:40,426 Si, eu quero unha copa deste Chateau Montelena. 249 00:12:40,926 --> 00:12:44,764 Tedes a cervexa esta na que as montañas son azuis cando está fría? 250 00:12:44,847 --> 00:12:47,266 Non, dende logo que non. 251 00:12:47,975 --> 00:12:49,977 Perdoe, claro. 252 00:12:50,060 --> 00:12:51,604 Estou nervioso. 253 00:12:52,271 --> 00:12:55,274 - Calquera cervexa que teñades. - De acordo. 254 00:12:55,357 --> 00:12:56,901 Nun vaso, bonjour. 255 00:12:59,820 --> 00:13:04,033 Jim Henson, Mario López, Kris Jenner e Biz Markie. 256 00:13:04,116 --> 00:13:06,452 Cantaría "Freaky Friday" con calquera. 257 00:13:07,119 --> 00:13:09,789 Non sei que tal lle irá á Ra Gustavo no ceo. 258 00:13:09,872 --> 00:13:12,082 Gustaríame poder ver o outro lado. 259 00:13:12,166 --> 00:13:15,127 Calas? Intento anular as outras citas de Timmy. 260 00:13:15,211 --> 00:13:17,880 - Que? - Faleille a máis mulleres 261 00:13:17,963 --> 00:13:20,216 que queren ter unha cita con Timmy. 262 00:13:22,218 --> 00:13:23,093 Non as anules. 263 00:13:23,177 --> 00:13:27,056 Queres que teña máis dunha cita mentres está con Rene? 264 00:13:27,139 --> 00:13:31,393 Ás veces tes que saltar do coche e esperar que o que vén detrás free. 265 00:13:31,477 --> 00:13:32,603 Pero isto non é… 266 00:13:32,686 --> 00:13:35,815 Non podo crer que o diga, pero non é algo ruín? 267 00:13:35,898 --> 00:13:36,732 Que pasa? 268 00:13:36,816 --> 00:13:38,943 Dende que Eliza volveu, 269 00:13:39,026 --> 00:13:41,862 só se preocupa por ela e pola tenda. 270 00:13:42,655 --> 00:13:43,864 Bótoo de menos. 271 00:13:43,948 --> 00:13:47,535 Por iso estás pasando tanto tempo comigo? 272 00:13:49,161 --> 00:13:51,956 - Responder a todas: "Vémonos hoxe." - Onde vas? 273 00:13:52,665 --> 00:13:55,292 Vou ó Asno mirar. Non o penso perder. 274 00:13:55,376 --> 00:13:56,210 Apúntome. 275 00:13:57,002 --> 00:13:59,213 - Apúntome, apúntome. - Veña. 276 00:13:59,296 --> 00:14:01,131 - Somos un equipo. - Non. 277 00:14:01,215 --> 00:14:02,633 Quero librarme de ti. 278 00:14:02,716 --> 00:14:04,969 - É coma Tinder na realidade. - Vale. 279 00:14:05,052 --> 00:14:08,681 Pasa para a esquerda os que non che gusten e para a dereita os que si. 280 00:14:08,764 --> 00:14:11,308 Por fin algo que ten sentido. 281 00:14:12,142 --> 00:14:15,062 Ela para a esquerda. Parece amable. 282 00:14:16,689 --> 00:14:19,900 Sempre dá as grazas. E esa sorrí moito. 283 00:14:19,984 --> 00:14:22,653 Tes dentes, non es especial. 284 00:14:23,320 --> 00:14:27,658 - Esquerda, esquerda. Detesto a Quinn. - Nin sei se lle gustan os filmes. 285 00:14:27,741 --> 00:14:30,828 Ven sempre aquí e só pensa en si mesme. 286 00:14:30,911 --> 00:14:35,291 Unha vez estiven horas falando con Quinn sobre as ondas da radio AM. 287 00:14:35,374 --> 00:14:39,044 Si, iso vai ser para a dereita, amigas. 288 00:14:39,128 --> 00:14:41,046 Dille a Quinn que veña quinnearme. 289 00:14:42,840 --> 00:14:44,383 Veña, pais do trivial. 290 00:14:44,466 --> 00:14:45,301 ASNO MUSCULADO 291 00:14:45,384 --> 00:14:47,928 Seguinte rolda: "Lugares onde coller un catarro". 292 00:14:48,762 --> 00:14:51,140 Querémoste, Motown Larry! 293 00:14:51,223 --> 00:14:54,935 Motown Larry quérevos a todos. Primeira pregunta. 294 00:14:55,019 --> 00:14:58,814 En Chicago hai un edificio famoso co nome duns grandes almacéns. 295 00:14:58,898 --> 00:15:01,609 É a torre JCPenney, a torre Nordstrom, 296 00:15:01,692 --> 00:15:04,737 a torre Kohls ou ningunha das anteriores? 297 00:15:04,820 --> 00:15:06,655 Por que se chama Motown Larry? 298 00:15:06,739 --> 00:15:10,034 Motown Chuck non soa tan ben, verdade? 299 00:15:10,618 --> 00:15:12,578 Non se chama nin Larry? 300 00:15:14,079 --> 00:15:15,706 Encántame o Long Island. 301 00:15:15,789 --> 00:15:18,792 Querías unha palla? Podemos compartila. 302 00:15:18,876 --> 00:15:21,253 Non, quedo coa White Claw sen calorías. 303 00:15:21,337 --> 00:15:24,590 Creo que Motown Larry non sabe que a torre Sears 304 00:15:24,673 --> 00:15:26,133 agora é a torre Willis. 305 00:15:26,216 --> 00:15:30,054 Aínda así, a resposta é ningunha das anteriores. 306 00:15:30,137 --> 00:15:31,972 Toma, grazas. 307 00:15:32,056 --> 00:15:33,849 Sexy e con estudos. 308 00:15:33,933 --> 00:15:35,267 Un amigo estudoso. 309 00:15:35,351 --> 00:15:37,770 A resposta correcta era ningunha. 310 00:15:37,853 --> 00:15:43,150 Polo que o equipo que vai ganando é o Excelentísimo equipo de Rene e Timmy. 311 00:15:46,987 --> 00:15:50,532 - Ah, vale. - Es Timmy? 312 00:15:51,450 --> 00:15:52,534 Si, ola? 313 00:15:52,618 --> 00:15:57,039 - Veño pola nosa cita. - Debe ser con outro Timmy. 314 00:15:57,122 --> 00:16:01,418 - Hoxe non teño unha cita. - Á parte da nosa. 315 00:16:01,502 --> 00:16:05,005 Lémbroche que é unha reunión entre colegas. 316 00:16:05,089 --> 00:16:08,634 Es menos raro en persoa, e iso nunca pasa. 317 00:16:09,218 --> 00:16:10,844 A ver, ti non es este? 318 00:16:11,637 --> 00:16:14,223 Vaites, estou moi orgulloso de ti. 319 00:16:14,306 --> 00:16:18,185 Faille un perfil ao mozo de túa nai e métete con el un pouco. 320 00:16:18,268 --> 00:16:20,062 Digamos que xa estou niso. 321 00:16:21,188 --> 00:16:22,982 Esa é a miña rapaza. 322 00:16:24,942 --> 00:16:25,776 Si. 323 00:16:26,276 --> 00:16:29,196 Estiven sete veces nas Maldivas. Unha foi só escala. 324 00:16:29,279 --> 00:16:31,490 As primeiras fun con meus pais… 325 00:16:31,573 --> 00:16:34,785 Gústache? A friqui dos dentes deixouche o número. 326 00:16:34,868 --> 00:16:37,496 Si, hai algo que me chama. 327 00:16:37,579 --> 00:16:40,916 Se vas ás Maldivas, que sexan oito días polo menos. 328 00:16:41,000 --> 00:16:45,212 Con sete igual amañas, pero creo que non mergullas abondo. 329 00:16:45,295 --> 00:16:48,257 Miña nai, xa sei cal é o teu tipo. 330 00:16:48,340 --> 00:16:50,843 - As persoas egocéntricas. - Que? Non. 331 00:16:50,926 --> 00:16:54,722 Escollín a Raphael, non a Donatello, que é o egocéntrico. 332 00:16:54,805 --> 00:16:56,056 Veña, ho! 333 00:16:56,140 --> 00:16:58,809 Donatello é máis egocéntrico que Raphael? 334 00:16:58,892 --> 00:17:01,103 - É incrible. - Pareces un demente. 335 00:17:01,186 --> 00:17:03,689 - Se cadra tes razón. - Pois claro! 336 00:17:03,772 --> 00:17:07,526 Os voos privados non son tan luxosos como se pensa. 337 00:17:07,609 --> 00:17:08,569 Ten sentido. 338 00:17:08,652 --> 00:17:10,779 A exmoza que casou consigo mesma, 339 00:17:10,863 --> 00:17:14,825 o adestrador ao que lle importan os abdominais e o activismo, 340 00:17:14,908 --> 00:17:18,620 e Quinn, que non para de falar de si mesme, sen ofender. 341 00:17:18,704 --> 00:17:22,166 Xoguei un semestre ao rugby cando vivín en Londres. 342 00:17:22,249 --> 00:17:24,084 Gústame vivir ofendendo, 343 00:17:24,168 --> 00:17:28,380 facer puenting cando sexa, nadar con quenllas, morder polo cru. 344 00:17:28,464 --> 00:17:29,673 Calquera cousa. 345 00:17:29,757 --> 00:17:32,259 Nadaría nunha piscina de sangue tamén… 346 00:17:32,342 --> 00:17:36,638 Envieiche unha mensaxe tamén para virmos hoxe a unha cita? 347 00:17:36,722 --> 00:17:40,059 - Si, e eras atrevido. - Comigo tamén. 348 00:17:40,142 --> 00:17:42,519 Escribiches: "Hoxe imos sacar todo." 349 00:17:42,603 --> 00:17:45,481 Cun GIF de Lenny Kravitz rompendo os pantalóns. 350 00:17:45,564 --> 00:17:47,066 Bastante gracioso. 351 00:17:47,149 --> 00:17:49,109 Timmy, que está pasando? 352 00:17:49,193 --> 00:17:51,487 - Si, empeza a falar. - Eu… 353 00:17:57,326 --> 00:17:59,495 Vale, é unha historia graciosa. 354 00:18:01,288 --> 00:18:04,124 Os meus amigos queren que supere a alguén. 355 00:18:04,208 --> 00:18:08,712 Non estou listo para citas, e chamáronvos para darme un empuxón. 356 00:18:08,796 --> 00:18:10,297 Síntoo moito. 357 00:18:10,380 --> 00:18:12,466 Queredes compartir o Uber? 358 00:18:12,549 --> 00:18:13,383 Si. 359 00:18:13,467 --> 00:18:17,554 Se estivese nunha cita con dúas mulleres máis rompería contigo, 360 00:18:17,638 --> 00:18:20,682 pero a psicóloga mandoume ser máis aberta. 361 00:18:20,766 --> 00:18:25,229 E aquí estou, comezando de novo logo dun divorcio e dous accidentes. 362 00:18:25,896 --> 00:18:27,981 Si. Sequera non estás casada. 363 00:18:28,065 --> 00:18:30,192 E cancelaron a clase de zumba. 364 00:18:30,275 --> 00:18:32,111 - O destino. - Non, non. 365 00:18:32,194 --> 00:18:34,780 - Isto é… - Vale. 366 00:18:34,863 --> 00:18:39,701 Se coñecese a Motown Larry, e coñézoo intimamente, 367 00:18:39,785 --> 00:18:42,579 non nos deixaría engadir dúas xogadoras. 368 00:18:42,663 --> 00:18:46,834 Así que por que non liscades de forma amable? 369 00:18:46,917 --> 00:18:49,503 Por que non tomas outro Long Island? 370 00:18:49,586 --> 00:18:50,420 Vale? 371 00:18:50,921 --> 00:18:53,423 Tomarei outro cóctel cando eu queira. 372 00:18:53,507 --> 00:18:56,802 - Vale? - Lestes algún libro ultimamente? 373 00:18:57,594 --> 00:18:58,846 Bossypants. 374 00:19:01,056 --> 00:19:01,974 "Primeiro:" 375 00:19:02,057 --> 00:19:03,851 "Sen tatuaxes." 376 00:19:04,768 --> 00:19:05,644 Si! 377 00:19:07,479 --> 00:19:09,523 O meu tipo son fans de Tina Fey? 378 00:19:09,606 --> 00:19:12,901 Por ese libro borrei a miña tatuaxe de Winnie the Pooh. 379 00:19:12,985 --> 00:19:14,653 Cala. Eu tamén. 380 00:19:14,736 --> 00:19:16,947 - Si! - Xa nos levamos ben. 381 00:19:17,030 --> 00:19:20,576 Vou pedir outra rolda antes de que isto cambie. 382 00:19:27,082 --> 00:19:30,544 Ei, Eliza, que pasou coa túa cita tan sofisticada? 383 00:19:30,627 --> 00:19:32,588 Estou niso. Aaron está aparcando. 384 00:19:32,671 --> 00:19:35,799 Quería a cervexa na que as montañas se poñen azuis. 385 00:19:35,883 --> 00:19:39,344 E resulta que non me gusta a comida francesa. 386 00:19:39,428 --> 00:19:43,348 Supoño que só quería que el me levase alí. 387 00:19:44,224 --> 00:19:46,226 Non sei. É unha parvada. 388 00:19:46,310 --> 00:19:48,061 Non o é. Enténdote. 389 00:19:48,145 --> 00:19:49,605 Grazas. 390 00:19:49,688 --> 00:19:52,941 Tes unha cita cuádrupla? 391 00:19:53,025 --> 00:19:55,611 Si, vai moi mal. 392 00:19:57,154 --> 00:19:59,781 Non sabía que eras un imán para as mulleres. 393 00:20:00,991 --> 00:20:04,119 Perdoa. Creo que teño margarita con xalapeño no ollo. 394 00:20:04,203 --> 00:20:05,120 Miña nai. 395 00:20:05,829 --> 00:20:07,706 - Podo coller isto? - Si. 396 00:20:07,789 --> 00:20:09,750 - Toma. - Queima. Ai, si. 397 00:20:11,001 --> 00:20:13,253 Ei, estás ben? 398 00:20:13,337 --> 00:20:15,130 Sabía que saía con narcisistas, 399 00:20:15,214 --> 00:20:17,633 pero non sabía que me atraían de verdade. 400 00:20:17,716 --> 00:20:18,592 Entendo. 401 00:20:19,426 --> 00:20:22,888 Un tío que non fai preguntas persoais: a gloria. 402 00:20:22,971 --> 00:20:25,974 Creo que tes medo de mostrar quen es realmente. 403 00:20:26,058 --> 00:20:29,311 Non me dixeches o teu apelido ata hai un mes. 404 00:20:29,394 --> 00:20:32,648 Tiven moitos intentos de roubo de identidade. 405 00:20:33,523 --> 00:20:35,442 Tes razón. Son moi precavido? 406 00:20:35,525 --> 00:20:38,570 Teño medo de abrirme por se me fan dano. 407 00:20:38,654 --> 00:20:41,114 Ou peor, podían dicirllo a DeuxMoi. 408 00:20:41,198 --> 00:20:44,326 Recoñecer o problema é o primeiro paso para cambiar. 409 00:20:44,409 --> 00:20:50,457 Miña nai, debería ser psicóloga? Ou unha persoa que arranxa cousas. 410 00:20:50,540 --> 00:20:53,460 Vas cancelar a cita co dos abdominais? 411 00:20:53,543 --> 00:20:57,214 Podes vir comigo ó nacemento dos xatos do meu amigo. 412 00:20:57,297 --> 00:21:00,509 Aínda que soe mal, non a vou cancelar. 413 00:21:00,592 --> 00:21:04,263 Merezo aburrir a alguén coa miña vida persoal. 414 00:21:04,346 --> 00:21:07,474 O sitio máis romántico para facelo é en Petite Maison. 415 00:21:07,557 --> 00:21:09,476 Quédanlle dúas semanas antes de pechar. 416 00:21:09,559 --> 00:21:12,854 - Vou ter que cambiar o aceite. - Tanto ten se é rápido. 417 00:21:12,938 --> 00:21:15,440 Vou falar da miña infancia coa gota. 418 00:21:16,149 --> 00:21:17,609 Hoxe centrámonos en min. 419 00:21:18,193 --> 00:21:20,112 Só quere deitarse con el. 420 00:21:21,113 --> 00:21:22,823 Teño unha semente de xalapeño? 421 00:21:23,907 --> 00:21:26,368 - Non vexo nada. - Segura? 422 00:21:26,451 --> 00:21:28,745 - Si. - Arre carallo. 423 00:21:28,829 --> 00:21:29,871 É unha merda. 424 00:21:29,955 --> 00:21:31,915 Quería axudalo a superala. 425 00:21:31,999 --> 00:21:34,960 Sabía que no fondo importábache. 426 00:21:35,043 --> 00:21:36,003 O que digas. 427 00:21:36,086 --> 00:21:38,422 Non era só por librarte de min. 428 00:21:38,505 --> 00:21:41,633 Se cadra tamén che gusta un pouco pasar tempo comigo. 429 00:21:41,717 --> 00:21:43,927 Nós tamén estamos avanzando. 430 00:21:44,011 --> 00:21:48,140 Non sei, mira como vistes. Secuestraches o estilista de Johnny Depp? 431 00:21:48,223 --> 00:21:51,310 Intenta ser coma Timmy e cambia a túa vida. 432 00:21:53,895 --> 00:21:55,981 Unha botella de Jameson, por favor. 433 00:21:56,064 --> 00:21:57,399 Creo que xa está. 434 00:21:59,693 --> 00:22:01,862 Se sirve de algo, estás moi guapa. 435 00:22:01,945 --> 00:22:06,241 Co vestido que tiven que comprar porque botaron a vendedora cando fun? 436 00:22:06,325 --> 00:22:08,368 Grazas. Ti tamén. 437 00:22:08,452 --> 00:22:13,248 Non te vin así vestido dende a estrea de Harry Potter e o misterio do príncipe. 438 00:22:13,332 --> 00:22:18,545 Se Aaron quería unha Coors Light, non había un bar ó lado do restaurante? 439 00:22:20,839 --> 00:22:22,758 Este gústame máis. 440 00:22:22,841 --> 00:22:25,010 Chámaslle "noxento" ó Asno Musculado. 441 00:22:26,053 --> 00:22:28,430 Non viñas mirar o vello Timbo? 442 00:22:28,513 --> 00:22:30,974 Quedaba de camiño, vale? 443 00:22:31,058 --> 00:22:34,853 Xa basta de falar da miña noite. A quen vas levar á casa? 444 00:22:35,896 --> 00:22:38,982 A ningunha. Alégrome de que me escollesen. 445 00:22:39,066 --> 00:22:40,692 Nin Rene? 446 00:22:40,776 --> 00:22:42,944 "Quero desparasitarte, Timmy." 447 00:22:47,449 --> 00:22:48,283 Si. 448 00:22:49,159 --> 00:22:50,660 Vou onda as miñas citas. 449 00:22:50,744 --> 00:22:52,371 - Grazas. - De nada. 450 00:22:54,706 --> 00:22:57,209 Podo conseguir desconto en Spirit Airlines. 451 00:22:57,292 --> 00:23:00,003 Miña prima sacou a licenza de piloto con eles. 452 00:23:00,504 --> 00:23:01,421 Viaxe de mulleres. 453 00:23:01,505 --> 00:23:02,631 - Xenial. - Si! 454 00:23:03,382 --> 00:23:04,883 Quen me botou de menos? 455 00:23:04,966 --> 00:23:06,510 - Eu. - Grazas. 456 00:23:08,387 --> 00:23:12,391 Sei que o de hoxe foi un fracaso, pero quería darche algo. 457 00:23:14,643 --> 00:23:17,354 - Estouno intentando, E. - Vale. 458 00:23:18,271 --> 00:23:19,981 Non! 459 00:23:20,065 --> 00:23:22,651 Os bombóns de Bonnie Ray? 460 00:23:22,734 --> 00:23:27,280 Fuches dúas vilas máis alá, fixeches dúas horas de camiño 461 00:23:27,364 --> 00:23:30,617 e pasaches pola ponte rara para coller os meus bombóns? 462 00:23:31,868 --> 00:23:35,288 Vales todos eses golpes de volante por culpa da néboa. 463 00:23:36,331 --> 00:23:37,416 Veña. 464 00:23:37,499 --> 00:23:39,626 Non necesito a cervexa das montañas. 465 00:23:40,836 --> 00:23:42,129 Necesítote a ti. 466 00:23:44,631 --> 00:23:45,966 Boa idea. 467 00:23:46,049 --> 00:23:47,843 - Fíxeno ben? - Moi ben. 468 00:23:55,142 --> 00:23:56,726 - Coma Queen. - A mellor. 469 00:23:56,810 --> 00:23:59,479 - Si. - Quen vai levar a rosa? 470 00:23:59,563 --> 00:24:01,064 Oxalá tivese tres rosas. 471 00:24:53,992 --> 00:24:56,495 Subtítulos: María Suárez Seijas