1 00:00:13,096 --> 00:00:14,431 Ez az! 2 00:00:14,514 --> 00:00:16,558 Megtaláltátok a titkos Yelp-profilom? 3 00:00:17,183 --> 00:00:19,436 Az az egyetlen hely, ahol önmagam lehetek! 4 00:00:19,519 --> 00:00:20,687 Igazmondó vagyok. 5 00:00:20,770 --> 00:00:24,190 - Ez komoly! Örülünk neked! - Nézem a Yelpet. 6 00:00:24,274 --> 00:00:28,028 Mindegy. Megtaláltam. Inkább szomorú, mint kínos. 7 00:00:28,111 --> 00:00:28,945 Ne olvasd fel! 8 00:00:29,029 --> 00:00:32,115 „Fáj, hogy ezt kell írnom, de nem térek vissza a QDOBA-ba?” 9 00:00:32,198 --> 00:00:36,369 Szorgoskára jelöltek! Iron Creek kisvállalkozói díjára. 10 00:00:36,453 --> 00:00:38,830 - Gratulálunk! - Percy féltékeny lesz. 11 00:00:38,913 --> 00:00:41,416 Úristen, remélem, leüt az átadón! 12 00:00:41,499 --> 00:00:43,209 Őszintén meglep. 13 00:00:43,835 --> 00:00:47,756 Végül is, kisvállalkozás vagyunk, és egész jól csinálom, 14 00:00:47,839 --> 00:00:49,174 de nem díjnyertesen. 15 00:00:49,257 --> 00:00:51,426 Biztos nem a Kontraszorgoskára jelöltek? 16 00:00:51,509 --> 00:00:55,263 Engem is jelöltek Szorgoskára. A frakkboltunkat. 17 00:00:55,346 --> 00:01:00,643 Mi öltöztettük a Grand Rapids-i gimi mariachi-zenekarát az állami döntőn. Ja. 18 00:01:01,603 --> 00:01:04,481 A kampányban már nem vettünk részt. 19 00:01:05,148 --> 00:01:07,859 Van jobb dolgom egy hülye díjnál. 20 00:01:07,942 --> 00:01:11,696 Az a hülye díj 5000 dollár jutalommal jár. 21 00:01:11,780 --> 00:01:14,240 És egy Aranybiznisz-pókserleggel, 22 00:01:14,324 --> 00:01:17,494 ami Craigslisten 30 dollárért megy. 23 00:01:17,577 --> 00:01:19,579 Ötvenért, ha pókmániás vagy. 24 00:01:19,662 --> 00:01:22,874 A Szorgoskát olyanoknak adják, akik tudják, mit csinálnak. 25 00:01:22,957 --> 00:01:26,628 Mint a fogorvosom, dr. Kingsley, akinek vízesés van az előterében. 26 00:01:26,711 --> 00:01:29,297 Ő az igazi vállalkozó. Én sose nyernék. 27 00:01:29,380 --> 00:01:31,216 De egy próbát megér, nem? 28 00:01:31,299 --> 00:01:35,095 Gondolj bele, mi mindenre költhetnéd azt az ötezret! 29 00:01:35,178 --> 00:01:36,888 Van ötleted? 30 00:01:36,971 --> 00:01:39,432 - Nincs, mert minden oké. - Biztos? 31 00:01:39,516 --> 00:01:42,602 Biztos nincsenek égető problémák, 32 00:01:42,685 --> 00:01:44,771 amiket kilakoltatnál az életedből? 33 00:01:44,854 --> 00:01:46,856 Mindent kézben tartok, 34 00:01:46,940 --> 00:01:49,234 és ha nem így lenne, inkább rendbe kéne tennem, 35 00:01:49,317 --> 00:01:51,861 nem a szerencsében bíznom! 36 00:01:51,945 --> 00:01:54,614 De mindegy, mert minden rendben! 37 00:01:54,697 --> 00:01:55,824 Biztató. 38 00:01:55,907 --> 00:01:59,661 Ha már égető, találtam egy joghurtot az ülésem alatt, ami furán forró. 39 00:01:59,744 --> 00:02:01,287 Úgyhogy cső! 40 00:02:01,371 --> 00:02:04,749 - Hadd segítsek a joghurttal! - Intézem. 41 00:02:04,833 --> 00:02:08,920 Miért szivárog ez ennyire? Aggodalomra semmi ok! 42 00:02:09,003 --> 00:02:10,713 NINCS TÖBB KÉSEDELMI DÍJ! 43 00:02:10,797 --> 00:02:12,382 A NETFLIX SOROZATA 44 00:02:15,802 --> 00:02:16,636 VISSZAVÁLTÁS 45 00:02:16,719 --> 00:02:19,931 Bakker, ha én nyernék ötezret, vennék egy jó kamerát! 46 00:02:20,014 --> 00:02:21,266 Önző! 47 00:02:21,349 --> 00:02:24,936 Segíthetnél vele másokon, mondjuk a testvéremen. 48 00:02:25,019 --> 00:02:26,271 Én letenném az óvadékát. 49 00:02:26,354 --> 00:02:28,356 Tíz éve egy guatemalai börtönben ül. 50 00:02:28,439 --> 00:02:31,151 Hogy nem tudtál tíz év alatt összegyűjteni annyit? 51 00:02:31,234 --> 00:02:34,404 Volt annál fontosabb. Ez luxuskiadás. 52 00:02:34,487 --> 00:02:36,823 Hannah, te mihez kezdenél öt kilóval? 53 00:02:37,323 --> 00:02:38,324 Nem kérem, kösz. 54 00:02:38,408 --> 00:02:41,744 A lottónyertesekről csak horrorsztorikat hallani. 55 00:02:41,828 --> 00:02:45,915 Csomóan meghaltak, meg van, aki Floridában vett házat. 56 00:02:45,999 --> 00:02:48,835 Nagy különbség van 5000 és a lottó közt. 57 00:02:48,918 --> 00:02:51,421 Számomra nem. Nem akarom tudni, hova jut, 58 00:02:51,504 --> 00:02:54,382 aki hirtelen úgy érzi, van pénze márkás levesre. 59 00:02:54,465 --> 00:02:57,093 Elkezdenék garnélát enni a nachómhoz. 60 00:02:57,177 --> 00:02:58,553 Hazahívnám Christ. 61 00:02:58,636 --> 00:03:01,264 „Nézd, Chris, vettem matracot! 62 00:03:01,347 --> 00:03:02,599 Egy új Danielle vagyok!” 63 00:03:05,685 --> 00:03:07,896 Van Simon Birchről filmetek? 64 00:03:12,192 --> 00:03:14,319 SZEMÉLYZETI BEJÁRAT 65 00:03:14,861 --> 00:03:16,863 Valaki éhesnek tűnik. 66 00:03:16,946 --> 00:03:18,781 Most nem jó, Percy. 67 00:03:18,865 --> 00:03:20,617 11:45-kor egy kukánál 68 00:03:20,700 --> 00:03:23,328 teljesen oké húsgolyós szendvicset enni. 69 00:03:24,829 --> 00:03:28,041 Oké. Figyelj, sajnálom a bérleti ügyet. 70 00:03:28,124 --> 00:03:30,168 Én is kisvállalkozó vagyok. 71 00:03:30,251 --> 00:03:32,420 Ha mindenkivel kivételezek, végem! 72 00:03:32,503 --> 00:03:35,215 - Népszerű vagyok. - Értem, hogy szigorú vagy. 73 00:03:35,298 --> 00:03:38,009 De miért kezelted ilyen gyáván? 74 00:03:38,092 --> 00:03:39,802 Egyszerű a magyarázat. 75 00:03:40,303 --> 00:03:41,179 Gyáva vagyok. 76 00:03:41,763 --> 00:03:44,057 Ha előre szólsz, több időm lett volna rá. 77 00:03:44,140 --> 00:03:45,767 De megszerzem a pénzt. 78 00:03:45,850 --> 00:03:49,395 Szorgoskára jelöltek. Hátha meghal a többi jelölt. 79 00:03:49,979 --> 00:03:53,024 Megvannak az SZD-jelölések? A Szorgoska-díjak rövidítése. 80 00:03:53,107 --> 00:03:56,194 Mintha én találtam volna ki, de nem. Lehetne így, de nincs. 81 00:03:56,277 --> 00:04:00,240 Nem az elismerésért lettem kisvállalkozó. Sok sikert! 82 00:04:00,323 --> 00:04:02,951 - Kéred még a szendót? - Sose kértem. 83 00:04:03,993 --> 00:04:06,913 Nem hittem, hogy a féltékenység így kicsinál. 84 00:04:06,996 --> 00:04:08,873 Megtudtad, hogy nem jelöltek, 85 00:04:08,957 --> 00:04:12,502 és ételt kínálgatsz egy bolt mögött. Bakker! 86 00:04:12,585 --> 00:04:15,338 Ez egy ettől független békülős szendó. 87 00:04:15,421 --> 00:04:18,091 És nincs is időm díjátadós marhaságra. 88 00:04:18,174 --> 00:04:19,884 Nehéz lett volna beszúrni 89 00:04:19,968 --> 00:04:23,346 a kuka mellett álldogálás és a szikkadt szendvics fogdosása közé. 90 00:04:24,055 --> 00:04:27,225 Ez csak egy a mai teendőim közül, 91 00:04:27,308 --> 00:04:28,977 úgyhogy nincs időm beszélgetni. 92 00:04:29,060 --> 00:04:29,936 Bocs. 93 00:04:31,020 --> 00:04:33,940 És nem szikkadt. Egy órája készült. 94 00:04:34,023 --> 00:04:36,442 Kérdezd csak Pault a Szendvicspokolban! 95 00:04:38,069 --> 00:04:41,030 Azt hittem, azért szóltál a kilakoltatásról, hogy segítsek. 96 00:04:41,114 --> 00:04:42,949 Azért szóltam, mert rettegek. 97 00:04:43,032 --> 00:04:45,994 Figyelj, bocs, hogy a többiek előtt erőltettem a dolgot, 98 00:04:46,077 --> 00:04:47,620 de meg kell nyerned! 99 00:04:47,704 --> 00:04:49,706 A nyeremény simán fedezné a bérleti díjat. 100 00:04:49,789 --> 00:04:52,292 Nem jelöltelek volna, ha esélytelennek látnálak. 101 00:04:52,375 --> 00:04:54,961 - Te jelöltél? - Ki más? 102 00:04:55,044 --> 00:04:57,338 Ez durvábban jött ki, mint akartam. 103 00:04:57,422 --> 00:04:59,382 Én! Én jelöltem magam. 104 00:04:59,465 --> 00:05:01,467 Mi? Miért nem mondtad? 105 00:05:01,551 --> 00:05:03,011 Mert kínos. 106 00:05:03,094 --> 00:05:04,929 Nem hittem, hogy beválogatnak. 107 00:05:05,013 --> 00:05:07,557 Nézz rám! Anyám kényszerít, hogy holnap 108 00:05:07,640 --> 00:05:10,560 besegítsek a Vaginamonológok koreai templomi produkciójában. 109 00:05:10,643 --> 00:05:12,979 Ezért van felfújható pina a kocsidban! 110 00:05:13,062 --> 00:05:15,148 Hat pszichiáter is elküldött. 111 00:05:15,940 --> 00:05:19,110 Most már tudom, hogy te jelöltél, és neked is csalódást okozok. 112 00:05:19,193 --> 00:05:20,737 Senki nem vesz komolyan. 113 00:05:21,529 --> 00:05:24,115 Nem fogsz csalódást okozni. 114 00:05:24,198 --> 00:05:27,660 Komolyan, szerintem szuper, hogy bevállaltad. 115 00:05:28,453 --> 00:05:32,165 Tök jó főnök vagy, jó a sztorid, 116 00:05:32,248 --> 00:05:34,792 és csak öt másik jelölt van. 117 00:05:34,876 --> 00:05:37,879 A trópusi halas csávónak 118 00:05:37,962 --> 00:05:41,049 biztos van valami kínos szexuális ügye, ami kirobbanhat. 119 00:05:41,132 --> 00:05:43,217 Akinek ennyi akváriuma van, 120 00:05:43,301 --> 00:05:45,136 az fixen perverz. 121 00:05:45,219 --> 00:05:49,474 A kereskedelmi kamara küld egy stábot, interjúzni. 122 00:05:49,557 --> 00:05:51,225 Nézhetsz ki gázul, 123 00:05:51,309 --> 00:05:54,896 vagy úgy, mint a közösség oszlopos tagja. 124 00:05:54,979 --> 00:05:55,897 Gázul nézek ki? 125 00:05:55,980 --> 00:05:59,525 Trent, a trópusi halas csávó szexibb. 126 00:05:59,609 --> 00:06:01,986 Igen, ismerem, de már nincs köztünk semmi. 127 00:06:02,070 --> 00:06:04,447 Csak ki kell téged csinosítani! 128 00:06:04,530 --> 00:06:06,657 Hiányzik egy kis beleélés. 129 00:06:06,741 --> 00:06:09,660 Viselkedj úgy, mint egy főnök egy kedvenc filmedből! 130 00:06:09,744 --> 00:06:12,121 Bébi úr vagy Az ördög ügyvédje? 131 00:06:12,205 --> 00:06:14,749 Az egyik egy gyerek, a másik a sátán. 132 00:06:14,832 --> 00:06:17,794 És milyen messzire jutnak a körülmények ellenére! 133 00:06:17,877 --> 00:06:20,797 Fair. Egy kis csinosítás segíthet. 134 00:06:20,880 --> 00:06:22,090 Csinosítás? 135 00:06:23,508 --> 00:06:26,219 Valami egyszerű. Mint a Csaj nem jár egyedülben. 136 00:06:26,302 --> 00:06:30,390 Az okostojás leveszi a szempát, de a személyisége nem változik. 137 00:06:30,473 --> 00:06:33,059 Kekiben van, és forró joghurttól bűzlik. 138 00:06:33,142 --> 00:06:35,937 Ez inkább Kipurcant a bébicsősz, anyának egy szót se, 139 00:06:36,020 --> 00:06:39,649 amiről azt hittem, igazi bűnügyi doksi. Mire rájöttem, hogy nem, 140 00:06:39,732 --> 00:06:43,528 már érdekeltek a romlott tinik. 141 00:06:43,611 --> 00:06:46,572 Szóval, ebben a hasonlatban a cég a bébiszitter, 142 00:06:46,656 --> 00:06:48,825 én meg Christina Applegate. 143 00:06:48,908 --> 00:06:52,995 Aki hazudik magáról az előlépésért, de végül… 144 00:06:53,079 --> 00:06:55,748 Jót szórakozott és tanult belőle. 145 00:06:56,582 --> 00:06:59,127 - Esetleg egy hajvágás. - Tudok egy helyet! 146 00:07:02,839 --> 00:07:07,176 A havannai pincs és a gyökér labradoodle közé befér. 147 00:07:07,260 --> 00:07:09,429 Rene, még engedélyed sincs. 148 00:07:09,512 --> 00:07:14,434 Kutyakozmetikához se. Elvileg őket se nyírhatnám. 149 00:07:15,685 --> 00:07:17,854 - Forrójoghurt-szagot érzek? - Az én vagyok. 150 00:07:18,438 --> 00:07:20,356 Kedves, hogy falaz neked. 151 00:07:20,940 --> 00:07:24,652 Jól van, egy órán belül visszakapjátok. 152 00:07:30,408 --> 00:07:33,619 Floy Beckam vagyok, Miranda Golder helyett… 153 00:07:33,703 --> 00:07:37,331 - Azt hittem, végeztél. - Ingyenebédet nem utasítok el. 154 00:07:37,415 --> 00:07:40,042 - Mit olvasol? - Csak a suliba. 155 00:07:40,126 --> 00:07:42,545 Nem értem, miért tanulsz könyvelőnek. 156 00:07:42,628 --> 00:07:44,964 Kizárólag filmezésről beszélsz. 157 00:07:45,047 --> 00:07:47,383 A könyvelés a számok filmje. 158 00:07:47,467 --> 00:07:49,760 Minden táblázatnak van története. Nem? 159 00:07:49,844 --> 00:07:51,345 FÉNYEK! KAMERA! KÖNYVELÉS! 160 00:07:59,437 --> 00:08:02,523 Durva, hogy ennyire spúr vagy. Gondoskodj egy kicsit magadról! 161 00:08:02,607 --> 00:08:05,067 Fehér nő vagy. Mennie kéne. 162 00:08:05,151 --> 00:08:07,403 Nem tudom. Nekem jó így. 163 00:08:07,487 --> 00:08:10,323 Múlt héten vettem nem akciós mosószert. 164 00:08:10,406 --> 00:08:14,368 Véletlenül. De akkor is, kezdek lazábban bánni a pénzzel. 165 00:08:14,452 --> 00:08:18,164 Oké, ha képes vagy abból enni, 166 00:08:18,247 --> 00:08:21,501 és azt állítod, ízlik, békén hagylak. 167 00:08:21,584 --> 00:08:24,545 Különben önkényeztető napot tartunk. 168 00:08:30,968 --> 00:08:32,720 - Igen. - Jó. 169 00:08:32,803 --> 00:08:34,555 - Ja. - Elmegyek… 170 00:08:34,639 --> 00:08:37,099 Azt akarod mondani, „sétálni”. Nem. 171 00:08:37,183 --> 00:08:40,228 Sétálni… 172 00:08:42,980 --> 00:08:43,814 a körmöshöz. 173 00:08:43,898 --> 00:08:48,110 Remek! Én meg szünetben nem hagyom, hogy a kocsidban bujkálj. 174 00:08:49,237 --> 00:08:51,697 Köpd ki! Kérlek, köpd ki! 175 00:08:53,741 --> 00:08:58,329 Hé! Nem rossz, mi? Itt az új Blockbuster-apuka! 176 00:08:58,412 --> 00:09:01,749 Az én ötletem volt bolhasamponnal dúsítani. 177 00:09:01,832 --> 00:09:05,253 Kicsit csíp, de nem tudom, mikor volt utoljára ekkora a hajam. 178 00:09:05,336 --> 00:09:08,214 Örülök, hogy nyerni akarsz, 179 00:09:08,297 --> 00:09:10,591 de nem kell megváltoznod. 180 00:09:10,675 --> 00:09:12,260 Itt a stáb! 181 00:09:13,135 --> 00:09:16,180 Oké. Tim, nyugi! Légy önmagad! 182 00:09:16,264 --> 00:09:19,850 Imádod ezt a helyet. A vevők a barátaid. 183 00:09:19,934 --> 00:09:21,769 Kedves a történeted. 184 00:09:21,852 --> 00:09:22,812 Nem. 185 00:09:22,895 --> 00:09:24,689 - Papagáj? - Nekem kacsa. 186 00:09:24,772 --> 00:09:27,191 Csengő! Nem láttatok még Jeopardyt? 187 00:09:28,025 --> 00:09:30,152 Az emberek nem kedvességre vágynak. 188 00:09:30,236 --> 00:09:31,904 Hanem észbontásra! 189 00:09:31,988 --> 00:09:33,281 MTBÚ? 190 00:09:34,615 --> 00:09:36,242 „Mit tenne Bébi úr?” 191 00:09:36,325 --> 00:09:39,996 Igen. Eliza, kedves az ötleted, de a kedvességet már próbáltam. 192 00:09:40,079 --> 00:09:43,583 Ha fenn akarunk maradni, keménynek kell lennünk. Itt a lét a tét! 193 00:09:43,666 --> 00:09:45,585 - Való világ? - Igen. 194 00:09:45,668 --> 00:09:48,963 - Kinek jár a Szorgoska? - Nekem! 195 00:09:49,046 --> 00:09:52,008 - Ki az Arany Bizniszpók? - Én! 196 00:09:52,550 --> 00:09:54,176 Én vagyok az Arany Bizniszpók? 197 00:09:54,260 --> 00:09:55,261 - Igen! - Igen. 198 00:09:55,344 --> 00:09:57,263 És mit fogsz mondani a stábnak? 199 00:09:57,346 --> 00:09:59,098 Üdv a játszóteremen! 200 00:10:01,392 --> 00:10:03,144 Ez nem Timmy. 201 00:10:03,227 --> 00:10:04,687 Ők az embereim. 202 00:10:04,770 --> 00:10:07,023 Nem, egy szupernóva. 203 00:10:09,108 --> 00:10:11,902 Nézd ezt a sárgát! „Dohányos Ujj”. 204 00:10:11,986 --> 00:10:15,364 Cuki. Ezt a kéket úgy hívják, hogy „Elsodort a Lavina”. 205 00:10:15,448 --> 00:10:17,325 Látod? Már tök jól szórakozunk! 206 00:10:17,408 --> 00:10:19,785 Igen. De ez sok. 207 00:10:19,869 --> 00:10:20,953 Ne stresszelj, 208 00:10:21,037 --> 00:10:23,873 az öngondoskodás nyugis és szórakoztató. 209 00:10:23,956 --> 00:10:26,459 - Ez a szín neve. - Ez nem a szín. 210 00:10:26,542 --> 00:10:30,212 Hanem a márka. A Nyugis És Szórakoztató a negyvenesek Wet n Wildja. 211 00:10:30,296 --> 00:10:33,049 Mindig negyvenesnek éreztem magam. 212 00:10:33,132 --> 00:10:34,216 Döntés! 213 00:10:35,092 --> 00:10:38,179 Innen átveszem. Nem kéne tanulnod? 214 00:10:38,262 --> 00:10:40,431 Nem, ma veled foglalkozunk. 215 00:10:41,682 --> 00:10:44,602 Azt hiszem, megtaláltam a színem. „Gombás Lehet.” 216 00:10:47,104 --> 00:10:49,523 Örülök, hogy jó operatőrt hoztak. 217 00:10:49,607 --> 00:10:51,192 Ő kezeli a kamerát. 218 00:10:51,275 --> 00:10:54,945 Nincs rosszabb, mint mikor egy férfi filmes terminusokat magyaráz. 219 00:10:55,029 --> 00:10:58,741 Nem kell emiatt megváltoznod, ugye tudod? 220 00:10:58,824 --> 00:11:01,702 Muszáj nyernem, és nyertesként viselkedem. 221 00:11:01,786 --> 00:11:05,289 Én is szeretném, hogy nyerj. Megoldódna a bérleti díj gondja. 222 00:11:05,831 --> 00:11:07,792 Csak ne felejtsd el a lényeget! 223 00:11:07,875 --> 00:11:09,627 Ezerrel fókuszálok. 224 00:11:09,710 --> 00:11:12,129 Annyira talán nem, mint Rick kamerája. 225 00:11:12,630 --> 00:11:13,881 De jól nézek ki! 226 00:11:13,964 --> 00:11:16,759 De hidd el, magamra koncentrálok. 227 00:11:16,842 --> 00:11:18,135 A legjobb énemre. 228 00:11:18,219 --> 00:11:22,014 A bébiszitter meghalt, és emlékezetes nyaram lesz. 229 00:11:22,098 --> 00:11:23,140 Sikerült! 230 00:11:23,933 --> 00:11:25,601 A srác vírusként terjed. 231 00:11:25,685 --> 00:11:28,729 Ma reggel még 144 követőd volt, 232 00:11:28,813 --> 00:11:31,399 most már 147! 233 00:11:32,274 --> 00:11:34,110 Vagyis 145. 234 00:11:34,860 --> 00:11:38,572 Kettőt vesztettél. Ilyen magaslatokban ez előfordul. 235 00:11:39,407 --> 00:11:43,160 Connie, épp arról beszéltem Timmyvel, hogy koncentráljon… 236 00:11:43,244 --> 00:11:44,995 A nyerésre. Egyetértek! 237 00:11:45,079 --> 00:11:47,790 Ez a kampány legfontosabb része. 238 00:11:47,873 --> 00:11:50,626 Most dobjuk be a tutit! 239 00:11:50,710 --> 00:11:52,169 Ajándékszatyor a szavazóknak! 240 00:11:52,253 --> 00:11:53,129 Ajándékszatyor? 241 00:11:53,212 --> 00:11:54,839 Édes, naiv kiscicám! 242 00:11:54,922 --> 00:11:57,216 Minden díj pénzbe kerül. 243 00:11:57,299 --> 00:12:00,845 Szerintem ne adjunk a szavazóknak ajándékot, Con. 244 00:12:01,804 --> 00:12:04,223 Hozzuk őket az ajándékhoz! 245 00:12:04,724 --> 00:12:07,184 Elegáns este a Blockbusterben. 246 00:12:07,268 --> 00:12:09,520 A diákból tanár lett. 247 00:12:09,603 --> 00:12:11,731 Lesz mit szervezkednünk! 248 00:12:14,608 --> 00:12:19,321 Kis manit, durva pedit vagy bajuszgyantát kér? 249 00:12:20,489 --> 00:12:23,159 Csak egy Belső Szépséget, 250 00:12:23,242 --> 00:12:27,371 - Influenszer Bézst meg Kínos Főnököt. - Azt hittem, manikűröztetünk! 251 00:12:27,455 --> 00:12:30,124 Három lakk annyi, mint egy manikűr, 252 00:12:30,207 --> 00:12:32,084 és lakkozhatok otthon. 253 00:12:32,168 --> 00:12:35,463 Hátha a magántanuló tud még korrepetálni könyvelésből. 254 00:12:35,546 --> 00:12:38,340 Jó, valahol ez is kényeztetés. 255 00:12:38,424 --> 00:12:40,968 Amit leírt, az kalózkodás. 256 00:12:41,051 --> 00:12:43,971 Kiveszi a madaraim szájából az ételt. 257 00:12:44,054 --> 00:12:46,891 Akkor ne adjon el semmit! Menjünk! 258 00:12:46,974 --> 00:12:48,309 Nem! Semmi gond. 259 00:12:48,893 --> 00:12:51,395 29.60 lesz. 260 00:12:51,479 --> 00:12:53,230 Ezzel fizetek. 261 00:12:53,314 --> 00:12:56,650 Ajándékutalvány? Csak azért választottad ezt a helyet, 262 00:12:56,734 --> 00:12:58,903 hogy ne kelljen költened? 263 00:12:58,986 --> 00:13:01,906 - Ez csalás! - Olvasd el a hátulját! 264 00:13:01,989 --> 00:13:03,908 „Használja pénzként!” 265 00:13:05,034 --> 00:13:06,535 Nem ez a lényeg. 266 00:13:06,619 --> 00:13:08,746 A visszajárót ötösökben kérem. 267 00:13:08,829 --> 00:13:10,539 - Negyven cent. - Tudom. 268 00:13:11,332 --> 00:13:12,249 Ötcentest akarok. 269 00:13:15,169 --> 00:13:18,964 Ti aztán bevásároltatok a bulira! 270 00:13:19,799 --> 00:13:21,801 Ezt quinceañerán használják. 271 00:13:21,884 --> 00:13:24,553 Kinek fáj fiatalosnak és ígéretesnek lenni? 272 00:13:24,637 --> 00:13:25,513 Pontosan! 273 00:13:26,222 --> 00:13:28,516 Jó. És ez? 274 00:13:28,599 --> 00:13:32,228 A szavazóknak egyszerre kell rémültnek és hálásnak lenniük, 275 00:13:32,311 --> 00:13:35,481 erről szól a családi hálaadás. 276 00:13:36,106 --> 00:13:38,526 - Timothy! - Percival! 277 00:13:38,609 --> 00:13:39,944 Hallom, jártál nálam. 278 00:13:40,027 --> 00:13:42,696 Hamar terjed itt a pletyka. 279 00:13:42,780 --> 00:13:46,242 Holnap fogadást tartunk a jelölésem tiszteletére. 280 00:13:46,325 --> 00:13:49,370 Emlékszem, mikor én voltam olyan kicsi, 281 00:13:49,453 --> 00:13:53,624 hogy ilyen díjra jelöltek. A siker kétélű kard. 282 00:13:58,462 --> 00:14:02,049 És nézz most magadra! Simán kilakoltatsz egy barátot! 283 00:14:09,765 --> 00:14:12,977 - Rájöttem valamire. - Gyertya kell! Ugye? 284 00:14:13,060 --> 00:14:15,813 Az Ördög ügyvédje-bulikon rengeteg volt. 285 00:14:15,896 --> 00:14:18,774 A Parade magazin szerint Pacino otthonról vitte őket. 286 00:14:18,858 --> 00:14:22,611 Nem gondoljátok, hogy a Blockbusternek van saját sármja, 287 00:14:22,695 --> 00:14:25,739 és ez a sok cucc csak elnyomná? 288 00:14:26,657 --> 00:14:29,827 Percival, a nem jelölt boltodban van házhozszállítás? 289 00:14:29,910 --> 00:14:32,371 Szükség lesz a legviaszosabb gyertyáidra. 290 00:14:38,586 --> 00:14:42,506 Helló! Ó, államtitkár! Köszönöm, hogy eljött! 291 00:14:42,590 --> 00:14:47,469 O'Brien kincstárnok, mondom, hogy nincs férfimodell-kedvezményünk! 292 00:14:48,387 --> 00:14:49,388 Ki számít itt? 293 00:14:49,471 --> 00:14:50,723 Kapcsolhatnánk lámpát? 294 00:14:50,806 --> 00:14:52,766 Nem találják a vendégek a filmeket. 295 00:14:52,850 --> 00:14:55,811 Egy hölgy felborított három polcnyi új filmet. 296 00:14:55,895 --> 00:14:58,814 Az első kettőt véletlenül, a harmadikat dühből. 297 00:14:58,898 --> 00:14:59,982 Jaj, srácok! 298 00:15:00,649 --> 00:15:03,319 Amit érdemes megtalálni, az után érdemes kutatni is. 299 00:15:03,402 --> 00:15:07,156 És imádom, ahogy ebben a fényben kinézek! 300 00:15:07,239 --> 00:15:10,367 Floy Beckam? Minden sztár eljött ma! 301 00:15:13,871 --> 00:15:17,917 - Nem fura neked Timmy? - Megváltozott. Én… 302 00:15:18,000 --> 00:15:20,127 Puszit ad Floy Beckamnek. 303 00:15:20,210 --> 00:15:23,297 Nem, a szája felé tart. Közbelépek. 304 00:15:29,386 --> 00:15:32,139 Látom, mosod a szemetet. 305 00:15:32,222 --> 00:15:33,933 - Ez szinte új. - Tudom. 306 00:15:34,016 --> 00:15:35,726 Ráhagyhatod az unokáidra. 307 00:15:35,809 --> 00:15:38,187 Nem tudom, lesznek-e. 308 00:15:38,270 --> 00:15:42,650 Ha igen, akkor megöröklik az arby'sos karácsonyi gömböm. 309 00:15:42,733 --> 00:15:45,152 A műkörmöst még elnéztem, de ez gáz. 310 00:15:45,235 --> 00:15:47,780 Legközelebb nálam vagy, ihatsz a slagból. 311 00:15:47,863 --> 00:15:49,907 Vállalhatatlanul spúr vagy! 312 00:15:49,990 --> 00:15:51,200 Mit érdekel? 313 00:15:51,283 --> 00:15:54,161 Mindig szegények voltunk. 314 00:15:54,244 --> 00:15:56,664 Nyolcéves korom óta kuponokat számolok. 315 00:15:56,747 --> 00:15:59,500 Takarékos vagyok. 316 00:15:59,583 --> 00:16:01,210 Nem jobb óvatosnak lenni? 317 00:16:01,293 --> 00:16:03,712 Óvatosnak lenni jó, de ne erről szóljon az életed! 318 00:16:03,796 --> 00:16:06,882 DVD-t sem kölcsönzöl, pedig nekünk ingyen van. 319 00:16:06,966 --> 00:16:09,051 Ez az egyetlen juttatásunk. 320 00:16:09,134 --> 00:16:12,638 Nem akarom tönkretenni a lejátszóm. Csak 2009 óta van meg. 321 00:16:12,721 --> 00:16:13,806 Egy nap felébredsz, 322 00:16:13,889 --> 00:16:17,101 és rájössz, hogy elment tíz év, és nem rendeltél rákot a nachódhoz. 323 00:16:17,184 --> 00:16:18,102 Elment az élet. 324 00:16:18,185 --> 00:16:21,397 Hé, én csak a jövőmre gondolok! 325 00:16:21,480 --> 00:16:24,274 Ahogy te is, a könyveléssel, amit gyűlölsz. 326 00:16:25,109 --> 00:16:29,279 Nem gyűlölöm. Nem tudod, miről beszélsz. 327 00:16:29,363 --> 00:16:30,280 Nem meglepő. 328 00:16:31,115 --> 00:16:34,743 Ha a rákos nacho ilyen fontos, rendelj magadnak, haver! 329 00:16:34,827 --> 00:16:38,872 Csak ne nyafogj nekem, mikor harminc év múlva San Diegóba repülök! 330 00:16:38,956 --> 00:16:41,458 Igen, San Diegóba! 331 00:16:41,542 --> 00:16:43,293 Ahol az állatkert van. 332 00:16:43,377 --> 00:16:46,797 Te egy háromnapos San Diegó-i útra gyűjtesz? 333 00:16:47,756 --> 00:16:49,466 Jó szórakozást a szenvedéshez! 334 00:16:49,550 --> 00:16:51,427 Négynapos! 335 00:16:51,510 --> 00:16:53,929 És a világklasszis szafariparkban 336 00:16:54,013 --> 00:16:57,850 töltendő napomat fogom tervezni, így nem érek rá szenvedni. 337 00:17:10,320 --> 00:17:12,573 Továbbra sem vagy féltékeny? 338 00:17:12,656 --> 00:17:15,784 Erre a béna bulira? Nézd a sok szemetet! 339 00:17:15,868 --> 00:17:19,872 Amit nálad vettek. Oké, bocs, nem fair. 340 00:17:20,873 --> 00:17:22,583 Biztos nem esik jól. 341 00:17:22,666 --> 00:17:24,460 Sokat teszel Timmyért. 342 00:17:24,543 --> 00:17:28,047 És nem kapod meg a kellő elismerést. 343 00:17:28,130 --> 00:17:33,510 Mostanában bonyolult a helyzet. Nehéz a csávó mögötti csávónak lenni. 344 00:17:34,970 --> 00:17:36,972 Lehet, hogy kicsit féltékeny vagyok. 345 00:17:40,350 --> 00:17:42,728 Szóval, belátod! Megint bevetted! 346 00:17:42,811 --> 00:17:44,313 Te szerencsétlen! 347 00:17:44,396 --> 00:17:46,648 - Szép estét, Percy! - Apa! 348 00:17:46,732 --> 00:17:49,151 Mondtam, hogy ne hívj Percynek! Hé! 349 00:17:52,446 --> 00:17:57,034 Bocs, leállt a gép. Biztos lecsapta a csokikút. 350 00:17:57,117 --> 00:18:00,412 Akkor beszélnem kell a szüleimmel, mikor átjönnek? 351 00:18:01,080 --> 00:18:02,790 Megpróbálom megoldani. 352 00:18:02,873 --> 00:18:07,086 Tudja, kishölgy, a 17-es filmeket csak szülői felügyelettel lehet megnézni. 353 00:18:07,169 --> 00:18:10,798 Az enyémek rég meghaltak. Én magára szavazok, csini! 354 00:18:10,881 --> 00:18:12,674 Timmy, baj van! 355 00:18:13,592 --> 00:18:17,596 Nem láttalak ezer éve! Min dolgozol? 356 00:18:17,679 --> 00:18:18,806 Connie vagyok. 357 00:18:19,556 --> 00:18:23,018 Tudtam volna, ha nem lenne ilyen sötét. Azt hittem, te felelsz a gyertyákért. 358 00:18:23,102 --> 00:18:27,106 Van különbség a vendégeskedés és a szervezés közt, bébi! 359 00:18:27,189 --> 00:18:28,565 Te lebébiztél? 360 00:18:29,191 --> 00:18:33,153 - És ez egy gyémántkarkötő? - Strasszos nyakörv Renétől. 361 00:18:33,237 --> 00:18:35,489 Tudnád, ha nem lenne mi? 362 00:18:35,572 --> 00:18:37,407 - Sötét. - Okos kislány! 363 00:18:39,201 --> 00:18:42,287 Ki kér még egy kicsit Timből? 364 00:18:43,205 --> 00:18:44,832 Gratulálok, Frankenstein! 365 00:18:44,915 --> 00:18:48,043 Ahelyett, hogy önmagát adná, amire biztattam, 366 00:18:48,127 --> 00:18:49,670 szörnyeteggé változott. 367 00:18:50,170 --> 00:18:51,672 Csak idő kérdése, és… 368 00:18:51,755 --> 00:18:54,049 Vízbe fojt egy lányt? Én is erre gondoltam. 369 00:18:54,133 --> 00:18:55,467 De melyiket, 370 00:18:55,551 --> 00:18:58,095 és vajon melyik tóba a sok közül? 371 00:18:58,178 --> 00:19:00,973 Én azt mondtam volna, „mielőtt elszökik a sarkkörre”. 372 00:19:01,056 --> 00:19:04,726 Alig várod, hogy mondhasd, jobb a könyv a filmnél. 373 00:19:06,145 --> 00:19:08,147 Oké. Talán túltoltam. 374 00:19:08,230 --> 00:19:11,358 De csak nyerni akartam végre! 375 00:19:11,441 --> 00:19:12,860 Beszélek vele. 376 00:19:17,364 --> 00:19:18,949 Kigyulladt a bolt! 377 00:19:20,075 --> 00:19:21,785 - Nyomás! - Utánam! 378 00:19:34,173 --> 00:19:37,176 Oké, melyik baromé a hely? 379 00:19:38,427 --> 00:19:39,344 Na, még egyszer! 380 00:19:39,428 --> 00:19:43,223 Melyik baromé a hely? Nem azért küldtek, hogy ne találjam meg. 381 00:19:43,307 --> 00:19:45,100 Én vagyok a barom. 382 00:19:45,184 --> 00:19:48,103 Én meg a barom mögötti barom. 383 00:19:48,729 --> 00:19:50,355 Én hoztam létre a szörnyet. 384 00:19:50,439 --> 00:19:53,692 - Tartóztassanak le! - Tűzoltók vagyunk. 385 00:19:53,775 --> 00:19:55,402 Nem láttátok Hannah-t? 386 00:19:55,485 --> 00:19:57,696 Elment a kocsmába, inni. 387 00:19:57,779 --> 00:20:02,075 Remek! Átok ül rajtam. Ivásra ösztönöznek a tanácsaim. 388 00:20:03,243 --> 00:20:06,914 4 CSŐDÖR SÖRÖZŐ 389 00:20:09,541 --> 00:20:10,375 - Szia! - Szia! 390 00:20:14,254 --> 00:20:16,506 Csak azt akartam mondani… 391 00:20:17,633 --> 00:20:19,218 - Én… - Jó étvágyat! 392 00:20:19,301 --> 00:20:20,928 - Köszönöm. - Szívesen. 393 00:20:21,970 --> 00:20:23,388 Rákos nacho? 394 00:20:26,141 --> 00:20:29,353 Mikor kigyulladt a bolt, rájöttem, igazad volt. 395 00:20:29,436 --> 00:20:34,399 Kényeztethetném néha magam, hiszen ki tudja, mi lesz holnap? 396 00:20:37,194 --> 00:20:38,612 Inni jöttem, 397 00:20:38,695 --> 00:20:42,407 aztán rájöttem, hogy a nacho olcsóbb, de már ez is valami. 398 00:20:43,951 --> 00:20:45,327 Mit akartál mondani? 399 00:20:46,578 --> 00:20:49,873 Nem akartam beszólni. Te döntöd el, mire költöd a pénzed. 400 00:20:49,957 --> 00:20:53,543 És igazad volt. Én se vagyok jobb. Én… 401 00:20:55,003 --> 00:20:57,047 - Gyűlölök könyvelni. - Igen. 402 00:20:57,130 --> 00:21:00,676 Csak azért szálltál belém reggel, hogy ne a könyvelésről kelljen dumálni. 403 00:21:00,759 --> 00:21:03,220 Feltűnt? Azt hittem, laza volt. 404 00:21:03,303 --> 00:21:05,806 Meglepődnél, miket észre nem veszek. 405 00:21:08,016 --> 00:21:09,351 Meg bizony! 406 00:21:11,186 --> 00:21:14,856 Sajnálom. Kivetítettem rád a parám. 407 00:21:15,649 --> 00:21:19,569 Csak bevándorlógyerek nem álmodhat. 408 00:21:19,653 --> 00:21:20,654 Bonyolult. 409 00:21:21,947 --> 00:21:23,991 Akkor állapodjunk meg, 410 00:21:24,074 --> 00:21:28,245 hogy mindkettőnk nachójára ráfér egy kis garnéla. 411 00:21:28,328 --> 00:21:29,162 Oké? 412 00:21:30,289 --> 00:21:31,540 Hajrá! 413 00:21:34,293 --> 00:21:37,170 Imádom, ahogy keverednek a textúrák meg a hőfokok. 414 00:21:37,963 --> 00:21:38,964 Ez fagyott! 415 00:21:42,426 --> 00:21:43,927 Szuper hírem van! 416 00:21:44,011 --> 00:21:46,513 - Megnyertem a Szorgoskát? - Nem. Nem? 417 00:21:46,596 --> 00:21:48,598 Nem, feketelistára tettek. 418 00:21:50,058 --> 00:21:51,977 Azt mondtad, szuper híred van. 419 00:21:52,060 --> 00:21:53,478 Igen. 420 00:21:53,562 --> 00:21:55,981 A tűzoltóság nem büntet meg. 421 00:21:56,064 --> 00:21:58,400 Kiderült, hogy mérgező a szőnyeg, 422 00:21:58,483 --> 00:22:01,528 úgyhogy elszámolták katasztrófatréningnek. 423 00:22:01,611 --> 00:22:05,532 Senki sem mondhatja, hogy nem támogatom őket. 424 00:22:06,491 --> 00:22:09,745 Figyelj, sajnálom, hogy hülye voltam. 425 00:22:10,579 --> 00:22:12,914 Nem akartam elveszíteni a pénzt. 426 00:22:12,998 --> 00:22:15,876 Meg… csalódást okozni neked. 427 00:22:15,959 --> 00:22:17,419 De mindkettő összejött. 428 00:22:17,502 --> 00:22:19,880 Okos. Hé, hadd segítsek! 429 00:22:19,963 --> 00:22:24,217 Értem már, min ment keresztül Christina. 430 00:22:24,301 --> 00:22:27,637 Meghal a bébiszitter, és hirtelen a helyébe lépsz? 431 00:22:27,721 --> 00:22:31,099 Komoly feladat. Még mindig szokom. 432 00:22:31,183 --> 00:22:33,101 Végül megmentetted a helyzetet. 433 00:22:33,185 --> 00:22:36,396 Az is valami. Mi lesz a bérleti díjjal? 434 00:22:36,480 --> 00:22:40,817 Valamit be kell áldoznom, úgyhogy eladom a Mitsubishim. 435 00:22:40,901 --> 00:22:42,235 Azzal nyerek pár hónapot, 436 00:22:42,319 --> 00:22:44,529 míg rájövök, hogy kell vállalkozást vezetni. 437 00:22:44,613 --> 00:22:46,031 Várj! Az Eclipse-et? 438 00:22:46,114 --> 00:22:49,326 - De azt imádod! - Igen, jó darab. 439 00:22:49,409 --> 00:22:51,286 De a boltot még jobban szeretem. 440 00:22:51,912 --> 00:22:52,829 Meg titeket. 441 00:22:53,955 --> 00:22:56,333 Ezt úgy mondtad, mint egy igazi kisvállalkozó. 442 00:22:57,292 --> 00:23:02,506 Bármilyen szomorú, hogy többet nem bishizhetek, kösz. 443 00:23:03,090 --> 00:23:05,342 Nekem te vagy a Szorgoska-nyertes. 444 00:23:05,425 --> 00:23:06,760 Igen? És mit kapok? 445 00:23:08,387 --> 00:23:10,806 Meghívhatlak egy italra. 446 00:23:10,889 --> 00:23:12,224 Rendben! 447 00:23:16,895 --> 00:23:21,024 Csokisat, banánosat, pillecukrosat vagy prosciuttósat kérsz? 448 00:23:21,691 --> 00:23:24,194 Ezt öt percre kikapcsolod, 449 00:23:24,277 --> 00:23:26,279 dugni kezdenek benne a szúnyogok. 450 00:23:26,363 --> 00:23:28,073 Erre ment rá az uncsitesóm esküvője. 451 00:23:28,657 --> 00:23:31,326 Konkrétan mocsárnak nyilvánítható. 452 00:23:34,830 --> 00:23:36,248 Felveszed? 453 00:23:37,833 --> 00:23:40,377 Ja, fel kéne. Pillanat. 454 00:23:41,461 --> 00:23:42,295 Szia, liba! 455 00:23:44,714 --> 00:23:46,049 Mikor visszaköltöztem, 456 00:23:46,133 --> 00:23:49,094 megígérted, hogy a PS5-öt kirakod a hálóból. 457 00:23:49,177 --> 00:23:51,805 Nem csúszhatok rá megint az online GTA-ra. 458 00:23:54,057 --> 00:23:54,891 Oké. 459 00:23:57,519 --> 00:23:59,187 Jöhet a nyertes ital? 460 00:24:00,063 --> 00:24:02,774 Rájöttem, hogy más dolgom van. 461 00:24:05,110 --> 00:24:07,446 Oké. Akkor máskor? 462 00:24:18,248 --> 00:24:21,293 - Hé! - Timmy! 463 00:24:22,085 --> 00:24:23,920 Hé, haver! Sajnálom, oké? 464 00:24:25,130 --> 00:24:28,383 - Legalább hadd… - Felejtsd el! Megkapod a pénzt. 465 00:24:29,134 --> 00:24:32,637 Most be kell rúgnom a legjobb barátommal, jó? 466 00:24:33,680 --> 00:24:34,681 Jó hát! 467 00:24:36,725 --> 00:24:37,559 Gyere! 468 00:24:39,227 --> 00:24:40,645 Fontos kérdés. 469 00:24:41,146 --> 00:24:44,316 Első kört állod, vagy az utolsót? 470 00:24:44,399 --> 00:24:48,445 Szerintem állhatod az elsőt meg az utolsót is. 471 00:24:48,528 --> 00:24:52,073 - Az utolsót lehet, elfelejtem. - Oké. 472 00:25:34,574 --> 00:25:37,077 A feliratot fordította: Tardos Hanna