1
00:00:13,096 --> 00:00:14,431
Ez az!
2
00:00:14,514 --> 00:00:16,558
Megtaláltátok a titkos Yelp-profilom?
3
00:00:17,183 --> 00:00:19,436
Az az egyetlen hely, ahol önmagam lehetek!
4
00:00:19,519 --> 00:00:20,687
Igazmondó vagyok.
5
00:00:20,770 --> 00:00:24,190
- Ez komoly! Örülünk neked!
- Nézem a Yelpet.
6
00:00:24,274 --> 00:00:28,028
Mindegy. Megtaláltam.
Inkább szomorú, mint kínos.
7
00:00:28,111 --> 00:00:28,945
Ne olvasd fel!
8
00:00:29,029 --> 00:00:32,115
„Fáj, hogy ezt kell írnom,
de nem térek vissza a QDOBA-ba?”
9
00:00:32,198 --> 00:00:36,369
Szorgoskára jelöltek!
Iron Creek kisvállalkozói díjára.
10
00:00:36,453 --> 00:00:38,830
- Gratulálunk!
- Percy féltékeny lesz.
11
00:00:38,913 --> 00:00:41,416
Úristen, remélem, leüt az átadón!
12
00:00:41,499 --> 00:00:43,209
Őszintén meglep.
13
00:00:43,835 --> 00:00:47,756
Végül is, kisvállalkozás vagyunk,
és egész jól csinálom,
14
00:00:47,839 --> 00:00:49,174
de nem díjnyertesen.
15
00:00:49,257 --> 00:00:51,426
Biztos nem a Kontraszorgoskára jelöltek?
16
00:00:51,509 --> 00:00:55,263
Engem is jelöltek Szorgoskára.
A frakkboltunkat.
17
00:00:55,346 --> 00:01:00,643
Mi öltöztettük a Grand Rapids-i gimi
mariachi-zenekarát az állami döntőn. Ja.
18
00:01:01,603 --> 00:01:04,481
A kampányban már nem vettünk részt.
19
00:01:05,148 --> 00:01:07,859
Van jobb dolgom egy hülye díjnál.
20
00:01:07,942 --> 00:01:11,696
Az a hülye díj 5000 dollár jutalommal jár.
21
00:01:11,780 --> 00:01:14,240
És egy Aranybiznisz-pókserleggel,
22
00:01:14,324 --> 00:01:17,494
ami Craigslisten 30 dollárért megy.
23
00:01:17,577 --> 00:01:19,579
Ötvenért, ha pókmániás vagy.
24
00:01:19,662 --> 00:01:22,874
A Szorgoskát olyanoknak adják,
akik tudják, mit csinálnak.
25
00:01:22,957 --> 00:01:26,628
Mint a fogorvosom, dr. Kingsley,
akinek vízesés van az előterében.
26
00:01:26,711 --> 00:01:29,297
Ő az igazi vállalkozó. Én sose nyernék.
27
00:01:29,380 --> 00:01:31,216
De egy próbát megér, nem?
28
00:01:31,299 --> 00:01:35,095
Gondolj bele, mi mindenre
költhetnéd azt az ötezret!
29
00:01:35,178 --> 00:01:36,888
Van ötleted?
30
00:01:36,971 --> 00:01:39,432
- Nincs, mert minden oké.
- Biztos?
31
00:01:39,516 --> 00:01:42,602
Biztos nincsenek égető problémák,
32
00:01:42,685 --> 00:01:44,771
amiket kilakoltatnál az életedből?
33
00:01:44,854 --> 00:01:46,856
Mindent kézben tartok,
34
00:01:46,940 --> 00:01:49,234
és ha nem így lenne,
inkább rendbe kéne tennem,
35
00:01:49,317 --> 00:01:51,861
nem a szerencsében bíznom!
36
00:01:51,945 --> 00:01:54,614
De mindegy, mert minden rendben!
37
00:01:54,697 --> 00:01:55,824
Biztató.
38
00:01:55,907 --> 00:01:59,661
Ha már égető, találtam egy joghurtot
az ülésem alatt, ami furán forró.
39
00:01:59,744 --> 00:02:01,287
Úgyhogy cső!
40
00:02:01,371 --> 00:02:04,749
- Hadd segítsek a joghurttal!
- Intézem.
41
00:02:04,833 --> 00:02:08,920
Miért szivárog ez ennyire?
Aggodalomra semmi ok!
42
00:02:09,003 --> 00:02:10,713
NINCS TÖBB KÉSEDELMI DÍJ!
43
00:02:10,797 --> 00:02:12,382
A NETFLIX SOROZATA
44
00:02:15,802 --> 00:02:16,636
VISSZAVÁLTÁS
45
00:02:16,719 --> 00:02:19,931
Bakker, ha én nyernék ötezret,
vennék egy jó kamerát!
46
00:02:20,014 --> 00:02:21,266
Önző!
47
00:02:21,349 --> 00:02:24,936
Segíthetnél vele másokon,
mondjuk a testvéremen.
48
00:02:25,019 --> 00:02:26,271
Én letenném az óvadékát.
49
00:02:26,354 --> 00:02:28,356
Tíz éve egy guatemalai börtönben ül.
50
00:02:28,439 --> 00:02:31,151
Hogy nem tudtál
tíz év alatt összegyűjteni annyit?
51
00:02:31,234 --> 00:02:34,404
Volt annál fontosabb. Ez luxuskiadás.
52
00:02:34,487 --> 00:02:36,823
Hannah, te mihez kezdenél öt kilóval?
53
00:02:37,323 --> 00:02:38,324
Nem kérem, kösz.
54
00:02:38,408 --> 00:02:41,744
A lottónyertesekről
csak horrorsztorikat hallani.
55
00:02:41,828 --> 00:02:45,915
Csomóan meghaltak,
meg van, aki Floridában vett házat.
56
00:02:45,999 --> 00:02:48,835
Nagy különbség van 5000 és a lottó közt.
57
00:02:48,918 --> 00:02:51,421
Számomra nem. Nem akarom tudni, hova jut,
58
00:02:51,504 --> 00:02:54,382
aki hirtelen úgy érzi,
van pénze márkás levesre.
59
00:02:54,465 --> 00:02:57,093
Elkezdenék garnélát enni a nachómhoz.
60
00:02:57,177 --> 00:02:58,553
Hazahívnám Christ.
61
00:02:58,636 --> 00:03:01,264
„Nézd, Chris, vettem matracot!
62
00:03:01,347 --> 00:03:02,599
Egy új Danielle vagyok!”
63
00:03:05,685 --> 00:03:07,896
Van Simon Birchről filmetek?
64
00:03:12,192 --> 00:03:14,319
SZEMÉLYZETI BEJÁRAT
65
00:03:14,861 --> 00:03:16,863
Valaki éhesnek tűnik.
66
00:03:16,946 --> 00:03:18,781
Most nem jó, Percy.
67
00:03:18,865 --> 00:03:20,617
11:45-kor egy kukánál
68
00:03:20,700 --> 00:03:23,328
teljesen oké húsgolyós szendvicset enni.
69
00:03:24,829 --> 00:03:28,041
Oké. Figyelj, sajnálom a bérleti ügyet.
70
00:03:28,124 --> 00:03:30,168
Én is kisvállalkozó vagyok.
71
00:03:30,251 --> 00:03:32,420
Ha mindenkivel kivételezek, végem!
72
00:03:32,503 --> 00:03:35,215
- Népszerű vagyok.
- Értem, hogy szigorú vagy.
73
00:03:35,298 --> 00:03:38,009
De miért kezelted ilyen gyáván?
74
00:03:38,092 --> 00:03:39,802
Egyszerű a magyarázat.
75
00:03:40,303 --> 00:03:41,179
Gyáva vagyok.
76
00:03:41,763 --> 00:03:44,057
Ha előre szólsz, több időm lett volna rá.
77
00:03:44,140 --> 00:03:45,767
De megszerzem a pénzt.
78
00:03:45,850 --> 00:03:49,395
Szorgoskára jelöltek.
Hátha meghal a többi jelölt.
79
00:03:49,979 --> 00:03:53,024
Megvannak az SZD-jelölések?
A Szorgoska-díjak rövidítése.
80
00:03:53,107 --> 00:03:56,194
Mintha én találtam volna ki, de nem.
Lehetne így, de nincs.
81
00:03:56,277 --> 00:04:00,240
Nem az elismerésért lettem
kisvállalkozó. Sok sikert!
82
00:04:00,323 --> 00:04:02,951
- Kéred még a szendót?
- Sose kértem.
83
00:04:03,993 --> 00:04:06,913
Nem hittem,
hogy a féltékenység így kicsinál.
84
00:04:06,996 --> 00:04:08,873
Megtudtad, hogy nem jelöltek,
85
00:04:08,957 --> 00:04:12,502
és ételt kínálgatsz
egy bolt mögött. Bakker!
86
00:04:12,585 --> 00:04:15,338
Ez egy ettől független békülős szendó.
87
00:04:15,421 --> 00:04:18,091
És nincs is időm díjátadós marhaságra.
88
00:04:18,174 --> 00:04:19,884
Nehéz lett volna beszúrni
89
00:04:19,968 --> 00:04:23,346
a kuka mellett álldogálás
és a szikkadt szendvics fogdosása közé.
90
00:04:24,055 --> 00:04:27,225
Ez csak egy a mai teendőim közül,
91
00:04:27,308 --> 00:04:28,977
úgyhogy nincs időm beszélgetni.
92
00:04:29,060 --> 00:04:29,936
Bocs.
93
00:04:31,020 --> 00:04:33,940
És nem szikkadt. Egy órája készült.
94
00:04:34,023 --> 00:04:36,442
Kérdezd csak Pault a Szendvicspokolban!
95
00:04:38,069 --> 00:04:41,030
Azt hittem, azért szóltál
a kilakoltatásról, hogy segítsek.
96
00:04:41,114 --> 00:04:42,949
Azért szóltam, mert rettegek.
97
00:04:43,032 --> 00:04:45,994
Figyelj, bocs, hogy a többiek
előtt erőltettem a dolgot,
98
00:04:46,077 --> 00:04:47,620
de meg kell nyerned!
99
00:04:47,704 --> 00:04:49,706
A nyeremény simán fedezné a bérleti díjat.
100
00:04:49,789 --> 00:04:52,292
Nem jelöltelek volna,
ha esélytelennek látnálak.
101
00:04:52,375 --> 00:04:54,961
- Te jelöltél?
- Ki más?
102
00:04:55,044 --> 00:04:57,338
Ez durvábban jött ki, mint akartam.
103
00:04:57,422 --> 00:04:59,382
Én! Én jelöltem magam.
104
00:04:59,465 --> 00:05:01,467
Mi? Miért nem mondtad?
105
00:05:01,551 --> 00:05:03,011
Mert kínos.
106
00:05:03,094 --> 00:05:04,929
Nem hittem, hogy beválogatnak.
107
00:05:05,013 --> 00:05:07,557
Nézz rám! Anyám kényszerít, hogy holnap
108
00:05:07,640 --> 00:05:10,560
besegítsek a Vaginamonológok
koreai templomi produkciójában.
109
00:05:10,643 --> 00:05:12,979
Ezért van felfújható pina a kocsidban!
110
00:05:13,062 --> 00:05:15,148
Hat pszichiáter is elküldött.
111
00:05:15,940 --> 00:05:19,110
Most már tudom, hogy te jelöltél,
és neked is csalódást okozok.
112
00:05:19,193 --> 00:05:20,737
Senki nem vesz komolyan.
113
00:05:21,529 --> 00:05:24,115
Nem fogsz csalódást okozni.
114
00:05:24,198 --> 00:05:27,660
Komolyan, szerintem szuper,
hogy bevállaltad.
115
00:05:28,453 --> 00:05:32,165
Tök jó főnök vagy, jó a sztorid,
116
00:05:32,248 --> 00:05:34,792
és csak öt másik jelölt van.
117
00:05:34,876 --> 00:05:37,879
A trópusi halas csávónak
118
00:05:37,962 --> 00:05:41,049
biztos van valami kínos
szexuális ügye, ami kirobbanhat.
119
00:05:41,132 --> 00:05:43,217
Akinek ennyi akváriuma van,
120
00:05:43,301 --> 00:05:45,136
az fixen perverz.
121
00:05:45,219 --> 00:05:49,474
A kereskedelmi kamara
küld egy stábot, interjúzni.
122
00:05:49,557 --> 00:05:51,225
Nézhetsz ki gázul,
123
00:05:51,309 --> 00:05:54,896
vagy úgy, mint a közösség oszlopos tagja.
124
00:05:54,979 --> 00:05:55,897
Gázul nézek ki?
125
00:05:55,980 --> 00:05:59,525
Trent, a trópusi halas csávó szexibb.
126
00:05:59,609 --> 00:06:01,986
Igen, ismerem, de már nincs köztünk semmi.
127
00:06:02,070 --> 00:06:04,447
Csak ki kell téged csinosítani!
128
00:06:04,530 --> 00:06:06,657
Hiányzik egy kis beleélés.
129
00:06:06,741 --> 00:06:09,660
Viselkedj úgy, mint egy főnök
egy kedvenc filmedből!
130
00:06:09,744 --> 00:06:12,121
Bébi úr vagy Az ördög ügyvédje?
131
00:06:12,205 --> 00:06:14,749
Az egyik egy gyerek, a másik a sátán.
132
00:06:14,832 --> 00:06:17,794
És milyen messzire jutnak
a körülmények ellenére!
133
00:06:17,877 --> 00:06:20,797
Fair. Egy kis csinosítás segíthet.
134
00:06:20,880 --> 00:06:22,090
Csinosítás?
135
00:06:23,508 --> 00:06:26,219
Valami egyszerű.
Mint a Csaj nem jár egyedülben.
136
00:06:26,302 --> 00:06:30,390
Az okostojás leveszi a szempát,
de a személyisége nem változik.
137
00:06:30,473 --> 00:06:33,059
Kekiben van, és forró joghurttól bűzlik.
138
00:06:33,142 --> 00:06:35,937
Ez inkább Kipurcant a bébicsősz,
anyának egy szót se,
139
00:06:36,020 --> 00:06:39,649
amiről azt hittem, igazi bűnügyi doksi.
Mire rájöttem, hogy nem,
140
00:06:39,732 --> 00:06:43,528
már érdekeltek a romlott tinik.
141
00:06:43,611 --> 00:06:46,572
Szóval, ebben a hasonlatban
a cég a bébiszitter,
142
00:06:46,656 --> 00:06:48,825
én meg Christina Applegate.
143
00:06:48,908 --> 00:06:52,995
Aki hazudik magáról az előlépésért,
de végül…
144
00:06:53,079 --> 00:06:55,748
Jót szórakozott és tanult belőle.
145
00:06:56,582 --> 00:06:59,127
- Esetleg egy hajvágás.
- Tudok egy helyet!
146
00:07:02,839 --> 00:07:07,176
A havannai pincs
és a gyökér labradoodle közé befér.
147
00:07:07,260 --> 00:07:09,429
Rene, még engedélyed sincs.
148
00:07:09,512 --> 00:07:14,434
Kutyakozmetikához se.
Elvileg őket se nyírhatnám.
149
00:07:15,685 --> 00:07:17,854
- Forrójoghurt-szagot érzek?
- Az én vagyok.
150
00:07:18,438 --> 00:07:20,356
Kedves, hogy falaz neked.
151
00:07:20,940 --> 00:07:24,652
Jól van, egy órán belül visszakapjátok.
152
00:07:30,408 --> 00:07:33,619
Floy Beckam vagyok,
Miranda Golder helyett…
153
00:07:33,703 --> 00:07:37,331
- Azt hittem, végeztél.
- Ingyenebédet nem utasítok el.
154
00:07:37,415 --> 00:07:40,042
- Mit olvasol?
- Csak a suliba.
155
00:07:40,126 --> 00:07:42,545
Nem értem, miért tanulsz könyvelőnek.
156
00:07:42,628 --> 00:07:44,964
Kizárólag filmezésről beszélsz.
157
00:07:45,047 --> 00:07:47,383
A könyvelés a számok filmje.
158
00:07:47,467 --> 00:07:49,760
Minden táblázatnak van története. Nem?
159
00:07:49,844 --> 00:07:51,345
FÉNYEK! KAMERA! KÖNYVELÉS!
160
00:07:59,437 --> 00:08:02,523
Durva, hogy ennyire spúr vagy.
Gondoskodj egy kicsit magadról!
161
00:08:02,607 --> 00:08:05,067
Fehér nő vagy. Mennie kéne.
162
00:08:05,151 --> 00:08:07,403
Nem tudom. Nekem jó így.
163
00:08:07,487 --> 00:08:10,323
Múlt héten vettem nem akciós mosószert.
164
00:08:10,406 --> 00:08:14,368
Véletlenül. De akkor is,
kezdek lazábban bánni a pénzzel.
165
00:08:14,452 --> 00:08:18,164
Oké, ha képes vagy abból enni,
166
00:08:18,247 --> 00:08:21,501
és azt állítod, ízlik, békén hagylak.
167
00:08:21,584 --> 00:08:24,545
Különben önkényeztető napot tartunk.
168
00:08:30,968 --> 00:08:32,720
- Igen.
- Jó.
169
00:08:32,803 --> 00:08:34,555
- Ja.
- Elmegyek…
170
00:08:34,639 --> 00:08:37,099
Azt akarod mondani, „sétálni”. Nem.
171
00:08:37,183 --> 00:08:40,228
Sétálni…
172
00:08:42,980 --> 00:08:43,814
a körmöshöz.
173
00:08:43,898 --> 00:08:48,110
Remek! Én meg szünetben nem hagyom,
hogy a kocsidban bujkálj.
174
00:08:49,237 --> 00:08:51,697
Köpd ki! Kérlek, köpd ki!
175
00:08:53,741 --> 00:08:58,329
Hé! Nem rossz, mi?
Itt az új Blockbuster-apuka!
176
00:08:58,412 --> 00:09:01,749
Az én ötletem volt
bolhasamponnal dúsítani.
177
00:09:01,832 --> 00:09:05,253
Kicsit csíp, de nem tudom,
mikor volt utoljára ekkora a hajam.
178
00:09:05,336 --> 00:09:08,214
Örülök, hogy nyerni akarsz,
179
00:09:08,297 --> 00:09:10,591
de nem kell megváltoznod.
180
00:09:10,675 --> 00:09:12,260
Itt a stáb!
181
00:09:13,135 --> 00:09:16,180
Oké. Tim, nyugi! Légy önmagad!
182
00:09:16,264 --> 00:09:19,850
Imádod ezt a helyet. A vevők a barátaid.
183
00:09:19,934 --> 00:09:21,769
Kedves a történeted.
184
00:09:21,852 --> 00:09:22,812
Nem.
185
00:09:22,895 --> 00:09:24,689
- Papagáj?
- Nekem kacsa.
186
00:09:24,772 --> 00:09:27,191
Csengő! Nem láttatok még Jeopardyt?
187
00:09:28,025 --> 00:09:30,152
Az emberek nem kedvességre vágynak.
188
00:09:30,236 --> 00:09:31,904
Hanem észbontásra!
189
00:09:31,988 --> 00:09:33,281
MTBÚ?
190
00:09:34,615 --> 00:09:36,242
„Mit tenne Bébi úr?”
191
00:09:36,325 --> 00:09:39,996
Igen. Eliza, kedves az ötleted,
de a kedvességet már próbáltam.
192
00:09:40,079 --> 00:09:43,583
Ha fenn akarunk maradni,
keménynek kell lennünk. Itt a lét a tét!
193
00:09:43,666 --> 00:09:45,585
- Való világ?
- Igen.
194
00:09:45,668 --> 00:09:48,963
- Kinek jár a Szorgoska?
- Nekem!
195
00:09:49,046 --> 00:09:52,008
- Ki az Arany Bizniszpók?
- Én!
196
00:09:52,550 --> 00:09:54,176
Én vagyok az Arany Bizniszpók?
197
00:09:54,260 --> 00:09:55,261
- Igen!
- Igen.
198
00:09:55,344 --> 00:09:57,263
És mit fogsz mondani a stábnak?
199
00:09:57,346 --> 00:09:59,098
Üdv a játszóteremen!
200
00:10:01,392 --> 00:10:03,144
Ez nem Timmy.
201
00:10:03,227 --> 00:10:04,687
Ők az embereim.
202
00:10:04,770 --> 00:10:07,023
Nem, egy szupernóva.
203
00:10:09,108 --> 00:10:11,902
Nézd ezt a sárgát! „Dohányos Ujj”.
204
00:10:11,986 --> 00:10:15,364
Cuki. Ezt a kéket úgy hívják,
hogy „Elsodort a Lavina”.
205
00:10:15,448 --> 00:10:17,325
Látod? Már tök jól szórakozunk!
206
00:10:17,408 --> 00:10:19,785
Igen. De ez sok.
207
00:10:19,869 --> 00:10:20,953
Ne stresszelj,
208
00:10:21,037 --> 00:10:23,873
az öngondoskodás nyugis és szórakoztató.
209
00:10:23,956 --> 00:10:26,459
- Ez a szín neve.
- Ez nem a szín.
210
00:10:26,542 --> 00:10:30,212
Hanem a márka. A Nyugis És
Szórakoztató a negyvenesek Wet n Wildja.
211
00:10:30,296 --> 00:10:33,049
Mindig negyvenesnek éreztem magam.
212
00:10:33,132 --> 00:10:34,216
Döntés!
213
00:10:35,092 --> 00:10:38,179
Innen átveszem. Nem kéne tanulnod?
214
00:10:38,262 --> 00:10:40,431
Nem, ma veled foglalkozunk.
215
00:10:41,682 --> 00:10:44,602
Azt hiszem, megtaláltam a színem.
„Gombás Lehet.”
216
00:10:47,104 --> 00:10:49,523
Örülök, hogy jó operatőrt hoztak.
217
00:10:49,607 --> 00:10:51,192
Ő kezeli a kamerát.
218
00:10:51,275 --> 00:10:54,945
Nincs rosszabb, mint mikor egy férfi
filmes terminusokat magyaráz.
219
00:10:55,029 --> 00:10:58,741
Nem kell emiatt megváltoznod, ugye tudod?
220
00:10:58,824 --> 00:11:01,702
Muszáj nyernem, és nyertesként viselkedem.
221
00:11:01,786 --> 00:11:05,289
Én is szeretném, hogy nyerj.
Megoldódna a bérleti díj gondja.
222
00:11:05,831 --> 00:11:07,792
Csak ne felejtsd el a lényeget!
223
00:11:07,875 --> 00:11:09,627
Ezerrel fókuszálok.
224
00:11:09,710 --> 00:11:12,129
Annyira talán nem, mint Rick kamerája.
225
00:11:12,630 --> 00:11:13,881
De jól nézek ki!
226
00:11:13,964 --> 00:11:16,759
De hidd el, magamra koncentrálok.
227
00:11:16,842 --> 00:11:18,135
A legjobb énemre.
228
00:11:18,219 --> 00:11:22,014
A bébiszitter meghalt,
és emlékezetes nyaram lesz.
229
00:11:22,098 --> 00:11:23,140
Sikerült!
230
00:11:23,933 --> 00:11:25,601
A srác vírusként terjed.
231
00:11:25,685 --> 00:11:28,729
Ma reggel még 144 követőd volt,
232
00:11:28,813 --> 00:11:31,399
most már 147!
233
00:11:32,274 --> 00:11:34,110
Vagyis 145.
234
00:11:34,860 --> 00:11:38,572
Kettőt vesztettél.
Ilyen magaslatokban ez előfordul.
235
00:11:39,407 --> 00:11:43,160
Connie, épp arról beszéltem
Timmyvel, hogy koncentráljon…
236
00:11:43,244 --> 00:11:44,995
A nyerésre. Egyetértek!
237
00:11:45,079 --> 00:11:47,790
Ez a kampány legfontosabb része.
238
00:11:47,873 --> 00:11:50,626
Most dobjuk be a tutit!
239
00:11:50,710 --> 00:11:52,169
Ajándékszatyor a szavazóknak!
240
00:11:52,253 --> 00:11:53,129
Ajándékszatyor?
241
00:11:53,212 --> 00:11:54,839
Édes, naiv kiscicám!
242
00:11:54,922 --> 00:11:57,216
Minden díj pénzbe kerül.
243
00:11:57,299 --> 00:12:00,845
Szerintem ne adjunk
a szavazóknak ajándékot, Con.
244
00:12:01,804 --> 00:12:04,223
Hozzuk őket az ajándékhoz!
245
00:12:04,724 --> 00:12:07,184
Elegáns este a Blockbusterben.
246
00:12:07,268 --> 00:12:09,520
A diákból tanár lett.
247
00:12:09,603 --> 00:12:11,731
Lesz mit szervezkednünk!
248
00:12:14,608 --> 00:12:19,321
Kis manit, durva pedit
vagy bajuszgyantát kér?
249
00:12:20,489 --> 00:12:23,159
Csak egy Belső Szépséget,
250
00:12:23,242 --> 00:12:27,371
- Influenszer Bézst meg Kínos Főnököt.
- Azt hittem, manikűröztetünk!
251
00:12:27,455 --> 00:12:30,124
Három lakk annyi, mint egy manikűr,
252
00:12:30,207 --> 00:12:32,084
és lakkozhatok otthon.
253
00:12:32,168 --> 00:12:35,463
Hátha a magántanuló
tud még korrepetálni könyvelésből.
254
00:12:35,546 --> 00:12:38,340
Jó, valahol ez is kényeztetés.
255
00:12:38,424 --> 00:12:40,968
Amit leírt, az kalózkodás.
256
00:12:41,051 --> 00:12:43,971
Kiveszi a madaraim szájából az ételt.
257
00:12:44,054 --> 00:12:46,891
Akkor ne adjon el semmit! Menjünk!
258
00:12:46,974 --> 00:12:48,309
Nem! Semmi gond.
259
00:12:48,893 --> 00:12:51,395
29.60 lesz.
260
00:12:51,479 --> 00:12:53,230
Ezzel fizetek.
261
00:12:53,314 --> 00:12:56,650
Ajándékutalvány?
Csak azért választottad ezt a helyet,
262
00:12:56,734 --> 00:12:58,903
hogy ne kelljen költened?
263
00:12:58,986 --> 00:13:01,906
- Ez csalás!
- Olvasd el a hátulját!
264
00:13:01,989 --> 00:13:03,908
„Használja pénzként!”
265
00:13:05,034 --> 00:13:06,535
Nem ez a lényeg.
266
00:13:06,619 --> 00:13:08,746
A visszajárót ötösökben kérem.
267
00:13:08,829 --> 00:13:10,539
- Negyven cent.
- Tudom.
268
00:13:11,332 --> 00:13:12,249
Ötcentest akarok.
269
00:13:15,169 --> 00:13:18,964
Ti aztán bevásároltatok a bulira!
270
00:13:19,799 --> 00:13:21,801
Ezt quinceañerán használják.
271
00:13:21,884 --> 00:13:24,553
Kinek fáj fiatalosnak
és ígéretesnek lenni?
272
00:13:24,637 --> 00:13:25,513
Pontosan!
273
00:13:26,222 --> 00:13:28,516
Jó. És ez?
274
00:13:28,599 --> 00:13:32,228
A szavazóknak egyszerre kell
rémültnek és hálásnak lenniük,
275
00:13:32,311 --> 00:13:35,481
erről szól a családi hálaadás.
276
00:13:36,106 --> 00:13:38,526
- Timothy!
- Percival!
277
00:13:38,609 --> 00:13:39,944
Hallom, jártál nálam.
278
00:13:40,027 --> 00:13:42,696
Hamar terjed itt a pletyka.
279
00:13:42,780 --> 00:13:46,242
Holnap fogadást tartunk
a jelölésem tiszteletére.
280
00:13:46,325 --> 00:13:49,370
Emlékszem, mikor én voltam olyan kicsi,
281
00:13:49,453 --> 00:13:53,624
hogy ilyen díjra jelöltek.
A siker kétélű kard.
282
00:13:58,462 --> 00:14:02,049
És nézz most magadra!
Simán kilakoltatsz egy barátot!
283
00:14:09,765 --> 00:14:12,977
- Rájöttem valamire.
- Gyertya kell! Ugye?
284
00:14:13,060 --> 00:14:15,813
Az Ördög ügyvédje-bulikon rengeteg volt.
285
00:14:15,896 --> 00:14:18,774
A Parade magazin szerint
Pacino otthonról vitte őket.
286
00:14:18,858 --> 00:14:22,611
Nem gondoljátok,
hogy a Blockbusternek van saját sármja,
287
00:14:22,695 --> 00:14:25,739
és ez a sok cucc csak elnyomná?
288
00:14:26,657 --> 00:14:29,827
Percival, a nem jelölt boltodban
van házhozszállítás?
289
00:14:29,910 --> 00:14:32,371
Szükség lesz a legviaszosabb gyertyáidra.
290
00:14:38,586 --> 00:14:42,506
Helló! Ó, államtitkár!
Köszönöm, hogy eljött!
291
00:14:42,590 --> 00:14:47,469
O'Brien kincstárnok, mondom,
hogy nincs férfimodell-kedvezményünk!
292
00:14:48,387 --> 00:14:49,388
Ki számít itt?
293
00:14:49,471 --> 00:14:50,723
Kapcsolhatnánk lámpát?
294
00:14:50,806 --> 00:14:52,766
Nem találják a vendégek a filmeket.
295
00:14:52,850 --> 00:14:55,811
Egy hölgy felborított
három polcnyi új filmet.
296
00:14:55,895 --> 00:14:58,814
Az első kettőt véletlenül,
a harmadikat dühből.
297
00:14:58,898 --> 00:14:59,982
Jaj, srácok!
298
00:15:00,649 --> 00:15:03,319
Amit érdemes megtalálni,
az után érdemes kutatni is.
299
00:15:03,402 --> 00:15:07,156
És imádom, ahogy ebben a fényben kinézek!
300
00:15:07,239 --> 00:15:10,367
Floy Beckam? Minden sztár eljött ma!
301
00:15:13,871 --> 00:15:17,917
- Nem fura neked Timmy?
- Megváltozott. Én…
302
00:15:18,000 --> 00:15:20,127
Puszit ad Floy Beckamnek.
303
00:15:20,210 --> 00:15:23,297
Nem, a szája felé tart. Közbelépek.
304
00:15:29,386 --> 00:15:32,139
Látom, mosod a szemetet.
305
00:15:32,222 --> 00:15:33,933
- Ez szinte új.
- Tudom.
306
00:15:34,016 --> 00:15:35,726
Ráhagyhatod az unokáidra.
307
00:15:35,809 --> 00:15:38,187
Nem tudom, lesznek-e.
308
00:15:38,270 --> 00:15:42,650
Ha igen, akkor megöröklik
az arby'sos karácsonyi gömböm.
309
00:15:42,733 --> 00:15:45,152
A műkörmöst még elnéztem, de ez gáz.
310
00:15:45,235 --> 00:15:47,780
Legközelebb nálam vagy, ihatsz a slagból.
311
00:15:47,863 --> 00:15:49,907
Vállalhatatlanul spúr vagy!
312
00:15:49,990 --> 00:15:51,200
Mit érdekel?
313
00:15:51,283 --> 00:15:54,161
Mindig szegények voltunk.
314
00:15:54,244 --> 00:15:56,664
Nyolcéves korom óta kuponokat számolok.
315
00:15:56,747 --> 00:15:59,500
Takarékos vagyok.
316
00:15:59,583 --> 00:16:01,210
Nem jobb óvatosnak lenni?
317
00:16:01,293 --> 00:16:03,712
Óvatosnak lenni jó,
de ne erről szóljon az életed!
318
00:16:03,796 --> 00:16:06,882
DVD-t sem kölcsönzöl,
pedig nekünk ingyen van.
319
00:16:06,966 --> 00:16:09,051
Ez az egyetlen juttatásunk.
320
00:16:09,134 --> 00:16:12,638
Nem akarom tönkretenni a lejátszóm.
Csak 2009 óta van meg.
321
00:16:12,721 --> 00:16:13,806
Egy nap felébredsz,
322
00:16:13,889 --> 00:16:17,101
és rájössz, hogy elment tíz év,
és nem rendeltél rákot a nachódhoz.
323
00:16:17,184 --> 00:16:18,102
Elment az élet.
324
00:16:18,185 --> 00:16:21,397
Hé, én csak a jövőmre gondolok!
325
00:16:21,480 --> 00:16:24,274
Ahogy te is, a könyveléssel,
amit gyűlölsz.
326
00:16:25,109 --> 00:16:29,279
Nem gyűlölöm. Nem tudod, miről beszélsz.
327
00:16:29,363 --> 00:16:30,280
Nem meglepő.
328
00:16:31,115 --> 00:16:34,743
Ha a rákos nacho ilyen fontos,
rendelj magadnak, haver!
329
00:16:34,827 --> 00:16:38,872
Csak ne nyafogj nekem, mikor
harminc év múlva San Diegóba repülök!
330
00:16:38,956 --> 00:16:41,458
Igen, San Diegóba!
331
00:16:41,542 --> 00:16:43,293
Ahol az állatkert van.
332
00:16:43,377 --> 00:16:46,797
Te egy háromnapos
San Diegó-i útra gyűjtesz?
333
00:16:47,756 --> 00:16:49,466
Jó szórakozást a szenvedéshez!
334
00:16:49,550 --> 00:16:51,427
Négynapos!
335
00:16:51,510 --> 00:16:53,929
És a világklasszis szafariparkban
336
00:16:54,013 --> 00:16:57,850
töltendő napomat fogom tervezni,
így nem érek rá szenvedni.
337
00:17:10,320 --> 00:17:12,573
Továbbra sem vagy féltékeny?
338
00:17:12,656 --> 00:17:15,784
Erre a béna bulira? Nézd a sok szemetet!
339
00:17:15,868 --> 00:17:19,872
Amit nálad vettek. Oké, bocs, nem fair.
340
00:17:20,873 --> 00:17:22,583
Biztos nem esik jól.
341
00:17:22,666 --> 00:17:24,460
Sokat teszel Timmyért.
342
00:17:24,543 --> 00:17:28,047
És nem kapod meg a kellő elismerést.
343
00:17:28,130 --> 00:17:33,510
Mostanában bonyolult a helyzet.
Nehéz a csávó mögötti csávónak lenni.
344
00:17:34,970 --> 00:17:36,972
Lehet, hogy kicsit féltékeny vagyok.
345
00:17:40,350 --> 00:17:42,728
Szóval, belátod! Megint bevetted!
346
00:17:42,811 --> 00:17:44,313
Te szerencsétlen!
347
00:17:44,396 --> 00:17:46,648
- Szép estét, Percy!
- Apa!
348
00:17:46,732 --> 00:17:49,151
Mondtam, hogy ne hívj Percynek! Hé!
349
00:17:52,446 --> 00:17:57,034
Bocs, leállt a gép.
Biztos lecsapta a csokikút.
350
00:17:57,117 --> 00:18:00,412
Akkor beszélnem kell
a szüleimmel, mikor átjönnek?
351
00:18:01,080 --> 00:18:02,790
Megpróbálom megoldani.
352
00:18:02,873 --> 00:18:07,086
Tudja, kishölgy, a 17-es filmeket
csak szülői felügyelettel lehet megnézni.
353
00:18:07,169 --> 00:18:10,798
Az enyémek rég meghaltak.
Én magára szavazok, csini!
354
00:18:10,881 --> 00:18:12,674
Timmy, baj van!
355
00:18:13,592 --> 00:18:17,596
Nem láttalak ezer éve! Min dolgozol?
356
00:18:17,679 --> 00:18:18,806
Connie vagyok.
357
00:18:19,556 --> 00:18:23,018
Tudtam volna, ha nem lenne ilyen sötét.
Azt hittem, te felelsz a gyertyákért.
358
00:18:23,102 --> 00:18:27,106
Van különbség a vendégeskedés
és a szervezés közt, bébi!
359
00:18:27,189 --> 00:18:28,565
Te lebébiztél?
360
00:18:29,191 --> 00:18:33,153
- És ez egy gyémántkarkötő?
- Strasszos nyakörv Renétől.
361
00:18:33,237 --> 00:18:35,489
Tudnád, ha nem lenne mi?
362
00:18:35,572 --> 00:18:37,407
- Sötét.
- Okos kislány!
363
00:18:39,201 --> 00:18:42,287
Ki kér még egy kicsit Timből?
364
00:18:43,205 --> 00:18:44,832
Gratulálok, Frankenstein!
365
00:18:44,915 --> 00:18:48,043
Ahelyett, hogy önmagát adná,
amire biztattam,
366
00:18:48,127 --> 00:18:49,670
szörnyeteggé változott.
367
00:18:50,170 --> 00:18:51,672
Csak idő kérdése, és…
368
00:18:51,755 --> 00:18:54,049
Vízbe fojt egy lányt?
Én is erre gondoltam.
369
00:18:54,133 --> 00:18:55,467
De melyiket,
370
00:18:55,551 --> 00:18:58,095
és vajon melyik tóba a sok közül?
371
00:18:58,178 --> 00:19:00,973
Én azt mondtam volna,
„mielőtt elszökik a sarkkörre”.
372
00:19:01,056 --> 00:19:04,726
Alig várod, hogy mondhasd,
jobb a könyv a filmnél.
373
00:19:06,145 --> 00:19:08,147
Oké. Talán túltoltam.
374
00:19:08,230 --> 00:19:11,358
De csak nyerni akartam végre!
375
00:19:11,441 --> 00:19:12,860
Beszélek vele.
376
00:19:17,364 --> 00:19:18,949
Kigyulladt a bolt!
377
00:19:20,075 --> 00:19:21,785
- Nyomás!
- Utánam!
378
00:19:34,173 --> 00:19:37,176
Oké, melyik baromé a hely?
379
00:19:38,427 --> 00:19:39,344
Na, még egyszer!
380
00:19:39,428 --> 00:19:43,223
Melyik baromé a hely?
Nem azért küldtek, hogy ne találjam meg.
381
00:19:43,307 --> 00:19:45,100
Én vagyok a barom.
382
00:19:45,184 --> 00:19:48,103
Én meg a barom mögötti barom.
383
00:19:48,729 --> 00:19:50,355
Én hoztam létre a szörnyet.
384
00:19:50,439 --> 00:19:53,692
- Tartóztassanak le!
- Tűzoltók vagyunk.
385
00:19:53,775 --> 00:19:55,402
Nem láttátok Hannah-t?
386
00:19:55,485 --> 00:19:57,696
Elment a kocsmába, inni.
387
00:19:57,779 --> 00:20:02,075
Remek! Átok ül rajtam.
Ivásra ösztönöznek a tanácsaim.
388
00:20:03,243 --> 00:20:06,914
4 CSŐDÖR SÖRÖZŐ
389
00:20:09,541 --> 00:20:10,375
- Szia!
- Szia!
390
00:20:14,254 --> 00:20:16,506
Csak azt akartam mondani…
391
00:20:17,633 --> 00:20:19,218
- Én…
- Jó étvágyat!
392
00:20:19,301 --> 00:20:20,928
- Köszönöm.
- Szívesen.
393
00:20:21,970 --> 00:20:23,388
Rákos nacho?
394
00:20:26,141 --> 00:20:29,353
Mikor kigyulladt a bolt,
rájöttem, igazad volt.
395
00:20:29,436 --> 00:20:34,399
Kényeztethetném néha magam,
hiszen ki tudja, mi lesz holnap?
396
00:20:37,194 --> 00:20:38,612
Inni jöttem,
397
00:20:38,695 --> 00:20:42,407
aztán rájöttem, hogy a nacho olcsóbb,
de már ez is valami.
398
00:20:43,951 --> 00:20:45,327
Mit akartál mondani?
399
00:20:46,578 --> 00:20:49,873
Nem akartam beszólni.
Te döntöd el, mire költöd a pénzed.
400
00:20:49,957 --> 00:20:53,543
És igazad volt. Én se vagyok jobb. Én…
401
00:20:55,003 --> 00:20:57,047
- Gyűlölök könyvelni.
- Igen.
402
00:20:57,130 --> 00:21:00,676
Csak azért szálltál belém reggel,
hogy ne a könyvelésről kelljen dumálni.
403
00:21:00,759 --> 00:21:03,220
Feltűnt? Azt hittem, laza volt.
404
00:21:03,303 --> 00:21:05,806
Meglepődnél, miket észre nem veszek.
405
00:21:08,016 --> 00:21:09,351
Meg bizony!
406
00:21:11,186 --> 00:21:14,856
Sajnálom. Kivetítettem rád a parám.
407
00:21:15,649 --> 00:21:19,569
Csak bevándorlógyerek nem álmodhat.
408
00:21:19,653 --> 00:21:20,654
Bonyolult.
409
00:21:21,947 --> 00:21:23,991
Akkor állapodjunk meg,
410
00:21:24,074 --> 00:21:28,245
hogy mindkettőnk nachójára
ráfér egy kis garnéla.
411
00:21:28,328 --> 00:21:29,162
Oké?
412
00:21:30,289 --> 00:21:31,540
Hajrá!
413
00:21:34,293 --> 00:21:37,170
Imádom, ahogy keverednek
a textúrák meg a hőfokok.
414
00:21:37,963 --> 00:21:38,964
Ez fagyott!
415
00:21:42,426 --> 00:21:43,927
Szuper hírem van!
416
00:21:44,011 --> 00:21:46,513
- Megnyertem a Szorgoskát?
- Nem. Nem?
417
00:21:46,596 --> 00:21:48,598
Nem, feketelistára tettek.
418
00:21:50,058 --> 00:21:51,977
Azt mondtad, szuper híred van.
419
00:21:52,060 --> 00:21:53,478
Igen.
420
00:21:53,562 --> 00:21:55,981
A tűzoltóság nem büntet meg.
421
00:21:56,064 --> 00:21:58,400
Kiderült, hogy mérgező a szőnyeg,
422
00:21:58,483 --> 00:22:01,528
úgyhogy elszámolták katasztrófatréningnek.
423
00:22:01,611 --> 00:22:05,532
Senki sem mondhatja,
hogy nem támogatom őket.
424
00:22:06,491 --> 00:22:09,745
Figyelj, sajnálom, hogy hülye voltam.
425
00:22:10,579 --> 00:22:12,914
Nem akartam elveszíteni a pénzt.
426
00:22:12,998 --> 00:22:15,876
Meg… csalódást okozni neked.
427
00:22:15,959 --> 00:22:17,419
De mindkettő összejött.
428
00:22:17,502 --> 00:22:19,880
Okos. Hé, hadd segítsek!
429
00:22:19,963 --> 00:22:24,217
Értem már, min ment keresztül Christina.
430
00:22:24,301 --> 00:22:27,637
Meghal a bébiszitter,
és hirtelen a helyébe lépsz?
431
00:22:27,721 --> 00:22:31,099
Komoly feladat. Még mindig szokom.
432
00:22:31,183 --> 00:22:33,101
Végül megmentetted a helyzetet.
433
00:22:33,185 --> 00:22:36,396
Az is valami. Mi lesz a bérleti díjjal?
434
00:22:36,480 --> 00:22:40,817
Valamit be kell áldoznom,
úgyhogy eladom a Mitsubishim.
435
00:22:40,901 --> 00:22:42,235
Azzal nyerek pár hónapot,
436
00:22:42,319 --> 00:22:44,529
míg rájövök,
hogy kell vállalkozást vezetni.
437
00:22:44,613 --> 00:22:46,031
Várj! Az Eclipse-et?
438
00:22:46,114 --> 00:22:49,326
- De azt imádod!
- Igen, jó darab.
439
00:22:49,409 --> 00:22:51,286
De a boltot még jobban szeretem.
440
00:22:51,912 --> 00:22:52,829
Meg titeket.
441
00:22:53,955 --> 00:22:56,333
Ezt úgy mondtad,
mint egy igazi kisvállalkozó.
442
00:22:57,292 --> 00:23:02,506
Bármilyen szomorú,
hogy többet nem bishizhetek, kösz.
443
00:23:03,090 --> 00:23:05,342
Nekem te vagy a Szorgoska-nyertes.
444
00:23:05,425 --> 00:23:06,760
Igen? És mit kapok?
445
00:23:08,387 --> 00:23:10,806
Meghívhatlak egy italra.
446
00:23:10,889 --> 00:23:12,224
Rendben!
447
00:23:16,895 --> 00:23:21,024
Csokisat, banánosat,
pillecukrosat vagy prosciuttósat kérsz?
448
00:23:21,691 --> 00:23:24,194
Ezt öt percre kikapcsolod,
449
00:23:24,277 --> 00:23:26,279
dugni kezdenek benne a szúnyogok.
450
00:23:26,363 --> 00:23:28,073
Erre ment rá az uncsitesóm esküvője.
451
00:23:28,657 --> 00:23:31,326
Konkrétan mocsárnak nyilvánítható.
452
00:23:34,830 --> 00:23:36,248
Felveszed?
453
00:23:37,833 --> 00:23:40,377
Ja, fel kéne. Pillanat.
454
00:23:41,461 --> 00:23:42,295
Szia, liba!
455
00:23:44,714 --> 00:23:46,049
Mikor visszaköltöztem,
456
00:23:46,133 --> 00:23:49,094
megígérted, hogy a PS5-öt
kirakod a hálóból.
457
00:23:49,177 --> 00:23:51,805
Nem csúszhatok rá megint az online GTA-ra.
458
00:23:54,057 --> 00:23:54,891
Oké.
459
00:23:57,519 --> 00:23:59,187
Jöhet a nyertes ital?
460
00:24:00,063 --> 00:24:02,774
Rájöttem, hogy más dolgom van.
461
00:24:05,110 --> 00:24:07,446
Oké. Akkor máskor?
462
00:24:18,248 --> 00:24:21,293
- Hé!
- Timmy!
463
00:24:22,085 --> 00:24:23,920
Hé, haver! Sajnálom, oké?
464
00:24:25,130 --> 00:24:28,383
- Legalább hadd…
- Felejtsd el! Megkapod a pénzt.
465
00:24:29,134 --> 00:24:32,637
Most be kell rúgnom
a legjobb barátommal, jó?
466
00:24:33,680 --> 00:24:34,681
Jó hát!
467
00:24:36,725 --> 00:24:37,559
Gyere!
468
00:24:39,227 --> 00:24:40,645
Fontos kérdés.
469
00:24:41,146 --> 00:24:44,316
Első kört állod, vagy az utolsót?
470
00:24:44,399 --> 00:24:48,445
Szerintem állhatod az elsőt
meg az utolsót is.
471
00:24:48,528 --> 00:24:52,073
- Az utolsót lehet, elfelejtem.
- Oké.
472
00:25:34,574 --> 00:25:37,077
A feliratot fordította: Tardos Hanna