1
00:00:13,096 --> 00:00:14,431
Oui !
2
00:00:14,514 --> 00:00:17,142
Mon Dieu, vous avez trouvé
mon profil secret sur Yelp ?
3
00:00:17,225 --> 00:00:19,436
C'est le seul endroit
où je peux être moi-même.
4
00:00:19,519 --> 00:00:20,687
Je dis la vérité.
5
00:00:20,770 --> 00:00:24,190
- Non, c'est sincère. On est contents.
- Je regarde Yelp.
6
00:00:24,274 --> 00:00:28,028
Laissez tomber. Je l'ai trouvé.
C'est plus triste que gênant.
7
00:00:28,111 --> 00:00:28,945
Ne le lis pas.
8
00:00:29,029 --> 00:00:32,115
"Ça me fait de la peine,
mais je ne retournerai pas dans ce resto."
9
00:00:32,198 --> 00:00:36,369
Tu es nommé pour un Itsy Bizzie, le prix
des Petites Entreprises d'Iron Creek.
10
00:00:36,453 --> 00:00:38,830
- Félicitations !
- Percy va être jaloux.
11
00:00:38,913 --> 00:00:41,416
J'espère qu'il va te tacler
pendant la cérémonie.
12
00:00:41,499 --> 00:00:43,209
C'est assez inattendu.
13
00:00:43,835 --> 00:00:47,756
On est une petite entreprise
et je m'en sors bien,
14
00:00:47,839 --> 00:00:49,174
mais pas hyper bien.
15
00:00:49,257 --> 00:00:51,426
Il s'agirait pas
d'un genre de Razzies Awards ?
16
00:00:51,509 --> 00:00:55,263
J'ai été nommée une fois
pour mon magasin de smokings.
17
00:00:55,346 --> 00:01:00,643
On avait habillé le groupe de mariachis
du lycée pour leur compétition.
18
00:01:01,603 --> 00:01:04,481
Mais on a refusé de jouer le jeu.
19
00:01:05,148 --> 00:01:07,859
J'ai mieux à faire
que de m'occuper d'un prix débile.
20
00:01:07,942 --> 00:01:11,696
Ce prix débile
peut rapporter 5 000 dollars.
21
00:01:11,780 --> 00:01:14,240
Et il y a aussi
le trophée de l'Araignée d'Or,
22
00:01:14,324 --> 00:01:17,494
qui peut se vendre
jusqu'à 30 dollars sur Internet.
23
00:01:17,577 --> 00:01:19,579
Cinquante si tu trouves
un fan d'araignées.
24
00:01:19,662 --> 00:01:22,874
Les commerçants qui remportent
ce prix savent ce qu'ils font.
25
00:01:22,957 --> 00:01:26,628
Mon dentiste a une cascade
dans sa salle d'attente.
26
00:01:26,711 --> 00:01:29,297
Un vrai pro. Je ne gagnerai jamais.
27
00:01:29,380 --> 00:01:31,216
Tu dois essayer. Pas vrai ?
28
00:01:31,299 --> 00:01:35,095
Tu imagines ce que tu pourrais faire
avec 5 000 dollars ?
29
00:01:35,178 --> 00:01:36,888
Tu as une idée ?
30
00:01:36,971 --> 00:01:39,432
- Non, parce que tout va bien.
- Ah bon ?
31
00:01:39,516 --> 00:01:42,560
Tu es sûr qu'il n'y a pas
de problème urgent
32
00:01:42,644 --> 00:01:44,771
que tu aimerais expulser de ta vie ?
33
00:01:44,854 --> 00:01:46,856
Je gère la situation,
34
00:01:46,940 --> 00:01:49,234
et mieux vaut que je me concentre
sur le magasin
35
00:01:49,317 --> 00:01:51,861
plutôt que poursuivre
un but inatteignable.
36
00:01:51,945 --> 00:01:54,614
Mais peu importe. Tout va bien !
37
00:01:54,697 --> 00:01:55,824
C'est rassurant.
38
00:01:55,907 --> 00:01:59,661
J'ai trouvé un pot de yaourt chaud
sous mon siège conducteur.
39
00:01:59,744 --> 00:02:01,287
Alors, la paix.
40
00:02:01,371 --> 00:02:04,749
- Je m'occupe du yaourt !
- J'ai dit que je m'en occupais.
41
00:02:04,833 --> 00:02:08,920
Comment ça peut fuir autant ?
Ne vous inquiétez pas !
42
00:02:10,797 --> 00:02:12,382
UNE SÉRIE NETFLIX
43
00:02:15,802 --> 00:02:16,636
RETOUR LOCATIONS
44
00:02:16,719 --> 00:02:19,931
Si je gagnais 5 000 $,
j'achèterais un appareil photo.
45
00:02:20,014 --> 00:02:21,266
Égoïste.
46
00:02:21,349 --> 00:02:24,936
Tu pourrais t'en servir
pour aider quelqu'un, comme ma sœur.
47
00:02:25,019 --> 00:02:26,271
Pour sa caution.
48
00:02:26,354 --> 00:02:28,356
Elle est en prison depuis dix ans.
49
00:02:28,439 --> 00:02:31,151
Tu n'as pas trouvé l'argent en dix ans ?
50
00:02:31,234 --> 00:02:34,404
Ce n'est pas une priorité,
ce serait comme un achat compulsif.
51
00:02:34,487 --> 00:02:36,823
Que ferais-tu si tu gagnais 5 000 $ ?
52
00:02:37,323 --> 00:02:38,324
Non, merci.
53
00:02:38,408 --> 00:02:41,744
Il y a plein d'histoires horribles
sur les gens qui gagnent au loto.
54
00:02:41,828 --> 00:02:45,915
Beaucoup meurent,
d'autres achètent des maisons en Floride.
55
00:02:45,999 --> 00:02:48,835
Il y a une grosse différence
entre 5 000 et le loto.
56
00:02:48,918 --> 00:02:51,421
Pas pour moi. Je ne veux pas voir
57
00:02:51,504 --> 00:02:54,382
ce qui m'arriverait si je pouvais
acheter de la soupe de marque.
58
00:02:54,465 --> 00:02:57,093
Et après ? Des nachos aux crevettes ?
59
00:02:57,177 --> 00:02:59,554
Je convaincrais Chris de revenir.
"Regarde, Chris,
60
00:02:59,637 --> 00:03:02,599
"j'ai enfin acheté un matelas.
J'ai changé !"
61
00:03:05,685 --> 00:03:07,896
Vous avez des films sur Simon Birch ?
62
00:03:12,192 --> 00:03:14,319
RÉSERVÉ AU PERSONNEL
63
00:03:14,861 --> 00:03:16,863
Tu as l'air d'avoir faim.
64
00:03:16,946 --> 00:03:18,781
Ce n'est ni l'endroit, ni le moment.
65
00:03:18,865 --> 00:03:20,617
Midi près des poubelles :
66
00:03:20,700 --> 00:03:23,328
les conditions idéales
pour un demi-sandwich.
67
00:03:24,829 --> 00:03:28,041
Écoute. Je suis désolé pour le loyer.
68
00:03:28,124 --> 00:03:30,168
Je suis aussi propriétaire d'une PME.
69
00:03:30,251 --> 00:03:32,420
Si j'aide tous mes amis, je suis ruiné !
70
00:03:32,503 --> 00:03:35,215
- Je suis populaire.
- Je comprends que tu sois strict.
71
00:03:35,298 --> 00:03:38,009
Mais pourquoi me l'avoir dit
aussi lâchement ?
72
00:03:38,092 --> 00:03:39,802
L'explication est simple.
73
00:03:40,261 --> 00:03:41,179
Je suis un lâche.
74
00:03:41,763 --> 00:03:44,057
Si tu m'avais prévenu,
j'aurais eu plus de temps.
75
00:03:44,140 --> 00:03:45,767
Mais je trouverai l'argent.
76
00:03:45,850 --> 00:03:49,395
Je suis nommé pour un Itsy Bizzie.
Les autres candidats mourront peut-être.
77
00:03:49,979 --> 00:03:50,939
Pour un IB ?
78
00:03:51,022 --> 00:03:53,024
C'est le surnom des Itsy Bizzie.
79
00:03:53,107 --> 00:03:56,194
Ce n'est pas moi qui l'ai inventé.
80
00:03:56,277 --> 00:04:00,240
Je ne suis pas entrepreneur
pour gagner des prix, mais bonne chance.
81
00:04:00,323 --> 00:04:02,951
- Tu veux toujours le sandwich ?
- Je n'en ai jamais voulu.
82
00:04:03,993 --> 00:04:06,913
Je ne pensais pas
que la jalousie te détruirait si vite.
83
00:04:06,996 --> 00:04:08,873
Tu as appris que tu n'étais pas nommé
84
00:04:08,957 --> 00:04:12,502
et tu offres déjà des sandwiches
près des poubelles.
85
00:04:12,585 --> 00:04:15,338
C'est juste un sandwich d'excuses.
86
00:04:15,421 --> 00:04:18,091
Je n'ai pas de temps à perdre
avec ces prix.
87
00:04:18,174 --> 00:04:19,884
C'est vrai que ta vie
88
00:04:19,968 --> 00:04:23,346
est déjà bien remplie,
entre les poubelles et le vieux sandwich.
89
00:04:24,055 --> 00:04:27,225
J'ai beaucoup de choses
à faire aujourd'hui,
90
00:04:27,308 --> 00:04:28,977
je n'ai pas le temps de discuter.
91
00:04:29,060 --> 00:04:29,936
Désolé.
92
00:04:31,020 --> 00:04:33,940
Et ce sandwich a été fait
il y a une heure.
93
00:04:34,023 --> 00:04:36,442
Demande à Paul de Sandwich Hell.
94
00:04:38,069 --> 00:04:41,030
Je croyais que tu voulais de l'aide.
95
00:04:41,114 --> 00:04:42,949
Non, je suis juste terrifié.
96
00:04:43,032 --> 00:04:45,994
Désolée de t'avoir poussé
devant tout le monde,
97
00:04:46,077 --> 00:04:47,620
mais tu dois gagner.
98
00:04:47,704 --> 00:04:49,706
L'argent pourrait payer le loyer.
99
00:04:49,789 --> 00:04:52,292
Je t'ai nommé
car je pense que tu peux gagner.
100
00:04:52,375 --> 00:04:54,961
- Tu m'as nommé ?
- Qui d'autre ?
101
00:04:55,044 --> 00:04:57,338
Pardon. Je ne voulais pas dire ça.
102
00:04:57,422 --> 00:04:59,382
Moi. Je me suis nommé.
103
00:04:59,465 --> 00:05:01,467
Quoi ? Pourquoi tu n'as rien dit ?
104
00:05:01,551 --> 00:05:03,011
Parce que c'est gênant.
105
00:05:03,094 --> 00:05:04,929
Je ne pensais pas être choisi.
106
00:05:05,013 --> 00:05:07,557
Regarde-moi. Ma mère me force à équiper
107
00:05:07,640 --> 00:05:10,560
sa production coréenne
des Monologues du vagin.
108
00:05:10,643 --> 00:05:12,979
D'où le vagin gonflable dans ta voiture.
109
00:05:13,062 --> 00:05:15,148
Même les psys ne veulent pas de moi.
110
00:05:15,940 --> 00:05:19,110
Maintenant que tu m'as nommé,
je vais te décevoir aussi.
111
00:05:19,193 --> 00:05:20,737
Personne ne me prend au sérieux.
112
00:05:21,529 --> 00:05:24,115
Tu ne me décevras pas.
113
00:05:24,198 --> 00:05:27,660
C'est impressionnant
que tu aies pris l'initiative.
114
00:05:28,453 --> 00:05:32,165
Tu es un super patron
avec une super histoire,
115
00:05:32,248 --> 00:05:34,792
et il n'y a que cinq autres nommés.
116
00:05:34,876 --> 00:05:37,879
Le propriétaire de la boutique
de poissons exotiques
117
00:05:37,962 --> 00:05:41,049
est probablement impliqué
dans un scandale sexuel.
118
00:05:41,132 --> 00:05:43,259
On ne possède pas autant d'aquariums
119
00:05:43,343 --> 00:05:45,136
sans que ça dégénère.
120
00:05:45,219 --> 00:05:49,432
Bref. La Chambre de Commerce
envoie une équipe pour une interview.
121
00:05:49,515 --> 00:05:51,225
Donc soit tu gardes ton air souillon,
122
00:05:51,309 --> 00:05:54,896
soit tu donnes l'apparence
d'un leader visionnaire.
123
00:05:54,979 --> 00:05:55,897
Souillon, moi ?
124
00:05:55,980 --> 00:05:59,525
Tu es moins sexy que Trent,
le mec des poissons tropicaux.
125
00:05:59,609 --> 00:06:01,986
Oui, je le connais,
mais il n'y a rien entre nous.
126
00:06:02,070 --> 00:06:04,447
Il te faut juste un coup de jeune.
127
00:06:04,530 --> 00:06:06,657
Un peu de peps.
128
00:06:06,741 --> 00:06:09,660
Comme un de tes patrons préférés
dans un film.
129
00:06:09,744 --> 00:06:12,121
Genre Baby Boss ou L'associé du diable ?
130
00:06:12,205 --> 00:06:14,749
L'un est un bébé, l'autre est Satan.
131
00:06:14,832 --> 00:06:17,794
Ils ont super bien réussi
malgré les circonstances.
132
00:06:17,877 --> 00:06:20,797
C'est juste. Un relooking pourrait aider.
133
00:06:20,880 --> 00:06:22,090
Un relooking ?
134
00:06:23,508 --> 00:06:26,219
Simple alors, genre Elle est trop bien.
135
00:06:26,302 --> 00:06:30,390
Le geek enlève ses lunettes,
mais reste fidèle à lui-même.
136
00:06:30,473 --> 00:06:33,059
Il porte un treillis et sent le yaourt.
137
00:06:33,142 --> 00:06:35,937
C'est plutôt genre
Panique chez les Crandell.
138
00:06:36,020 --> 00:06:39,649
Je croyais que c'était un docu,
mais c'était en fait
139
00:06:39,732 --> 00:06:43,528
une fiction sur des ados immoraux.
140
00:06:43,611 --> 00:06:46,572
Dans cette analogie,
la babysitter est la maison mère,
141
00:06:46,656 --> 00:06:48,825
et je suis Christina Applegate.
142
00:06:48,908 --> 00:06:52,995
Qui ment sur qui elle est
pour arriver au sommet, mais…
143
00:06:53,079 --> 00:06:55,748
Elle s'amuse et apprend
des leçons précieuses.
144
00:06:56,582 --> 00:06:59,127
- Une coupe de cheveux ?
- Je connais l'endroit parfait.
145
00:07:02,839 --> 00:07:07,176
Je peux te caser entre un bichon havanais
et un vilain labradoodle.
146
00:07:07,260 --> 00:07:09,429
Tu n'as même pas ton permis de coiffeuse.
147
00:07:09,512 --> 00:07:14,434
Je n'ai pas non plus
mon permis de toilettage pour chiens.
148
00:07:15,685 --> 00:07:17,854
- Ça sent le yaourt chaud.
- C'est moi.
149
00:07:18,438 --> 00:07:20,356
C'est mignon comme il te défend.
150
00:07:20,940 --> 00:07:24,652
Bon. Je vous le ramène dans une heure.
151
00:07:30,408 --> 00:07:33,619
Je suis Floy Beckam,
je remplace Miranda Golder…
152
00:07:33,703 --> 00:07:37,331
- Je croyais que tu avais fini.
- Un repas gratuit, ça ne se refuse pas.
153
00:07:37,415 --> 00:07:40,042
- Tu lis quoi ?
- Un truc pour la fac.
154
00:07:40,126 --> 00:07:42,545
Pourquoi tu étudies la comptabilité ?
155
00:07:42,628 --> 00:07:44,964
Tu ne parles que de films.
156
00:07:45,047 --> 00:07:47,383
La compta,
c'est comme un film sur les chiffres.
157
00:07:47,467 --> 00:07:49,760
Chaque feuille de calcul
raconte une histoire.
158
00:07:49,844 --> 00:07:51,345
LUMIÈRES ! CAMÉRA ! COMPTA !
159
00:07:59,437 --> 00:08:02,482
Tu es trop radine.
Apprends à prendre soin de toi.
160
00:08:02,565 --> 00:08:05,067
Tu es blanche. Tu devrais savoir faire ça.
161
00:08:05,151 --> 00:08:07,403
Je mène une vie confortable.
162
00:08:07,487 --> 00:08:10,323
Je viens d'acheter
de la lessive non soldée.
163
00:08:10,406 --> 00:08:14,368
Par accident. Mais ça montre
à quel point je suis dépensière.
164
00:08:14,452 --> 00:08:18,164
Si tu me dis que tu aimes vraiment
ce truc bizarre,
165
00:08:18,247 --> 00:08:21,501
je te laisserai tranquille.
166
00:08:21,584 --> 00:08:24,545
Sinon, tu te fais
un petit plaisir aujourd'hui.
167
00:08:30,968 --> 00:08:32,720
- Oui.
- Bon, d'accord.
168
00:08:32,803 --> 00:08:34,555
- Oui.
- Je vais aller…
169
00:08:34,639 --> 00:08:37,099
Tu vas dire "marcher". Je t'interromps.
170
00:08:37,183 --> 00:08:40,228
Je vais aller me faire…
171
00:08:42,980 --> 00:08:43,814
une manucure.
172
00:08:43,898 --> 00:08:48,110
Super. Et je vais m'assurer
que tu ne te caches pas dans ta voiture.
173
00:08:49,237 --> 00:08:51,697
Crache le morceau. S'il te plaît.
174
00:08:53,741 --> 00:08:58,329
Pas mal, hein ?
Voici votre nouveau Daddy Blockbuster.
175
00:08:58,412 --> 00:09:01,749
J'ai dit à Rene d'utiliser du shampoing
anti-puces pour donner du volume.
176
00:09:01,832 --> 00:09:05,253
Ça brûle un peu, mais j'adore le volume !
177
00:09:05,336 --> 00:09:08,214
Je suis contente que tu essaies de gagner,
178
00:09:08,297 --> 00:09:10,591
mais tu n'es pas obligé de te changer.
179
00:09:10,675 --> 00:09:12,260
L'équipe de tournage est là.
180
00:09:13,135 --> 00:09:16,180
Bon. Tim, détends-toi, sois toi-même.
181
00:09:16,264 --> 00:09:19,850
Tu adores cet endroit.
Tu traites les clients comme tes amis.
182
00:09:19,934 --> 00:09:21,769
Ton histoire fait chaud au cœur.
183
00:09:21,852 --> 00:09:22,812
Faux.
184
00:09:22,895 --> 00:09:24,689
- C'était un perroquet ?
- Un canard ?
185
00:09:24,772 --> 00:09:27,191
C'était un buzzer.
Vous ne regardez pas Jeopardy ?
186
00:09:28,025 --> 00:09:30,236
Les gens ne veulent pas être touchés.
187
00:09:30,319 --> 00:09:31,904
Ils veulent être époustouflés !
188
00:09:31,988 --> 00:09:33,281
QFBB ?
189
00:09:34,615 --> 00:09:36,242
"Que ferait Baby Boss ?"
190
00:09:36,325 --> 00:09:39,996
Oui. Eliza, ton plan semble sympa,
mais j'ai déjà essayé.
191
00:09:40,079 --> 00:09:43,583
Si on veut réussir,
cessons d'être polis et soyons sérieux.
192
00:09:43,666 --> 00:09:45,585
- Le slogan de Real World ?
- Oui.
193
00:09:45,668 --> 00:09:48,963
- Qui mérite cet Itsy Bizzie ?
- Moi !
194
00:09:49,046 --> 00:09:51,424
Qui est l'Araignée d'Or
des petites entreprises ?
195
00:09:51,507 --> 00:09:52,508
Moi !
196
00:09:52,592 --> 00:09:54,176
Je suis l'Araignée d'Or ?
197
00:09:54,260 --> 00:09:55,261
- C'est ça !
- Oui.
198
00:09:55,344 --> 00:09:57,263
Que vas-tu dire à l'équipe de tournage ?
199
00:09:57,346 --> 00:09:59,098
Bienvenue sur mon terrain de jeu.
200
00:10:01,392 --> 00:10:03,144
Ce n'est pas Timmy.
201
00:10:03,227 --> 00:10:04,687
Ce sont mes amis.
202
00:10:04,770 --> 00:10:07,023
Non, c'est une supernova.
203
00:10:09,108 --> 00:10:11,902
Regarde ce jaune. "Doigt de fumeur."
204
00:10:11,986 --> 00:10:15,364
Sympa. Ça, c'est le bleu
"Emporté par une avalanche".
205
00:10:15,448 --> 00:10:17,325
Tu vois, on s'amuse déjà.
206
00:10:17,408 --> 00:10:19,785
Oui, mais je suis dépassée.
207
00:10:19,869 --> 00:10:20,870
Ne stresse pas,
208
00:10:20,953 --> 00:10:23,873
prendre soin de soi
doit être relaxant et amusant.
209
00:10:23,956 --> 00:10:26,459
- C'est le nom de cette couleur.
- Non.
210
00:10:26,542 --> 00:10:30,212
C'est le nom de la marque.
C'est pour les plus de 40 ans.
211
00:10:30,296 --> 00:10:33,049
J'ai toujours pensé
que j'avais plus de 40 ans.
212
00:10:33,132 --> 00:10:34,216
Que de décisions.
213
00:10:35,092 --> 00:10:38,179
Je peux m'en sortir seule.
Tu ne dois pas travailler ?
214
00:10:38,262 --> 00:10:40,431
Non, on se concentre sur toi.
215
00:10:41,682 --> 00:10:44,602
J'ai trouvé ma couleur.
"Peut-être fongique."
216
00:10:47,104 --> 00:10:49,523
Ils ont un bon DP, heureusement.
217
00:10:49,607 --> 00:10:51,192
Directeur de la photographie.
218
00:10:51,275 --> 00:10:54,945
Rien de pire qu'un homme
qui explique des termes de cinéma.
219
00:10:55,029 --> 00:10:58,741
Tu n'es pas obligé
de te transformer, tu sais ?
220
00:10:58,824 --> 00:11:01,702
Je dois gagner,
donc je me comporte comme un gagnant.
221
00:11:01,786 --> 00:11:05,289
Je veux aussi que tu gagnes.
Pour régler ton problème de loyer.
222
00:11:05,831 --> 00:11:07,792
Mais ne perds pas de vue ton objectif.
223
00:11:07,875 --> 00:11:09,627
Objectif confirmé.
224
00:11:09,710 --> 00:11:12,129
Mais l'objectif de la caméra de Rick
est meilleur.
225
00:11:12,630 --> 00:11:13,881
Il m'a mis en valeur.
226
00:11:13,964 --> 00:11:16,759
Mais je ne perds pas de vue mon objectif :
227
00:11:16,842 --> 00:11:18,135
le meilleur de moi-même.
228
00:11:18,219 --> 00:11:22,014
La babysitter est morte
et je vais avoir un été mémorable.
229
00:11:22,098 --> 00:11:23,140
Il a réussi !
230
00:11:23,933 --> 00:11:25,601
Tu es devenu viral.
231
00:11:25,685 --> 00:11:28,729
Ce matin, tu avais 144 followers,
232
00:11:28,813 --> 00:11:31,399
maintenant 147.
233
00:11:32,274 --> 00:11:34,110
Ça dit 145.
234
00:11:34,860 --> 00:11:38,572
On en a donc perdu deux.
À ce niveau, c'est inévitable.
235
00:11:39,407 --> 00:11:43,160
Connie, je disais à Timmy
qu'il ne fallait pas perdre de vue…
236
00:11:43,244 --> 00:11:44,995
La victoire. Tout à fait d'accord.
237
00:11:45,079 --> 00:11:47,790
C'est un moment crucial.
238
00:11:47,873 --> 00:11:50,626
On va sortir l'artillerie lourde !
239
00:11:50,710 --> 00:11:52,169
Des cadeaux pour les électeurs.
240
00:11:52,253 --> 00:11:53,129
Des cadeaux ?
241
00:11:53,212 --> 00:11:54,839
Que tu es naïve.
242
00:11:54,922 --> 00:11:57,133
Chaque prix de ce genre est acheté.
243
00:11:57,216 --> 00:12:00,845
Je ne crois pas qu'on devrait faire
des cadeaux aux électeurs.
244
00:12:01,804 --> 00:12:04,223
On devrait les amener au cadeau.
245
00:12:04,724 --> 00:12:07,184
Une soirée élégante à Blockbuster.
246
00:12:07,268 --> 00:12:09,520
L'élève a dépassé le maître.
247
00:12:09,603 --> 00:12:11,731
On a un événement à organiser.
248
00:12:14,608 --> 00:12:19,321
Vous voulez une manucure, une pédicure
ou une épilation de la lèvre supérieure ?
249
00:12:20,489 --> 00:12:23,159
Juste ces flacons Confiance-en-soi,
250
00:12:23,242 --> 00:12:27,371
- Influenceuse Beige et Girl Boss.
- Tu devais faire une manucure !
251
00:12:27,455 --> 00:12:30,124
Je peux acheter trois vernis
pour le même prix
252
00:12:30,207 --> 00:12:32,084
et me faire les ongles chez moi.
253
00:12:32,168 --> 00:12:35,463
Peut-être que je peux t'apprendre
un truc sur la compta.
254
00:12:35,546 --> 00:12:38,340
Tant que tu prends soin de toi.
255
00:12:38,424 --> 00:12:40,968
Ce que vous décrivez, c'est du piratage.
256
00:12:41,051 --> 00:12:43,971
Vous ôtez le pain du bec de mes oiseaux.
257
00:12:44,054 --> 00:12:46,891
Dans ce cas,
ne me les vendez pas. Allons-y.
258
00:12:46,974 --> 00:12:48,309
Non. C'est bon.
259
00:12:48,893 --> 00:12:51,395
Ça fera 29,60 $.
260
00:12:51,479 --> 00:12:53,230
Je vais payer avec ça.
261
00:12:53,314 --> 00:12:56,650
Un chèque-cadeau ?
Tu as choisi cet endroit pour ne pas
262
00:12:56,734 --> 00:12:58,903
à avoir à dépenser d'argent ?
263
00:12:58,986 --> 00:13:01,906
- C'est de la triche.
- Lis-moi ça.
264
00:13:01,989 --> 00:13:03,908
"Comme du vrai argent."
265
00:13:05,034 --> 00:13:06,535
Un détail technique.
266
00:13:06,619 --> 00:13:08,746
La monnaie en cinq.
267
00:13:08,829 --> 00:13:10,539
- C'est 40 cents.
- Je sais.
268
00:13:11,332 --> 00:13:12,249
En pièces de cinq.
269
00:13:15,169 --> 00:13:18,964
Vous avez beaucoup
de décorations pour cette fête.
270
00:13:19,799 --> 00:13:21,801
Ça, c'est pour une quinceañera.
271
00:13:21,884 --> 00:13:24,553
J'aurai l'air jeune et prometteur.
272
00:13:24,637 --> 00:13:25,513
Exactement.
273
00:13:26,222 --> 00:13:28,516
D'accord. Et ça ?
274
00:13:28,599 --> 00:13:32,228
Le comité de vote
doit ressentir un mélange de peur
275
00:13:32,311 --> 00:13:35,481
et de gratitude, comme lors
d'un Thanksgiving en famille.
276
00:13:36,106 --> 00:13:38,526
- Timothy.
- Percival.
277
00:13:38,609 --> 00:13:39,944
Tu es venu au magasin.
278
00:13:40,027 --> 00:13:42,696
Les ragots vont vite à Grand Mill.
279
00:13:42,780 --> 00:13:46,242
On organise une soirée
pour ma nomination à un Itsy Bizzie.
280
00:13:46,325 --> 00:13:49,370
Je me souviens de l'époque
où mon entreprise était
281
00:13:49,453 --> 00:13:53,624
encore assez petite pour être nommée.
Le succès est une lame à double tranchant.
282
00:13:58,462 --> 00:14:02,049
Et regarde ce que tu es devenu.
Une boîte qui expulse un ami.
283
00:14:09,765 --> 00:14:12,977
- Je viens de réaliser un truc.
- Il faut des bougies.
284
00:14:13,060 --> 00:14:15,813
Toutes les fêtes
de L'associé du diable en avaient.
285
00:14:15,896 --> 00:14:18,774
J'ai lu que Pacino apportait
ses propres bougies.
286
00:14:18,858 --> 00:14:22,611
Vous ne trouvez pas que Blockbuster
a un charme nostalgique
287
00:14:22,695 --> 00:14:25,739
et que tout ça pourrait le gâcher ?
288
00:14:26,657 --> 00:14:29,827
Ta boutique non nommée
fait-elle des livraisons ?
289
00:14:29,910 --> 00:14:32,371
Il nous faut des bougies.
290
00:14:38,586 --> 00:14:42,506
Bonjour, madame la directrice,
merci d'être venue.
291
00:14:42,590 --> 00:14:47,469
Trésorier O'Brien, nous n'offrons pas
de remise aux mannequins hommes.
292
00:14:48,387 --> 00:14:49,388
Qui compte ici ?
293
00:14:49,471 --> 00:14:50,723
C'est trop sombre.
294
00:14:50,806 --> 00:14:52,766
Les clients ont du mal
à trouver les films.
295
00:14:52,850 --> 00:14:55,811
Une femme a renversé trois étagères.
296
00:14:55,895 --> 00:14:58,814
Les deux premières par accident,
et la dernière par colère.
297
00:14:58,898 --> 00:14:59,982
Oh, vous deux.
298
00:15:00,649 --> 00:15:03,319
Laissez-les chercher.
299
00:15:03,402 --> 00:15:07,156
Et j'adore l'effet de cette lumière
sur mon teint.
300
00:15:07,239 --> 00:15:10,367
Floy Beckam ? Les stars sont de sortie.
301
00:15:13,871 --> 00:15:17,917
- Tu ne trouves pas Timmy bizarre ?
- Il est différent. J'essaie de…
302
00:15:18,000 --> 00:15:20,127
Il embrasse Floy Beckam sur la joue.
303
00:15:20,210 --> 00:15:23,297
Non, il s'approche des lèvres.
Je devrais intervenir.
304
00:15:29,386 --> 00:15:32,139
Tu laves les poubelles maintenant ?
305
00:15:32,222 --> 00:15:33,933
- Elles sont encore neuves.
- Je sais.
306
00:15:34,016 --> 00:15:35,726
Tu les donneras à tes petits-enfants.
307
00:15:35,809 --> 00:15:38,187
J'ignore si j'aurai des petits-enfants.
308
00:15:38,270 --> 00:15:42,650
Et si j'en ai, ils hériteront
de ma collection de verres de Noël.
309
00:15:42,733 --> 00:15:45,152
J'ai été gentil au bar à ongles,
mais là c'est trop.
310
00:15:45,235 --> 00:15:47,780
Si tu viens chez moi,
tu n'auras pas de verre.
311
00:15:47,863 --> 00:15:49,907
Ta radinerie est pathologique.
312
00:15:49,990 --> 00:15:51,200
Et alors ?
313
00:15:51,283 --> 00:15:54,161
Ma famille n'a jamais eu
beaucoup d'argent.
314
00:15:54,244 --> 00:15:56,664
Je compte les coupons
depuis l'âge de huit ans.
315
00:15:56,747 --> 00:15:59,500
Je suis économe.
316
00:15:59,583 --> 00:16:01,210
Ce n'est pas mieux d'être prudent ?
317
00:16:01,293 --> 00:16:03,712
Je comprends, mais là, ça domine ta vie.
318
00:16:03,796 --> 00:16:06,882
Tu ne loues même pas de DVD
alors qu'on les a gratuitement.
319
00:16:06,966 --> 00:16:09,051
C'est notre unique avantage.
320
00:16:09,134 --> 00:16:12,638
Je ne veux pas abîmer mon lecteur DVD.
Il date de 2009.
321
00:16:12,721 --> 00:16:13,806
Un jour,
322
00:16:13,889 --> 00:16:17,101
tu réaliseras que tu as passé dix ans
sans nachos aux crevettes !
323
00:16:17,184 --> 00:16:18,102
Une vie gâchée.
324
00:16:18,185 --> 00:16:21,397
Je me sacrifie pour mon avenir.
325
00:16:21,480 --> 00:16:24,274
Comme toi et ta fac de compta
que tu détestes.
326
00:16:25,109 --> 00:16:29,279
Je ne déteste pas la compta.
Tu ne sais pas de quoi tu parles.
327
00:16:29,363 --> 00:16:30,280
Ça ne m'étonne pas.
328
00:16:31,115 --> 00:16:34,743
Achète-toi des nachos aux crevettes
si c'est si important.
329
00:16:34,827 --> 00:16:38,872
Mais ne viens pas pleurer
quand j'irai à San Diego dans 30 ans.
330
00:16:38,956 --> 00:16:41,458
Oui, San Diego.
331
00:16:41,542 --> 00:16:43,293
La ville avec le zoo.
332
00:16:43,377 --> 00:16:46,797
Tu économises pour un séjour
de trois nuits à San Diego ?
333
00:16:47,756 --> 00:16:49,466
En attendant, profite de ton malheur.
334
00:16:49,550 --> 00:16:51,427
C'est quatre nuits !
335
00:16:51,510 --> 00:16:53,929
Et je serai trop occupée à organiser
336
00:16:54,013 --> 00:16:57,850
ma journée au super parc safari
pour être malheureuse.
337
00:17:10,320 --> 00:17:12,573
Alors, toujours pas jaloux ?
338
00:17:12,656 --> 00:17:15,784
De cette fête pourrie ?
Regarde tout ce bazar.
339
00:17:15,868 --> 00:17:19,872
Ça vient de ton magasin.
Désolée, ce n'était pas sympa.
340
00:17:20,873 --> 00:17:22,583
Ça doit être dur pour toi.
341
00:17:22,666 --> 00:17:24,460
Tu fais tant pour Timmy.
342
00:17:24,543 --> 00:17:28,047
Tu le soutiens
et il n'est pas reconnaissant.
343
00:17:28,130 --> 00:17:33,510
C'est compliqué entre nous dernièrement.
C'est dur d'être l'homme de l'ombre.
344
00:17:34,970 --> 00:17:36,972
Je suis un peu jaloux, je suppose.
345
00:17:40,350 --> 00:17:42,728
Tu l'admets donc ! Je t'ai eu.
346
00:17:42,811 --> 00:17:44,313
Comme tu es mesquin.
347
00:17:44,396 --> 00:17:46,648
- Bonne nuit, Percy.
- C'est "papa".
348
00:17:46,732 --> 00:17:49,151
Je t'ai dit de ne pas m'appeler Percy.
349
00:17:52,404 --> 00:17:57,034
L'ordinateur ne marche pas. La fontaine
de chocolat a dû faire sauter un plomb.
350
00:17:57,117 --> 00:18:00,412
Je vais devoir parler
à mes parents pendant leur visite ?
351
00:18:01,080 --> 00:18:02,790
Je vais arranger ça.
352
00:18:02,873 --> 00:18:07,086
Les films interdits aux mineurs
nécessitent un parent ou un tuteur.
353
00:18:07,169 --> 00:18:10,798
Les miens sont morts.
Vous avez mon vote, beau gosse.
354
00:18:10,881 --> 00:18:12,674
Timmy, on a un problème.
355
00:18:13,592 --> 00:18:17,596
Ça fait un bail qu'on ne s'est pas vus.
Vous travaillez sur quoi ?
356
00:18:17,679 --> 00:18:18,806
C'est Connie.
357
00:18:19,473 --> 00:18:23,018
Il fait un peu sombre ici.
Tu ne t'occupes pas des bougies ?
358
00:18:23,102 --> 00:18:27,064
Je suis le cœur de cette fête, bébé.
359
00:18:27,147 --> 00:18:28,565
Tu m'as appelée "bébé" ?
360
00:18:29,191 --> 00:18:33,153
- C'est un bracelet en diamants ?
- Un collier de chien en strass.
361
00:18:33,237 --> 00:18:35,489
Tu l'aurais su s'il faisait moins…
362
00:18:35,572 --> 00:18:37,407
- Sombre.
- Bravo.
363
00:18:39,201 --> 00:18:42,287
Qui a besoin d'être touché
par la magie de Tim ?
364
00:18:43,205 --> 00:18:44,832
Bravo, Dr Frankenstein.
365
00:18:44,915 --> 00:18:48,043
Au lieu d'être lui-même,
comme je lui avais conseillé,
366
00:18:48,127 --> 00:18:49,670
c'est devenu un monstre.
367
00:18:50,170 --> 00:18:51,672
Tôt ou tard, il…
368
00:18:51,755 --> 00:18:54,049
Noiera une petite fille ?
J'ai pensé la même chose.
369
00:18:54,133 --> 00:18:55,467
Mais quelle petite fille ?
370
00:18:55,551 --> 00:18:58,095
Et dans quel lac de notre État ?
371
00:18:58,178 --> 00:19:00,973
J'allais dire :
"Il s'enfuira dans l'Arctique."
372
00:19:01,056 --> 00:19:04,726
Toujours à rappeler que tu as lu le livre
et pas vu le film.
373
00:19:06,145 --> 00:19:08,147
Je l'ai peut-être trop poussé.
374
00:19:08,230 --> 00:19:11,358
Je voulais enfin gagner ce prix.
375
00:19:11,441 --> 00:19:12,860
Mais je vais lui parler.
376
00:19:17,364 --> 00:19:18,949
Le magasin est en feu !
377
00:19:20,075 --> 00:19:21,785
- Partez !
- Venez avec moi.
378
00:19:34,173 --> 00:19:37,176
Alors, qui est l'abruti de proprio
de cet endroit ?
379
00:19:38,427 --> 00:19:39,344
Je répète.
380
00:19:39,428 --> 00:19:43,223
Qui est l'abruti de proprio
de cet endroit ?
381
00:19:43,307 --> 00:19:45,100
C'est moi l'abruti.
382
00:19:45,184 --> 00:19:48,103
Et je suis l'abrutie derrière l'abruti.
383
00:19:48,729 --> 00:19:50,355
J'ai créé ce monstre.
384
00:19:50,439 --> 00:19:53,692
- Arrêtez-moi, monsieur l'agent.
- On est pompiers.
385
00:19:53,775 --> 00:19:55,402
Vous avez vu Hannah ?
386
00:19:55,485 --> 00:19:57,696
Elle est allée boire un verre au bar.
387
00:19:57,779 --> 00:20:02,075
C'est ma malédiction. Mes commentaires
poussent les gens à boire.
388
00:20:09,541 --> 00:20:10,375
Salut.
389
00:20:14,254 --> 00:20:16,506
Je voulais juste dire…
390
00:20:17,633 --> 00:20:19,218
- Je suis…
- Bon appétit.
391
00:20:19,301 --> 00:20:20,928
- Merci.
- De rien.
392
00:20:21,970 --> 00:20:23,388
Des nachos aux crevettes ?
393
00:20:26,141 --> 00:20:29,353
Quand le magasin a pris feu,
j'ai réalisé que tu avais raison.
394
00:20:29,436 --> 00:20:34,399
Je dois me faire plaisir plus souvent,
car la vie est courte.
395
00:20:37,194 --> 00:20:38,737
Bon. Je suis venue boire un verre,
396
00:20:38,820 --> 00:20:42,407
puis j'ai réalisé
que les nachos étaient moins chers.
397
00:20:43,909 --> 00:20:45,327
Que voulais-tu me dire ?
398
00:20:46,578 --> 00:20:49,873
Je n'aurais pas dû être si dur avec toi.
399
00:20:49,957 --> 00:20:53,543
Et tu avais raison.
Je ne vaux pas mieux. Je…
400
00:20:54,962 --> 00:20:57,047
- Je déteste la comptabilité.
- Oui.
401
00:20:57,130 --> 00:21:00,676
Tu as changé de sujet ce matin
pour éviter d'en parler.
402
00:21:00,759 --> 00:21:03,220
Tu as remarqué ? Je me croyais subtile.
403
00:21:03,303 --> 00:21:05,806
Tu serais surpris de ce que je remarque.
404
00:21:08,016 --> 00:21:09,351
Tu serais surpris.
405
00:21:11,186 --> 00:21:14,856
Je suis désolé.
Je projetais mes propres trucs sur toi.
406
00:21:15,649 --> 00:21:19,569
Les enfants d'immigrants
n'ont pas vraiment le droit de rêver.
407
00:21:19,653 --> 00:21:20,654
C'est compliqué.
408
00:21:21,947 --> 00:21:23,991
Disons qu'on doit
409
00:21:24,074 --> 00:21:28,245
tous les deux essayer de mettre
plus de crevettes dans nos nachos.
410
00:21:28,328 --> 00:21:29,162
D'accord ?
411
00:21:30,289 --> 00:21:31,540
Vas-y !
412
00:21:34,293 --> 00:21:37,170
J'adore le jeu des textures
et des températures.
413
00:21:37,963 --> 00:21:38,964
Elles sont congelées.
414
00:21:42,426 --> 00:21:43,927
J'ai une bonne nouvelle.
415
00:21:44,011 --> 00:21:46,513
- J'ai gagné le prix Itsy Bizzie ?
- Non.
416
00:21:46,596 --> 00:21:48,598
Tu as été mis sur liste noire.
417
00:21:50,058 --> 00:21:51,977
Tu parlais d'une bonne nouvelle.
418
00:21:52,060 --> 00:21:53,478
Oui. C'est vrai.
419
00:21:53,562 --> 00:21:55,981
Les pompiers ne te donneront pas d'amende.
420
00:21:56,064 --> 00:21:58,400
La moquette est toxique,
421
00:21:58,483 --> 00:22:01,528
ça compte comme entraînement spécial.
422
00:22:01,611 --> 00:22:05,532
On ne pourra pas dire
que je n'aide pas les pompiers.
423
00:22:06,491 --> 00:22:09,745
Je suis désolé d'avoir perdu la tête.
424
00:22:10,579 --> 00:22:12,914
Je ne voulais pas perdre l'argent du prix.
425
00:22:12,998 --> 00:22:15,876
Et je ne voulais pas te décevoir.
426
00:22:15,959 --> 00:22:19,880
Donc tu as fait les deux.
Astucieux. Je vais t'aider.
427
00:22:19,963 --> 00:22:24,217
Je comprends
ce que Christina Applegate traversait.
428
00:22:24,301 --> 00:22:27,637
La babysitter meurt,
et soudain tu deviens babysitter ?
429
00:22:27,721 --> 00:22:31,099
C'est un lourd fardeau.
J'essaie encore de comprendre.
430
00:22:31,183 --> 00:22:33,101
Tu as sauvé la mise à la fin.
431
00:22:33,185 --> 00:22:36,396
C'est déjà ça. Et pour le loyer ?
432
00:22:36,480 --> 00:22:40,817
Je dois faire un sacrifice,
alors je mets ma voiture en vente.
433
00:22:40,901 --> 00:22:42,235
Ça me donnera du temps
434
00:22:42,319 --> 00:22:44,529
pour réfléchir à ce business.
435
00:22:44,613 --> 00:22:46,031
Attends ! L'Eclipse ?
436
00:22:46,114 --> 00:22:49,326
- Tu adores cette voiture.
- Oui, elle est magnifique.
437
00:22:49,409 --> 00:22:51,286
Mais je préfère le magasin.
438
00:22:51,912 --> 00:22:52,829
Et vous tous.
439
00:22:53,955 --> 00:22:56,333
Tu parles comme un vrai patron.
440
00:22:57,292 --> 00:23:02,506
C'est triste que je ne puisse plus
faire de balades en Eclipse, mais merci.
441
00:23:03,090 --> 00:23:05,342
Tu es le vrai gagnant à mes yeux.
442
00:23:05,425 --> 00:23:06,760
Oui ? Je gagne quoi ?
443
00:23:08,387 --> 00:23:10,806
Je peux t'offrir un verre.
444
00:23:10,889 --> 00:23:12,224
Oui, s'il te plaît.
445
00:23:16,895 --> 00:23:21,024
Chocolat, banane, guimauve
ou prosciutto avant d'aller au bar ?
446
00:23:21,691 --> 00:23:24,194
Non. Une fois débranchés,
447
00:23:24,277 --> 00:23:26,279
ça devient des nids à moustiques.
448
00:23:26,363 --> 00:23:28,073
Ça a gâché le mariage de mon cousin.
449
00:23:28,657 --> 00:23:31,326
Ça pourrait être classé comme marécage.
450
00:23:34,830 --> 00:23:36,248
Tu dois répondre ?
451
00:23:37,833 --> 00:23:40,377
Oui, j'en ai pour une seconde.
452
00:23:41,461 --> 00:23:42,295
Hé, oie !
453
00:23:44,714 --> 00:23:46,049
Quand je suis revenue,
454
00:23:46,133 --> 00:23:49,094
tu as promis d'enlever
la console de jeux de la chambre.
455
00:23:49,177 --> 00:23:51,805
Je ne peux pas redevenir accro à GTA.
456
00:23:54,057 --> 00:23:54,891
D'accord.
457
00:23:57,519 --> 00:23:59,187
Prêt pour le verre du trophée ?
458
00:24:00,063 --> 00:24:02,774
J'ai oublié que j'avais un truc à faire.
459
00:24:05,110 --> 00:24:07,446
Bon. Une prochaine fois alors ?
460
00:24:18,248 --> 00:24:21,293
- Salut.
- Timmy.
461
00:24:22,085 --> 00:24:23,920
Je suis désolé, d'accord ?
462
00:24:25,130 --> 00:24:28,383
- Laisse-moi au moins…
- Je te paierai le loyer.
463
00:24:29,134 --> 00:24:32,637
Mais là, j'ai besoin de me soûler
avec mon meilleur ami, ça te va ?
464
00:24:33,680 --> 00:24:34,681
C'est cool.
465
00:24:36,725 --> 00:24:37,559
Viens là.
466
00:24:39,227 --> 00:24:40,645
Question importante.
467
00:24:41,146 --> 00:24:44,316
Tu payes la première
ou la dernière tournée ?
468
00:24:44,399 --> 00:24:48,445
C'est toi qui payes la première tournée
et la dernière aussi.
469
00:24:48,528 --> 00:24:51,698
J'oublierai probablement
la dernière tournée.
470
00:25:34,574 --> 00:25:37,077
Sous-titres : Claire Levenson