1 00:00:13,096 --> 00:00:14,431 Oui ! 2 00:00:14,514 --> 00:00:17,142 Mon Dieu, vous avez trouvé mon profil secret sur Yelp ? 3 00:00:17,225 --> 00:00:19,436 C'est le seul endroit où je peux être moi-même. 4 00:00:19,519 --> 00:00:20,687 Je dis la vérité. 5 00:00:20,770 --> 00:00:24,190 - Non, c'est sincère. On est contents. - Je regarde Yelp. 6 00:00:24,274 --> 00:00:28,028 Laissez tomber. Je l'ai trouvé. C'est plus triste que gênant. 7 00:00:28,111 --> 00:00:28,945 Ne le lis pas. 8 00:00:29,029 --> 00:00:32,115 "Ça me fait de la peine, mais je ne retournerai pas dans ce resto." 9 00:00:32,198 --> 00:00:36,369 Tu es nommé pour un Itsy Bizzie, le prix des Petites Entreprises d'Iron Creek. 10 00:00:36,453 --> 00:00:38,830 - Félicitations ! - Percy va être jaloux. 11 00:00:38,913 --> 00:00:41,416 J'espère qu'il va te tacler pendant la cérémonie. 12 00:00:41,499 --> 00:00:43,209 C'est assez inattendu. 13 00:00:43,835 --> 00:00:47,756 On est une petite entreprise et je m'en sors bien, 14 00:00:47,839 --> 00:00:49,174 mais pas hyper bien. 15 00:00:49,257 --> 00:00:51,426 Il s'agirait pas d'un genre de Razzies Awards ? 16 00:00:51,509 --> 00:00:55,263 J'ai été nommée une fois pour mon magasin de smokings. 17 00:00:55,346 --> 00:01:00,643 On avait habillé le groupe de mariachis du lycée pour leur compétition. 18 00:01:01,603 --> 00:01:04,481 Mais on a refusé de jouer le jeu. 19 00:01:05,148 --> 00:01:07,859 J'ai mieux à faire que de m'occuper d'un prix débile. 20 00:01:07,942 --> 00:01:11,696 Ce prix débile peut rapporter 5 000 dollars. 21 00:01:11,780 --> 00:01:14,240 Et il y a aussi le trophée de l'Araignée d'Or, 22 00:01:14,324 --> 00:01:17,494 qui peut se vendre jusqu'à 30 dollars sur Internet. 23 00:01:17,577 --> 00:01:19,579 Cinquante si tu trouves un fan d'araignées. 24 00:01:19,662 --> 00:01:22,874 Les commerçants qui remportent ce prix savent ce qu'ils font. 25 00:01:22,957 --> 00:01:26,628 Mon dentiste a une cascade dans sa salle d'attente. 26 00:01:26,711 --> 00:01:29,297 Un vrai pro. Je ne gagnerai jamais. 27 00:01:29,380 --> 00:01:31,216 Tu dois essayer. Pas vrai ? 28 00:01:31,299 --> 00:01:35,095 Tu imagines ce que tu pourrais faire avec 5 000 dollars ? 29 00:01:35,178 --> 00:01:36,888 Tu as une idée ? 30 00:01:36,971 --> 00:01:39,432 - Non, parce que tout va bien. - Ah bon ? 31 00:01:39,516 --> 00:01:42,560 Tu es sûr qu'il n'y a pas de problème urgent 32 00:01:42,644 --> 00:01:44,771 que tu aimerais expulser de ta vie ? 33 00:01:44,854 --> 00:01:46,856 Je gère la situation, 34 00:01:46,940 --> 00:01:49,234 et mieux vaut que je me concentre sur le magasin 35 00:01:49,317 --> 00:01:51,861 plutôt que poursuivre un but inatteignable. 36 00:01:51,945 --> 00:01:54,614 Mais peu importe. Tout va bien ! 37 00:01:54,697 --> 00:01:55,824 C'est rassurant. 38 00:01:55,907 --> 00:01:59,661 J'ai trouvé un pot de yaourt chaud sous mon siège conducteur. 39 00:01:59,744 --> 00:02:01,287 Alors, la paix. 40 00:02:01,371 --> 00:02:04,749 - Je m'occupe du yaourt ! - J'ai dit que je m'en occupais. 41 00:02:04,833 --> 00:02:08,920 Comment ça peut fuir autant ? Ne vous inquiétez pas ! 42 00:02:10,797 --> 00:02:12,382 UNE SÉRIE NETFLIX 43 00:02:15,802 --> 00:02:16,636 RETOUR LOCATIONS 44 00:02:16,719 --> 00:02:19,931 Si je gagnais 5 000 $, j'achèterais un appareil photo. 45 00:02:20,014 --> 00:02:21,266 Égoïste. 46 00:02:21,349 --> 00:02:24,936 Tu pourrais t'en servir pour aider quelqu'un, comme ma sœur. 47 00:02:25,019 --> 00:02:26,271 Pour sa caution. 48 00:02:26,354 --> 00:02:28,356 Elle est en prison depuis dix ans. 49 00:02:28,439 --> 00:02:31,151 Tu n'as pas trouvé l'argent en dix ans ? 50 00:02:31,234 --> 00:02:34,404 Ce n'est pas une priorité, ce serait comme un achat compulsif. 51 00:02:34,487 --> 00:02:36,823 Que ferais-tu si tu gagnais 5 000 $ ? 52 00:02:37,323 --> 00:02:38,324 Non, merci. 53 00:02:38,408 --> 00:02:41,744 Il y a plein d'histoires horribles sur les gens qui gagnent au loto. 54 00:02:41,828 --> 00:02:45,915 Beaucoup meurent, d'autres achètent des maisons en Floride. 55 00:02:45,999 --> 00:02:48,835 Il y a une grosse différence entre 5 000 et le loto. 56 00:02:48,918 --> 00:02:51,421 Pas pour moi. Je ne veux pas voir 57 00:02:51,504 --> 00:02:54,382 ce qui m'arriverait si je pouvais acheter de la soupe de marque. 58 00:02:54,465 --> 00:02:57,093 Et après ? Des nachos aux crevettes ? 59 00:02:57,177 --> 00:02:59,554 Je convaincrais Chris de revenir. "Regarde, Chris, 60 00:02:59,637 --> 00:03:02,599 "j'ai enfin acheté un matelas. J'ai changé !" 61 00:03:05,685 --> 00:03:07,896 Vous avez des films sur Simon Birch ? 62 00:03:12,192 --> 00:03:14,319 RÉSERVÉ AU PERSONNEL 63 00:03:14,861 --> 00:03:16,863 Tu as l'air d'avoir faim. 64 00:03:16,946 --> 00:03:18,781 Ce n'est ni l'endroit, ni le moment. 65 00:03:18,865 --> 00:03:20,617 Midi près des poubelles : 66 00:03:20,700 --> 00:03:23,328 les conditions idéales pour un demi-sandwich. 67 00:03:24,829 --> 00:03:28,041 Écoute. Je suis désolé pour le loyer. 68 00:03:28,124 --> 00:03:30,168 Je suis aussi propriétaire d'une PME. 69 00:03:30,251 --> 00:03:32,420 Si j'aide tous mes amis, je suis ruiné ! 70 00:03:32,503 --> 00:03:35,215 - Je suis populaire. - Je comprends que tu sois strict. 71 00:03:35,298 --> 00:03:38,009 Mais pourquoi me l'avoir dit aussi lâchement ? 72 00:03:38,092 --> 00:03:39,802 L'explication est simple. 73 00:03:40,261 --> 00:03:41,179 Je suis un lâche. 74 00:03:41,763 --> 00:03:44,057 Si tu m'avais prévenu, j'aurais eu plus de temps. 75 00:03:44,140 --> 00:03:45,767 Mais je trouverai l'argent. 76 00:03:45,850 --> 00:03:49,395 Je suis nommé pour un Itsy Bizzie. Les autres candidats mourront peut-être. 77 00:03:49,979 --> 00:03:50,939 Pour un IB ? 78 00:03:51,022 --> 00:03:53,024 C'est le surnom des Itsy Bizzie. 79 00:03:53,107 --> 00:03:56,194 Ce n'est pas moi qui l'ai inventé. 80 00:03:56,277 --> 00:04:00,240 Je ne suis pas entrepreneur pour gagner des prix, mais bonne chance. 81 00:04:00,323 --> 00:04:02,951 - Tu veux toujours le sandwich ? - Je n'en ai jamais voulu. 82 00:04:03,993 --> 00:04:06,913 Je ne pensais pas que la jalousie te détruirait si vite. 83 00:04:06,996 --> 00:04:08,873 Tu as appris que tu n'étais pas nommé 84 00:04:08,957 --> 00:04:12,502 et tu offres déjà des sandwiches près des poubelles. 85 00:04:12,585 --> 00:04:15,338 C'est juste un sandwich d'excuses. 86 00:04:15,421 --> 00:04:18,091 Je n'ai pas de temps à perdre avec ces prix. 87 00:04:18,174 --> 00:04:19,884 C'est vrai que ta vie 88 00:04:19,968 --> 00:04:23,346 est déjà bien remplie, entre les poubelles et le vieux sandwich. 89 00:04:24,055 --> 00:04:27,225 J'ai beaucoup de choses à faire aujourd'hui, 90 00:04:27,308 --> 00:04:28,977 je n'ai pas le temps de discuter. 91 00:04:29,060 --> 00:04:29,936 Désolé. 92 00:04:31,020 --> 00:04:33,940 Et ce sandwich a été fait il y a une heure. 93 00:04:34,023 --> 00:04:36,442 Demande à Paul de Sandwich Hell. 94 00:04:38,069 --> 00:04:41,030 Je croyais que tu voulais de l'aide. 95 00:04:41,114 --> 00:04:42,949 Non, je suis juste terrifié. 96 00:04:43,032 --> 00:04:45,994 Désolée de t'avoir poussé devant tout le monde, 97 00:04:46,077 --> 00:04:47,620 mais tu dois gagner. 98 00:04:47,704 --> 00:04:49,706 L'argent pourrait payer le loyer. 99 00:04:49,789 --> 00:04:52,292 Je t'ai nommé car je pense que tu peux gagner. 100 00:04:52,375 --> 00:04:54,961 - Tu m'as nommé ? - Qui d'autre ? 101 00:04:55,044 --> 00:04:57,338 Pardon. Je ne voulais pas dire ça. 102 00:04:57,422 --> 00:04:59,382 Moi. Je me suis nommé. 103 00:04:59,465 --> 00:05:01,467 Quoi ? Pourquoi tu n'as rien dit ? 104 00:05:01,551 --> 00:05:03,011 Parce que c'est gênant. 105 00:05:03,094 --> 00:05:04,929 Je ne pensais pas être choisi. 106 00:05:05,013 --> 00:05:07,557 Regarde-moi. Ma mère me force à équiper 107 00:05:07,640 --> 00:05:10,560 sa production coréenne des Monologues du vagin. 108 00:05:10,643 --> 00:05:12,979 D'où le vagin gonflable dans ta voiture. 109 00:05:13,062 --> 00:05:15,148 Même les psys ne veulent pas de moi. 110 00:05:15,940 --> 00:05:19,110 Maintenant que tu m'as nommé, je vais te décevoir aussi. 111 00:05:19,193 --> 00:05:20,737 Personne ne me prend au sérieux. 112 00:05:21,529 --> 00:05:24,115 Tu ne me décevras pas. 113 00:05:24,198 --> 00:05:27,660 C'est impressionnant que tu aies pris l'initiative. 114 00:05:28,453 --> 00:05:32,165 Tu es un super patron avec une super histoire, 115 00:05:32,248 --> 00:05:34,792 et il n'y a que cinq autres nommés. 116 00:05:34,876 --> 00:05:37,879 Le propriétaire de la boutique de poissons exotiques 117 00:05:37,962 --> 00:05:41,049 est probablement impliqué dans un scandale sexuel. 118 00:05:41,132 --> 00:05:43,259 On ne possède pas autant d'aquariums 119 00:05:43,343 --> 00:05:45,136 sans que ça dégénère. 120 00:05:45,219 --> 00:05:49,432 Bref. La Chambre de Commerce envoie une équipe pour une interview. 121 00:05:49,515 --> 00:05:51,225 Donc soit tu gardes ton air souillon, 122 00:05:51,309 --> 00:05:54,896 soit tu donnes l'apparence d'un leader visionnaire. 123 00:05:54,979 --> 00:05:55,897 Souillon, moi ? 124 00:05:55,980 --> 00:05:59,525 Tu es moins sexy que Trent, le mec des poissons tropicaux. 125 00:05:59,609 --> 00:06:01,986 Oui, je le connais, mais il n'y a rien entre nous. 126 00:06:02,070 --> 00:06:04,447 Il te faut juste un coup de jeune. 127 00:06:04,530 --> 00:06:06,657 Un peu de peps. 128 00:06:06,741 --> 00:06:09,660 Comme un de tes patrons préférés dans un film. 129 00:06:09,744 --> 00:06:12,121 Genre Baby Boss ou L'associé du diable ? 130 00:06:12,205 --> 00:06:14,749 L'un est un bébé, l'autre est Satan. 131 00:06:14,832 --> 00:06:17,794 Ils ont super bien réussi malgré les circonstances. 132 00:06:17,877 --> 00:06:20,797 C'est juste. Un relooking pourrait aider. 133 00:06:20,880 --> 00:06:22,090 Un relooking ? 134 00:06:23,508 --> 00:06:26,219 Simple alors, genre Elle est trop bien. 135 00:06:26,302 --> 00:06:30,390 Le geek enlève ses lunettes, mais reste fidèle à lui-même. 136 00:06:30,473 --> 00:06:33,059 Il porte un treillis et sent le yaourt. 137 00:06:33,142 --> 00:06:35,937 C'est plutôt genre Panique chez les Crandell. 138 00:06:36,020 --> 00:06:39,649 Je croyais que c'était un docu, mais c'était en fait 139 00:06:39,732 --> 00:06:43,528 une fiction sur des ados immoraux. 140 00:06:43,611 --> 00:06:46,572 Dans cette analogie, la babysitter est la maison mère, 141 00:06:46,656 --> 00:06:48,825 et je suis Christina Applegate. 142 00:06:48,908 --> 00:06:52,995 Qui ment sur qui elle est pour arriver au sommet, mais… 143 00:06:53,079 --> 00:06:55,748 Elle s'amuse et apprend des leçons précieuses. 144 00:06:56,582 --> 00:06:59,127 - Une coupe de cheveux ? - Je connais l'endroit parfait. 145 00:07:02,839 --> 00:07:07,176 Je peux te caser entre un bichon havanais et un vilain labradoodle. 146 00:07:07,260 --> 00:07:09,429 Tu n'as même pas ton permis de coiffeuse. 147 00:07:09,512 --> 00:07:14,434 Je n'ai pas non plus mon permis de toilettage pour chiens. 148 00:07:15,685 --> 00:07:17,854 - Ça sent le yaourt chaud. - C'est moi. 149 00:07:18,438 --> 00:07:20,356 C'est mignon comme il te défend. 150 00:07:20,940 --> 00:07:24,652 Bon. Je vous le ramène dans une heure. 151 00:07:30,408 --> 00:07:33,619 Je suis Floy Beckam, je remplace Miranda Golder… 152 00:07:33,703 --> 00:07:37,331 - Je croyais que tu avais fini. - Un repas gratuit, ça ne se refuse pas. 153 00:07:37,415 --> 00:07:40,042 - Tu lis quoi ? - Un truc pour la fac. 154 00:07:40,126 --> 00:07:42,545 Pourquoi tu étudies la comptabilité ? 155 00:07:42,628 --> 00:07:44,964 Tu ne parles que de films. 156 00:07:45,047 --> 00:07:47,383 La compta, c'est comme un film sur les chiffres. 157 00:07:47,467 --> 00:07:49,760 Chaque feuille de calcul raconte une histoire. 158 00:07:49,844 --> 00:07:51,345 LUMIÈRES ! CAMÉRA ! COMPTA ! 159 00:07:59,437 --> 00:08:02,482 Tu es trop radine. Apprends à prendre soin de toi. 160 00:08:02,565 --> 00:08:05,067 Tu es blanche. Tu devrais savoir faire ça. 161 00:08:05,151 --> 00:08:07,403 Je mène une vie confortable. 162 00:08:07,487 --> 00:08:10,323 Je viens d'acheter de la lessive non soldée. 163 00:08:10,406 --> 00:08:14,368 Par accident. Mais ça montre à quel point je suis dépensière. 164 00:08:14,452 --> 00:08:18,164 Si tu me dis que tu aimes vraiment ce truc bizarre, 165 00:08:18,247 --> 00:08:21,501 je te laisserai tranquille. 166 00:08:21,584 --> 00:08:24,545 Sinon, tu te fais un petit plaisir aujourd'hui. 167 00:08:30,968 --> 00:08:32,720 - Oui. - Bon, d'accord. 168 00:08:32,803 --> 00:08:34,555 - Oui. - Je vais aller… 169 00:08:34,639 --> 00:08:37,099 Tu vas dire "marcher". Je t'interromps. 170 00:08:37,183 --> 00:08:40,228 Je vais aller me faire… 171 00:08:42,980 --> 00:08:43,814 une manucure. 172 00:08:43,898 --> 00:08:48,110 Super. Et je vais m'assurer que tu ne te caches pas dans ta voiture. 173 00:08:49,237 --> 00:08:51,697 Crache le morceau. S'il te plaît. 174 00:08:53,741 --> 00:08:58,329 Pas mal, hein ? Voici votre nouveau Daddy Blockbuster. 175 00:08:58,412 --> 00:09:01,749 J'ai dit à Rene d'utiliser du shampoing anti-puces pour donner du volume. 176 00:09:01,832 --> 00:09:05,253 Ça brûle un peu, mais j'adore le volume ! 177 00:09:05,336 --> 00:09:08,214 Je suis contente que tu essaies de gagner, 178 00:09:08,297 --> 00:09:10,591 mais tu n'es pas obligé de te changer. 179 00:09:10,675 --> 00:09:12,260 L'équipe de tournage est là. 180 00:09:13,135 --> 00:09:16,180 Bon. Tim, détends-toi, sois toi-même. 181 00:09:16,264 --> 00:09:19,850 Tu adores cet endroit. Tu traites les clients comme tes amis. 182 00:09:19,934 --> 00:09:21,769 Ton histoire fait chaud au cœur. 183 00:09:21,852 --> 00:09:22,812 Faux. 184 00:09:22,895 --> 00:09:24,689 - C'était un perroquet ? - Un canard ? 185 00:09:24,772 --> 00:09:27,191 C'était un buzzer. Vous ne regardez pas Jeopardy ? 186 00:09:28,025 --> 00:09:30,236 Les gens ne veulent pas être touchés. 187 00:09:30,319 --> 00:09:31,904 Ils veulent être époustouflés ! 188 00:09:31,988 --> 00:09:33,281 QFBB ? 189 00:09:34,615 --> 00:09:36,242 "Que ferait Baby Boss ?" 190 00:09:36,325 --> 00:09:39,996 Oui. Eliza, ton plan semble sympa, mais j'ai déjà essayé. 191 00:09:40,079 --> 00:09:43,583 Si on veut réussir, cessons d'être polis et soyons sérieux. 192 00:09:43,666 --> 00:09:45,585 - Le slogan de Real World ? - Oui. 193 00:09:45,668 --> 00:09:48,963 - Qui mérite cet Itsy Bizzie ? - Moi ! 194 00:09:49,046 --> 00:09:51,424 Qui est l'Araignée d'Or des petites entreprises ? 195 00:09:51,507 --> 00:09:52,508 Moi ! 196 00:09:52,592 --> 00:09:54,176 Je suis l'Araignée d'Or ? 197 00:09:54,260 --> 00:09:55,261 - C'est ça ! - Oui. 198 00:09:55,344 --> 00:09:57,263 Que vas-tu dire à l'équipe de tournage ? 199 00:09:57,346 --> 00:09:59,098 Bienvenue sur mon terrain de jeu. 200 00:10:01,392 --> 00:10:03,144 Ce n'est pas Timmy. 201 00:10:03,227 --> 00:10:04,687 Ce sont mes amis. 202 00:10:04,770 --> 00:10:07,023 Non, c'est une supernova. 203 00:10:09,108 --> 00:10:11,902 Regarde ce jaune. "Doigt de fumeur." 204 00:10:11,986 --> 00:10:15,364 Sympa. Ça, c'est le bleu "Emporté par une avalanche". 205 00:10:15,448 --> 00:10:17,325 Tu vois, on s'amuse déjà. 206 00:10:17,408 --> 00:10:19,785 Oui, mais je suis dépassée. 207 00:10:19,869 --> 00:10:20,870 Ne stresse pas, 208 00:10:20,953 --> 00:10:23,873 prendre soin de soi doit être relaxant et amusant. 209 00:10:23,956 --> 00:10:26,459 - C'est le nom de cette couleur. - Non. 210 00:10:26,542 --> 00:10:30,212 C'est le nom de la marque. C'est pour les plus de 40 ans. 211 00:10:30,296 --> 00:10:33,049 J'ai toujours pensé que j'avais plus de 40 ans. 212 00:10:33,132 --> 00:10:34,216 Que de décisions. 213 00:10:35,092 --> 00:10:38,179 Je peux m'en sortir seule. Tu ne dois pas travailler ? 214 00:10:38,262 --> 00:10:40,431 Non, on se concentre sur toi. 215 00:10:41,682 --> 00:10:44,602 J'ai trouvé ma couleur. "Peut-être fongique." 216 00:10:47,104 --> 00:10:49,523 Ils ont un bon DP, heureusement. 217 00:10:49,607 --> 00:10:51,192 Directeur de la photographie. 218 00:10:51,275 --> 00:10:54,945 Rien de pire qu'un homme qui explique des termes de cinéma. 219 00:10:55,029 --> 00:10:58,741 Tu n'es pas obligé de te transformer, tu sais ? 220 00:10:58,824 --> 00:11:01,702 Je dois gagner, donc je me comporte comme un gagnant. 221 00:11:01,786 --> 00:11:05,289 Je veux aussi que tu gagnes. Pour régler ton problème de loyer. 222 00:11:05,831 --> 00:11:07,792 Mais ne perds pas de vue ton objectif. 223 00:11:07,875 --> 00:11:09,627 Objectif confirmé. 224 00:11:09,710 --> 00:11:12,129 Mais l'objectif de la caméra de Rick est meilleur. 225 00:11:12,630 --> 00:11:13,881 Il m'a mis en valeur. 226 00:11:13,964 --> 00:11:16,759 Mais je ne perds pas de vue mon objectif : 227 00:11:16,842 --> 00:11:18,135 le meilleur de moi-même. 228 00:11:18,219 --> 00:11:22,014 La babysitter est morte et je vais avoir un été mémorable. 229 00:11:22,098 --> 00:11:23,140 Il a réussi ! 230 00:11:23,933 --> 00:11:25,601 Tu es devenu viral. 231 00:11:25,685 --> 00:11:28,729 Ce matin, tu avais 144 followers, 232 00:11:28,813 --> 00:11:31,399 maintenant 147. 233 00:11:32,274 --> 00:11:34,110 Ça dit 145. 234 00:11:34,860 --> 00:11:38,572 On en a donc perdu deux. À ce niveau, c'est inévitable. 235 00:11:39,407 --> 00:11:43,160 Connie, je disais à Timmy qu'il ne fallait pas perdre de vue… 236 00:11:43,244 --> 00:11:44,995 La victoire. Tout à fait d'accord. 237 00:11:45,079 --> 00:11:47,790 C'est un moment crucial. 238 00:11:47,873 --> 00:11:50,626 On va sortir l'artillerie lourde ! 239 00:11:50,710 --> 00:11:52,169 Des cadeaux pour les électeurs. 240 00:11:52,253 --> 00:11:53,129 Des cadeaux ? 241 00:11:53,212 --> 00:11:54,839 Que tu es naïve. 242 00:11:54,922 --> 00:11:57,133 Chaque prix de ce genre est acheté. 243 00:11:57,216 --> 00:12:00,845 Je ne crois pas qu'on devrait faire des cadeaux aux électeurs. 244 00:12:01,804 --> 00:12:04,223 On devrait les amener au cadeau. 245 00:12:04,724 --> 00:12:07,184 Une soirée élégante à Blockbuster. 246 00:12:07,268 --> 00:12:09,520 L'élève a dépassé le maître. 247 00:12:09,603 --> 00:12:11,731 On a un événement à organiser. 248 00:12:14,608 --> 00:12:19,321 Vous voulez une manucure, une pédicure ou une épilation de la lèvre supérieure ? 249 00:12:20,489 --> 00:12:23,159 Juste ces flacons Confiance-en-soi, 250 00:12:23,242 --> 00:12:27,371 - Influenceuse Beige et Girl Boss. - Tu devais faire une manucure ! 251 00:12:27,455 --> 00:12:30,124 Je peux acheter trois vernis pour le même prix 252 00:12:30,207 --> 00:12:32,084 et me faire les ongles chez moi. 253 00:12:32,168 --> 00:12:35,463 Peut-être que je peux t'apprendre un truc sur la compta. 254 00:12:35,546 --> 00:12:38,340 Tant que tu prends soin de toi. 255 00:12:38,424 --> 00:12:40,968 Ce que vous décrivez, c'est du piratage. 256 00:12:41,051 --> 00:12:43,971 Vous ôtez le pain du bec de mes oiseaux. 257 00:12:44,054 --> 00:12:46,891 Dans ce cas, ne me les vendez pas. Allons-y. 258 00:12:46,974 --> 00:12:48,309 Non. C'est bon. 259 00:12:48,893 --> 00:12:51,395 Ça fera 29,60 $. 260 00:12:51,479 --> 00:12:53,230 Je vais payer avec ça. 261 00:12:53,314 --> 00:12:56,650 Un chèque-cadeau ? Tu as choisi cet endroit pour ne pas 262 00:12:56,734 --> 00:12:58,903 à avoir à dépenser d'argent ? 263 00:12:58,986 --> 00:13:01,906 - C'est de la triche. - Lis-moi ça. 264 00:13:01,989 --> 00:13:03,908 "Comme du vrai argent." 265 00:13:05,034 --> 00:13:06,535 Un détail technique. 266 00:13:06,619 --> 00:13:08,746 La monnaie en cinq. 267 00:13:08,829 --> 00:13:10,539 - C'est 40 cents. - Je sais. 268 00:13:11,332 --> 00:13:12,249 En pièces de cinq. 269 00:13:15,169 --> 00:13:18,964 Vous avez beaucoup de décorations pour cette fête. 270 00:13:19,799 --> 00:13:21,801 Ça, c'est pour une quinceañera. 271 00:13:21,884 --> 00:13:24,553 J'aurai l'air jeune et prometteur. 272 00:13:24,637 --> 00:13:25,513 Exactement. 273 00:13:26,222 --> 00:13:28,516 D'accord. Et ça ? 274 00:13:28,599 --> 00:13:32,228 Le comité de vote doit ressentir un mélange de peur 275 00:13:32,311 --> 00:13:35,481 et de gratitude, comme lors d'un Thanksgiving en famille. 276 00:13:36,106 --> 00:13:38,526 - Timothy. - Percival. 277 00:13:38,609 --> 00:13:39,944 Tu es venu au magasin. 278 00:13:40,027 --> 00:13:42,696 Les ragots vont vite à Grand Mill. 279 00:13:42,780 --> 00:13:46,242 On organise une soirée pour ma nomination à un Itsy Bizzie. 280 00:13:46,325 --> 00:13:49,370 Je me souviens de l'époque où mon entreprise était 281 00:13:49,453 --> 00:13:53,624 encore assez petite pour être nommée. Le succès est une lame à double tranchant. 282 00:13:58,462 --> 00:14:02,049 Et regarde ce que tu es devenu. Une boîte qui expulse un ami. 283 00:14:09,765 --> 00:14:12,977 - Je viens de réaliser un truc. - Il faut des bougies. 284 00:14:13,060 --> 00:14:15,813 Toutes les fêtes de L'associé du diable en avaient. 285 00:14:15,896 --> 00:14:18,774 J'ai lu que Pacino apportait ses propres bougies. 286 00:14:18,858 --> 00:14:22,611 Vous ne trouvez pas que Blockbuster a un charme nostalgique 287 00:14:22,695 --> 00:14:25,739 et que tout ça pourrait le gâcher ? 288 00:14:26,657 --> 00:14:29,827 Ta boutique non nommée fait-elle des livraisons ? 289 00:14:29,910 --> 00:14:32,371 Il nous faut des bougies. 290 00:14:38,586 --> 00:14:42,506 Bonjour, madame la directrice, merci d'être venue. 291 00:14:42,590 --> 00:14:47,469 Trésorier O'Brien, nous n'offrons pas de remise aux mannequins hommes. 292 00:14:48,387 --> 00:14:49,388 Qui compte ici ? 293 00:14:49,471 --> 00:14:50,723 C'est trop sombre. 294 00:14:50,806 --> 00:14:52,766 Les clients ont du mal à trouver les films. 295 00:14:52,850 --> 00:14:55,811 Une femme a renversé trois étagères. 296 00:14:55,895 --> 00:14:58,814 Les deux premières par accident, et la dernière par colère. 297 00:14:58,898 --> 00:14:59,982 Oh, vous deux. 298 00:15:00,649 --> 00:15:03,319 Laissez-les chercher. 299 00:15:03,402 --> 00:15:07,156 Et j'adore l'effet de cette lumière sur mon teint. 300 00:15:07,239 --> 00:15:10,367 Floy Beckam ? Les stars sont de sortie. 301 00:15:13,871 --> 00:15:17,917 - Tu ne trouves pas Timmy bizarre ? - Il est différent. J'essaie de… 302 00:15:18,000 --> 00:15:20,127 Il embrasse Floy Beckam sur la joue. 303 00:15:20,210 --> 00:15:23,297 Non, il s'approche des lèvres. Je devrais intervenir. 304 00:15:29,386 --> 00:15:32,139 Tu laves les poubelles maintenant ? 305 00:15:32,222 --> 00:15:33,933 - Elles sont encore neuves. - Je sais. 306 00:15:34,016 --> 00:15:35,726 Tu les donneras à tes petits-enfants. 307 00:15:35,809 --> 00:15:38,187 J'ignore si j'aurai des petits-enfants. 308 00:15:38,270 --> 00:15:42,650 Et si j'en ai, ils hériteront de ma collection de verres de Noël. 309 00:15:42,733 --> 00:15:45,152 J'ai été gentil au bar à ongles, mais là c'est trop. 310 00:15:45,235 --> 00:15:47,780 Si tu viens chez moi, tu n'auras pas de verre. 311 00:15:47,863 --> 00:15:49,907 Ta radinerie est pathologique. 312 00:15:49,990 --> 00:15:51,200 Et alors ? 313 00:15:51,283 --> 00:15:54,161 Ma famille n'a jamais eu beaucoup d'argent. 314 00:15:54,244 --> 00:15:56,664 Je compte les coupons depuis l'âge de huit ans. 315 00:15:56,747 --> 00:15:59,500 Je suis économe. 316 00:15:59,583 --> 00:16:01,210 Ce n'est pas mieux d'être prudent ? 317 00:16:01,293 --> 00:16:03,712 Je comprends, mais là, ça domine ta vie. 318 00:16:03,796 --> 00:16:06,882 Tu ne loues même pas de DVD alors qu'on les a gratuitement. 319 00:16:06,966 --> 00:16:09,051 C'est notre unique avantage. 320 00:16:09,134 --> 00:16:12,638 Je ne veux pas abîmer mon lecteur DVD. Il date de 2009. 321 00:16:12,721 --> 00:16:13,806 Un jour, 322 00:16:13,889 --> 00:16:17,101 tu réaliseras que tu as passé dix ans sans nachos aux crevettes ! 323 00:16:17,184 --> 00:16:18,102 Une vie gâchée. 324 00:16:18,185 --> 00:16:21,397 Je me sacrifie pour mon avenir. 325 00:16:21,480 --> 00:16:24,274 Comme toi et ta fac de compta que tu détestes. 326 00:16:25,109 --> 00:16:29,279 Je ne déteste pas la compta. Tu ne sais pas de quoi tu parles. 327 00:16:29,363 --> 00:16:30,280 Ça ne m'étonne pas. 328 00:16:31,115 --> 00:16:34,743 Achète-toi des nachos aux crevettes si c'est si important. 329 00:16:34,827 --> 00:16:38,872 Mais ne viens pas pleurer quand j'irai à San Diego dans 30 ans. 330 00:16:38,956 --> 00:16:41,458 Oui, San Diego. 331 00:16:41,542 --> 00:16:43,293 La ville avec le zoo. 332 00:16:43,377 --> 00:16:46,797 Tu économises pour un séjour de trois nuits à San Diego ? 333 00:16:47,756 --> 00:16:49,466 En attendant, profite de ton malheur. 334 00:16:49,550 --> 00:16:51,427 C'est quatre nuits ! 335 00:16:51,510 --> 00:16:53,929 Et je serai trop occupée à organiser 336 00:16:54,013 --> 00:16:57,850 ma journée au super parc safari pour être malheureuse. 337 00:17:10,320 --> 00:17:12,573 Alors, toujours pas jaloux ? 338 00:17:12,656 --> 00:17:15,784 De cette fête pourrie ? Regarde tout ce bazar. 339 00:17:15,868 --> 00:17:19,872 Ça vient de ton magasin. Désolée, ce n'était pas sympa. 340 00:17:20,873 --> 00:17:22,583 Ça doit être dur pour toi. 341 00:17:22,666 --> 00:17:24,460 Tu fais tant pour Timmy. 342 00:17:24,543 --> 00:17:28,047 Tu le soutiens et il n'est pas reconnaissant. 343 00:17:28,130 --> 00:17:33,510 C'est compliqué entre nous dernièrement. C'est dur d'être l'homme de l'ombre. 344 00:17:34,970 --> 00:17:36,972 Je suis un peu jaloux, je suppose. 345 00:17:40,350 --> 00:17:42,728 Tu l'admets donc ! Je t'ai eu. 346 00:17:42,811 --> 00:17:44,313 Comme tu es mesquin. 347 00:17:44,396 --> 00:17:46,648 - Bonne nuit, Percy. - C'est "papa". 348 00:17:46,732 --> 00:17:49,151 Je t'ai dit de ne pas m'appeler Percy. 349 00:17:52,404 --> 00:17:57,034 L'ordinateur ne marche pas. La fontaine de chocolat a dû faire sauter un plomb. 350 00:17:57,117 --> 00:18:00,412 Je vais devoir parler à mes parents pendant leur visite ? 351 00:18:01,080 --> 00:18:02,790 Je vais arranger ça. 352 00:18:02,873 --> 00:18:07,086 Les films interdits aux mineurs nécessitent un parent ou un tuteur. 353 00:18:07,169 --> 00:18:10,798 Les miens sont morts. Vous avez mon vote, beau gosse. 354 00:18:10,881 --> 00:18:12,674 Timmy, on a un problème. 355 00:18:13,592 --> 00:18:17,596 Ça fait un bail qu'on ne s'est pas vus. Vous travaillez sur quoi ? 356 00:18:17,679 --> 00:18:18,806 C'est Connie. 357 00:18:19,473 --> 00:18:23,018 Il fait un peu sombre ici. Tu ne t'occupes pas des bougies ? 358 00:18:23,102 --> 00:18:27,064 Je suis le cœur de cette fête, bébé. 359 00:18:27,147 --> 00:18:28,565 Tu m'as appelée "bébé" ? 360 00:18:29,191 --> 00:18:33,153 - C'est un bracelet en diamants ? - Un collier de chien en strass. 361 00:18:33,237 --> 00:18:35,489 Tu l'aurais su s'il faisait moins… 362 00:18:35,572 --> 00:18:37,407 - Sombre. - Bravo. 363 00:18:39,201 --> 00:18:42,287 Qui a besoin d'être touché par la magie de Tim ? 364 00:18:43,205 --> 00:18:44,832 Bravo, Dr Frankenstein. 365 00:18:44,915 --> 00:18:48,043 Au lieu d'être lui-même, comme je lui avais conseillé, 366 00:18:48,127 --> 00:18:49,670 c'est devenu un monstre. 367 00:18:50,170 --> 00:18:51,672 Tôt ou tard, il… 368 00:18:51,755 --> 00:18:54,049 Noiera une petite fille ? J'ai pensé la même chose. 369 00:18:54,133 --> 00:18:55,467 Mais quelle petite fille ? 370 00:18:55,551 --> 00:18:58,095 Et dans quel lac de notre État ? 371 00:18:58,178 --> 00:19:00,973 J'allais dire : "Il s'enfuira dans l'Arctique." 372 00:19:01,056 --> 00:19:04,726 Toujours à rappeler que tu as lu le livre et pas vu le film. 373 00:19:06,145 --> 00:19:08,147 Je l'ai peut-être trop poussé. 374 00:19:08,230 --> 00:19:11,358 Je voulais enfin gagner ce prix. 375 00:19:11,441 --> 00:19:12,860 Mais je vais lui parler. 376 00:19:17,364 --> 00:19:18,949 Le magasin est en feu ! 377 00:19:20,075 --> 00:19:21,785 - Partez ! - Venez avec moi. 378 00:19:34,173 --> 00:19:37,176 Alors, qui est l'abruti de proprio de cet endroit ? 379 00:19:38,427 --> 00:19:39,344 Je répète. 380 00:19:39,428 --> 00:19:43,223 Qui est l'abruti de proprio de cet endroit ? 381 00:19:43,307 --> 00:19:45,100 C'est moi l'abruti. 382 00:19:45,184 --> 00:19:48,103 Et je suis l'abrutie derrière l'abruti. 383 00:19:48,729 --> 00:19:50,355 J'ai créé ce monstre. 384 00:19:50,439 --> 00:19:53,692 - Arrêtez-moi, monsieur l'agent. - On est pompiers. 385 00:19:53,775 --> 00:19:55,402 Vous avez vu Hannah ? 386 00:19:55,485 --> 00:19:57,696 Elle est allée boire un verre au bar. 387 00:19:57,779 --> 00:20:02,075 C'est ma malédiction. Mes commentaires poussent les gens à boire. 388 00:20:09,541 --> 00:20:10,375 Salut. 389 00:20:14,254 --> 00:20:16,506 Je voulais juste dire… 390 00:20:17,633 --> 00:20:19,218 - Je suis… - Bon appétit. 391 00:20:19,301 --> 00:20:20,928 - Merci. - De rien. 392 00:20:21,970 --> 00:20:23,388 Des nachos aux crevettes ? 393 00:20:26,141 --> 00:20:29,353 Quand le magasin a pris feu, j'ai réalisé que tu avais raison. 394 00:20:29,436 --> 00:20:34,399 Je dois me faire plaisir plus souvent, car la vie est courte. 395 00:20:37,194 --> 00:20:38,737 Bon. Je suis venue boire un verre, 396 00:20:38,820 --> 00:20:42,407 puis j'ai réalisé que les nachos étaient moins chers. 397 00:20:43,909 --> 00:20:45,327 Que voulais-tu me dire ? 398 00:20:46,578 --> 00:20:49,873 Je n'aurais pas dû être si dur avec toi. 399 00:20:49,957 --> 00:20:53,543 Et tu avais raison. Je ne vaux pas mieux. Je… 400 00:20:54,962 --> 00:20:57,047 - Je déteste la comptabilité. - Oui. 401 00:20:57,130 --> 00:21:00,676 Tu as changé de sujet ce matin pour éviter d'en parler. 402 00:21:00,759 --> 00:21:03,220 Tu as remarqué ? Je me croyais subtile. 403 00:21:03,303 --> 00:21:05,806 Tu serais surpris de ce que je remarque. 404 00:21:08,016 --> 00:21:09,351 Tu serais surpris. 405 00:21:11,186 --> 00:21:14,856 Je suis désolé. Je projetais mes propres trucs sur toi. 406 00:21:15,649 --> 00:21:19,569 Les enfants d'immigrants n'ont pas vraiment le droit de rêver. 407 00:21:19,653 --> 00:21:20,654 C'est compliqué. 408 00:21:21,947 --> 00:21:23,991 Disons qu'on doit 409 00:21:24,074 --> 00:21:28,245 tous les deux essayer de mettre plus de crevettes dans nos nachos. 410 00:21:28,328 --> 00:21:29,162 D'accord ? 411 00:21:30,289 --> 00:21:31,540 Vas-y ! 412 00:21:34,293 --> 00:21:37,170 J'adore le jeu des textures et des températures. 413 00:21:37,963 --> 00:21:38,964 Elles sont congelées. 414 00:21:42,426 --> 00:21:43,927 J'ai une bonne nouvelle. 415 00:21:44,011 --> 00:21:46,513 - J'ai gagné le prix Itsy Bizzie ? - Non. 416 00:21:46,596 --> 00:21:48,598 Tu as été mis sur liste noire. 417 00:21:50,058 --> 00:21:51,977 Tu parlais d'une bonne nouvelle. 418 00:21:52,060 --> 00:21:53,478 Oui. C'est vrai. 419 00:21:53,562 --> 00:21:55,981 Les pompiers ne te donneront pas d'amende. 420 00:21:56,064 --> 00:21:58,400 La moquette est toxique, 421 00:21:58,483 --> 00:22:01,528 ça compte comme entraînement spécial. 422 00:22:01,611 --> 00:22:05,532 On ne pourra pas dire que je n'aide pas les pompiers. 423 00:22:06,491 --> 00:22:09,745 Je suis désolé d'avoir perdu la tête. 424 00:22:10,579 --> 00:22:12,914 Je ne voulais pas perdre l'argent du prix. 425 00:22:12,998 --> 00:22:15,876 Et je ne voulais pas te décevoir. 426 00:22:15,959 --> 00:22:19,880 Donc tu as fait les deux. Astucieux. Je vais t'aider. 427 00:22:19,963 --> 00:22:24,217 Je comprends ce que Christina Applegate traversait. 428 00:22:24,301 --> 00:22:27,637 La babysitter meurt, et soudain tu deviens babysitter ? 429 00:22:27,721 --> 00:22:31,099 C'est un lourd fardeau. J'essaie encore de comprendre. 430 00:22:31,183 --> 00:22:33,101 Tu as sauvé la mise à la fin. 431 00:22:33,185 --> 00:22:36,396 C'est déjà ça. Et pour le loyer ? 432 00:22:36,480 --> 00:22:40,817 Je dois faire un sacrifice, alors je mets ma voiture en vente. 433 00:22:40,901 --> 00:22:42,235 Ça me donnera du temps 434 00:22:42,319 --> 00:22:44,529 pour réfléchir à ce business. 435 00:22:44,613 --> 00:22:46,031 Attends ! L'Eclipse ? 436 00:22:46,114 --> 00:22:49,326 - Tu adores cette voiture. - Oui, elle est magnifique. 437 00:22:49,409 --> 00:22:51,286 Mais je préfère le magasin. 438 00:22:51,912 --> 00:22:52,829 Et vous tous. 439 00:22:53,955 --> 00:22:56,333 Tu parles comme un vrai patron. 440 00:22:57,292 --> 00:23:02,506 C'est triste que je ne puisse plus faire de balades en Eclipse, mais merci. 441 00:23:03,090 --> 00:23:05,342 Tu es le vrai gagnant à mes yeux. 442 00:23:05,425 --> 00:23:06,760 Oui ? Je gagne quoi ? 443 00:23:08,387 --> 00:23:10,806 Je peux t'offrir un verre. 444 00:23:10,889 --> 00:23:12,224 Oui, s'il te plaît. 445 00:23:16,895 --> 00:23:21,024 Chocolat, banane, guimauve ou prosciutto avant d'aller au bar ? 446 00:23:21,691 --> 00:23:24,194 Non. Une fois débranchés, 447 00:23:24,277 --> 00:23:26,279 ça devient des nids à moustiques. 448 00:23:26,363 --> 00:23:28,073 Ça a gâché le mariage de mon cousin. 449 00:23:28,657 --> 00:23:31,326 Ça pourrait être classé comme marécage. 450 00:23:34,830 --> 00:23:36,248 Tu dois répondre ? 451 00:23:37,833 --> 00:23:40,377 Oui, j'en ai pour une seconde. 452 00:23:41,461 --> 00:23:42,295 Hé, oie ! 453 00:23:44,714 --> 00:23:46,049 Quand je suis revenue, 454 00:23:46,133 --> 00:23:49,094 tu as promis d'enlever la console de jeux de la chambre. 455 00:23:49,177 --> 00:23:51,805 Je ne peux pas redevenir accro à GTA. 456 00:23:54,057 --> 00:23:54,891 D'accord. 457 00:23:57,519 --> 00:23:59,187 Prêt pour le verre du trophée ? 458 00:24:00,063 --> 00:24:02,774 J'ai oublié que j'avais un truc à faire. 459 00:24:05,110 --> 00:24:07,446 Bon. Une prochaine fois alors ? 460 00:24:18,248 --> 00:24:21,293 - Salut. - Timmy. 461 00:24:22,085 --> 00:24:23,920 Je suis désolé, d'accord ? 462 00:24:25,130 --> 00:24:28,383 - Laisse-moi au moins… - Je te paierai le loyer. 463 00:24:29,134 --> 00:24:32,637 Mais là, j'ai besoin de me soûler avec mon meilleur ami, ça te va ? 464 00:24:33,680 --> 00:24:34,681 C'est cool. 465 00:24:36,725 --> 00:24:37,559 Viens là. 466 00:24:39,227 --> 00:24:40,645 Question importante. 467 00:24:41,146 --> 00:24:44,316 Tu payes la première ou la dernière tournée ? 468 00:24:44,399 --> 00:24:48,445 C'est toi qui payes la première tournée et la dernière aussi. 469 00:24:48,528 --> 00:24:51,698 J'oublierai probablement la dernière tournée. 470 00:25:34,574 --> 00:25:37,077 Sous-titres : Claire Levenson