1 00:00:13,096 --> 00:00:14,431 ¡Sí! 2 00:00:14,514 --> 00:00:16,558 ¿Habéis descubierto mi perfil secreto en Yelp? 3 00:00:17,183 --> 00:00:19,436 Solo ahí puedo prescindir de filtros. 4 00:00:19,519 --> 00:00:20,687 Voy de frente. 5 00:00:20,770 --> 00:00:24,190 - Esto es sincero. Nos alegramos por ti. - Estaré en Yelp. 6 00:00:24,274 --> 00:00:28,027 No importa. Lo he encontrado. Da más pena que vergüenza. 7 00:00:28,111 --> 00:00:28,945 No lo leas. 8 00:00:29,028 --> 00:00:32,115 "Me duele escribirlo, pero no volveré a ese QDOBA". 9 00:00:32,198 --> 00:00:36,369 Estás nominado a los premios Itsy Bizzie. Al pequeño comercio de Iron Creek. 10 00:00:36,453 --> 00:00:38,830 - ¡Enhorabuena! - Percy se morirá de envidia. 11 00:00:38,913 --> 00:00:41,416 Espero que te ataque durante la ceremonia. 12 00:00:41,499 --> 00:00:43,209 Qué sorpresa. 13 00:00:43,835 --> 00:00:47,756 Técnicamente, ahora somos un pequeño negocio y me va bien, 14 00:00:47,839 --> 00:00:49,174 pero no para ser premiado. 15 00:00:49,257 --> 00:00:51,426 ¿No serán los Razzies Itsy Bizzie? 16 00:00:51,509 --> 00:00:55,263 Me nominaron para un Itsy Bizzie. A mí y la tienda de esmóquines de Raul. 17 00:00:55,346 --> 00:01:00,643 Vestimos a la banda de mariachis del instituto Grand Rapids para la final. 18 00:01:01,603 --> 00:01:04,481 Pero llegó la campaña y no quisimos entrar al trapo. 19 00:01:05,148 --> 00:01:07,859 Tenía cosas más importantes que hacer que esa chorrada. 20 00:01:07,942 --> 00:01:11,696 Esa chorrada viene con un premio de 5000 dólares. 21 00:01:11,780 --> 00:01:14,240 Y el trofeo de la araña del negocio de oro, 22 00:01:14,324 --> 00:01:17,494 que podrías revender por más de 30 pavos. 23 00:01:17,577 --> 00:01:19,579 Por 50 si encuentras a un friki. 24 00:01:19,662 --> 00:01:22,874 Es ideal para el dueño de un negocio que sabe lo que hace. 25 00:01:22,957 --> 00:01:26,628 Como mi dentista, el doctor Kingsley, que tiene una cascada. 26 00:01:26,711 --> 00:01:29,297 Eso es ser un buen dueño. Nunca ganaré. 27 00:01:29,380 --> 00:01:31,216 Pero tienes que intentarlo. 28 00:01:31,299 --> 00:01:35,094 ¿Imaginas qué puedes hacer con 5000 dólares, Timmy? 29 00:01:35,178 --> 00:01:36,888 ¿Se te ocurre algo? 30 00:01:36,971 --> 00:01:39,432 - No, porque todo va bien. - ¿En serio? 31 00:01:39,516 --> 00:01:42,602 ¿Seguro que no hay asuntos urgentes 32 00:01:42,685 --> 00:01:44,771 que te gustaría zanjar? 33 00:01:44,854 --> 00:01:46,856 Tengo todo controlado 34 00:01:46,940 --> 00:01:49,234 y si no fuera así, emplearía mi tiempo 35 00:01:49,317 --> 00:01:51,861 en controlarlo, no en perseguir un sueño. 36 00:01:51,945 --> 00:01:54,614 Pero no importa. Todo está controlado. 37 00:01:54,697 --> 00:01:55,824 Muy convincente. 38 00:01:55,907 --> 00:01:59,661 Hablando de urgencias, he encontrado un yogurt debajo de mi asiento del coche. 39 00:01:59,744 --> 00:02:01,287 Bueno, paz. 40 00:02:01,371 --> 00:02:04,749 - ¡Yo te ayudaré con el yogurt! - Lo tengo controlado. 41 00:02:04,833 --> 00:02:08,920 ¿Cómo puede gotear tanto esto? ¡Que nadie se preocupe! 42 00:02:09,003 --> 00:02:10,713 NO MÁS MULTAS POR RETRASOS 43 00:02:10,797 --> 00:02:12,382 UNA SERIE DE NETFLIX 44 00:02:15,802 --> 00:02:16,636 DEVOLUCIONES 45 00:02:16,719 --> 00:02:19,931 Si ganara 5000, me compraría una buena cámara. 46 00:02:20,014 --> 00:02:21,266 Qué egoísta. 47 00:02:21,349 --> 00:02:24,936 Podrías usar el dinero para ayudar a alguien como mi hermana. 48 00:02:25,019 --> 00:02:26,271 Pagaría su fianza. 49 00:02:26,354 --> 00:02:28,356 Lleva una década en una cárcel guatemalteca. 50 00:02:28,439 --> 00:02:31,151 ¿No te ha dado tiempo a reunir ese dinero? 51 00:02:31,234 --> 00:02:34,404 No es una prioridad. Es más un capricho. 52 00:02:34,487 --> 00:02:36,823 ¿Qué harías tú con 5000 dólares? 53 00:02:37,323 --> 00:02:38,324 No, gracias. 54 00:02:38,408 --> 00:02:41,744 Escuchas historias de terror de gente que ha ganado la lotería. 55 00:02:41,828 --> 00:02:45,915 Muchos acaban muertos y algunos hasta compran casas en Florida. 56 00:02:45,999 --> 00:02:48,835 No es igual ganar 5000 que la Powerball. 57 00:02:48,918 --> 00:02:51,421 Para mí, no. No quiero ver cómo acaba 58 00:02:51,504 --> 00:02:54,382 alguien que, de repente, compra sopas de marca. 59 00:02:54,465 --> 00:02:57,093 Sin darte cuenta, acabas pidiendo nachos con gambas. 60 00:02:57,176 --> 00:02:58,553 Pediría a Chris que volviera. 61 00:02:58,636 --> 00:03:01,264 "Chris, por fin he comprado un colchón. 62 00:03:01,347 --> 00:03:02,599 ¡Soy otra Danielle!". 63 00:03:05,685 --> 00:03:07,896 ¿Tenéis pelis de Simon Birch? 64 00:03:12,191 --> 00:03:14,319 SOLO PERSONAL 65 00:03:14,861 --> 00:03:16,863 Alguien parece hambriento. 66 00:03:16,946 --> 00:03:18,781 No es el momento ni el lugar. 67 00:03:18,865 --> 00:03:20,617 A las 11:45, en el contenedor 68 00:03:20,700 --> 00:03:23,328 es el momento ideal para medio bocata de albóndigas. 69 00:03:24,829 --> 00:03:28,041 Vale. Oye. Siento lo del alquiler. 70 00:03:28,124 --> 00:03:30,168 También tengo un pequeño negocio. 71 00:03:30,251 --> 00:03:32,420 ¡Si hago la vista gorda a amigos, me arruinaré! 72 00:03:32,503 --> 00:03:35,214 - Soy popular. - Entiendo que seas estricto. 73 00:03:35,298 --> 00:03:38,009 Pero ¿por qué lo haces de forma tan cobarde? 74 00:03:38,092 --> 00:03:39,802 Hay una explicación simple. 75 00:03:40,303 --> 00:03:41,179 Soy un cobarde. 76 00:03:41,763 --> 00:03:44,057 Si me hubieras avisado, tendría más tiempo. 77 00:03:44,140 --> 00:03:45,767 Pero conseguiré el dinero. 78 00:03:45,850 --> 00:03:49,395 Soy candidato a un Itsy Bitsie. Quizá los demás nominados mueran. 79 00:03:49,979 --> 00:03:50,939 ¿Han salido los IB? 80 00:03:51,022 --> 00:03:53,024 Es la abreviatura de los Itsy Bizzie. 81 00:03:53,107 --> 00:03:56,194 Parece inventado. Y no. Podría ser. Pero no. 82 00:03:56,277 --> 00:04:00,240 No tengo un pequeño negocio para que me aplaudan. Suerte. 83 00:04:00,323 --> 00:04:02,951 - ¿Aún quieres bocadillo? - Nunca quise. 84 00:04:03,993 --> 00:04:06,913 No esperaba que los celos te destruyeran tan pronto. 85 00:04:06,996 --> 00:04:08,873 Te has enterado de que no estás nominado 86 00:04:08,957 --> 00:04:12,502 y ofreces comida a la gente detrás de una tienda. Mierda. 87 00:04:12,585 --> 00:04:15,338 Es un bocata de disculpa. 88 00:04:15,421 --> 00:04:18,091 Y no tengo tiempo para chorradas de premios. 89 00:04:18,174 --> 00:04:19,884 Habrá sido difícil estar 90 00:04:19,968 --> 00:04:23,346 junto a la basura a la vez que tienes ese bocadillo viejo. 91 00:04:24,055 --> 00:04:27,225 Era una de las muchas cosas que tengo en mi agenda, 92 00:04:27,308 --> 00:04:28,977 así que no tengo tiempo. 93 00:04:29,060 --> 00:04:29,936 Lo siento. 94 00:04:31,020 --> 00:04:33,940 Y no es viejo. Lo prepararon hace una hora. 95 00:04:34,023 --> 00:04:36,442 Pregúntale a Paul en el Infierno de los bocadillos. 96 00:04:38,069 --> 00:04:41,030 Creía que me habías contado lo del desahucio porque querías ayuda. 97 00:04:41,114 --> 00:04:42,949 Te lo dije porque estoy aterrorizado. 98 00:04:43,032 --> 00:04:45,994 Oye, siento haberte presionado delante de todos, 99 00:04:46,077 --> 00:04:47,620 pero tienes que ganar. 100 00:04:47,704 --> 00:04:49,706 Podrías cubrir el alquiler. 101 00:04:49,789 --> 00:04:52,292 No te habría nominado si no pensara que podrías ganar. 102 00:04:52,375 --> 00:04:54,961 - ¿Me nominaste? - ¿Quién iba a ser si no? 103 00:04:55,044 --> 00:04:57,338 Ha sonado peor de lo que esperaba. 104 00:04:57,422 --> 00:04:59,382 Pues yo. Me autonominé. 105 00:04:59,465 --> 00:05:01,467 ¿Qué? ¿Por qué no nos lo contaste? 106 00:05:01,551 --> 00:05:03,011 Es embarazoso. 107 00:05:03,094 --> 00:05:04,929 Creía que no me seleccionarían. 108 00:05:05,013 --> 00:05:07,557 Mírame. Mi madre me ha obligado a hacer de técnico 109 00:05:07,640 --> 00:05:10,560 en su producción coreana de Los monólogos de la vagina. 110 00:05:10,643 --> 00:05:12,979 Por eso tienes unos labios inflables en el coche. 111 00:05:13,062 --> 00:05:15,148 Me han rechazado seis psicólogos. 112 00:05:15,940 --> 00:05:19,110 Ahora que sé que me has nominado, también te fallaré. 113 00:05:19,193 --> 00:05:20,737 Nadie me toma en serio. 114 00:05:21,529 --> 00:05:24,115 No me vas a fallar. 115 00:05:24,198 --> 00:05:27,660 Sinceramente, me impresiona que tomaras la iniciativa. 116 00:05:28,453 --> 00:05:32,165 Eres un gran jefe con una gran historia 117 00:05:32,248 --> 00:05:34,792 y, además, solo hay cinco candidatos más. 118 00:05:34,876 --> 00:05:37,879 Te aseguro que el dueño de la tienda de peces tropicales 119 00:05:37,962 --> 00:05:41,049 está involucrado en un escándalo sexual a punto de salir. 120 00:05:41,132 --> 00:05:43,217 Uno no tiene tantos acuarios de agua salada 121 00:05:43,301 --> 00:05:45,136 sin hacer cosas malas. 122 00:05:45,219 --> 00:05:49,474 Listo o no, la Cámara de comercio mandará a un equipo a entrevistarte. 123 00:05:49,557 --> 00:05:51,225 Así que puedes quedar como un dejado 124 00:05:51,309 --> 00:05:54,896 o como un prometedor pilar de la comunidad. 125 00:05:54,979 --> 00:05:55,897 ¿Parezco un dejado? 126 00:05:55,980 --> 00:05:59,525 No eres tan sexy como Trent, el de los peces tropicales. 127 00:05:59,609 --> 00:06:01,986 Lo conozco, pero todo es legal entre nosotros. 128 00:06:02,070 --> 00:06:04,447 Tienes que acicalarte un poco. 129 00:06:04,530 --> 00:06:06,657 Si no lo tienes, fíngelo. 130 00:06:06,741 --> 00:06:09,660 Actúa como uno de tus jefes favoritos del cine. 131 00:06:09,744 --> 00:06:12,121 El bebé jefazo o el de Pactar con el diablo. 132 00:06:12,205 --> 00:06:14,749 Uno es un bebé y otro, Satán. 133 00:06:14,832 --> 00:06:17,794 Y mira dónde llegaron pese a todo. 134 00:06:17,877 --> 00:06:20,797 Bastante alto. Quizá un cambio de imagen ayudaría. 135 00:06:20,880 --> 00:06:22,090 ¿De imagen? 136 00:06:23,508 --> 00:06:26,219 Algo sencillo. Al estilo de Alguien como tú. 137 00:06:26,302 --> 00:06:30,389 El pardillo se quita las gafas pero sigue siendo fiel a sí mismo. 138 00:06:30,473 --> 00:06:33,059 Lleva chinos y huele a yogurt caliente. 139 00:06:33,142 --> 00:06:35,937 Es más como en No le digas a mamá que la niñera ha muerto, 140 00:06:36,020 --> 00:06:39,649 un auténtico documental policial. Pero cuando supe qué era, 141 00:06:39,732 --> 00:06:43,528 ya estaba hechizada por la historia de esos adolescentes de dudosa moral. 142 00:06:43,611 --> 00:06:46,572 En esta analogía, la corporación es la niñera 143 00:06:46,656 --> 00:06:48,825 y yo, Christina Applegate. 144 00:06:48,908 --> 00:06:52,995 Que miente sobre su identidad para ascender, pero al final… 145 00:06:53,079 --> 00:06:55,748 Lo pasa muy bien y aprende lecciones valiosas. 146 00:06:56,582 --> 00:06:59,127 - ¿Un corte de pelo? - Sé el sitio perfecto. 147 00:07:02,839 --> 00:07:07,176 Puedo meterte entre el bichón habanero y ese capullo del labradoodle. 148 00:07:07,260 --> 00:07:09,428 Rene, no tienes ni licencia de barbera. 149 00:07:09,512 --> 00:07:14,433 Ni la de perruquera. No puedo acicalar a los perros legalmente. 150 00:07:15,685 --> 00:07:17,854 - ¿Huele a yogurt caliente? - Soy yo. 151 00:07:18,438 --> 00:07:20,356 Cómo da la cara por ti. 152 00:07:20,940 --> 00:07:24,652 Vale, vuelvo con él en una hora. 153 00:07:30,408 --> 00:07:33,619 Soy Floy Beckam, en sustitución de Miranda Golder… 154 00:07:33,703 --> 00:07:37,331 - Creía que habías terminado. - No puedo rechazar comida gratis. 155 00:07:37,415 --> 00:07:40,042 - ¿Qué lees? - Algo de clase. 156 00:07:40,126 --> 00:07:42,545 No entiendo por qué estudias contabilidad. 157 00:07:42,628 --> 00:07:44,964 Solo hablas de hacer películas. 158 00:07:45,047 --> 00:07:47,383 La contabilidad es el cine de los números. 159 00:07:47,467 --> 00:07:49,760 Cada hoja de cálculos cuenta una historia. ¿Ves? 160 00:07:49,844 --> 00:07:51,345 ¡LUCES! ¡CÁMARA! ¡CONTABILIDAD! 161 00:07:59,437 --> 00:08:02,523 Tu ordinariez está descontrolada. Aprende algo de amor propio. 162 00:08:02,607 --> 00:08:05,067 Eres una mujer blanca. Deberías bordarlo. 163 00:08:05,151 --> 00:08:07,403 No sé. Mi vida es cómoda. 164 00:08:07,487 --> 00:08:10,323 La semana pasada, compré detergente no rebajado. 165 00:08:10,406 --> 00:08:14,368 Por error. Aun así, es señal del dinero que estoy tirando. 166 00:08:14,452 --> 00:08:18,164 Vale, si puedes tomar un bocado de lo que narices sea eso 167 00:08:18,247 --> 00:08:21,501 y decirme que te gusta de verdad, te dejaré en paz. 168 00:08:21,584 --> 00:08:24,545 Si no, escoge una actividad para cuidarte hoy. 169 00:08:30,968 --> 00:08:32,720 - Sí. - Vale. 170 00:08:32,803 --> 00:08:34,555 - Sí. - Saldré a… 171 00:08:34,639 --> 00:08:37,099 Ibas a decir "andar". Voy a cortarte. 172 00:08:37,183 --> 00:08:40,228 Andar hasta el… 173 00:08:42,980 --> 00:08:43,814 salón de uñas. 174 00:08:43,898 --> 00:08:48,110 Genial. Pasaré mi descanso vigilando que no te escondas en el coche. 175 00:08:49,237 --> 00:08:51,697 Escúpelo. Por favor. 176 00:08:53,741 --> 00:08:58,329 ¡Hola! No está mal, ¿no? Mirad a vuestro nuevo Papi Blockbuster. 177 00:08:58,412 --> 00:09:01,749 Le sugerí a Rene que usara champú antipulgas para dar volumen. 178 00:09:01,832 --> 00:09:05,253 Quema, pero no recuerdo cuándo tuve un pelo con tanto cuerpo. 179 00:09:05,336 --> 00:09:08,214 Me impresiona que intentes ganar, 180 00:09:08,297 --> 00:09:10,591 pero no tienes que cambiar. 181 00:09:10,675 --> 00:09:12,260 El equipo ha llegado. 182 00:09:13,135 --> 00:09:16,180 Tim, tranquilo, sé tú mismo. 183 00:09:16,264 --> 00:09:19,850 Adoras este sitio. Tratas a los clientes como a amigos. 184 00:09:19,934 --> 00:09:21,769 Tu historia es conmovedora. 185 00:09:21,852 --> 00:09:22,812 Mal. 186 00:09:22,895 --> 00:09:24,689 - ¿Es un loro? - Parecía un pato. 187 00:09:24,772 --> 00:09:27,191 Era una alarma. ¿Nadie ve concursos? 188 00:09:28,025 --> 00:09:30,152 La gente no quiere que la conmuevan. 189 00:09:30,236 --> 00:09:31,904 ¡Quieren flipar! 190 00:09:31,988 --> 00:09:33,281 ¿QHBJ? 191 00:09:34,615 --> 00:09:36,242 ¿"Qué haría Bebé Jefazo"? 192 00:09:36,325 --> 00:09:39,996 Sí, Eliza, tu plan parece bueno, pero he probado a ser bueno. 193 00:09:40,079 --> 00:09:43,583 Si vamos a seguir, tenemos que saber que solo puede quedar uno. 194 00:09:43,666 --> 00:09:45,585 - ¿Gran hermano? - Sí. 195 00:09:45,668 --> 00:09:48,963 Dime, ¿quién merece ese Itsy Bizzie? - ¡Yo! 196 00:09:49,046 --> 00:09:52,008 - ¿Quién es la araña del negocio de oro? - ¡Yo! 197 00:09:52,550 --> 00:09:54,176 ¿Soy la araña? 198 00:09:54,260 --> 00:09:55,261 - ¡Eso es! - Sí. 199 00:09:55,344 --> 00:09:57,263 ¿Qué le dirás a ese equipo? 200 00:09:57,346 --> 00:09:59,098 Bienvenidos a mi paraíso. 201 00:10:01,392 --> 00:10:03,144 Ese no es Timmy. 202 00:10:03,227 --> 00:10:04,687 Esta es mi gente. 203 00:10:04,770 --> 00:10:07,023 No, es una supernova. 204 00:10:09,108 --> 00:10:11,902 Mira este esmalte amarillo. "Dedo de fumador". 205 00:10:11,986 --> 00:10:15,364 Qué mono. Hay un azul muy mono llamado "llevado por la avalancha". 206 00:10:15,448 --> 00:10:17,325 ¿Ves?, lo estamos pasando bien. 207 00:10:17,408 --> 00:10:19,785 Sí. Pero estoy agobiada. 208 00:10:19,869 --> 00:10:20,953 No te estreses, 209 00:10:21,037 --> 00:10:23,873 el autocuidado es diversión y relax. 210 00:10:23,956 --> 00:10:26,459 - El nombre del color. - No. 211 00:10:26,542 --> 00:10:30,212 Es la marca. Diversión y relax es una línea para mayores de 40. 212 00:10:30,296 --> 00:10:33,049 Yo siempre me he considerado mayor de 40 de corazón. 213 00:10:33,132 --> 00:10:34,216 Hay que decidir. 214 00:10:35,092 --> 00:10:38,179 Déjame a mí. ¿No tienes que estudiar? 215 00:10:38,262 --> 00:10:40,431 No, hoy nos centramos en ti. 216 00:10:41,682 --> 00:10:44,602 Creo que tengo mi tono. "Podría tener hongos". 217 00:10:47,104 --> 00:10:49,523 Me alegra que pagaran a un buen DF. 218 00:10:49,607 --> 00:10:51,192 Un director de fotografía. 219 00:10:51,275 --> 00:10:54,945 Nada suena peor que un hombre describiendo términos fílmicos. 220 00:10:55,029 --> 00:10:58,741 Sabes que no tienes que cambiar para esto, ¿no? 221 00:10:58,824 --> 00:11:01,702 Tengo que ganar, así que actúo como un ganador. 222 00:11:01,786 --> 00:11:05,289 Yo también quiero que ganes. Así saldarás el alquiler. 223 00:11:05,831 --> 00:11:07,792 Pero no olvides quién eres. 224 00:11:07,875 --> 00:11:09,627 Lo tengo muy presente. 225 00:11:09,710 --> 00:11:12,129 Aunque para presentes, la cámara de Rick. 226 00:11:12,630 --> 00:11:13,881 Me ha sacado guapo. 227 00:11:13,964 --> 00:11:16,759 Pero te aseguro que tengo presente quién soy, 228 00:11:16,842 --> 00:11:18,135 mi mejor versión. 229 00:11:18,219 --> 00:11:22,014 Digamos que la niñera muerta y yo tendremos un verano para recordar. 230 00:11:22,098 --> 00:11:23,140 ¡Lo ha hecho! 231 00:11:23,933 --> 00:11:25,601 Nuestro chico se ha hecho viral. 232 00:11:25,684 --> 00:11:28,729 Esta mañana, tenías 144 seguidores, 233 00:11:28,813 --> 00:11:31,399 ahora 147. 234 00:11:32,274 --> 00:11:34,110 Pone 145. 235 00:11:34,860 --> 00:11:38,572 Has perdido dos. Cuando subes tanto, no puedes gustar a todos. 236 00:11:39,407 --> 00:11:43,160 Connie, estaba hablando con Timmy de que no debe olvidarse de… 237 00:11:43,244 --> 00:11:44,995 Ganar. Estoy de acuerdo. 238 00:11:45,079 --> 00:11:47,790 Es un momento crucial en cualquier campaña. 239 00:11:47,873 --> 00:11:50,626 ¡Es hora de sacar la artillería pesada! 240 00:11:50,709 --> 00:11:52,169 Las bolsas de regalo. 241 00:11:52,253 --> 00:11:53,129 ¿Bolsas? 242 00:11:53,212 --> 00:11:54,839 Cosita inocente. 243 00:11:54,922 --> 00:11:57,216 Los premios se venden y se pagan. 244 00:11:57,299 --> 00:12:00,845 En realidad, no creo que debamos dar regalos. 245 00:12:01,804 --> 00:12:04,223 Deberíamos atraerlos a los regalos. 246 00:12:04,723 --> 00:12:07,184 Una velada elegante en Blockbuster. 247 00:12:07,268 --> 00:12:09,520 El alumno ha superado a la maestra. 248 00:12:09,603 --> 00:12:11,730 Tenemos que planificar un evento. 249 00:12:14,608 --> 00:12:19,321 ¿Quieres una mani beaucoup, una pedi mort, o depilar el labio superior? 250 00:12:20,489 --> 00:12:23,159 Quiero estos esmaltes de El amor propio viene de dentro, 251 00:12:23,242 --> 00:12:27,371 - Beige influyente y Jefa desprestigiada. - ¡Creía que nos haríamos la manicura! 252 00:12:27,455 --> 00:12:30,124 Por el mismo precio, puedo comprar tres botes 253 00:12:30,207 --> 00:12:32,084 y hacerme las uñas en casa. 254 00:12:32,168 --> 00:12:35,463 Quizá esta estudiante a distancia puede enseñarte algo de contabilidad. 255 00:12:35,546 --> 00:12:38,340 Al menos, practicas algo de autocuidado. 256 00:12:38,424 --> 00:12:40,968 Es un acto de piratería. 257 00:12:41,051 --> 00:12:43,971 Le quitas comida a uno de mis pájaros. 258 00:12:44,054 --> 00:12:46,891 En ese caso, no me los vendas. Vámonos. 259 00:12:46,974 --> 00:12:48,309 No. Está bien. 260 00:12:48,893 --> 00:12:51,395 Serán 29,60. 261 00:12:51,479 --> 00:12:53,230 Pagaré con esto. 262 00:12:53,314 --> 00:12:56,650 ¿Un vale regalo? ¿Solo has escogido este sitio 263 00:12:56,734 --> 00:12:58,903 para no tener que gastar dinero? 264 00:12:58,986 --> 00:13:01,906 - Has hecho trampas. - Lee el reverso. 265 00:13:01,989 --> 00:13:03,908 "Trátalo como dinero de verdad". 266 00:13:05,034 --> 00:13:06,535 Te libras por un tecnicismo. 267 00:13:06,619 --> 00:13:08,746 El cambio en monedas de cinco. 268 00:13:08,829 --> 00:13:10,539 - Son 40 centavos. - Lo sé. 269 00:13:11,332 --> 00:13:12,249 Quiero las monedas. 270 00:13:15,169 --> 00:13:18,964 Tenéis muchas cosas para decorar la fiesta. 271 00:13:19,798 --> 00:13:21,800 Creo que son para una fiesta de los 15 años. 272 00:13:21,884 --> 00:13:24,553 Parecer joven y prometedor no puede hacer daño. 273 00:13:24,637 --> 00:13:25,513 Exacto. 274 00:13:26,222 --> 00:13:28,516 Vale. ¿Y esto? 275 00:13:28,599 --> 00:13:32,228 El comité de votación debe captar el miedo y la gratitud 276 00:13:32,311 --> 00:13:35,481 combinación propia de Acción de Gracias en familia. 277 00:13:36,106 --> 00:13:38,526 - Timothy. - Percival. 278 00:13:38,609 --> 00:13:39,944 Sé que has ido a mi tienda. 279 00:13:40,027 --> 00:13:42,696 Cómo se chismorrea en Grand Mill. 280 00:13:42,780 --> 00:13:46,242 Daremos una fiesta por mi nominación a los Itsy Bizzie. 281 00:13:46,325 --> 00:13:49,370 Recuerdo cuando mi negocio era pequeño 282 00:13:49,453 --> 00:13:53,624 y ser candidato era motivo de celebración. El éxito es un arma de doble filo. 283 00:13:58,462 --> 00:14:02,049 Mírate. Has crecido lo bastante para desahuciar a un amigo. 284 00:14:09,765 --> 00:14:12,977 - Acabo de caer en la cuenta. - Faltan velas. ¿No? 285 00:14:13,060 --> 00:14:15,813 En las fiestas de Pactar con el diablo, había. 286 00:14:15,896 --> 00:14:18,774 Leí en una revista que Pacino las llevó de casa. 287 00:14:18,857 --> 00:14:22,611 ¿No creéis que Blockbuster tiene su propio encanto nostálgico 288 00:14:22,695 --> 00:14:25,739 y todo esto podría impedir que se viera? 289 00:14:26,657 --> 00:14:29,827 Percival, ¿tu tienda no nominada hace entregas a domicilio? 290 00:14:29,910 --> 00:14:32,371 Necesitaremos tus velas más cerosas. 291 00:14:38,586 --> 00:14:42,506 Hola. Señora secretaria, muchas gracias por venir. 292 00:14:42,590 --> 00:14:47,469 Tesorero O'Brien, le repito que no ofrecemos descuento a modelos. 293 00:14:48,387 --> 00:14:49,388 ¿A quién le importa? 294 00:14:49,471 --> 00:14:50,723 ¿Puedes encender las luces? 295 00:14:50,806 --> 00:14:52,766 Los clientes no encuentran las películas. 296 00:14:52,850 --> 00:14:55,811 Una chica ha tirado tres estanterías de estrenos. 297 00:14:55,895 --> 00:14:58,814 Las dos primeras fue un accidente, pero la última no. 298 00:14:58,898 --> 00:14:59,982 Qué dos. 299 00:15:00,649 --> 00:15:03,319 Si vale la pena encontrarlo, también buscarlo. 300 00:15:03,402 --> 00:15:07,156 Y me encanta el brillo tenue que le da a mi piel. 301 00:15:07,239 --> 00:15:10,367 ¿Floy Beckam? Hoy es noche de estrellas. 302 00:15:13,871 --> 00:15:17,917 - ¿No te parece que Timmy está raro? - Es otro. He… 303 00:15:18,000 --> 00:15:20,127 Está besando en la mejilla a Floy Beckam. 304 00:15:20,210 --> 00:15:23,297 No, se acerca a los labios. Debería intervenir. 305 00:15:29,386 --> 00:15:32,139 Veo que estás lavando basura. 306 00:15:32,222 --> 00:15:33,933 - Están casi nuevos. - Lo sé. 307 00:15:34,016 --> 00:15:35,726 Pueden heredarlos tus nietos. 308 00:15:35,809 --> 00:15:38,187 No sé si los tendré. 309 00:15:38,270 --> 00:15:42,650 Si los tengo, heredarán mi colección de copas de Navidad promocionales. 310 00:15:42,733 --> 00:15:45,152 Dejé pasar lo del salón de uñas, pero esto es pasarse. 311 00:15:45,235 --> 00:15:47,780 En tu próxima visita a casa, puedes beber de la manguera. 312 00:15:47,863 --> 00:15:49,907 Tu tacañería es patológica. 313 00:15:49,990 --> 00:15:51,200 ¿Qué más te da? 314 00:15:51,283 --> 00:15:54,161 Mi familia siempre ha ido justa de dinero. 315 00:15:54,244 --> 00:15:56,664 Junto cupones desde los ocho años. 316 00:15:56,747 --> 00:15:59,500 Soy ahorradora. 317 00:15:59,583 --> 00:16:01,210 ¿No es mejor ser precavido? 318 00:16:01,293 --> 00:16:03,712 Entiendo ser precavido, pero controla tu vida. 319 00:16:03,796 --> 00:16:06,882 Ni siquiera sacas DVD y son gratis para nosotros. 320 00:16:06,966 --> 00:16:09,051 Es una de nuestras ventajas. 321 00:16:09,134 --> 00:16:12,638 No quiero gastar mi reproductor. Lo compré en 2009. 322 00:16:12,721 --> 00:16:13,806 ¡Un día, despertarás 323 00:16:13,889 --> 00:16:17,101 y verás que llevas diez años sin pedir nachos de gambas! 324 00:16:17,184 --> 00:16:18,102 Una vida malgastada. 325 00:16:18,185 --> 00:16:21,397 Oye, solo me sacrifico por mi futuro. 326 00:16:21,480 --> 00:16:24,274 Como tú con la contabilidad que odias. 327 00:16:25,109 --> 00:16:29,279 No odio la contabilidad. No sabes lo que dices. 328 00:16:29,363 --> 00:16:30,280 Qué sorpresa. 329 00:16:31,115 --> 00:16:34,743 Si los nachos de gambas son tan importantes, pídelos tú. 330 00:16:34,827 --> 00:16:38,872 Pero no me llores cuando esté volando a San Diego. 331 00:16:38,956 --> 00:16:41,458 Eso es, San Diego. 332 00:16:41,542 --> 00:16:43,293 La del zoo. 333 00:16:43,377 --> 00:16:46,797 ¿El futuro para el que ahorras es pasar tres noches en San Diego? 334 00:16:47,756 --> 00:16:49,466 Pues amárgate hasta entonces. 335 00:16:49,550 --> 00:16:51,427 ¡Son cuatro noches! 336 00:16:51,510 --> 00:16:53,929 Y estaré muy ocupada planeando el día 337 00:16:54,013 --> 00:16:57,850 en su safari de primera para estar amargada. 338 00:17:10,320 --> 00:17:12,573 ¿Sigues sin estar celoso? 339 00:17:12,656 --> 00:17:15,784 ¿De esta fiesta patética? Mira toda esa basura. 340 00:17:15,868 --> 00:17:19,872 La compraron en tu tienda. Vale, oye, siento no haber sido justa. 341 00:17:20,873 --> 00:17:22,583 Debe de haber sido duro. 342 00:17:22,666 --> 00:17:24,460 Haces muchas cosas por Timmy. 343 00:17:24,543 --> 00:17:28,047 Lo apoyas como propietario y nadie te lo reconoce. 344 00:17:28,130 --> 00:17:33,510 Lo nuestro ha sido complicado. Es difícil ser el hombre tras el hombre. 345 00:17:34,970 --> 00:17:36,972 Supongo que estoy algo celoso. 346 00:17:40,350 --> 00:17:42,728 Lo reconoces. Te he vuelto a pillar. 347 00:17:42,811 --> 00:17:44,313 Qué bajeza. 348 00:17:44,396 --> 00:17:46,648 - Buenas noches, Percy. - Es "papá". 349 00:17:46,732 --> 00:17:49,151 Te dije que no me llamaras Percy. Oye. 350 00:17:52,446 --> 00:17:57,034 El ordenador no va. La fuente de chocolate habrá quemado un fusible. 351 00:17:57,117 --> 00:18:00,412 ¿Tendré que hablar con mis padres durante su visita? 352 00:18:01,080 --> 00:18:02,790 Intentaré arreglarlo. 353 00:18:02,873 --> 00:18:07,086 Jovencita, para alquilar algunas películas necesitas permiso de tus padres. 354 00:18:07,169 --> 00:18:10,798 Los míos llevan décadas muertos. Tienes mi voto, guapo. 355 00:18:10,881 --> 00:18:12,674 Timmy, tenemos un problema. 356 00:18:13,592 --> 00:18:17,596 Cuánto tiempo sin verte. ¿En qué andas metida? 357 00:18:17,679 --> 00:18:18,806 Soy Connie. 358 00:18:19,556 --> 00:18:23,018 Con más luz, lo habría sabido. Creía que te encargabas de las velas. 359 00:18:23,102 --> 00:18:27,106 No es lo mismo ser invitado que trabajar en una fiesta, nena. 360 00:18:27,189 --> 00:18:28,565 ¿Me has llamado "nena"? 361 00:18:29,191 --> 00:18:33,153 - ¿Llevas una pulsera de diamantes? - Es un collar de perro de cristales. 362 00:18:33,237 --> 00:18:35,489 ¿Qué habría faltado para saberlo? 363 00:18:35,572 --> 00:18:37,407 - Luz. - Esa es mi chica. 364 00:18:39,201 --> 00:18:42,287 ¿Quién necesita llenarse con la magia de Tim? 365 00:18:43,205 --> 00:18:44,832 Enhorabuena, doctor Frankestein. 366 00:18:44,915 --> 00:18:48,043 En vez de ser él mismo, a lo que yo le animé, 367 00:18:48,127 --> 00:18:49,670 ahora es un monstruo. 368 00:18:50,170 --> 00:18:51,672 Es cuestión de tiempo… 369 00:18:51,755 --> 00:18:54,049 ¿Que ahogue a una niña? Lo pensé. 370 00:18:54,133 --> 00:18:55,467 Pero ¿a cuál 371 00:18:55,551 --> 00:18:58,095 y en cuál de nuestros muchos lagos? 372 00:18:58,178 --> 00:19:00,973 Iba a decir "que huya al Ártico". 373 00:19:01,056 --> 00:19:04,726 Siempre pensando en una excusa para leer el libro en vez de ver la peli. 374 00:19:06,145 --> 00:19:08,147 Vale. Quizá le insistí demasiado. 375 00:19:08,230 --> 00:19:11,358 Solo quería que ganara. 376 00:19:11,441 --> 00:19:12,860 Iré a hablar con él. 377 00:19:17,364 --> 00:19:18,949 ¡Hay un incendio! 378 00:19:20,075 --> 00:19:21,785 - ¡Vamos! - Ven conmigo. 379 00:19:34,173 --> 00:19:37,176 Vale, ¿quién es gilipollas del dueño de esto? 380 00:19:38,427 --> 00:19:39,344 Lo repetiré. 381 00:19:39,428 --> 00:19:43,223 ¿Quién es el gilipollas del dueño? Me mandan para encontrarlo. 382 00:19:43,307 --> 00:19:45,100 Yo soy el dueño gilipollas. 383 00:19:45,184 --> 00:19:48,103 Y yo la gilipollas detrás del gilipollas. 384 00:19:48,729 --> 00:19:50,355 Yo he creado a este monstruo. 385 00:19:50,439 --> 00:19:53,692 - Deténganme, agentes. - Somos bomberos. 386 00:19:53,775 --> 00:19:55,402 ¿Habéis visto a Hannah? 387 00:19:55,485 --> 00:19:57,696 Se fue al bar a por una copa. 388 00:19:57,779 --> 00:20:02,075 Genial. Qué suerte. Mis opiniones hacen que la gente beba. 389 00:20:03,243 --> 00:20:06,914 CERVEZA PARA SEMENTALES 390 00:20:09,541 --> 00:20:10,375 - Hola. - Hola. 391 00:20:14,254 --> 00:20:16,506 Solo quería decir que… 392 00:20:17,633 --> 00:20:19,218 - Estoy… - Que aproveche. 393 00:20:19,301 --> 00:20:20,928 - Gracias. - De nada. 394 00:20:21,970 --> 00:20:23,388 ¿Son nachos de gambas? 395 00:20:26,141 --> 00:20:29,353 Cuando la tienda se incendió, supe que llevabas razón. 396 00:20:29,436 --> 00:20:34,399 Tenía que haberme mimado un poco más porque el mañana no existe. 397 00:20:37,194 --> 00:20:38,612 He venido a tomar algo 398 00:20:38,695 --> 00:20:42,407 y he visto que los nachos eran dos pavos más baratos pero algo es algo. 399 00:20:43,951 --> 00:20:45,327 ¿Qué querías decir? 400 00:20:46,578 --> 00:20:49,873 No debería haber sido duro. Tus finanzas son cosa tuya. 401 00:20:49,957 --> 00:20:53,543 Llevabas razón. No soy mejor que tú… 402 00:20:55,003 --> 00:20:57,047 - Odio la contabilidad. - Sí. 403 00:20:57,130 --> 00:21:00,676 Y has cambiado de tema a mi tacañería para evitar hablarlo. 404 00:21:00,759 --> 00:21:03,220 ¿Te has dado cuenta? He sido muy sutil. 405 00:21:03,303 --> 00:21:05,806 Te sorprendería saber de lo que me doy cuenta. 406 00:21:08,016 --> 00:21:09,351 Te sorprendería. 407 00:21:11,186 --> 00:21:14,856 Lo siento. Estaba proyectando mis problemas en ti. 408 00:21:15,649 --> 00:21:19,569 Es que a los hijos de inmigrantes no se les permite tener sueños. 409 00:21:19,653 --> 00:21:20,654 Es complicado. 410 00:21:21,947 --> 00:21:23,991 Estamos de acuerdo 411 00:21:24,074 --> 00:21:28,245 en que los dos tenemos que poner más gambas en nuestros nachos. 412 00:21:28,328 --> 00:21:29,162 ¿Te parece? 413 00:21:30,289 --> 00:21:31,540 ¡Ataca! 414 00:21:34,293 --> 00:21:37,170 Me encanta el juego de texturas y temperaturas. 415 00:21:37,963 --> 00:21:38,964 Están congeladas. 416 00:21:42,426 --> 00:21:43,927 Tengo buenas noticias. 417 00:21:44,011 --> 00:21:46,513 - ¿He ganado el Itsy Bizzie? - No. ¿No? 418 00:21:46,596 --> 00:21:48,598 No, estás en la lista negra. 419 00:21:50,058 --> 00:21:51,977 Decías que eran buenas noticias. 420 00:21:52,060 --> 00:21:53,478 Sí. Es verdad. 421 00:21:53,562 --> 00:21:55,981 Los bomberos no van a multarte. 422 00:21:56,064 --> 00:21:58,400 Resulta que la alfombra del centro es tóxica, 423 00:21:58,483 --> 00:22:01,528 así que lo considerarán el entrenamiento anual en desastres. 424 00:22:01,611 --> 00:22:05,532 Nadie podrá acusarme de no apoyar a nuestros servicios de rescate. 425 00:22:06,491 --> 00:22:09,745 Oye, siento mucho haberme venido arriba hoy. 426 00:22:10,579 --> 00:22:12,914 No quería perder el dinero del premio. 427 00:22:12,998 --> 00:22:15,876 Y… no quería fallarte. 428 00:22:15,959 --> 00:22:17,419 Pues has hecho las dos. 429 00:22:17,502 --> 00:22:19,880 Qué astuto. Oye, déjame ayudarte. 430 00:22:19,963 --> 00:22:24,217 Ya entiendo por lo que pasó Christina Applegate. 431 00:22:24,301 --> 00:22:27,637 La niñera muere y, ¿de repente eres la niñera? 432 00:22:27,721 --> 00:22:31,099 Es un buen lastre. Sigo intentando resolverlo. 433 00:22:31,183 --> 00:22:33,101 Al final, te has salvado. 434 00:22:33,185 --> 00:22:36,396 Algo es algo. ¿Qué harás con el alquiler? 435 00:22:36,480 --> 00:22:40,817 Tengo que sacrificar algo, así que pondré mi Mitsubishi a la venta. 436 00:22:40,901 --> 00:22:42,235 Me servirá unos meses 437 00:22:42,319 --> 00:22:44,529 mientras resuelvo esto de ser un pequeño negocio. 438 00:22:44,613 --> 00:22:46,031 ¡Espera! ¿El Eclipse? 439 00:22:46,114 --> 00:22:49,326 - Adoras ese coche. - Sí, es la caña. 440 00:22:49,409 --> 00:22:51,286 Pero la tienda me gusta más. 441 00:22:51,912 --> 00:22:52,829 Y todos vosotros. 442 00:22:53,955 --> 00:22:56,333 Pareces el dueño de un pequeño negocio. 443 00:22:57,292 --> 00:23:02,506 Aunque me da pena saber que nunca habrá más Bizzies, gracias. 444 00:23:03,090 --> 00:23:05,342 Para mí, eres el verdadero ganador. 445 00:23:05,425 --> 00:23:06,760 ¿De verdad? ¿Qué gano? 446 00:23:08,386 --> 00:23:10,806 Puedo invitarte a una copa. 447 00:23:10,889 --> 00:23:12,224 Sí, por favor. 448 00:23:16,895 --> 00:23:21,024 ¿Un chocolate, plátano, nube o jamón antes del chocolate? 449 00:23:21,691 --> 00:23:24,194 Si dejas eso desconectado cinco minutos, 450 00:23:24,277 --> 00:23:26,279 será un criadero de mosquitos. 451 00:23:26,363 --> 00:23:28,073 Arruinó la boda de mi primo. 452 00:23:28,657 --> 00:23:31,326 Legalmente, podrían declarar esto una ciénaga. 453 00:23:34,830 --> 00:23:36,248 ¿Tienes que cogerlo? 454 00:23:37,833 --> 00:23:40,377 Sí, debería. Será un segundo. 455 00:23:41,461 --> 00:23:42,295 ¡Hola, ganso! 456 00:23:44,714 --> 00:23:46,049 Cuando dije que volvería, 457 00:23:46,133 --> 00:23:49,094 prometiste quitar la PS5 del dormitorio. 458 00:23:49,177 --> 00:23:51,805 No puedo volver a engancharme al GTA online. 459 00:23:54,057 --> 00:23:54,891 Vale. 460 00:23:57,519 --> 00:23:59,187 ¿Listo para esa copa de premio? 461 00:24:00,063 --> 00:24:02,774 Había olvidado que tengo que hacer algo. 462 00:24:05,110 --> 00:24:07,445 Vale. ¿Lo dejamos para la próxima? 463 00:24:18,248 --> 00:24:21,293 - Oye. - Timmy. 464 00:24:22,085 --> 00:24:23,920 Hola, tío. Lo siento, ¿vale? 465 00:24:25,130 --> 00:24:28,383 - Al menos, deja… - Olvídalo. Conseguiré el alquiler. 466 00:24:29,134 --> 00:24:32,637 Necesito emborracharme con mi mejor amigo si te parece. 467 00:24:33,680 --> 00:24:34,681 Me parece genial. 468 00:24:36,725 --> 00:24:37,559 Ven aquí. 469 00:24:39,227 --> 00:24:40,645 He aquí la gran pregunta. 470 00:24:41,146 --> 00:24:44,316 ¿Pagas la primera ronda o la última? 471 00:24:44,399 --> 00:24:48,445 Creo que pagarás la primera y la última. 472 00:24:48,528 --> 00:24:52,073 - Quizá no recuerde la última. - Vale. 473 00:25:34,574 --> 00:25:37,077 Subtítulos: Eloísa López González