1
00:00:13,096 --> 00:00:14,431
¡Sí!
2
00:00:14,514 --> 00:00:16,558
¿Habéis descubierto
mi perfil secreto en Yelp?
3
00:00:17,183 --> 00:00:19,436
Solo ahí puedo prescindir de filtros.
4
00:00:19,519 --> 00:00:20,687
Voy de frente.
5
00:00:20,770 --> 00:00:24,190
- Esto es sincero. Nos alegramos por ti.
- Estaré en Yelp.
6
00:00:24,274 --> 00:00:28,027
No importa. Lo he encontrado.
Da más pena que vergüenza.
7
00:00:28,111 --> 00:00:28,945
No lo leas.
8
00:00:29,028 --> 00:00:32,115
"Me duele escribirlo,
pero no volveré a ese QDOBA".
9
00:00:32,198 --> 00:00:36,369
Estás nominado a los premios Itsy Bizzie.
Al pequeño comercio de Iron Creek.
10
00:00:36,453 --> 00:00:38,830
- ¡Enhorabuena!
- Percy se morirá de envidia.
11
00:00:38,913 --> 00:00:41,416
Espero que te ataque durante la ceremonia.
12
00:00:41,499 --> 00:00:43,209
Qué sorpresa.
13
00:00:43,835 --> 00:00:47,756
Técnicamente, ahora somos un pequeño
negocio y me va bien,
14
00:00:47,839 --> 00:00:49,174
pero no para ser premiado.
15
00:00:49,257 --> 00:00:51,426
¿No serán los Razzies Itsy Bizzie?
16
00:00:51,509 --> 00:00:55,263
Me nominaron para un Itsy Bizzie.
A mí y la tienda de esmóquines de Raul.
17
00:00:55,346 --> 00:01:00,643
Vestimos a la banda de mariachis
del instituto Grand Rapids para la final.
18
00:01:01,603 --> 00:01:04,481
Pero llegó la campaña
y no quisimos entrar al trapo.
19
00:01:05,148 --> 00:01:07,859
Tenía cosas más importantes
que hacer que esa chorrada.
20
00:01:07,942 --> 00:01:11,696
Esa chorrada viene
con un premio de 5000 dólares.
21
00:01:11,780 --> 00:01:14,240
Y el trofeo de la araña
del negocio de oro,
22
00:01:14,324 --> 00:01:17,494
que podrías revender por más de 30 pavos.
23
00:01:17,577 --> 00:01:19,579
Por 50 si encuentras a un friki.
24
00:01:19,662 --> 00:01:22,874
Es ideal para el dueño de un negocio
que sabe lo que hace.
25
00:01:22,957 --> 00:01:26,628
Como mi dentista, el doctor Kingsley,
que tiene una cascada.
26
00:01:26,711 --> 00:01:29,297
Eso es ser un buen dueño. Nunca ganaré.
27
00:01:29,380 --> 00:01:31,216
Pero tienes que intentarlo.
28
00:01:31,299 --> 00:01:35,094
¿Imaginas qué puedes hacer
con 5000 dólares, Timmy?
29
00:01:35,178 --> 00:01:36,888
¿Se te ocurre algo?
30
00:01:36,971 --> 00:01:39,432
- No, porque todo va bien.
- ¿En serio?
31
00:01:39,516 --> 00:01:42,602
¿Seguro que no hay asuntos urgentes
32
00:01:42,685 --> 00:01:44,771
que te gustaría zanjar?
33
00:01:44,854 --> 00:01:46,856
Tengo todo controlado
34
00:01:46,940 --> 00:01:49,234
y si no fuera así, emplearía mi tiempo
35
00:01:49,317 --> 00:01:51,861
en controlarlo, no en perseguir un sueño.
36
00:01:51,945 --> 00:01:54,614
Pero no importa. Todo está controlado.
37
00:01:54,697 --> 00:01:55,824
Muy convincente.
38
00:01:55,907 --> 00:01:59,661
Hablando de urgencias, he encontrado
un yogurt debajo de mi asiento del coche.
39
00:01:59,744 --> 00:02:01,287
Bueno, paz.
40
00:02:01,371 --> 00:02:04,749
- ¡Yo te ayudaré con el yogurt!
- Lo tengo controlado.
41
00:02:04,833 --> 00:02:08,920
¿Cómo puede gotear tanto esto?
¡Que nadie se preocupe!
42
00:02:09,003 --> 00:02:10,713
NO MÁS MULTAS POR RETRASOS
43
00:02:10,797 --> 00:02:12,382
UNA SERIE DE NETFLIX
44
00:02:15,802 --> 00:02:16,636
DEVOLUCIONES
45
00:02:16,719 --> 00:02:19,931
Si ganara 5000,
me compraría una buena cámara.
46
00:02:20,014 --> 00:02:21,266
Qué egoísta.
47
00:02:21,349 --> 00:02:24,936
Podrías usar el dinero
para ayudar a alguien como mi hermana.
48
00:02:25,019 --> 00:02:26,271
Pagaría su fianza.
49
00:02:26,354 --> 00:02:28,356
Lleva una década
en una cárcel guatemalteca.
50
00:02:28,439 --> 00:02:31,151
¿No te ha dado tiempo a reunir ese dinero?
51
00:02:31,234 --> 00:02:34,404
No es una prioridad. Es más un capricho.
52
00:02:34,487 --> 00:02:36,823
¿Qué harías tú con 5000 dólares?
53
00:02:37,323 --> 00:02:38,324
No, gracias.
54
00:02:38,408 --> 00:02:41,744
Escuchas historias de terror
de gente que ha ganado la lotería.
55
00:02:41,828 --> 00:02:45,915
Muchos acaban muertos
y algunos hasta compran casas en Florida.
56
00:02:45,999 --> 00:02:48,835
No es igual ganar 5000 que la Powerball.
57
00:02:48,918 --> 00:02:51,421
Para mí, no. No quiero ver cómo acaba
58
00:02:51,504 --> 00:02:54,382
alguien que, de repente,
compra sopas de marca.
59
00:02:54,465 --> 00:02:57,093
Sin darte cuenta,
acabas pidiendo nachos con gambas.
60
00:02:57,176 --> 00:02:58,553
Pediría a Chris que volviera.
61
00:02:58,636 --> 00:03:01,264
"Chris, por fin he comprado un colchón.
62
00:03:01,347 --> 00:03:02,599
¡Soy otra Danielle!".
63
00:03:05,685 --> 00:03:07,896
¿Tenéis pelis de Simon Birch?
64
00:03:12,191 --> 00:03:14,319
SOLO PERSONAL
65
00:03:14,861 --> 00:03:16,863
Alguien parece hambriento.
66
00:03:16,946 --> 00:03:18,781
No es el momento ni el lugar.
67
00:03:18,865 --> 00:03:20,617
A las 11:45, en el contenedor
68
00:03:20,700 --> 00:03:23,328
es el momento ideal
para medio bocata de albóndigas.
69
00:03:24,829 --> 00:03:28,041
Vale. Oye. Siento lo del alquiler.
70
00:03:28,124 --> 00:03:30,168
También tengo un pequeño negocio.
71
00:03:30,251 --> 00:03:32,420
¡Si hago la vista gorda
a amigos, me arruinaré!
72
00:03:32,503 --> 00:03:35,214
- Soy popular.
- Entiendo que seas estricto.
73
00:03:35,298 --> 00:03:38,009
Pero ¿por qué
lo haces de forma tan cobarde?
74
00:03:38,092 --> 00:03:39,802
Hay una explicación simple.
75
00:03:40,303 --> 00:03:41,179
Soy un cobarde.
76
00:03:41,763 --> 00:03:44,057
Si me hubieras avisado,
tendría más tiempo.
77
00:03:44,140 --> 00:03:45,767
Pero conseguiré el dinero.
78
00:03:45,850 --> 00:03:49,395
Soy candidato a un Itsy Bitsie.
Quizá los demás nominados mueran.
79
00:03:49,979 --> 00:03:50,939
¿Han salido los IB?
80
00:03:51,022 --> 00:03:53,024
Es la abreviatura de los Itsy Bizzie.
81
00:03:53,107 --> 00:03:56,194
Parece inventado. Y no.
Podría ser. Pero no.
82
00:03:56,277 --> 00:04:00,240
No tengo un pequeño negocio
para que me aplaudan. Suerte.
83
00:04:00,323 --> 00:04:02,951
- ¿Aún quieres bocadillo?
- Nunca quise.
84
00:04:03,993 --> 00:04:06,913
No esperaba que los celos
te destruyeran tan pronto.
85
00:04:06,996 --> 00:04:08,873
Te has enterado de que no estás nominado
86
00:04:08,957 --> 00:04:12,502
y ofreces comida a la gente
detrás de una tienda. Mierda.
87
00:04:12,585 --> 00:04:15,338
Es un bocata de disculpa.
88
00:04:15,421 --> 00:04:18,091
Y no tengo tiempo
para chorradas de premios.
89
00:04:18,174 --> 00:04:19,884
Habrá sido difícil estar
90
00:04:19,968 --> 00:04:23,346
junto a la basura
a la vez que tienes ese bocadillo viejo.
91
00:04:24,055 --> 00:04:27,225
Era una de las muchas cosas
que tengo en mi agenda,
92
00:04:27,308 --> 00:04:28,977
así que no tengo tiempo.
93
00:04:29,060 --> 00:04:29,936
Lo siento.
94
00:04:31,020 --> 00:04:33,940
Y no es viejo.
Lo prepararon hace una hora.
95
00:04:34,023 --> 00:04:36,442
Pregúntale a Paul
en el Infierno de los bocadillos.
96
00:04:38,069 --> 00:04:41,030
Creía que me habías contado
lo del desahucio porque querías ayuda.
97
00:04:41,114 --> 00:04:42,949
Te lo dije porque estoy aterrorizado.
98
00:04:43,032 --> 00:04:45,994
Oye, siento haberte presionado
delante de todos,
99
00:04:46,077 --> 00:04:47,620
pero tienes que ganar.
100
00:04:47,704 --> 00:04:49,706
Podrías cubrir el alquiler.
101
00:04:49,789 --> 00:04:52,292
No te habría nominado
si no pensara que podrías ganar.
102
00:04:52,375 --> 00:04:54,961
- ¿Me nominaste?
- ¿Quién iba a ser si no?
103
00:04:55,044 --> 00:04:57,338
Ha sonado peor de lo que esperaba.
104
00:04:57,422 --> 00:04:59,382
Pues yo. Me autonominé.
105
00:04:59,465 --> 00:05:01,467
¿Qué? ¿Por qué no nos lo contaste?
106
00:05:01,551 --> 00:05:03,011
Es embarazoso.
107
00:05:03,094 --> 00:05:04,929
Creía que no me seleccionarían.
108
00:05:05,013 --> 00:05:07,557
Mírame. Mi madre
me ha obligado a hacer de técnico
109
00:05:07,640 --> 00:05:10,560
en su producción coreana
de Los monólogos de la vagina.
110
00:05:10,643 --> 00:05:12,979
Por eso tienes
unos labios inflables en el coche.
111
00:05:13,062 --> 00:05:15,148
Me han rechazado seis psicólogos.
112
00:05:15,940 --> 00:05:19,110
Ahora que sé que me has nominado,
también te fallaré.
113
00:05:19,193 --> 00:05:20,737
Nadie me toma en serio.
114
00:05:21,529 --> 00:05:24,115
No me vas a fallar.
115
00:05:24,198 --> 00:05:27,660
Sinceramente, me impresiona
que tomaras la iniciativa.
116
00:05:28,453 --> 00:05:32,165
Eres un gran jefe con una gran historia
117
00:05:32,248 --> 00:05:34,792
y, además, solo hay cinco candidatos más.
118
00:05:34,876 --> 00:05:37,879
Te aseguro que el dueño
de la tienda de peces tropicales
119
00:05:37,962 --> 00:05:41,049
está involucrado
en un escándalo sexual a punto de salir.
120
00:05:41,132 --> 00:05:43,217
Uno no tiene
tantos acuarios de agua salada
121
00:05:43,301 --> 00:05:45,136
sin hacer cosas malas.
122
00:05:45,219 --> 00:05:49,474
Listo o no, la Cámara de comercio
mandará a un equipo a entrevistarte.
123
00:05:49,557 --> 00:05:51,225
Así que puedes quedar como un dejado
124
00:05:51,309 --> 00:05:54,896
o como un prometedor pilar
de la comunidad.
125
00:05:54,979 --> 00:05:55,897
¿Parezco un dejado?
126
00:05:55,980 --> 00:05:59,525
No eres tan sexy como Trent,
el de los peces tropicales.
127
00:05:59,609 --> 00:06:01,986
Lo conozco,
pero todo es legal entre nosotros.
128
00:06:02,070 --> 00:06:04,447
Tienes que acicalarte un poco.
129
00:06:04,530 --> 00:06:06,657
Si no lo tienes, fíngelo.
130
00:06:06,741 --> 00:06:09,660
Actúa como uno
de tus jefes favoritos del cine.
131
00:06:09,744 --> 00:06:12,121
El bebé jefazo
o el de Pactar con el diablo.
132
00:06:12,205 --> 00:06:14,749
Uno es un bebé y otro, Satán.
133
00:06:14,832 --> 00:06:17,794
Y mira dónde llegaron pese a todo.
134
00:06:17,877 --> 00:06:20,797
Bastante alto.
Quizá un cambio de imagen ayudaría.
135
00:06:20,880 --> 00:06:22,090
¿De imagen?
136
00:06:23,508 --> 00:06:26,219
Algo sencillo.
Al estilo de Alguien como tú.
137
00:06:26,302 --> 00:06:30,389
El pardillo se quita las gafas
pero sigue siendo fiel a sí mismo.
138
00:06:30,473 --> 00:06:33,059
Lleva chinos y huele a yogurt caliente.
139
00:06:33,142 --> 00:06:35,937
Es más como en No le digas
a mamá que la niñera ha muerto,
140
00:06:36,020 --> 00:06:39,649
un auténtico documental policial.
Pero cuando supe qué era,
141
00:06:39,732 --> 00:06:43,528
ya estaba hechizada por la historia
de esos adolescentes de dudosa moral.
142
00:06:43,611 --> 00:06:46,572
En esta analogía,
la corporación es la niñera
143
00:06:46,656 --> 00:06:48,825
y yo, Christina Applegate.
144
00:06:48,908 --> 00:06:52,995
Que miente sobre su identidad
para ascender, pero al final…
145
00:06:53,079 --> 00:06:55,748
Lo pasa muy bien
y aprende lecciones valiosas.
146
00:06:56,582 --> 00:06:59,127
- ¿Un corte de pelo?
- Sé el sitio perfecto.
147
00:07:02,839 --> 00:07:07,176
Puedo meterte entre el bichón habanero
y ese capullo del labradoodle.
148
00:07:07,260 --> 00:07:09,428
Rene, no tienes ni licencia de barbera.
149
00:07:09,512 --> 00:07:14,433
Ni la de perruquera.
No puedo acicalar a los perros legalmente.
150
00:07:15,685 --> 00:07:17,854
- ¿Huele a yogurt caliente?
- Soy yo.
151
00:07:18,438 --> 00:07:20,356
Cómo da la cara por ti.
152
00:07:20,940 --> 00:07:24,652
Vale, vuelvo con él en una hora.
153
00:07:30,408 --> 00:07:33,619
Soy Floy Beckam,
en sustitución de Miranda Golder…
154
00:07:33,703 --> 00:07:37,331
- Creía que habías terminado.
- No puedo rechazar comida gratis.
155
00:07:37,415 --> 00:07:40,042
- ¿Qué lees?
- Algo de clase.
156
00:07:40,126 --> 00:07:42,545
No entiendo por qué estudias contabilidad.
157
00:07:42,628 --> 00:07:44,964
Solo hablas de hacer películas.
158
00:07:45,047 --> 00:07:47,383
La contabilidad es el cine de los números.
159
00:07:47,467 --> 00:07:49,760
Cada hoja de cálculos
cuenta una historia. ¿Ves?
160
00:07:49,844 --> 00:07:51,345
¡LUCES! ¡CÁMARA!
¡CONTABILIDAD!
161
00:07:59,437 --> 00:08:02,523
Tu ordinariez está descontrolada.
Aprende algo de amor propio.
162
00:08:02,607 --> 00:08:05,067
Eres una mujer blanca. Deberías bordarlo.
163
00:08:05,151 --> 00:08:07,403
No sé. Mi vida es cómoda.
164
00:08:07,487 --> 00:08:10,323
La semana pasada, compré
detergente no rebajado.
165
00:08:10,406 --> 00:08:14,368
Por error. Aun así,
es señal del dinero que estoy tirando.
166
00:08:14,452 --> 00:08:18,164
Vale, si puedes tomar un bocado
de lo que narices sea eso
167
00:08:18,247 --> 00:08:21,501
y decirme que te gusta de verdad,
te dejaré en paz.
168
00:08:21,584 --> 00:08:24,545
Si no, escoge
una actividad para cuidarte hoy.
169
00:08:30,968 --> 00:08:32,720
- Sí.
- Vale.
170
00:08:32,803 --> 00:08:34,555
- Sí.
- Saldré a…
171
00:08:34,639 --> 00:08:37,099
Ibas a decir "andar". Voy a cortarte.
172
00:08:37,183 --> 00:08:40,228
Andar hasta el…
173
00:08:42,980 --> 00:08:43,814
salón de uñas.
174
00:08:43,898 --> 00:08:48,110
Genial. Pasaré mi descanso vigilando
que no te escondas en el coche.
175
00:08:49,237 --> 00:08:51,697
Escúpelo. Por favor.
176
00:08:53,741 --> 00:08:58,329
¡Hola! No está mal, ¿no?
Mirad a vuestro nuevo Papi Blockbuster.
177
00:08:58,412 --> 00:09:01,749
Le sugerí a Rene que usara
champú antipulgas para dar volumen.
178
00:09:01,832 --> 00:09:05,253
Quema, pero no recuerdo
cuándo tuve un pelo con tanto cuerpo.
179
00:09:05,336 --> 00:09:08,214
Me impresiona que intentes ganar,
180
00:09:08,297 --> 00:09:10,591
pero no tienes que cambiar.
181
00:09:10,675 --> 00:09:12,260
El equipo ha llegado.
182
00:09:13,135 --> 00:09:16,180
Tim, tranquilo, sé tú mismo.
183
00:09:16,264 --> 00:09:19,850
Adoras este sitio.
Tratas a los clientes como a amigos.
184
00:09:19,934 --> 00:09:21,769
Tu historia es conmovedora.
185
00:09:21,852 --> 00:09:22,812
Mal.
186
00:09:22,895 --> 00:09:24,689
- ¿Es un loro?
- Parecía un pato.
187
00:09:24,772 --> 00:09:27,191
Era una alarma. ¿Nadie ve concursos?
188
00:09:28,025 --> 00:09:30,152
La gente no quiere que la conmuevan.
189
00:09:30,236 --> 00:09:31,904
¡Quieren flipar!
190
00:09:31,988 --> 00:09:33,281
¿QHBJ?
191
00:09:34,615 --> 00:09:36,242
¿"Qué haría Bebé Jefazo"?
192
00:09:36,325 --> 00:09:39,996
Sí, Eliza, tu plan parece bueno,
pero he probado a ser bueno.
193
00:09:40,079 --> 00:09:43,583
Si vamos a seguir, tenemos que saber
que solo puede quedar uno.
194
00:09:43,666 --> 00:09:45,585
- ¿Gran hermano?
- Sí.
195
00:09:45,668 --> 00:09:48,963
Dime, ¿quién merece ese Itsy Bizzie?
- ¡Yo!
196
00:09:49,046 --> 00:09:52,008
- ¿Quién es la araña del negocio de oro?
- ¡Yo!
197
00:09:52,550 --> 00:09:54,176
¿Soy la araña?
198
00:09:54,260 --> 00:09:55,261
- ¡Eso es!
- Sí.
199
00:09:55,344 --> 00:09:57,263
¿Qué le dirás a ese equipo?
200
00:09:57,346 --> 00:09:59,098
Bienvenidos a mi paraíso.
201
00:10:01,392 --> 00:10:03,144
Ese no es Timmy.
202
00:10:03,227 --> 00:10:04,687
Esta es mi gente.
203
00:10:04,770 --> 00:10:07,023
No, es una supernova.
204
00:10:09,108 --> 00:10:11,902
Mira este esmalte amarillo.
"Dedo de fumador".
205
00:10:11,986 --> 00:10:15,364
Qué mono. Hay un azul muy mono
llamado "llevado por la avalancha".
206
00:10:15,448 --> 00:10:17,325
¿Ves?, lo estamos pasando bien.
207
00:10:17,408 --> 00:10:19,785
Sí. Pero estoy agobiada.
208
00:10:19,869 --> 00:10:20,953
No te estreses,
209
00:10:21,037 --> 00:10:23,873
el autocuidado es diversión y relax.
210
00:10:23,956 --> 00:10:26,459
- El nombre del color.
- No.
211
00:10:26,542 --> 00:10:30,212
Es la marca. Diversión y relax
es una línea para mayores de 40.
212
00:10:30,296 --> 00:10:33,049
Yo siempre me he considerado
mayor de 40 de corazón.
213
00:10:33,132 --> 00:10:34,216
Hay que decidir.
214
00:10:35,092 --> 00:10:38,179
Déjame a mí. ¿No tienes que estudiar?
215
00:10:38,262 --> 00:10:40,431
No, hoy nos centramos en ti.
216
00:10:41,682 --> 00:10:44,602
Creo que tengo mi tono.
"Podría tener hongos".
217
00:10:47,104 --> 00:10:49,523
Me alegra que pagaran a un buen DF.
218
00:10:49,607 --> 00:10:51,192
Un director de fotografía.
219
00:10:51,275 --> 00:10:54,945
Nada suena peor que un hombre
describiendo términos fílmicos.
220
00:10:55,029 --> 00:10:58,741
Sabes que no tienes
que cambiar para esto, ¿no?
221
00:10:58,824 --> 00:11:01,702
Tengo que ganar,
así que actúo como un ganador.
222
00:11:01,786 --> 00:11:05,289
Yo también quiero que ganes.
Así saldarás el alquiler.
223
00:11:05,831 --> 00:11:07,792
Pero no olvides quién eres.
224
00:11:07,875 --> 00:11:09,627
Lo tengo muy presente.
225
00:11:09,710 --> 00:11:12,129
Aunque para presentes, la cámara de Rick.
226
00:11:12,630 --> 00:11:13,881
Me ha sacado guapo.
227
00:11:13,964 --> 00:11:16,759
Pero te aseguro
que tengo presente quién soy,
228
00:11:16,842 --> 00:11:18,135
mi mejor versión.
229
00:11:18,219 --> 00:11:22,014
Digamos que la niñera muerta
y yo tendremos un verano para recordar.
230
00:11:22,098 --> 00:11:23,140
¡Lo ha hecho!
231
00:11:23,933 --> 00:11:25,601
Nuestro chico se ha hecho viral.
232
00:11:25,684 --> 00:11:28,729
Esta mañana, tenías 144 seguidores,
233
00:11:28,813 --> 00:11:31,399
ahora 147.
234
00:11:32,274 --> 00:11:34,110
Pone 145.
235
00:11:34,860 --> 00:11:38,572
Has perdido dos. Cuando subes tanto,
no puedes gustar a todos.
236
00:11:39,407 --> 00:11:43,160
Connie, estaba hablando con Timmy
de que no debe olvidarse de…
237
00:11:43,244 --> 00:11:44,995
Ganar. Estoy de acuerdo.
238
00:11:45,079 --> 00:11:47,790
Es un momento crucial
en cualquier campaña.
239
00:11:47,873 --> 00:11:50,626
¡Es hora de sacar la artillería pesada!
240
00:11:50,709 --> 00:11:52,169
Las bolsas de regalo.
241
00:11:52,253 --> 00:11:53,129
¿Bolsas?
242
00:11:53,212 --> 00:11:54,839
Cosita inocente.
243
00:11:54,922 --> 00:11:57,216
Los premios se venden y se pagan.
244
00:11:57,299 --> 00:12:00,845
En realidad, no creo
que debamos dar regalos.
245
00:12:01,804 --> 00:12:04,223
Deberíamos atraerlos a los regalos.
246
00:12:04,723 --> 00:12:07,184
Una velada elegante en Blockbuster.
247
00:12:07,268 --> 00:12:09,520
El alumno ha superado a la maestra.
248
00:12:09,603 --> 00:12:11,730
Tenemos que planificar un evento.
249
00:12:14,608 --> 00:12:19,321
¿Quieres una mani beaucoup, una pedi mort,
o depilar el labio superior?
250
00:12:20,489 --> 00:12:23,159
Quiero estos esmaltes
de El amor propio viene de dentro,
251
00:12:23,242 --> 00:12:27,371
- Beige influyente y Jefa desprestigiada.
- ¡Creía que nos haríamos la manicura!
252
00:12:27,455 --> 00:12:30,124
Por el mismo precio,
puedo comprar tres botes
253
00:12:30,207 --> 00:12:32,084
y hacerme las uñas en casa.
254
00:12:32,168 --> 00:12:35,463
Quizá esta estudiante a distancia
puede enseñarte algo de contabilidad.
255
00:12:35,546 --> 00:12:38,340
Al menos, practicas algo de autocuidado.
256
00:12:38,424 --> 00:12:40,968
Es un acto de piratería.
257
00:12:41,051 --> 00:12:43,971
Le quitas comida a uno de mis pájaros.
258
00:12:44,054 --> 00:12:46,891
En ese caso, no me los vendas. Vámonos.
259
00:12:46,974 --> 00:12:48,309
No. Está bien.
260
00:12:48,893 --> 00:12:51,395
Serán 29,60.
261
00:12:51,479 --> 00:12:53,230
Pagaré con esto.
262
00:12:53,314 --> 00:12:56,650
¿Un vale regalo?
¿Solo has escogido este sitio
263
00:12:56,734 --> 00:12:58,903
para no tener que gastar dinero?
264
00:12:58,986 --> 00:13:01,906
- Has hecho trampas.
- Lee el reverso.
265
00:13:01,989 --> 00:13:03,908
"Trátalo como dinero de verdad".
266
00:13:05,034 --> 00:13:06,535
Te libras por un tecnicismo.
267
00:13:06,619 --> 00:13:08,746
El cambio en monedas de cinco.
268
00:13:08,829 --> 00:13:10,539
- Son 40 centavos.
- Lo sé.
269
00:13:11,332 --> 00:13:12,249
Quiero las monedas.
270
00:13:15,169 --> 00:13:18,964
Tenéis muchas cosas
para decorar la fiesta.
271
00:13:19,798 --> 00:13:21,800
Creo que son
para una fiesta de los 15 años.
272
00:13:21,884 --> 00:13:24,553
Parecer joven
y prometedor no puede hacer daño.
273
00:13:24,637 --> 00:13:25,513
Exacto.
274
00:13:26,222 --> 00:13:28,516
Vale. ¿Y esto?
275
00:13:28,599 --> 00:13:32,228
El comité de votación debe captar
el miedo y la gratitud
276
00:13:32,311 --> 00:13:35,481
combinación propia
de Acción de Gracias en familia.
277
00:13:36,106 --> 00:13:38,526
- Timothy.
- Percival.
278
00:13:38,609 --> 00:13:39,944
Sé que has ido a mi tienda.
279
00:13:40,027 --> 00:13:42,696
Cómo se chismorrea en Grand Mill.
280
00:13:42,780 --> 00:13:46,242
Daremos una fiesta
por mi nominación a los Itsy Bizzie.
281
00:13:46,325 --> 00:13:49,370
Recuerdo cuando mi negocio era pequeño
282
00:13:49,453 --> 00:13:53,624
y ser candidato era motivo de celebración.
El éxito es un arma de doble filo.
283
00:13:58,462 --> 00:14:02,049
Mírate. Has crecido lo bastante
para desahuciar a un amigo.
284
00:14:09,765 --> 00:14:12,977
- Acabo de caer en la cuenta.
- Faltan velas. ¿No?
285
00:14:13,060 --> 00:14:15,813
En las fiestas
de Pactar con el diablo, había.
286
00:14:15,896 --> 00:14:18,774
Leí en una revista
que Pacino las llevó de casa.
287
00:14:18,857 --> 00:14:22,611
¿No creéis que Blockbuster
tiene su propio encanto nostálgico
288
00:14:22,695 --> 00:14:25,739
y todo esto podría impedir que se viera?
289
00:14:26,657 --> 00:14:29,827
Percival, ¿tu tienda no nominada
hace entregas a domicilio?
290
00:14:29,910 --> 00:14:32,371
Necesitaremos tus velas más cerosas.
291
00:14:38,586 --> 00:14:42,506
Hola. Señora secretaria,
muchas gracias por venir.
292
00:14:42,590 --> 00:14:47,469
Tesorero O'Brien, le repito
que no ofrecemos descuento a modelos.
293
00:14:48,387 --> 00:14:49,388
¿A quién le importa?
294
00:14:49,471 --> 00:14:50,723
¿Puedes encender las luces?
295
00:14:50,806 --> 00:14:52,766
Los clientes no encuentran las películas.
296
00:14:52,850 --> 00:14:55,811
Una chica ha tirado
tres estanterías de estrenos.
297
00:14:55,895 --> 00:14:58,814
Las dos primeras fue un accidente,
pero la última no.
298
00:14:58,898 --> 00:14:59,982
Qué dos.
299
00:15:00,649 --> 00:15:03,319
Si vale la pena encontrarlo,
también buscarlo.
300
00:15:03,402 --> 00:15:07,156
Y me encanta el brillo tenue
que le da a mi piel.
301
00:15:07,239 --> 00:15:10,367
¿Floy Beckam? Hoy es noche de estrellas.
302
00:15:13,871 --> 00:15:17,917
- ¿No te parece que Timmy está raro?
- Es otro. He…
303
00:15:18,000 --> 00:15:20,127
Está besando en la mejilla a Floy Beckam.
304
00:15:20,210 --> 00:15:23,297
No, se acerca a los labios.
Debería intervenir.
305
00:15:29,386 --> 00:15:32,139
Veo que estás lavando basura.
306
00:15:32,222 --> 00:15:33,933
- Están casi nuevos.
- Lo sé.
307
00:15:34,016 --> 00:15:35,726
Pueden heredarlos tus nietos.
308
00:15:35,809 --> 00:15:38,187
No sé si los tendré.
309
00:15:38,270 --> 00:15:42,650
Si los tengo, heredarán mi colección
de copas de Navidad promocionales.
310
00:15:42,733 --> 00:15:45,152
Dejé pasar lo del salón de uñas,
pero esto es pasarse.
311
00:15:45,235 --> 00:15:47,780
En tu próxima visita a casa,
puedes beber de la manguera.
312
00:15:47,863 --> 00:15:49,907
Tu tacañería es patológica.
313
00:15:49,990 --> 00:15:51,200
¿Qué más te da?
314
00:15:51,283 --> 00:15:54,161
Mi familia siempre ha ido justa de dinero.
315
00:15:54,244 --> 00:15:56,664
Junto cupones desde los ocho años.
316
00:15:56,747 --> 00:15:59,500
Soy ahorradora.
317
00:15:59,583 --> 00:16:01,210
¿No es mejor ser precavido?
318
00:16:01,293 --> 00:16:03,712
Entiendo ser precavido,
pero controla tu vida.
319
00:16:03,796 --> 00:16:06,882
Ni siquiera sacas DVD
y son gratis para nosotros.
320
00:16:06,966 --> 00:16:09,051
Es una de nuestras ventajas.
321
00:16:09,134 --> 00:16:12,638
No quiero gastar mi reproductor.
Lo compré en 2009.
322
00:16:12,721 --> 00:16:13,806
¡Un día, despertarás
323
00:16:13,889 --> 00:16:17,101
y verás que llevas
diez años sin pedir nachos de gambas!
324
00:16:17,184 --> 00:16:18,102
Una vida malgastada.
325
00:16:18,185 --> 00:16:21,397
Oye, solo me sacrifico por mi futuro.
326
00:16:21,480 --> 00:16:24,274
Como tú con la contabilidad que odias.
327
00:16:25,109 --> 00:16:29,279
No odio la contabilidad.
No sabes lo que dices.
328
00:16:29,363 --> 00:16:30,280
Qué sorpresa.
329
00:16:31,115 --> 00:16:34,743
Si los nachos de gambas son
tan importantes, pídelos tú.
330
00:16:34,827 --> 00:16:38,872
Pero no me llores
cuando esté volando a San Diego.
331
00:16:38,956 --> 00:16:41,458
Eso es, San Diego.
332
00:16:41,542 --> 00:16:43,293
La del zoo.
333
00:16:43,377 --> 00:16:46,797
¿El futuro para el que ahorras
es pasar tres noches en San Diego?
334
00:16:47,756 --> 00:16:49,466
Pues amárgate hasta entonces.
335
00:16:49,550 --> 00:16:51,427
¡Son cuatro noches!
336
00:16:51,510 --> 00:16:53,929
Y estaré muy ocupada planeando el día
337
00:16:54,013 --> 00:16:57,850
en su safari de primera
para estar amargada.
338
00:17:10,320 --> 00:17:12,573
¿Sigues sin estar celoso?
339
00:17:12,656 --> 00:17:15,784
¿De esta fiesta patética?
Mira toda esa basura.
340
00:17:15,868 --> 00:17:19,872
La compraron en tu tienda.
Vale, oye, siento no haber sido justa.
341
00:17:20,873 --> 00:17:22,583
Debe de haber sido duro.
342
00:17:22,666 --> 00:17:24,460
Haces muchas cosas por Timmy.
343
00:17:24,543 --> 00:17:28,047
Lo apoyas como propietario
y nadie te lo reconoce.
344
00:17:28,130 --> 00:17:33,510
Lo nuestro ha sido complicado.
Es difícil ser el hombre tras el hombre.
345
00:17:34,970 --> 00:17:36,972
Supongo que estoy algo celoso.
346
00:17:40,350 --> 00:17:42,728
Lo reconoces. Te he vuelto a pillar.
347
00:17:42,811 --> 00:17:44,313
Qué bajeza.
348
00:17:44,396 --> 00:17:46,648
- Buenas noches, Percy.
- Es "papá".
349
00:17:46,732 --> 00:17:49,151
Te dije que no me llamaras Percy. Oye.
350
00:17:52,446 --> 00:17:57,034
El ordenador no va. La fuente
de chocolate habrá quemado un fusible.
351
00:17:57,117 --> 00:18:00,412
¿Tendré que hablar con mis padres
durante su visita?
352
00:18:01,080 --> 00:18:02,790
Intentaré arreglarlo.
353
00:18:02,873 --> 00:18:07,086
Jovencita, para alquilar algunas películas
necesitas permiso de tus padres.
354
00:18:07,169 --> 00:18:10,798
Los míos llevan décadas muertos.
Tienes mi voto, guapo.
355
00:18:10,881 --> 00:18:12,674
Timmy, tenemos un problema.
356
00:18:13,592 --> 00:18:17,596
Cuánto tiempo sin verte.
¿En qué andas metida?
357
00:18:17,679 --> 00:18:18,806
Soy Connie.
358
00:18:19,556 --> 00:18:23,018
Con más luz, lo habría sabido.
Creía que te encargabas de las velas.
359
00:18:23,102 --> 00:18:27,106
No es lo mismo ser invitado
que trabajar en una fiesta, nena.
360
00:18:27,189 --> 00:18:28,565
¿Me has llamado "nena"?
361
00:18:29,191 --> 00:18:33,153
- ¿Llevas una pulsera de diamantes?
- Es un collar de perro de cristales.
362
00:18:33,237 --> 00:18:35,489
¿Qué habría faltado para saberlo?
363
00:18:35,572 --> 00:18:37,407
- Luz.
- Esa es mi chica.
364
00:18:39,201 --> 00:18:42,287
¿Quién necesita llenarse
con la magia de Tim?
365
00:18:43,205 --> 00:18:44,832
Enhorabuena, doctor Frankestein.
366
00:18:44,915 --> 00:18:48,043
En vez de ser él mismo,
a lo que yo le animé,
367
00:18:48,127 --> 00:18:49,670
ahora es un monstruo.
368
00:18:50,170 --> 00:18:51,672
Es cuestión de tiempo…
369
00:18:51,755 --> 00:18:54,049
¿Que ahogue a una niña? Lo pensé.
370
00:18:54,133 --> 00:18:55,467
Pero ¿a cuál
371
00:18:55,551 --> 00:18:58,095
y en cuál de nuestros muchos lagos?
372
00:18:58,178 --> 00:19:00,973
Iba a decir "que huya al Ártico".
373
00:19:01,056 --> 00:19:04,726
Siempre pensando en una excusa
para leer el libro en vez de ver la peli.
374
00:19:06,145 --> 00:19:08,147
Vale. Quizá le insistí demasiado.
375
00:19:08,230 --> 00:19:11,358
Solo quería que ganara.
376
00:19:11,441 --> 00:19:12,860
Iré a hablar con él.
377
00:19:17,364 --> 00:19:18,949
¡Hay un incendio!
378
00:19:20,075 --> 00:19:21,785
- ¡Vamos!
- Ven conmigo.
379
00:19:34,173 --> 00:19:37,176
Vale, ¿quién es gilipollas
del dueño de esto?
380
00:19:38,427 --> 00:19:39,344
Lo repetiré.
381
00:19:39,428 --> 00:19:43,223
¿Quién es el gilipollas del dueño?
Me mandan para encontrarlo.
382
00:19:43,307 --> 00:19:45,100
Yo soy el dueño gilipollas.
383
00:19:45,184 --> 00:19:48,103
Y yo la gilipollas detrás del gilipollas.
384
00:19:48,729 --> 00:19:50,355
Yo he creado a este monstruo.
385
00:19:50,439 --> 00:19:53,692
- Deténganme, agentes.
- Somos bomberos.
386
00:19:53,775 --> 00:19:55,402
¿Habéis visto a Hannah?
387
00:19:55,485 --> 00:19:57,696
Se fue al bar a por una copa.
388
00:19:57,779 --> 00:20:02,075
Genial. Qué suerte.
Mis opiniones hacen que la gente beba.
389
00:20:03,243 --> 00:20:06,914
CERVEZA PARA SEMENTALES
390
00:20:09,541 --> 00:20:10,375
- Hola.
- Hola.
391
00:20:14,254 --> 00:20:16,506
Solo quería decir que…
392
00:20:17,633 --> 00:20:19,218
- Estoy…
- Que aproveche.
393
00:20:19,301 --> 00:20:20,928
- Gracias.
- De nada.
394
00:20:21,970 --> 00:20:23,388
¿Son nachos de gambas?
395
00:20:26,141 --> 00:20:29,353
Cuando la tienda se incendió,
supe que llevabas razón.
396
00:20:29,436 --> 00:20:34,399
Tenía que haberme mimado
un poco más porque el mañana no existe.
397
00:20:37,194 --> 00:20:38,612
He venido a tomar algo
398
00:20:38,695 --> 00:20:42,407
y he visto que los nachos eran dos pavos
más baratos pero algo es algo.
399
00:20:43,951 --> 00:20:45,327
¿Qué querías decir?
400
00:20:46,578 --> 00:20:49,873
No debería haber sido duro.
Tus finanzas son cosa tuya.
401
00:20:49,957 --> 00:20:53,543
Llevabas razón. No soy mejor que tú…
402
00:20:55,003 --> 00:20:57,047
- Odio la contabilidad.
- Sí.
403
00:20:57,130 --> 00:21:00,676
Y has cambiado de tema
a mi tacañería para evitar hablarlo.
404
00:21:00,759 --> 00:21:03,220
¿Te has dado cuenta? He sido muy sutil.
405
00:21:03,303 --> 00:21:05,806
Te sorprendería saber
de lo que me doy cuenta.
406
00:21:08,016 --> 00:21:09,351
Te sorprendería.
407
00:21:11,186 --> 00:21:14,856
Lo siento.
Estaba proyectando mis problemas en ti.
408
00:21:15,649 --> 00:21:19,569
Es que a los hijos de inmigrantes
no se les permite tener sueños.
409
00:21:19,653 --> 00:21:20,654
Es complicado.
410
00:21:21,947 --> 00:21:23,991
Estamos de acuerdo
411
00:21:24,074 --> 00:21:28,245
en que los dos tenemos
que poner más gambas en nuestros nachos.
412
00:21:28,328 --> 00:21:29,162
¿Te parece?
413
00:21:30,289 --> 00:21:31,540
¡Ataca!
414
00:21:34,293 --> 00:21:37,170
Me encanta el juego
de texturas y temperaturas.
415
00:21:37,963 --> 00:21:38,964
Están congeladas.
416
00:21:42,426 --> 00:21:43,927
Tengo buenas noticias.
417
00:21:44,011 --> 00:21:46,513
- ¿He ganado el Itsy Bizzie?
- No. ¿No?
418
00:21:46,596 --> 00:21:48,598
No, estás en la lista negra.
419
00:21:50,058 --> 00:21:51,977
Decías que eran buenas noticias.
420
00:21:52,060 --> 00:21:53,478
Sí. Es verdad.
421
00:21:53,562 --> 00:21:55,981
Los bomberos no van a multarte.
422
00:21:56,064 --> 00:21:58,400
Resulta que la alfombra
del centro es tóxica,
423
00:21:58,483 --> 00:22:01,528
así que lo considerarán
el entrenamiento anual en desastres.
424
00:22:01,611 --> 00:22:05,532
Nadie podrá acusarme de no apoyar
a nuestros servicios de rescate.
425
00:22:06,491 --> 00:22:09,745
Oye, siento mucho
haberme venido arriba hoy.
426
00:22:10,579 --> 00:22:12,914
No quería perder el dinero del premio.
427
00:22:12,998 --> 00:22:15,876
Y… no quería fallarte.
428
00:22:15,959 --> 00:22:17,419
Pues has hecho las dos.
429
00:22:17,502 --> 00:22:19,880
Qué astuto. Oye, déjame ayudarte.
430
00:22:19,963 --> 00:22:24,217
Ya entiendo
por lo que pasó Christina Applegate.
431
00:22:24,301 --> 00:22:27,637
La niñera muere
y, ¿de repente eres la niñera?
432
00:22:27,721 --> 00:22:31,099
Es un buen lastre.
Sigo intentando resolverlo.
433
00:22:31,183 --> 00:22:33,101
Al final, te has salvado.
434
00:22:33,185 --> 00:22:36,396
Algo es algo. ¿Qué harás con el alquiler?
435
00:22:36,480 --> 00:22:40,817
Tengo que sacrificar algo,
así que pondré mi Mitsubishi a la venta.
436
00:22:40,901 --> 00:22:42,235
Me servirá unos meses
437
00:22:42,319 --> 00:22:44,529
mientras resuelvo
esto de ser un pequeño negocio.
438
00:22:44,613 --> 00:22:46,031
¡Espera! ¿El Eclipse?
439
00:22:46,114 --> 00:22:49,326
- Adoras ese coche.
- Sí, es la caña.
440
00:22:49,409 --> 00:22:51,286
Pero la tienda me gusta más.
441
00:22:51,912 --> 00:22:52,829
Y todos vosotros.
442
00:22:53,955 --> 00:22:56,333
Pareces el dueño de un pequeño negocio.
443
00:22:57,292 --> 00:23:02,506
Aunque me da pena saber
que nunca habrá más Bizzies, gracias.
444
00:23:03,090 --> 00:23:05,342
Para mí, eres el verdadero ganador.
445
00:23:05,425 --> 00:23:06,760
¿De verdad? ¿Qué gano?
446
00:23:08,386 --> 00:23:10,806
Puedo invitarte a una copa.
447
00:23:10,889 --> 00:23:12,224
Sí, por favor.
448
00:23:16,895 --> 00:23:21,024
¿Un chocolate, plátano,
nube o jamón antes del chocolate?
449
00:23:21,691 --> 00:23:24,194
Si dejas eso desconectado cinco minutos,
450
00:23:24,277 --> 00:23:26,279
será un criadero de mosquitos.
451
00:23:26,363 --> 00:23:28,073
Arruinó la boda de mi primo.
452
00:23:28,657 --> 00:23:31,326
Legalmente,
podrían declarar esto una ciénaga.
453
00:23:34,830 --> 00:23:36,248
¿Tienes que cogerlo?
454
00:23:37,833 --> 00:23:40,377
Sí, debería. Será un segundo.
455
00:23:41,461 --> 00:23:42,295
¡Hola, ganso!
456
00:23:44,714 --> 00:23:46,049
Cuando dije que volvería,
457
00:23:46,133 --> 00:23:49,094
prometiste quitar la PS5 del dormitorio.
458
00:23:49,177 --> 00:23:51,805
No puedo volver
a engancharme al GTA online.
459
00:23:54,057 --> 00:23:54,891
Vale.
460
00:23:57,519 --> 00:23:59,187
¿Listo para esa copa de premio?
461
00:24:00,063 --> 00:24:02,774
Había olvidado que tengo que hacer algo.
462
00:24:05,110 --> 00:24:07,445
Vale. ¿Lo dejamos para la próxima?
463
00:24:18,248 --> 00:24:21,293
- Oye.
- Timmy.
464
00:24:22,085 --> 00:24:23,920
Hola, tío. Lo siento, ¿vale?
465
00:24:25,130 --> 00:24:28,383
- Al menos, deja…
- Olvídalo. Conseguiré el alquiler.
466
00:24:29,134 --> 00:24:32,637
Necesito emborracharme
con mi mejor amigo si te parece.
467
00:24:33,680 --> 00:24:34,681
Me parece genial.
468
00:24:36,725 --> 00:24:37,559
Ven aquí.
469
00:24:39,227 --> 00:24:40,645
He aquí la gran pregunta.
470
00:24:41,146 --> 00:24:44,316
¿Pagas la primera ronda o la última?
471
00:24:44,399 --> 00:24:48,445
Creo que pagarás la primera y la última.
472
00:24:48,528 --> 00:24:52,073
- Quizá no recuerde la última.
- Vale.
473
00:25:34,574 --> 00:25:37,077
Subtítulos: Eloísa López González