1
00:00:06,006 --> 00:00:10,385
Ναι, ευχαριστώ. Θέλω να επιβεβαιώσω
ότι δεν θα λήξουν τα επιδόματα.
2
00:00:10,927 --> 00:00:11,886
Ναι, περιμένω.
3
00:00:12,721 --> 00:00:13,555
ΜΙΣΙΓΚΑΝ
4
00:00:15,932 --> 00:00:17,017
Νωρίς ήρθες.
5
00:00:17,100 --> 00:00:19,394
Όλη τη βδομάδα στις 8:00 έρχομαι.
6
00:00:19,477 --> 00:00:22,522
Εργασία και χαρά, όπως λέει
ο αθληταράς στο Twitter.
7
00:00:22,605 --> 00:00:25,066
Ντύνεται και σαν τον πάστορα του Μπίμπερ;
8
00:00:25,150 --> 00:00:26,443
Όχι μόνο.
9
00:00:26,526 --> 00:00:29,362
Δημοσίευσα και δήλωση μετά το συμβάν
του Μπίμπερ με τη μαϊμού.
10
00:00:29,446 --> 00:00:32,282
-Γίνεται πιο δύσκολο να σε προσβάλω.
-Ευχαριστώ.
11
00:00:32,365 --> 00:00:35,744
Άκουσα την Ελάιζα
κι αποδέχτηκα τον ρόλο του αφεντικού.
12
00:00:35,827 --> 00:00:40,498
Αγόρασε, πούλα, καλό, βάλ' το στη λίστα.
Δεν μιλάω πουθενά, στην αναμονή είμαι.
13
00:00:40,582 --> 00:00:44,878
Τώρα που είπες "Ελάιζα", πώς νιώθεις
μετά απ' όσα έγιναν ή δεν έγιναν;
14
00:00:44,961 --> 00:00:46,838
Άσχημα. Πολύ άσχημα.
15
00:00:46,921 --> 00:00:51,217
Παραλίγο να της πω ότι μ' αρέσει
λίγο πριν τα βρει με τον άντρα της.
16
00:00:51,301 --> 00:00:54,429
Μ' ένα σφηνάκι Jäger
σε μισό κιλό παγωτό διορθώνεται.
17
00:00:54,512 --> 00:00:58,308
Είμαστε καλύτερα φίλοι.
Τώρα θα φερόμαστε πάλι φυσιολογικά.
18
00:00:58,391 --> 00:01:02,937
Ελάιζα! Κούκλα είσαι, κομψή, στιλάτη.
19
00:01:03,480 --> 00:01:06,191
Με τη στολή Blockbuster που φοράω πάντα;
20
00:01:06,274 --> 00:01:07,609
Τέλος πάντων. Πάψε.
21
00:01:07,692 --> 00:01:10,278
Ο Τίμι ήρθε στις 8:00.
22
00:01:10,862 --> 00:01:11,905
Το πρωί;
23
00:01:11,988 --> 00:01:13,239
Δεν είναι τόσο νωρίς.
24
00:01:13,323 --> 00:01:14,824
Για τους πιο πολλούς όχι,
25
00:01:14,908 --> 00:01:17,327
αλλά εσύ λες ότι δεν αξίζει
να ξυπνάς τόσο νωρίς,
26
00:01:17,410 --> 00:01:20,080
γιατί το μαγαζί που τρως πρωινό
ανοίγει στις 11:00.
27
00:01:20,163 --> 00:01:24,292
Αλλά είναι σ' ένα βενζινάδικο
που είναι ανοιχτό όλο το 24ωρο.
28
00:01:24,375 --> 00:01:27,754
Δεν θέλεις να δεις τους πελάτες εκεί
πριν τις 11:00.
29
00:01:27,837 --> 00:01:31,299
Τους λέμε Πρωινούς Τύπους,
και είναι σκέτος εφιάλτης.
30
00:01:31,382 --> 00:01:32,383
Δεν έχει σημασία.
31
00:01:32,467 --> 00:01:35,678
Άκουσα τη συμβουλή σου,
έπεσα με τα μούτρα στη δουλειά.
32
00:01:35,762 --> 00:01:38,431
Έφτιαξα και λίστα υποχρεώσεων.
33
00:01:38,515 --> 00:01:41,768
Στη δουλειά νωρίς και λίστα.
Εργασία και χαρά;
34
00:01:41,851 --> 00:01:45,647
Ναι. Άνοιξα τραπεζικό λογαριασμό,
μετέφερα τους λογαριασμούς σ' εμένα,
35
00:01:45,730 --> 00:01:49,025
μέχρι και με δικηγόρο μίλησα
για τα νομικά.
36
00:01:49,109 --> 00:01:50,777
-Είναι καλοί σ' αυτά.
-Έξυπνο.
37
00:01:50,860 --> 00:01:54,364
Τα πήρα όλα πάνω μου.
Είμαι ο μπαμπάς του Blockbuster τώρα.
38
00:01:54,447 --> 00:01:57,575
Έχω λογαριασμούς να πληρώσω,
γραβάτες να φορέσω
39
00:01:57,659 --> 00:01:59,494
και να διαβάσω Τζέιμς Πάτερσον.
40
00:01:59,577 --> 00:02:02,080
Να με λέτε "μπαμπά του Blockbuster".
41
00:02:02,163 --> 00:02:02,997
ΕΠΙΣΤΡΟΦΕΣ
42
00:02:03,081 --> 00:02:05,166
Γιατί ακούμε περίεργη μουσική;
43
00:02:05,250 --> 00:02:08,795
Είναι το "End of the World as We Know It"
χωρίς στίχους;
44
00:02:08,878 --> 00:02:11,840
Ο μπαμπάς είναι στην αναμονή
με τον ασφαλιστή.
45
00:02:11,923 --> 00:02:13,550
Δεν θέλω να χάσετε τα επιδόματα.
46
00:02:13,633 --> 00:02:16,261
-Έτοιμος, κύριε Γιουν.
-Σας ευχαριστώ.
47
00:02:16,344 --> 00:02:20,390
Έμεινε μόνο να πείσω τον Πέρσι
να μου μεταφέρει το μισθωτήριο.
48
00:02:20,473 --> 00:02:23,017
Σχεδιάστε μου καινούργια κούπα,
49
00:02:23,101 --> 00:02:25,061
"Ο καλύτερος μπαμπάς του Blockbuster".
50
00:02:27,397 --> 00:02:30,525
Αν εξαιρέσεις το "μπαμπάς",
με τον Τίμι τόσο ορεξάτο
51
00:02:30,608 --> 00:02:33,987
και με τους πελάτες
που έφερε η ιδέα μου για το πάρτι…
52
00:02:34,070 --> 00:02:37,073
-Το βίντεό μου εννοείς.
-…θα είμαστε μια χαρά.
53
00:02:37,157 --> 00:02:40,451
Αν δεν απολύσω κάποιον ως τις 5:00,
χάνω το μαγαζί.
54
00:02:41,786 --> 00:02:43,371
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
55
00:02:46,958 --> 00:02:49,210
Τι έγινε; Νόμιζα ότι πήγαινε καλά.
56
00:02:49,294 --> 00:02:51,504
Ήρθαν πελάτες λόγω του ρεπορτάζ.
57
00:02:51,588 --> 00:02:54,924
Πρώτη φορά έχεις
πιο πολλούς ανθρώπους από αρουραίους.
58
00:02:56,718 --> 00:02:57,677
Γαμώτο.
59
00:02:57,760 --> 00:03:00,263
Άλλες τρεις φορές
έχω δει τα μαλλιά σου ν' ασπρίζουν.
60
00:03:00,346 --> 00:03:01,806
Όταν χώρισαν οι γονείς σου,
61
00:03:01,890 --> 00:03:05,185
όταν χόρευες το "November Rain"
με την Ντενίς Καρέρα…
62
00:03:05,268 --> 00:03:07,770
Κράτησες την κλανιά τόσο πολύ,
που πήγες στα επείγοντα.
63
00:03:07,854 --> 00:03:10,023
Κι όταν η μαμά σου χάλασε
τα 13α γενέθλιά σου.
64
00:03:10,106 --> 00:03:12,358
-Ωραίες αναμνήσεις. Ευχαριστώ.
-Παρακαλώ.
65
00:03:12,442 --> 00:03:14,736
Όλα είναι πολύ πιο ακριβά
χωρίς την εταιρεία.
66
00:03:14,819 --> 00:03:17,530
Φόροι μισθοδοσίας, καμία έκπτωση πωλητών.
67
00:03:17,614 --> 00:03:19,866
Ξέρεις ότι χρειάστηκα άδειες
για το μαγαζί;
68
00:03:19,949 --> 00:03:20,992
Όχι.
69
00:03:21,075 --> 00:03:23,203
Σταμάτησα να πληρώνω
τη μαφία για προστασία.
70
00:03:23,286 --> 00:03:25,496
Ο άστεγος κύριος με το κιλτ έρχεται
71
00:03:25,580 --> 00:03:27,582
μόνο επειδή του δίνεις 20 δολάρια.
72
00:03:27,665 --> 00:03:30,793
Πρέπει ν' απολύσω έναν φίλο μου.
Είμαστε οικογένεια.
73
00:03:31,628 --> 00:03:34,214
Θα σου πω, φίλε, είναι μεγάλο ζόρι.
74
00:03:35,924 --> 00:03:37,592
Ποιος θα πάρει πόδι;
75
00:03:40,470 --> 00:03:41,971
…αφού ήμουν εκεί μία ώρα,
76
00:03:42,055 --> 00:03:45,642
συμφώνησε ν' αγοράσει το πουλί,
και μετά είπε ότι μπορούσα…
77
00:03:45,725 --> 00:03:48,811
Είναι κακό όταν κοιτάζει
τον κλητήρα στα μάτια.
78
00:03:50,855 --> 00:03:53,942
-Μου έδωσε μια επιταγή…
-Χαίρομαι που δεν κλείσαμε.
79
00:03:54,025 --> 00:03:55,401
Θα μου έλειπε αυτό.
80
00:03:55,485 --> 00:03:57,403
-Κι εμένα.
-"400 δολάρια".
81
00:03:57,487 --> 00:03:58,321
ΕΚΤΑΚΤΗ ΕΙΔΗΣΗ
82
00:03:58,404 --> 00:04:00,323
-Όχι!
-Ποια παίρνει τον παπαγάλο;
83
00:04:00,406 --> 00:04:03,159
Άσχημα νέα από το Άιρον Κρικ,
84
00:04:03,243 --> 00:04:06,454
όπου ο αγαπητός μας ντόπιος
κριτικός κινηματογράφουαπεβίωσε.
85
00:04:06,537 --> 00:04:10,166
Ο τύπος που έρχεται κάθε μήνα
για τις Επιλογές του Χόλιγουντ Χάρολντ.
86
00:04:10,250 --> 00:04:12,043
Και μετά ανατινάζει το μπάνιο.
87
00:04:12,126 --> 00:04:15,505
-…Τετάρτη και Παρασκευή από το 1950.
-Θεός σχωρέσ' τον.
88
00:04:15,588 --> 00:04:17,632
Ο αστείος Τζέιμς Γιουτζίν Κάρι,
89
00:04:17,715 --> 00:04:22,679
ο Καναδός ηθοποιός που δεν έχει
ίχνος μεταμέλειας, γυρίζει νέα ταινία.
90
00:04:22,762 --> 00:04:27,934
Αλλά δυστυχώς, πρέπει να πω
"όχι" στο Ναι σε Όλα.
91
00:04:28,017 --> 00:04:29,018
ΧΟΛΙΓΟΥΝΤ ΧΑΡΟΛΝΤ
92
00:04:29,102 --> 00:04:30,853
ΧΟΛΙΓΟΥΝΤ ΧΑΡΟΛΝΤ ΝΤΕΪΒΙΝΤΣΟΝ
1950-2022
93
00:04:30,937 --> 00:04:33,940
-Ποια πήρε τον παπαγάλο;
-Δεν ξέρουμε, πέθανε αυτός.
94
00:04:34,983 --> 00:04:37,360
Τι; Πέθανε ο Χόλιγουντ Χάρολντ;
95
00:04:38,027 --> 00:04:40,405
Απίστευτο. Ήταν ήρωας.
96
00:04:40,488 --> 00:04:42,573
Κρατώ το "ήρωας" για τους διασώστες
97
00:04:42,657 --> 00:04:44,367
και τις χήνες που σκότωσε ο Σάλι.
98
00:04:44,450 --> 00:04:46,536
Ένας ντόπιος θρύλος έφυγε νωρίς.
99
00:04:47,078 --> 00:04:49,789
Είμαι η Μιράντα Γκόλντερ
στη θέση του Ρέμινγκτον Αλεξάντερ,
100
00:04:49,872 --> 00:04:50,999
που κάνει διακοπές.
101
00:04:51,082 --> 00:04:53,001
ΑΙΘΟΥΣΑ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΥ
102
00:04:53,084 --> 00:04:55,295
Αντίο. Τι ήταν…
103
00:04:56,045 --> 00:04:57,588
Επιστρέψαμε.
104
00:04:57,672 --> 00:05:00,008
Καμία δεν αξίζει τον παπαγάλο.
105
00:05:00,091 --> 00:05:02,677
…το ιατρείο είπε να επιστρέψω το πουλί…
106
00:05:06,931 --> 00:05:10,351
Τι είναι αυτό; Η αποτυχημένη
ξαδέρφη της Ολίβια Ροντρίγκο;
107
00:05:10,893 --> 00:05:14,022
Η μπάντα της κόρης μου,
οι Τράμπολιν Μπάστερς.
108
00:05:14,105 --> 00:05:16,441
Τώρα μπορούμε να βάζουμε ό,τι θέλουμε.
109
00:05:16,524 --> 00:05:18,443
Η κόρη σου έβγαλε δίσκο;
110
00:05:18,985 --> 00:05:19,902
Στο SoundCloud.
111
00:05:19,986 --> 00:05:22,905
Τον έγραψα σε CD
για να τον ακούω στο αμάξι,
112
00:05:22,989 --> 00:05:24,741
αλλά έχω μόνο κασετόφωνο.
113
00:05:24,824 --> 00:05:27,618
-Πρώτη φορά τον ακούω.
-Θλιβερό.
114
00:05:27,702 --> 00:05:30,163
Μ' αρέσει αυτό. Πολύ γρήγορα ντραμς.
115
00:05:30,246 --> 00:05:32,623
Οι στίχοι μιλούν για σένα.
116
00:05:33,166 --> 00:05:34,000
Τι;
117
00:05:34,083 --> 00:05:36,002
"Δεν είμαι κοριτσάκι, καλή κι ευγενική.
118
00:05:36,085 --> 00:05:39,213
Είμαι μεγάλη γυναίκα,
δεν μοιράζομαι τη Sprite".
119
00:05:39,881 --> 00:05:41,299
Όχι, δεν λένε για μένα.
120
00:05:41,382 --> 00:05:43,926
Λένε για την ωριμότητα.
121
00:05:44,010 --> 00:05:46,679
Για την απελευθέρωση
από την εξουσία. Σωστά;
122
00:05:46,763 --> 00:05:48,848
Ναι. Εσύ είσαι η εξουσία.
123
00:05:48,931 --> 00:05:50,433
Οι μαμάδες είναι άχρηστες.
124
00:05:50,516 --> 00:05:55,396
Η δική μου δεν μ' άφηνε να κάνω τατουάζ.
Θα ήταν φοβερό. Κοίτα.
125
00:05:56,814 --> 00:05:58,775
-Αυτή είναι πεντάλφα.
-Όχι μόνο.
126
00:05:58,858 --> 00:06:00,068
Έχει πέντε τρίγωνα.
127
00:06:00,151 --> 00:06:02,153
Είδες; Οι μαμάδες δεν νιώθουν.
128
00:06:02,236 --> 00:06:06,949
Υπάρχει λίγη ένταση τώρα τελευταία,
αλλά το ξεπερνάμε.
129
00:06:07,033 --> 00:06:10,119
Έχουμε νησί που ακμάζει
στο Animal Crossing, εντάξει;
130
00:06:10,787 --> 00:06:13,498
Αν η Άλι είχε θέμα μαζί μου,
θα μου το έλεγε.
131
00:06:13,581 --> 00:06:16,959
Ναι. Γιατί οι έφηβες δεν είναι ποτέ
παθητικές-επιθετικές.
132
00:06:20,838 --> 00:06:22,715
Σαν να δίνω ένα παιδί μου.
133
00:06:22,799 --> 00:06:25,051
Δεν μπορώ να τους φανταστώ να λείπουν.
134
00:06:26,135 --> 00:06:29,472
Είχα μια ύστατη ιδέα
που μπορεί να πετύχει.
135
00:06:29,555 --> 00:06:30,640
Ρίχ' τη.
136
00:06:30,723 --> 00:06:33,810
Το Blockbuster πλήρωνε το μισό νοίκι μου.
137
00:06:34,310 --> 00:06:37,188
Μήπως μπορείς να μειώσεις το νοίκι μου…
138
00:06:37,271 --> 00:06:40,191
Ένα είναι σίγουρο,
δεν θ' απολύσεις την Κέιλα.
139
00:06:40,274 --> 00:06:42,443
-Είναι σίγουρο;
-Είναι κόρη μου.
140
00:06:42,527 --> 00:06:45,196
Δεν θ' απολύσεις την κόρη μου.
Είμαστε φίλοι.
141
00:06:45,279 --> 00:06:47,365
-Απόλυσε την Ελάιζα.
-Αποκλείεται.
142
00:06:48,199 --> 00:06:50,451
Είναι μορφωμένη με κατώτατο μισθό.
143
00:06:51,244 --> 00:06:53,704
Ούτε τον Κάρλος, ξέρει από ταινίες.
144
00:06:53,788 --> 00:06:56,332
Έπεισε κάποιον να νοικιάσει
το Garden State μετά το 2004.
145
00:06:56,416 --> 00:06:57,250
Είναι καλός.
146
00:06:57,333 --> 00:06:59,335
Ούτε την Κόνι. Φέρνει σούπα κι αγκαλιές.
147
00:06:59,419 --> 00:07:02,296
Μια φορά με αγκάλιασε με τη σούπα
στο χέρι και μ' έκαψε.
148
00:07:02,380 --> 00:07:05,299
-Αλλά η σούπα είναι καλή.
-Η κολοκύθα τα σπάει.
149
00:07:05,383 --> 00:07:07,427
Είναι συνομήλικη
με τους πιο πολλούς πελάτες.
150
00:07:07,510 --> 00:07:09,887
Ξέρει ότι Χανκ Άκερμαν
σημαίνει Χιου Τζάκμαν.
151
00:07:09,971 --> 00:07:13,182
-Θέλω κολοκυθόσουπα.
-Ούτε τη Χάνα. Είναι καλή στο…
152
00:07:14,100 --> 00:07:15,685
Είναι γλυκύτατη.
153
00:07:16,769 --> 00:07:20,481
Τους έβγαλα όλους.
Είναι ένας άδειος πίνακας.
154
00:07:20,565 --> 00:07:21,441
Όχι την Κέιλα.
155
00:07:21,524 --> 00:07:25,194
Ναι. Για να είναι δίκαιο,
πρέπει να τους σκεφτούμε όλους.
156
00:07:25,278 --> 00:07:27,989
Μήπως να σκεφτώ να σου αυξήσω το νοίκι;
157
00:07:28,072 --> 00:07:29,198
-Γαμώτο.
-Ναι.
158
00:07:29,282 --> 00:07:31,534
Θα 'ναι πιο δύσκολο απ' όσο νόμιζα.
159
00:07:31,617 --> 00:07:34,328
Σαν να ξεκινάω σκέιτμπορντ ξανά στα 38.
160
00:07:34,412 --> 00:07:36,497
Την τελευταία φορά ζωγράφισα
ψωλή στον γύψο.
161
00:07:36,581 --> 00:07:38,833
Ναι. Πολύ ρεαλιστική.
162
00:07:43,921 --> 00:07:46,340
Η αγάπη του Χόλιγουντ Χάρολντ
για το σινεμά ενέπνευσε
163
00:07:46,424 --> 00:07:49,010
εκατομμύρια κατοίκους του Μίσιγκαν.
164
00:07:50,136 --> 00:07:51,512
Εντάξει. Χιλιάδες.
165
00:07:51,596 --> 00:07:53,723
Είχε παντρευτεί το σινεμά.
166
00:07:53,806 --> 00:07:55,808
Έβαλε πέντε φιλάκια στη Λίστα του Σίντλερ.
167
00:07:55,892 --> 00:07:59,353
Πρέπει ο νέος σκοπός του ραφιού
να τιμά την κληρονομιά του.
168
00:07:59,437 --> 00:08:00,271
Εντάξει;
169
00:08:01,147 --> 00:08:01,981
Καμιά ιδέα;
170
00:08:03,232 --> 00:08:04,066
Ναι.
171
00:08:04,150 --> 00:08:08,237
Ένα τμήμα για όλες τις ταινίες
όπου άντρας και γυναίκα ερωτεύονται
172
00:08:08,779 --> 00:08:10,364
και είναι τέλειοι μαζί.
173
00:08:10,448 --> 00:08:12,783
Μα εκείνος αρχίζει να γερνά αντίστροφα.
174
00:08:12,867 --> 00:08:14,285
Όλες τις ταινίες;
175
00:08:14,368 --> 00:08:17,413
Τριλογίες όπου η μεσαία είναι η καλύτερη,
176
00:08:17,497 --> 00:08:18,581
π.χ. National Treasure.
177
00:08:18,664 --> 00:08:20,541
Μόνο δύο ταινίες είναι.
178
00:08:20,625 --> 00:08:22,502
Το Μυστικό του Σκιάχτρου είναι η τρίτη.
179
00:08:22,585 --> 00:08:24,879
Εσύ γιατί είσαι στη σύσκεψη;
180
00:08:24,962 --> 00:08:26,130
Ανήσυχη πελάτισσα.
181
00:08:26,923 --> 00:08:29,759
-Ένα τμήμα ενηλίκων;
-Έλεος, Κόνι.
182
00:08:29,842 --> 00:08:31,928
Όχι. Όχι πορνοταινίες.
183
00:08:32,011 --> 00:08:36,474
Ταινίες με πολύπλοκα θέματα ενηλίκων,
όπως Τα Απομεινάρια μιας Μέρας.
184
00:08:36,557 --> 00:08:38,601
Το καθήκον προηγείται της αγάπης;
185
00:08:39,894 --> 00:08:43,147
Ίσως να το αφήσουμε κενό.
Σύμβολο αυτού που χάσαμε.
186
00:08:43,231 --> 00:08:46,359
Το άδειο ράφι συμβολίζει ότι κλείνουμε,
187
00:08:46,442 --> 00:08:49,278
κάτι που προσπαθούμε ν' αποφύγουμε.
188
00:08:50,154 --> 00:08:52,198
Επιλογές υπαλλήλων;
189
00:08:52,281 --> 00:08:54,116
Μ' αρέσει αυτό.
190
00:08:54,200 --> 00:08:57,036
Λίγο βασικό, αλλά ο Χάρολντ
θα έβαζε την πινελιά του.
191
00:08:57,119 --> 00:09:00,831
Όπως τα Μισά, όπου βλέπεις την αρχή
μιας ταινίας και το τέλος μιας άλλης.
192
00:09:00,915 --> 00:09:04,377
Τότε που έβαλε την αρχή του Μπάμπι
και το τέλος του E.T.
193
00:09:04,460 --> 00:09:07,213
Ανελέητο κλάμα, χωρίς σταματημό.
194
00:09:07,755 --> 00:09:10,341
Αλλά μπορείς να βάλεις
τη δική σου πινελιά.
195
00:09:10,925 --> 00:09:13,719
Επιλογές υπαλλήλων,
αλλά θα σκεφτώ μια ανατροπή.
196
00:09:13,803 --> 00:09:17,974
-Θ' άρεσε στον Χόλιγουντ Χάρολντ.
-Θέλω να πω δυο λόγια γι' αυτόν.
197
00:09:18,057 --> 00:09:22,520
Όπως λέει η αγαπημένη μου μουσικός,
"Δεν είσαι όχι το χειρότερο".
198
00:09:22,603 --> 00:09:23,604
Διπλή άρνηση.
199
00:09:23,688 --> 00:09:28,234
"Δεν θα με ελέγξεις καθόλου ποτέ".
Τριπλή άρνηση. Διπλή, τριπλή άρνηση.
200
00:09:28,317 --> 00:09:33,364
"Ελάιζα Γουόκερ, είσαι η χειρότερη".
Επιμένεις ότι δεν λέει για σένα;
201
00:09:34,615 --> 00:09:36,200
Τι σχέση είχε αυτό;
202
00:09:36,909 --> 00:09:39,120
-Σκέφτηκα κάτι.
-Τι;
203
00:09:40,663 --> 00:09:41,497
Το έχασα.
204
00:09:41,581 --> 00:09:43,124
Το μισώ αυτό.
205
00:09:43,207 --> 00:09:44,458
Αίσχος.
206
00:09:44,542 --> 00:09:46,043
-Επέστρεψε.
-Μ' αρέσει.
207
00:09:46,127 --> 00:09:48,629
Είπαμε όχι ψυχολογικός πόλεμος,
208
00:09:48,713 --> 00:09:52,800
αλλά μπορούν ν' αποφασίσουν
οι υπάλληλοι για εμάς.
209
00:09:52,883 --> 00:09:55,595
Αν τους κάνουμε μερικές ερωτήσεις,
210
00:09:55,678 --> 00:09:57,722
θα καταλάβω ποιον ν' απολύσω.
211
00:09:57,805 --> 00:10:01,017
Ναι. Σαν αντίστροφη συνέντευξη.
212
00:10:01,100 --> 00:10:01,934
Ακριβώς.
213
00:10:02,018 --> 00:10:05,646
Φορά του ρολογιού, δουλεύεις.
Αντίστροφα, απολύεσαι.
214
00:10:05,730 --> 00:10:07,523
Κάποιος δεν χρειάζεται τη δουλειά.
215
00:10:07,607 --> 00:10:09,942
Χωρίς παρεξήγηση, ποιος θα δούλευε εκεί
216
00:10:10,026 --> 00:10:12,278
αν δεν ήταν αναγκασμένος;
217
00:10:13,529 --> 00:10:16,449
Τελικά, αποφάσισα
πως ακόμα κι αν είναι τσιπάκι,
218
00:10:16,532 --> 00:10:17,825
ας με κατασκοπεύουν.
219
00:10:17,908 --> 00:10:20,578
Υποσχέθηκα στην Έλεν
να δούμε τον Τζεφ Ντάναμ.
220
00:10:21,287 --> 00:10:23,831
Ναι, αλλά ρώτησα γιατί έκανες αίτηση.
221
00:10:23,914 --> 00:10:25,499
Όχι γιατί έκανες εμβόλιο.
222
00:10:25,583 --> 00:10:28,377
ΚΑΣΕΤΕΣ VHS
223
00:10:28,461 --> 00:10:30,171
Για να δούμε.
224
00:10:30,254 --> 00:10:32,173
Καταρχάς, εξαιτίας σας φυσικά.
225
00:10:32,798 --> 00:10:35,134
Δεύτερον, πρέπει να κάνω τα βήματά μου.
226
00:10:35,885 --> 00:10:39,472
Και τρίτον, βλέπω δικαστικές σειρές
με τη Χάνα.
227
00:10:40,264 --> 00:10:42,850
Δηλαδή, δεν τη χρειάζεσαι;
228
00:10:42,933 --> 00:10:45,353
Όχι εντελώς, οικονομικά.
229
00:10:45,436 --> 00:10:47,271
-Αυτό θέλαμε ν' ακούσουμε.
-Ναι.
230
00:10:47,355 --> 00:10:51,317
Συναισθηματικά όμως, είναι άλλη ιστορία.
231
00:10:52,568 --> 00:10:56,364
Πριν δουλέψω εδώ,
δεν ξέρω πώς γέμιζα τις μέρες μου.
232
00:10:57,531 --> 00:10:59,659
Εξαπατήθηκα πολλές φορές, φυσικά.
233
00:11:00,493 --> 00:11:02,203
Έκανα ψευδείς κλήσεις στην αστυνομία.
234
00:11:03,287 --> 00:11:05,373
Εθίστηκα στα ρινικά σπρέι για λίγο.
235
00:11:06,123 --> 00:11:09,794
Αλλά κυρίως έβλεπα σίριαλ
φορώντας το τζιν σορτσάκι μου.
236
00:11:10,544 --> 00:11:13,923
Ένα βράδυ, έβαζα
χριστουγεννιάτικα φωτάκια στη σκεπή
237
00:11:15,007 --> 00:11:18,719
κι άρχισα να πλησιάζω στην άκρη. Πλησίαζα.
238
00:11:19,845 --> 00:11:22,181
Πλησίαζα, πλησίαζα.
239
00:11:23,224 --> 00:11:25,601
Γι' αυτό δεν έχω λόγια να σ' ευχαριστήσω.
240
00:11:25,685 --> 00:11:27,436
Μου έσωσες τη ζωή.
241
00:11:27,520 --> 00:11:30,773
Θυμάσαι το μαλαισιανό αεροπλάνο
που χάθηκε;
242
00:11:30,856 --> 00:11:33,025
Θα ήμουν μέσα τη μέρα που με προσέλαβες.
243
00:11:33,109 --> 00:11:34,110
Αρκεί. Ευχαριστώ.
244
00:11:34,193 --> 00:11:35,861
Συμβαίνει κάτι;
245
00:11:35,945 --> 00:11:36,862
Μπα.
246
00:11:37,738 --> 00:11:39,532
Καινούργια γκρίζα τούφα;
247
00:11:39,615 --> 00:11:41,492
Ναι, κάτι δοκιμάζω.
248
00:11:41,575 --> 00:11:42,827
Συνέχισε έτσι.
249
00:11:42,910 --> 00:11:43,828
Συνέχισε. Γεια.
250
00:11:47,623 --> 00:11:51,669
Κάρλος. Ερώτηση: ποια θεωρείς
τα δυνατά και τα αδύνατα σημεία σου;
251
00:11:51,752 --> 00:11:53,587
Πού σε φαντάζεσαι σε πέντε χρόνια;
252
00:11:53,671 --> 00:11:56,048
-Διάλεξε ένα όνομα.
-Δεν έχει χρόνο.
253
00:11:56,132 --> 00:11:59,552
Αντικαθιστώ το τμήμα του Χόλιγουντ
Χάρολντ με επιλογές υπαλλήλων.
254
00:11:59,635 --> 00:12:02,304
Διάλεξε όνομα και ταινία που θα του άρεσε.
255
00:12:03,180 --> 00:12:04,390
Άλλη μια καλή ιδέα.
256
00:12:04,473 --> 00:12:07,226
Νέος τρόπος σύνδεσης
με τους πελάτες και μεταξύ μας.
257
00:12:07,309 --> 00:12:10,104
Είσαι ο Ζάκερμπέργκ μας,
αλλά δεν διαλύεις τη δημοκρατία
258
00:12:10,187 --> 00:12:11,397
ούτε τρως τα μαλλιά σου.
259
00:12:11,480 --> 00:12:12,732
Ευχαριστώ, φίλε.
260
00:12:12,815 --> 00:12:13,733
Χάνα.
261
00:12:14,358 --> 00:12:17,319
-Του αξίζει αύξηση.
-Κινείσαι σε λάθος κατεύθυνση.
262
00:12:17,403 --> 00:12:19,572
Δεν είπα ότι θα του δώσω.
263
00:12:19,655 --> 00:12:21,615
-Τελείωσαν τα Doritos.
-Τα έφαγες όλα.
264
00:12:21,699 --> 00:12:23,784
Σου είπα να βάλεις δύο σειρές!
265
00:12:26,328 --> 00:12:28,581
Παρατήρησες ότι ο Τίμι
συμπεριφέρεται περίεργα;
266
00:12:28,664 --> 00:12:31,667
Νιώθω ότι κάποιος θα ψηφιστεί
για αποχώρηση.
267
00:12:31,751 --> 00:12:33,169
Δεν ξέρω. Άκου…
268
00:12:33,252 --> 00:12:36,714
Έχω ενοχλητική παρουσία στο Instagram;
Η κόρη μου…
269
00:12:36,797 --> 00:12:39,884
Εγώ έπαψα να σ' ακολουθώ
γιατί έγραφες "το χρειαζόμουν σήμερα"
270
00:12:39,967 --> 00:12:41,635
κάτω από όλα τα ποστ της Ομπάμα.
271
00:12:41,719 --> 00:12:44,054
Έπαψες; Πότε;
272
00:12:45,306 --> 00:12:47,808
Κρίνω λάθος όλες τις σχέσεις μου.
273
00:12:47,892 --> 00:12:50,436
-Συμφωνώ.
-Εσύ δεν μπορείς να κρίνεις.
274
00:12:50,519 --> 00:12:53,439
Μία φορά τη βδομάδα ποστάρεις
τον Σνούπι να πίνει ροζέ
275
00:12:53,522 --> 00:12:56,650
και γράφεις "σε σκυλίσια κρασιά
ήπια μόνο ένα", οπότε…
276
00:12:57,568 --> 00:12:59,695
Έλα, Κόνι, είναι σοβαρό.
277
00:12:59,779 --> 00:13:04,366
Νομίζω ότι η Άλι με κατηγορεί για όλα
τα προβλήματα με τον μπαμπά της.
278
00:13:04,450 --> 00:13:05,826
Άκου στίχους.
279
00:13:06,327 --> 00:13:10,122
"Ένα στούντιο δεν είναι σπίτι,
θα γίνεις 43 και είσαι μόνη.
280
00:13:10,206 --> 00:13:14,376
Πίνεις κρασί χωρίς τύψεις
κι εγώ γίνομαι παιδί χωρισμένων γονιών".
281
00:13:17,004 --> 00:13:18,297
Πολύ αστείο.
282
00:13:18,380 --> 00:13:20,508
Ο Σνούπι με κολονάτο ποτήρι.
283
00:13:20,591 --> 00:13:21,550
Το φαντάζεσαι;
284
00:13:22,676 --> 00:13:25,179
Διαλέξατε ταινίες;
285
00:13:25,262 --> 00:13:28,474
-Υπάρχει όριο αγορών;
-Δεν είναι ανταλλαγή δώρων.
286
00:13:29,725 --> 00:13:32,645
Είναι τεστ για να δούμε ποιος θ' απολυθεί;
287
00:13:33,145 --> 00:13:35,356
-Τι;
-Θ' απολυθεί κάποιος;
288
00:13:36,232 --> 00:13:38,400
Άκου, Κέι.
289
00:13:39,026 --> 00:13:40,319
Κέι που καίει.
290
00:13:40,402 --> 00:13:41,654
Όχι, ευχαριστώ.
291
00:13:43,155 --> 00:13:46,784
Ήθελα να σε ρωτήσω αν σου αρέσει εδώ.
292
00:13:48,786 --> 00:13:51,330
Μπαίνω σε μια χρονοκάψουλα κάθε μέρα,
293
00:13:51,413 --> 00:13:54,375
κι ένας αηδιαστικός τύπος
με μπλουζάκι Γκρέμλινς μού ψιθυρίζει
294
00:13:54,458 --> 00:13:56,460
"Ήσουν αγέννητο όταν βγήκε η ταινία".
295
00:13:56,544 --> 00:13:59,255
Το όνειρο κάθε 16χρονης.
296
00:14:00,381 --> 00:14:02,049
-Δηλαδή το μισείς;
-Όχι.
297
00:14:02,883 --> 00:14:05,761
Ας πούμε ότι όποτε πρέπει να έρθω,
298
00:14:05,845 --> 00:14:08,180
γίνεται λίγο πιο δύσκολο
να σηκωθώ απ' το κρεβάτι.
299
00:14:11,058 --> 00:14:15,187
Κέιλα, λυπάμαι πολύ,
αλλά νομίζω ότι πρέπει να σε…
300
00:14:15,938 --> 00:14:17,064
Τι στο…
301
00:14:18,524 --> 00:14:19,358
Γεια, Κέιλα.
302
00:14:19,441 --> 00:14:23,237
Είναι ένα κλαψιάρικο έξω που πρέπει
να θυμηθεί το προνόμιό του.
303
00:14:23,320 --> 00:14:27,199
Ξέρω πόσο σ' αρέσουν αυτά.
Πήγαινε να του πεις δυο λογάκια.
304
00:14:27,283 --> 00:14:29,285
Κάνε τον μπαμπά περήφανο. Εντάξει.
305
00:14:30,202 --> 00:14:32,705
Ύπουλε. Πήγες ν' απολύσεις την κόρη μου.
306
00:14:32,788 --> 00:14:36,208
-Μου είπε ότι μισεί το μαγαζί.
-Απόλυσε την Ελάιζα.
307
00:14:36,292 --> 00:14:38,419
Δεν θέλει να είναι εδώ.
308
00:14:38,502 --> 00:14:40,254
Όλο λέει ότι έχει πολλά προσόντα
309
00:14:40,337 --> 00:14:43,048
και χρησιμοποιεί δύσκολες λέξεις
για να με μπερδεύει.
310
00:14:43,132 --> 00:14:45,259
Θα ήταν τρελό ν' απολύσω την Ελάιζα.
311
00:14:45,801 --> 00:14:47,469
Καταλαβαίνω τι συμβαίνει.
312
00:14:47,553 --> 00:14:50,180
Την κρατάς για οφθαλμόλουτρο.
313
00:14:50,264 --> 00:14:53,100
-Έλα τώρα.
-Είσαι τσιμπημένος μαζί της από παλιά.
314
00:14:53,183 --> 00:14:54,310
Εδώ δες.
315
00:14:55,644 --> 00:14:57,730
Δεν είναι σωστό υπό τέτοιες συνθήκες.
316
00:14:57,813 --> 00:14:58,814
Δεν είναι αυτό.
317
00:14:58,898 --> 00:15:00,608
Χαίρομαι που είμαστε φίλοι.
318
00:15:00,691 --> 00:15:04,069
Τη στηρίζω με τον Άαρον.
Είναι για μένα ο Ρος και η Ρέιτσελ.
319
00:15:04,153 --> 00:15:08,407
-Μας έσωσε με το πάρτι.
-Εγώ σας έσωσα με το πάρτι.
320
00:15:08,490 --> 00:15:10,200
Εξαιτίας μου γίναμε γνωστοί.
321
00:15:10,284 --> 00:15:13,037
Επειδή έβαλες φωτιά
σ' έναν γορίλλα 12 μέτρων.
322
00:15:13,120 --> 00:15:15,289
Κοίτα, η Κέιλα είναι.
323
00:15:15,372 --> 00:15:18,083
Δεν μπορώ ν' απολύσω ενήλικους
που χρειάζονται τη δουλειά.
324
00:15:18,584 --> 00:15:22,004
Ένας άντρας δεν λέει "δεν μπορώ".
325
00:15:22,087 --> 00:15:24,590
Δεν πείθομαι με ατάκες
από το Παιχνίδι Έρωτα & Μπάσκετ.
326
00:15:24,673 --> 00:15:26,759
Ίσως πειστείς
με τριπλασιασμό του ενοικίου.
327
00:15:27,635 --> 00:15:30,179
Οι ζωές τους είναι στα χέρια μου.
328
00:15:30,262 --> 00:15:31,805
Είναι μεγάλη πίεση.
329
00:15:31,889 --> 00:15:35,267
Όπως όταν ο δικαστής μού είπε
να διαλέξω με ποιον γονιό θα ζήσω.
330
00:15:35,768 --> 00:15:37,102
Αν όχι την Κέιλα, ποιον;
331
00:15:38,479 --> 00:15:42,358
Γεια. Μπορεί να πάρουν τηλέφωνο
θυμωμένοι γονείς
332
00:15:42,441 --> 00:15:46,195
γιατί μπέρδεψα το Μια Κάμπια Πολύ
Πεινασμένη με το Ανθρώπινο Πείραμα.
333
00:15:46,278 --> 00:15:47,780
Αλλά μη θυμώσεις.
334
00:15:47,863 --> 00:15:51,075
Σου είπα ότι δεν ξέρω πολλά από ταινίες.
335
00:15:51,909 --> 00:15:53,494
Εντάξει, γεια.
336
00:15:58,666 --> 00:16:01,251
Κάνει λάθη, αλλά είναι καλό παιδί.
337
00:16:01,335 --> 00:16:03,671
-Συγγνώμη που διακόπτω πάλι.
-Ωχ, όχι.
338
00:16:03,754 --> 00:16:06,215
Η κατάσταση κλιμακώθηκε
339
00:16:06,298 --> 00:16:09,927
και ο διευθυντής της σχολικής περιφέρειας
σε ζητά στο τηλέφωνο
340
00:16:10,010 --> 00:16:12,930
και είναι τόσο θυμωμένος,
που τον ακούω ν' αναπνέει.
341
00:16:13,013 --> 00:16:14,848
Και πάλι, μη θυμώσεις.
342
00:16:16,350 --> 00:16:17,935
Ναι;
343
00:16:20,771 --> 00:16:24,108
Ναι; Είναι κανείς εκεί; Μ' ακούτε;
344
00:16:24,191 --> 00:16:25,526
Θ' απολύσω τη Χάνα.
345
00:16:28,153 --> 00:16:30,447
-Αύριο.
-Τίμι.
346
00:16:30,531 --> 00:16:31,991
-Ν' απαλύνω το πλήγμα.
-Τίμι.
347
00:16:32,074 --> 00:16:35,911
Δεν φταίω εγώ που δεν κάνουν
μπουκέτα φρούτων εδώ κοντά.
348
00:16:38,288 --> 00:16:39,790
Απολύεται κανείς;
349
00:16:39,873 --> 00:16:40,833
-Ναι.
-Όχι.
350
00:16:43,043 --> 00:16:45,087
-Πώς το ξέρατε;
-Φέρεσαι παράξενα.
351
00:16:45,170 --> 00:16:47,923
-Μια τούφα σου έγινε γκρι.
-Πάλι;
352
00:16:48,007 --> 00:16:51,969
Και ο Πέρσι με ρώτησε "Θα φρίκαρες
αν δεν δούλευες πια εδώ;"
353
00:16:52,052 --> 00:16:53,220
Έλεος, Πέρσι.
354
00:16:53,303 --> 00:16:55,431
Στο μυαλό μου, ήταν ερώτηση παγίδα.
355
00:16:55,931 --> 00:16:57,349
Ποιος, λοιπόν;
356
00:16:58,017 --> 00:16:58,934
Είναι…
357
00:17:00,185 --> 00:17:01,020
Είναι…
358
00:17:02,187 --> 00:17:04,732
Μπορώ να του στείλω μήνυμα;
359
00:17:04,815 --> 00:17:08,110
Παιδιά, οι επιλογές των υπαλλήλων
δεν έχουν ολοκληρωθεί.
360
00:17:08,193 --> 00:17:10,446
-Ποια επιλέγεις;
-Κάνω κάτι τώρα.
361
00:17:10,529 --> 00:17:13,449
Είναι σημαντικό.
Γιατί δεν το παίρνετε στα σοβαρά;
362
00:17:13,532 --> 00:17:14,742
Εγώ επέλεξα.
363
00:17:14,825 --> 00:17:17,870
Έτυχα την Ελάιζα,
οπότε Μαμάδες με κακή διαγωγή,
364
00:17:17,953 --> 00:17:19,830
-Πέτα τη μαμά από το τρένο.
-Σταμάτα.
365
00:17:19,913 --> 00:17:22,583
Κάρλος, γιατί κολλάς
με τον χαζό Χόλιγουντ Χάρολντ
366
00:17:22,666 --> 00:17:24,251
ενώ κάποιος απολύεται;
367
00:17:24,334 --> 00:17:25,753
Γιατί τον αγαπώ,
368
00:17:25,836 --> 00:17:29,173
και η απόλυση κάποιου
δεν τον κάνει λιγότερο νεκρό.
369
00:17:29,256 --> 00:17:32,926
-Δηλαδή απολύεται κάποιος;
-Πες μας ποιος, Τίμι!
370
00:17:33,010 --> 00:17:33,969
Εντάξει.
371
00:17:34,053 --> 00:17:36,597
-Λυπάμαι πολύ, αλλά είναι…
-Παραιτούμαι.
372
00:17:37,306 --> 00:17:39,141
-Κέιλα, όχι.
-Μη μας αφήσεις.
373
00:17:39,224 --> 00:17:41,477
Πρέπει να μου μάθεις
τι σημαίνει "γαμάτος".
374
00:17:41,560 --> 00:17:44,188
Η παραίτησή μου σας διευκολύνει όλους.
375
00:17:44,730 --> 00:17:46,106
Και το μαγαζί είναι αίσχος.
376
00:17:46,732 --> 00:17:48,025
-Κέιλα.
-Αίσχος;
377
00:17:48,108 --> 00:17:49,276
-Κέιλα.
-Τι στο…
378
00:17:49,359 --> 00:17:51,153
-Σοβαρά μιλάει;
-Θεέ μου.
379
00:17:53,238 --> 00:17:55,616
Είναι κακή στιγμή, το ξέρω.
380
00:17:55,699 --> 00:18:00,329
Ψάχνω μια ταινία του Ρόμπερτ Ντε Νίρο
που να μην παίζει τον άτακτο παππού.
381
00:18:00,412 --> 00:18:01,246
Καμιά ιδέα;
382
00:18:12,299 --> 00:18:13,383
ΒΙΝΤΕΟΚΛΑΜΠ BLOCKBUSTER
383
00:18:13,467 --> 00:18:15,385
Δεν το πιστεύω ότι παραιτήθηκε.
384
00:18:15,886 --> 00:18:16,970
Είναι τρελό.
385
00:18:17,679 --> 00:18:21,266
Θα μου λείψει. Όχι που της αρέσει
να τονίζει τα λάθη μου,
386
00:18:21,350 --> 00:18:25,604
όπως ότι η σχέση μου με την κόρη μου
είναι χάλια, αλλά γενικά.
387
00:18:26,688 --> 00:18:29,691
Τι; Γιατί δεν παίρνεις στα σοβαρά
αυτό το πρόβλημα;
388
00:18:29,775 --> 00:18:31,568
Επειδή δεν είναι πρόβλημα.
389
00:18:31,652 --> 00:18:34,279
Δεν είναι πρόβλημα που η Άλι με μισεί
390
00:18:34,363 --> 00:18:37,282
παρόλο που παράτησα τόσα
για να γίνω η μητέρα της;
391
00:18:37,366 --> 00:18:38,534
Και το Χάρβαρντ.
392
00:18:38,617 --> 00:18:39,535
Διακριτικό.
393
00:18:41,453 --> 00:18:45,207
Κοίτα, είναι καλό που ξεσπάει.
394
00:18:46,291 --> 00:18:48,836
Η οικογένειά σας πέρασε δύσκολο εξάμηνο.
395
00:18:49,628 --> 00:18:51,463
Σημαίνει ότι το επεξεργάζεται.
396
00:18:52,131 --> 00:18:54,675
Ν' ανησυχείς όταν το κρατούν μέσα τους.
397
00:18:55,092 --> 00:18:58,262
Ο γιος μου έριξε το αμάξι
σε βιτρίνα μπεργκεράδικου.
398
00:18:58,929 --> 00:19:00,013
Τώρα είναι δικηγόρος.
399
00:19:03,267 --> 00:19:05,352
Μα είναι πολύ άδικο.
400
00:19:05,978 --> 00:19:07,855
Ο μπαμπάς της με κεράτωσε.
401
00:19:08,480 --> 00:19:10,232
Όχι ότι θα της το έλεγα.
402
00:19:11,066 --> 00:19:13,068
Γιατί να ξεσπάει σ' εμένα;
403
00:19:14,027 --> 00:19:15,779
Επειδή νιώθει ασφάλεια.
404
00:19:16,446 --> 00:19:18,532
Ξέρει πως ό,τι κι αν πει,
405
00:19:18,615 --> 00:19:20,450
πάντα θα την αγαπάς.
406
00:19:21,743 --> 00:19:23,245
Είσαι καλή μαμά, Ελάιζα.
407
00:19:24,538 --> 00:19:25,789
Αλήθεια το πιστεύεις;
408
00:19:27,666 --> 00:19:28,750
Σ' ευχαριστώ.
409
00:19:30,169 --> 00:19:31,420
Το χρειαζόμουν αυτό.
410
00:19:31,503 --> 00:19:32,671
Φυσικά.
411
00:19:33,755 --> 00:19:34,965
Είμαι εδώ για σένα.
412
00:19:36,341 --> 00:19:38,260
Όποτε έχουμε την ίδια βάρδια.
413
00:19:45,809 --> 00:19:48,187
ΕΠΙΛΟΓΕΣ ΤΟΥ ΧΟΛΙΓΟΥΝΤ ΧΑΡΟΛΝΤ
414
00:19:49,188 --> 00:19:51,440
Δύσκολη μέρα, έτσι;
415
00:19:51,523 --> 00:19:54,776
Η δική μου έγινε δύσκολη
πριν από λίγες ώρες, αλλά…
416
00:19:54,860 --> 00:19:56,904
η δική σου είναι απ' την αρχή.
417
00:19:56,987 --> 00:19:58,697
Ναι. Τέλος πάντων.
418
00:19:59,781 --> 00:20:01,575
Τι τρέχει με τον Χόλιγουντ Χάρολντ;
419
00:20:01,658 --> 00:20:04,453
Μη μου πεις ότι θα σου λείψει
η εντυπωσιακή φαλάκρα του.
420
00:20:08,373 --> 00:20:11,501
Η οικογένειά μου μετακόμισε στις ΗΠΑ
στα πέντε μου,
421
00:20:11,585 --> 00:20:13,253
και είχαμε μόνο ένα κανάλι.
422
00:20:13,337 --> 00:20:15,881
Οπότε έβλεπα πολύ Χόλιγουντ Χάρολντ.
423
00:20:15,964 --> 00:20:18,634
Έμαθα αγγλικά από τις ταινίες που έβαζε.
424
00:20:18,717 --> 00:20:20,928
Γι' αυτό ακόμα λέω "κολλητέ".
425
00:20:21,011 --> 00:20:23,847
Νόμιζα ότι απλώς σου άρεσε
Ο Ροκάς των Σπηλαίων.
426
00:20:25,474 --> 00:20:27,893
Δεν είχα φίλους μικρός.
427
00:20:28,810 --> 00:20:31,980
Και τον ένιωθα σαν φίλο.
428
00:20:32,064 --> 00:20:33,190
ΕΠΙΛΟΓΗ ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ
429
00:20:33,941 --> 00:20:34,983
Πολύ γλυκό.
430
00:20:36,235 --> 00:20:37,486
Μακάρι να μου το είχες πει.
431
00:20:37,569 --> 00:20:40,656
Με τον Χόλιγουντ Χάρολντ είστε
σαν πλατωνική ρομαντική κομεντί.
432
00:20:41,615 --> 00:20:43,784
Ήθελα να ενδιαφερθείτε για τις επιλογές
433
00:20:43,867 --> 00:20:45,911
όπως μ' έκανε να ενδιαφέρομαι
για το σινεμά.
434
00:20:45,994 --> 00:20:48,497
Εγώ πήρα τις επιλογές στα σοβαρά.
435
00:20:48,580 --> 00:20:50,582
Ήταν εύκολο, γιατί έτυχα τον εαυτό μου.
436
00:20:50,666 --> 00:20:51,875
Δεν είναι λογικό.
437
00:20:53,460 --> 00:20:54,795
Θ' άρεσε στον Χάρολντ.
438
00:20:54,878 --> 00:20:57,297
Λες να του άρεσε… αυτό;
439
00:20:57,381 --> 00:20:58,382
ΧΟΛΙΓΟΥΝΤ ΧΑΡΟΛΝΤ
440
00:20:58,465 --> 00:21:01,760
-Να του αφιερώσουμε το τμήμα.
-Έφτιαξες πλακέτα για τον Χάρολντ;
441
00:21:01,843 --> 00:21:05,931
Όχι, για σένα, επειδή είσαι
ο "κολλητός" μου.
442
00:21:09,434 --> 00:21:10,269
Ευχαριστώ.
443
00:21:10,352 --> 00:21:14,398
-Ανατροπή για τον κριτικό κινηματογράφου.
-Πάλι γι' αυτόν λένε.
444
00:21:14,481 --> 00:21:18,485
Μετά την έρευνα στο σπίτι
του Χόλιγουντ Χάρολντ Ντέιβιντσον,
445
00:21:18,568 --> 00:21:21,780
η αστυνομία ανακάλυψε
τα πτώματα 50 κουναβιών
446
00:21:21,863 --> 00:21:25,450
σε αυτό που η ΡΕΤΑ αποκαλεί
"αληθινή σφαγή".
447
00:21:25,534 --> 00:21:28,036
Μη βλέπεις τον ήρωά σου έτσι.
448
00:21:28,120 --> 00:21:31,790
…σύμφωνα με την αρχηγό
της πυροσβεστικής, Λουάνα Έγκερς,
449
00:21:31,873 --> 00:21:36,295
δεν μπορούσαν ν' ανοίξουν την πόρτα,
γιατί τα κουνάβια δεν έχουν αντίχειρες.
450
00:21:38,380 --> 00:21:40,549
Γεια. Είσαι καλά;
451
00:21:40,632 --> 00:21:44,011
Όχι. Τελικά είναι χάλια να είσαι
ο μπαμπάς του Blockbuster.
452
00:21:44,094 --> 00:21:46,263
Ακόμα δεν μ' αρέσει το παρατσούκλι.
453
00:21:46,888 --> 00:21:49,641
Αλλά πίστεψέ με, ξέρω πώς νιώθεις.
454
00:21:50,809 --> 00:21:54,313
Δεν μπορείς να είσαι πάντα φίλος
με όλους όταν κάνεις το καλύτερο.
455
00:21:54,396 --> 00:21:55,397
Και είναι ζόρι.
456
00:21:56,398 --> 00:21:57,274
Αλλά λυπάμαι.
457
00:21:57,983 --> 00:21:59,151
Ευχαριστώ.
458
00:21:59,234 --> 00:22:02,571
Γιατί δεν μου ζήτησες βοήθεια;
Νόμιζα ότι ήμασταν ομάδα.
459
00:22:02,654 --> 00:22:06,033
Αν και θα ήταν άβολο,
γιατί ήμουν κι εγώ υποψήφια.
460
00:22:06,116 --> 00:22:08,618
Όχι. Δεν μπορώ να ζήσω χωρίς εσένα.
461
00:22:10,287 --> 00:22:12,706
Το μαγαζί δεν θα επιβιώσει χωρίς εσένα.
462
00:22:12,789 --> 00:22:14,166
Γιατί είσαι εξαιρετική.
463
00:22:14,249 --> 00:22:17,461
Ως υπάλληλος και φίλη μου,
επειδή είμαστε φίλοι.
464
00:22:18,628 --> 00:22:20,505
Φυσικά είμαστε φίλοι.
465
00:22:20,589 --> 00:22:22,924
Γιατί συμπεριφέρεσαι
τόσο περίεργα τελευταία;
466
00:22:23,008 --> 00:22:26,928
Εσύ; Εγώ είμαι αγχωμένος.
Ο Ερμής είναι ανάδρομος. Πάμε;
467
00:22:27,512 --> 00:22:28,638
Εντάξει.
468
00:22:28,722 --> 00:22:32,851
-Ελπίζω η Κέιλα να είναι καλά.
-Μην ανησυχείς για την Κέιλα.
469
00:22:32,934 --> 00:22:35,187
Ήδη πληρώνεται για να βάφεται
470
00:22:35,270 --> 00:22:38,940
ενώ λέει ατάκες του Τζον Μαλέινι
στο TikTok για κάποιον λόγο.
471
00:22:40,525 --> 00:22:41,902
Γέρασα.
472
00:22:41,985 --> 00:22:43,236
Η γκρίζα τούφα δεν βοηθάει.
473
00:22:44,071 --> 00:22:45,906
Αλλά αν έχει καμιά σημασία,
474
00:22:45,989 --> 00:22:47,449
είμαι περήφανη για σένα.
475
00:22:48,200 --> 00:22:49,034
Σ' ευχαριστώ.
476
00:22:52,662 --> 00:22:56,750
Ίσως αρχίζω να συνηθίζω
ότι είμαι αφεντικό τελικά.
477
00:22:56,833 --> 00:22:59,544
Κάποιος με είπε "κύριο"
και δεν γύρισα να ψάξω τον μπαμπά.
478
00:23:00,712 --> 00:23:03,548
Η πρώτη μου δύσκολη μέρα
τελείωσε επισήμως.
479
00:23:03,632 --> 00:23:06,510
-Δεν θα την αφήσεις να παραιτηθεί.
-Τελείωσε.
480
00:23:06,593 --> 00:23:08,637
Την αγαπώ σαν κόρη
που μ' έβαλες να προσλάβω,
481
00:23:08,720 --> 00:23:10,430
αλλά δεν την κρατάω ως χάρη.
482
00:23:10,514 --> 00:23:12,766
Δεν είναι μόνο αυτό. Η αλήθεια είναι…
483
00:23:13,308 --> 00:23:15,519
Σου ζήτησα να την προσλάβεις
484
00:23:15,602 --> 00:23:19,356
για να έχω δικαιολογία
να περνώ χρόνο μαζί της.
485
00:23:20,482 --> 00:23:23,985
Σκάσε. Όταν ήταν μικρή,
την έπαιρνα απ' το σπίτι,
486
00:23:24,069 --> 00:23:26,279
την πήγαινα για παγωτό και της άρεσε.
487
00:23:26,363 --> 00:23:28,573
Της άρεσε η παρέα με τον μπαμπά.
488
00:23:28,657 --> 00:23:30,492
Μα δεν είναι έτσι πια.
489
00:23:30,575 --> 00:23:34,704
Είναι οδυνηρό για έναν κοριτσομπαμπά
σαν εμένα, γιατί την αγαπώ.
490
00:23:34,788 --> 00:23:36,248
Τέλος πάντων.
491
00:23:36,331 --> 00:23:37,874
Γιατί δεν μου το είπες;
492
00:23:37,958 --> 00:23:40,836
Έχω μια φήμη να διατηρήσω
σ' αυτούς τους δρόμους.
493
00:23:40,919 --> 00:23:42,963
Ως ιδιοκτήτης καταστήματος ειδών πάρτι;
494
00:23:43,046 --> 00:23:45,966
Το θέμα είναι
ότι θα πληρώνω εγώ τον μισθό της,
495
00:23:46,049 --> 00:23:48,218
απλώς μην της πεις ότι…
496
00:23:48,301 --> 00:23:49,136
Τι να μου πει;
497
00:23:51,388 --> 00:23:55,934
Ότι βρήκα τα χρήματα
και δεν χρειάζεται να παραιτηθείς.
498
00:23:57,519 --> 00:23:59,062
Ναι, εντάξει, ό,τι πεις.
499
00:23:59,146 --> 00:24:00,480
Μ' αρέσει ο ενθουσιασμός.
500
00:24:00,564 --> 00:24:04,443
-Θα τα ξαναβάλω στο ντουλάπι.
-Το καινούργιο μου θερμός είναι αυτό;
501
00:24:05,193 --> 00:24:07,529
Ναι, αλλά μ' αρέσει.
502
00:24:08,405 --> 00:24:10,323
Ναι, χάσταγκ "κοριτσομπαμπάς".
503
00:24:11,032 --> 00:24:12,826
-Ζόρικο να είσαι γονιός.
-Ναι!
504
00:24:12,909 --> 00:24:13,827
-Ναι.
-Όχι.
505
00:24:13,910 --> 00:24:15,954
Ο μπαμπάς του Blockbuster δεν μετράει.
506
00:24:16,037 --> 00:24:18,039
Μην κανονικοποιείς το παρατσούκλι.
507
00:24:18,123 --> 00:24:20,125
-Είναι πιασάρικο.
-Εντάξει.
508
00:24:21,501 --> 00:24:22,627
Δεν το πιστεύω.
509
00:24:22,711 --> 00:24:26,715
Δεν απέλυσα κανέναν
και τώρα μου χρωστάς, Πέρσι.
510
00:24:26,798 --> 00:24:30,218
Τελικά όλα πηγαίνουν καλά
όταν βάζεις τα δυνατά σου
511
00:24:30,302 --> 00:24:32,262
και διευθύνεις με ευγένεια και…
512
00:24:34,514 --> 00:24:35,599
Τι στο καλό;
513
00:24:38,852 --> 00:24:41,188
Γιατί χτύπησαν οι συναγερμοί;
514
00:24:45,233 --> 00:24:46,067
Ωχ, όχι.
515
00:24:46,818 --> 00:24:47,986
Ξαναήρθαν.
516
00:25:32,447 --> 00:25:34,950
Υποτιτλισμός: Σοφία Κοκκινά