1 00:00:06,006 --> 00:00:10,385 Ναι, ευχαριστώ. Θέλω να επιβεβαιώσω ότι δεν θα λήξουν τα επιδόματα. 2 00:00:10,927 --> 00:00:11,886 Ναι, περιμένω. 3 00:00:12,721 --> 00:00:13,555 ΜΙΣΙΓΚΑΝ 4 00:00:15,932 --> 00:00:17,017 Νωρίς ήρθες. 5 00:00:17,100 --> 00:00:19,394 Όλη τη βδομάδα στις 8:00 έρχομαι. 6 00:00:19,477 --> 00:00:22,522 Εργασία και χαρά, όπως λέει ο αθληταράς στο Twitter. 7 00:00:22,605 --> 00:00:25,066 Ντύνεται και σαν τον πάστορα του Μπίμπερ; 8 00:00:25,150 --> 00:00:26,443 Όχι μόνο. 9 00:00:26,526 --> 00:00:29,362 Δημοσίευσα και δήλωση μετά το συμβάν του Μπίμπερ με τη μαϊμού. 10 00:00:29,446 --> 00:00:32,282 -Γίνεται πιο δύσκολο να σε προσβάλω. -Ευχαριστώ. 11 00:00:32,365 --> 00:00:35,744 Άκουσα την Ελάιζα κι αποδέχτηκα τον ρόλο του αφεντικού. 12 00:00:35,827 --> 00:00:40,498 Αγόρασε, πούλα, καλό, βάλ' το στη λίστα. Δεν μιλάω πουθενά, στην αναμονή είμαι. 13 00:00:40,582 --> 00:00:44,878 Τώρα που είπες "Ελάιζα", πώς νιώθεις μετά απ' όσα έγιναν ή δεν έγιναν; 14 00:00:44,961 --> 00:00:46,838 Άσχημα. Πολύ άσχημα. 15 00:00:46,921 --> 00:00:51,217 Παραλίγο να της πω ότι μ' αρέσει λίγο πριν τα βρει με τον άντρα της. 16 00:00:51,301 --> 00:00:54,429 Μ' ένα σφηνάκι Jäger σε μισό κιλό παγωτό διορθώνεται. 17 00:00:54,512 --> 00:00:58,308 Είμαστε καλύτερα φίλοι. Τώρα θα φερόμαστε πάλι φυσιολογικά. 18 00:00:58,391 --> 00:01:02,937 Ελάιζα! Κούκλα είσαι, κομψή, στιλάτη. 19 00:01:03,480 --> 00:01:06,191 Με τη στολή Blockbuster που φοράω πάντα; 20 00:01:06,274 --> 00:01:07,609 Τέλος πάντων. Πάψε. 21 00:01:07,692 --> 00:01:10,278 Ο Τίμι ήρθε στις 8:00. 22 00:01:10,862 --> 00:01:11,905 Το πρωί; 23 00:01:11,988 --> 00:01:13,239 Δεν είναι τόσο νωρίς. 24 00:01:13,323 --> 00:01:14,824 Για τους πιο πολλούς όχι, 25 00:01:14,908 --> 00:01:17,327 αλλά εσύ λες ότι δεν αξίζει να ξυπνάς τόσο νωρίς, 26 00:01:17,410 --> 00:01:20,080 γιατί το μαγαζί που τρως πρωινό ανοίγει στις 11:00. 27 00:01:20,163 --> 00:01:24,292 Αλλά είναι σ' ένα βενζινάδικο που είναι ανοιχτό όλο το 24ωρο. 28 00:01:24,375 --> 00:01:27,754 Δεν θέλεις να δεις τους πελάτες εκεί πριν τις 11:00. 29 00:01:27,837 --> 00:01:31,299 Τους λέμε Πρωινούς Τύπους, και είναι σκέτος εφιάλτης. 30 00:01:31,382 --> 00:01:32,383 Δεν έχει σημασία. 31 00:01:32,467 --> 00:01:35,678 Άκουσα τη συμβουλή σου, έπεσα με τα μούτρα στη δουλειά. 32 00:01:35,762 --> 00:01:38,431 Έφτιαξα και λίστα υποχρεώσεων. 33 00:01:38,515 --> 00:01:41,768 Στη δουλειά νωρίς και λίστα. Εργασία και χαρά; 34 00:01:41,851 --> 00:01:45,647 Ναι. Άνοιξα τραπεζικό λογαριασμό, μετέφερα τους λογαριασμούς σ' εμένα, 35 00:01:45,730 --> 00:01:49,025 μέχρι και με δικηγόρο μίλησα για τα νομικά. 36 00:01:49,109 --> 00:01:50,777 -Είναι καλοί σ' αυτά. -Έξυπνο. 37 00:01:50,860 --> 00:01:54,364 Τα πήρα όλα πάνω μου. Είμαι ο μπαμπάς του Blockbuster τώρα. 38 00:01:54,447 --> 00:01:57,575 Έχω λογαριασμούς να πληρώσω, γραβάτες να φορέσω 39 00:01:57,659 --> 00:01:59,494 και να διαβάσω Τζέιμς Πάτερσον. 40 00:01:59,577 --> 00:02:02,080 Να με λέτε "μπαμπά του Blockbuster". 41 00:02:02,163 --> 00:02:02,997 ΕΠΙΣΤΡΟΦΕΣ 42 00:02:03,081 --> 00:02:05,166 Γιατί ακούμε περίεργη μουσική; 43 00:02:05,250 --> 00:02:08,795 Είναι το "End of the World as We Know It" χωρίς στίχους; 44 00:02:08,878 --> 00:02:11,840 Ο μπαμπάς είναι στην αναμονή με τον ασφαλιστή. 45 00:02:11,923 --> 00:02:13,550 Δεν θέλω να χάσετε τα επιδόματα. 46 00:02:13,633 --> 00:02:16,261 -Έτοιμος, κύριε Γιουν. -Σας ευχαριστώ. 47 00:02:16,344 --> 00:02:20,390 Έμεινε μόνο να πείσω τον Πέρσι να μου μεταφέρει το μισθωτήριο. 48 00:02:20,473 --> 00:02:23,017 Σχεδιάστε μου καινούργια κούπα, 49 00:02:23,101 --> 00:02:25,061 "Ο καλύτερος μπαμπάς του Blockbuster". 50 00:02:27,397 --> 00:02:30,525 Αν εξαιρέσεις το "μπαμπάς", με τον Τίμι τόσο ορεξάτο 51 00:02:30,608 --> 00:02:33,987 και με τους πελάτες που έφερε η ιδέα μου για το πάρτι… 52 00:02:34,070 --> 00:02:37,073 -Το βίντεό μου εννοείς. -…θα είμαστε μια χαρά. 53 00:02:37,157 --> 00:02:40,451 Αν δεν απολύσω κάποιον ως τις 5:00, χάνω το μαγαζί. 54 00:02:41,786 --> 00:02:43,371 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 55 00:02:46,958 --> 00:02:49,210 Τι έγινε; Νόμιζα ότι πήγαινε καλά. 56 00:02:49,294 --> 00:02:51,504 Ήρθαν πελάτες λόγω του ρεπορτάζ. 57 00:02:51,588 --> 00:02:54,924 Πρώτη φορά έχεις πιο πολλούς ανθρώπους από αρουραίους. 58 00:02:56,718 --> 00:02:57,677 Γαμώτο. 59 00:02:57,760 --> 00:03:00,263 Άλλες τρεις φορές έχω δει τα μαλλιά σου ν' ασπρίζουν. 60 00:03:00,346 --> 00:03:01,806 Όταν χώρισαν οι γονείς σου, 61 00:03:01,890 --> 00:03:05,185 όταν χόρευες το "November Rain" με την Ντενίς Καρέρα… 62 00:03:05,268 --> 00:03:07,770 Κράτησες την κλανιά τόσο πολύ, που πήγες στα επείγοντα. 63 00:03:07,854 --> 00:03:10,023 Κι όταν η μαμά σου χάλασε τα 13α γενέθλιά σου. 64 00:03:10,106 --> 00:03:12,358 -Ωραίες αναμνήσεις. Ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 65 00:03:12,442 --> 00:03:14,736 Όλα είναι πολύ πιο ακριβά χωρίς την εταιρεία. 66 00:03:14,819 --> 00:03:17,530 Φόροι μισθοδοσίας, καμία έκπτωση πωλητών. 67 00:03:17,614 --> 00:03:19,866 Ξέρεις ότι χρειάστηκα άδειες για το μαγαζί; 68 00:03:19,949 --> 00:03:20,992 Όχι. 69 00:03:21,075 --> 00:03:23,203 Σταμάτησα να πληρώνω τη μαφία για προστασία. 70 00:03:23,286 --> 00:03:25,496 Ο άστεγος κύριος με το κιλτ έρχεται 71 00:03:25,580 --> 00:03:27,582 μόνο επειδή του δίνεις 20 δολάρια. 72 00:03:27,665 --> 00:03:30,793 Πρέπει ν' απολύσω έναν φίλο μου. Είμαστε οικογένεια. 73 00:03:31,628 --> 00:03:34,214 Θα σου πω, φίλε, είναι μεγάλο ζόρι. 74 00:03:35,924 --> 00:03:37,592 Ποιος θα πάρει πόδι; 75 00:03:40,470 --> 00:03:41,971 …αφού ήμουν εκεί μία ώρα, 76 00:03:42,055 --> 00:03:45,642 συμφώνησε ν' αγοράσει το πουλί, και μετά είπε ότι μπορούσα… 77 00:03:45,725 --> 00:03:48,811 Είναι κακό όταν κοιτάζει τον κλητήρα στα μάτια. 78 00:03:50,855 --> 00:03:53,942 -Μου έδωσε μια επιταγή… -Χαίρομαι που δεν κλείσαμε. 79 00:03:54,025 --> 00:03:55,401 Θα μου έλειπε αυτό. 80 00:03:55,485 --> 00:03:57,403 -Κι εμένα. -"400 δολάρια". 81 00:03:57,487 --> 00:03:58,321 ΕΚΤΑΚΤΗ ΕΙΔΗΣΗ 82 00:03:58,404 --> 00:04:00,323 -Όχι! -Ποια παίρνει τον παπαγάλο; 83 00:04:00,406 --> 00:04:03,159 Άσχημα νέα από το Άιρον Κρικ, 84 00:04:03,243 --> 00:04:06,454 όπου ο αγαπητός μας ντόπιος κριτικός κινηματογράφουαπεβίωσε. 85 00:04:06,537 --> 00:04:10,166 Ο τύπος που έρχεται κάθε μήνα για τις Επιλογές του Χόλιγουντ Χάρολντ. 86 00:04:10,250 --> 00:04:12,043 Και μετά ανατινάζει το μπάνιο. 87 00:04:12,126 --> 00:04:15,505 -…Τετάρτη και Παρασκευή από το 1950. -Θεός σχωρέσ' τον. 88 00:04:15,588 --> 00:04:17,632 Ο αστείος Τζέιμς Γιουτζίν Κάρι, 89 00:04:17,715 --> 00:04:22,679 ο Καναδός ηθοποιός που δεν έχει ίχνος μεταμέλειας, γυρίζει νέα ταινία. 90 00:04:22,762 --> 00:04:27,934 Αλλά δυστυχώς, πρέπει να πω "όχι" στο Ναι σε Όλα. 91 00:04:28,017 --> 00:04:29,018 ΧΟΛΙΓΟΥΝΤ ΧΑΡΟΛΝΤ 92 00:04:29,102 --> 00:04:30,853 ΧΟΛΙΓΟΥΝΤ ΧΑΡΟΛΝΤ ΝΤΕΪΒΙΝΤΣΟΝ 1950-2022 93 00:04:30,937 --> 00:04:33,940 -Ποια πήρε τον παπαγάλο; -Δεν ξέρουμε, πέθανε αυτός. 94 00:04:34,983 --> 00:04:37,360 Τι; Πέθανε ο Χόλιγουντ Χάρολντ; 95 00:04:38,027 --> 00:04:40,405 Απίστευτο. Ήταν ήρωας. 96 00:04:40,488 --> 00:04:42,573 Κρατώ το "ήρωας" για τους διασώστες 97 00:04:42,657 --> 00:04:44,367 και τις χήνες που σκότωσε ο Σάλι. 98 00:04:44,450 --> 00:04:46,536 Ένας ντόπιος θρύλος έφυγε νωρίς. 99 00:04:47,078 --> 00:04:49,789 Είμαι η Μιράντα Γκόλντερ στη θέση του Ρέμινγκτον Αλεξάντερ, 100 00:04:49,872 --> 00:04:50,999 που κάνει διακοπές. 101 00:04:51,082 --> 00:04:53,001 ΑΙΘΟΥΣΑ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΥ 102 00:04:53,084 --> 00:04:55,295 Αντίο. Τι ήταν… 103 00:04:56,045 --> 00:04:57,588 Επιστρέψαμε. 104 00:04:57,672 --> 00:05:00,008 Καμία δεν αξίζει τον παπαγάλο. 105 00:05:00,091 --> 00:05:02,677 …το ιατρείο είπε να επιστρέψω το πουλί… 106 00:05:06,931 --> 00:05:10,351 Τι είναι αυτό; Η αποτυχημένη ξαδέρφη της Ολίβια Ροντρίγκο; 107 00:05:10,893 --> 00:05:14,022 Η μπάντα της κόρης μου, οι Τράμπολιν Μπάστερς. 108 00:05:14,105 --> 00:05:16,441 Τώρα μπορούμε να βάζουμε ό,τι θέλουμε. 109 00:05:16,524 --> 00:05:18,443 Η κόρη σου έβγαλε δίσκο; 110 00:05:18,985 --> 00:05:19,902 Στο SoundCloud. 111 00:05:19,986 --> 00:05:22,905 Τον έγραψα σε CD για να τον ακούω στο αμάξι, 112 00:05:22,989 --> 00:05:24,741 αλλά έχω μόνο κασετόφωνο. 113 00:05:24,824 --> 00:05:27,618 -Πρώτη φορά τον ακούω. -Θλιβερό. 114 00:05:27,702 --> 00:05:30,163 Μ' αρέσει αυτό. Πολύ γρήγορα ντραμς. 115 00:05:30,246 --> 00:05:32,623 Οι στίχοι μιλούν για σένα. 116 00:05:33,166 --> 00:05:34,000 Τι; 117 00:05:34,083 --> 00:05:36,002 "Δεν είμαι κοριτσάκι, καλή κι ευγενική. 118 00:05:36,085 --> 00:05:39,213 Είμαι μεγάλη γυναίκα, δεν μοιράζομαι τη Sprite". 119 00:05:39,881 --> 00:05:41,299 Όχι, δεν λένε για μένα. 120 00:05:41,382 --> 00:05:43,926 Λένε για την ωριμότητα. 121 00:05:44,010 --> 00:05:46,679 Για την απελευθέρωση από την εξουσία. Σωστά; 122 00:05:46,763 --> 00:05:48,848 Ναι. Εσύ είσαι η εξουσία. 123 00:05:48,931 --> 00:05:50,433 Οι μαμάδες είναι άχρηστες. 124 00:05:50,516 --> 00:05:55,396 Η δική μου δεν μ' άφηνε να κάνω τατουάζ. Θα ήταν φοβερό. Κοίτα. 125 00:05:56,814 --> 00:05:58,775 -Αυτή είναι πεντάλφα. -Όχι μόνο. 126 00:05:58,858 --> 00:06:00,068 Έχει πέντε τρίγωνα. 127 00:06:00,151 --> 00:06:02,153 Είδες; Οι μαμάδες δεν νιώθουν. 128 00:06:02,236 --> 00:06:06,949 Υπάρχει λίγη ένταση τώρα τελευταία, αλλά το ξεπερνάμε. 129 00:06:07,033 --> 00:06:10,119 Έχουμε νησί που ακμάζει στο Animal Crossing, εντάξει; 130 00:06:10,787 --> 00:06:13,498 Αν η Άλι είχε θέμα μαζί μου, θα μου το έλεγε. 131 00:06:13,581 --> 00:06:16,959 Ναι. Γιατί οι έφηβες δεν είναι ποτέ παθητικές-επιθετικές. 132 00:06:20,838 --> 00:06:22,715 Σαν να δίνω ένα παιδί μου. 133 00:06:22,799 --> 00:06:25,051 Δεν μπορώ να τους φανταστώ να λείπουν. 134 00:06:26,135 --> 00:06:29,472 Είχα μια ύστατη ιδέα που μπορεί να πετύχει. 135 00:06:29,555 --> 00:06:30,640 Ρίχ' τη. 136 00:06:30,723 --> 00:06:33,810 Το Blockbuster πλήρωνε το μισό νοίκι μου. 137 00:06:34,310 --> 00:06:37,188 Μήπως μπορείς να μειώσεις το νοίκι μου… 138 00:06:37,271 --> 00:06:40,191 Ένα είναι σίγουρο, δεν θ' απολύσεις την Κέιλα. 139 00:06:40,274 --> 00:06:42,443 -Είναι σίγουρο; -Είναι κόρη μου. 140 00:06:42,527 --> 00:06:45,196 Δεν θ' απολύσεις την κόρη μου. Είμαστε φίλοι. 141 00:06:45,279 --> 00:06:47,365 -Απόλυσε την Ελάιζα. -Αποκλείεται. 142 00:06:48,199 --> 00:06:50,451 Είναι μορφωμένη με κατώτατο μισθό. 143 00:06:51,244 --> 00:06:53,704 Ούτε τον Κάρλος, ξέρει από ταινίες. 144 00:06:53,788 --> 00:06:56,332 Έπεισε κάποιον να νοικιάσει το Garden State μετά το 2004. 145 00:06:56,416 --> 00:06:57,250 Είναι καλός. 146 00:06:57,333 --> 00:06:59,335 Ούτε την Κόνι. Φέρνει σούπα κι αγκαλιές. 147 00:06:59,419 --> 00:07:02,296 Μια φορά με αγκάλιασε με τη σούπα στο χέρι και μ' έκαψε. 148 00:07:02,380 --> 00:07:05,299 -Αλλά η σούπα είναι καλή. -Η κολοκύθα τα σπάει. 149 00:07:05,383 --> 00:07:07,427 Είναι συνομήλικη με τους πιο πολλούς πελάτες. 150 00:07:07,510 --> 00:07:09,887 Ξέρει ότι Χανκ Άκερμαν σημαίνει Χιου Τζάκμαν. 151 00:07:09,971 --> 00:07:13,182 -Θέλω κολοκυθόσουπα. -Ούτε τη Χάνα. Είναι καλή στο… 152 00:07:14,100 --> 00:07:15,685 Είναι γλυκύτατη. 153 00:07:16,769 --> 00:07:20,481 Τους έβγαλα όλους. Είναι ένας άδειος πίνακας. 154 00:07:20,565 --> 00:07:21,441 Όχι την Κέιλα. 155 00:07:21,524 --> 00:07:25,194 Ναι. Για να είναι δίκαιο, πρέπει να τους σκεφτούμε όλους. 156 00:07:25,278 --> 00:07:27,989 Μήπως να σκεφτώ να σου αυξήσω το νοίκι; 157 00:07:28,072 --> 00:07:29,198 -Γαμώτο. -Ναι. 158 00:07:29,282 --> 00:07:31,534 Θα 'ναι πιο δύσκολο απ' όσο νόμιζα. 159 00:07:31,617 --> 00:07:34,328 Σαν να ξεκινάω σκέιτμπορντ ξανά στα 38. 160 00:07:34,412 --> 00:07:36,497 Την τελευταία φορά ζωγράφισα ψωλή στον γύψο. 161 00:07:36,581 --> 00:07:38,833 Ναι. Πολύ ρεαλιστική. 162 00:07:43,921 --> 00:07:46,340 Η αγάπη του Χόλιγουντ Χάρολντ για το σινεμά ενέπνευσε 163 00:07:46,424 --> 00:07:49,010 εκατομμύρια κατοίκους του Μίσιγκαν. 164 00:07:50,136 --> 00:07:51,512 Εντάξει. Χιλιάδες. 165 00:07:51,596 --> 00:07:53,723 Είχε παντρευτεί το σινεμά. 166 00:07:53,806 --> 00:07:55,808 Έβαλε πέντε φιλάκια στη Λίστα του Σίντλερ. 167 00:07:55,892 --> 00:07:59,353 Πρέπει ο νέος σκοπός του ραφιού να τιμά την κληρονομιά του. 168 00:07:59,437 --> 00:08:00,271 Εντάξει; 169 00:08:01,147 --> 00:08:01,981 Καμιά ιδέα; 170 00:08:03,232 --> 00:08:04,066 Ναι. 171 00:08:04,150 --> 00:08:08,237 Ένα τμήμα για όλες τις ταινίες όπου άντρας και γυναίκα ερωτεύονται 172 00:08:08,779 --> 00:08:10,364 και είναι τέλειοι μαζί. 173 00:08:10,448 --> 00:08:12,783 Μα εκείνος αρχίζει να γερνά αντίστροφα. 174 00:08:12,867 --> 00:08:14,285 Όλες τις ταινίες; 175 00:08:14,368 --> 00:08:17,413 Τριλογίες όπου η μεσαία είναι η καλύτερη, 176 00:08:17,497 --> 00:08:18,581 π.χ. National Treasure. 177 00:08:18,664 --> 00:08:20,541 Μόνο δύο ταινίες είναι. 178 00:08:20,625 --> 00:08:22,502 Το Μυστικό του Σκιάχτρου είναι η τρίτη. 179 00:08:22,585 --> 00:08:24,879 Εσύ γιατί είσαι στη σύσκεψη; 180 00:08:24,962 --> 00:08:26,130 Ανήσυχη πελάτισσα. 181 00:08:26,923 --> 00:08:29,759 -Ένα τμήμα ενηλίκων; -Έλεος, Κόνι. 182 00:08:29,842 --> 00:08:31,928 Όχι. Όχι πορνοταινίες. 183 00:08:32,011 --> 00:08:36,474 Ταινίες με πολύπλοκα θέματα ενηλίκων, όπως Τα Απομεινάρια μιας Μέρας. 184 00:08:36,557 --> 00:08:38,601 Το καθήκον προηγείται της αγάπης; 185 00:08:39,894 --> 00:08:43,147 Ίσως να το αφήσουμε κενό. Σύμβολο αυτού που χάσαμε. 186 00:08:43,231 --> 00:08:46,359 Το άδειο ράφι συμβολίζει ότι κλείνουμε, 187 00:08:46,442 --> 00:08:49,278 κάτι που προσπαθούμε ν' αποφύγουμε. 188 00:08:50,154 --> 00:08:52,198 Επιλογές υπαλλήλων; 189 00:08:52,281 --> 00:08:54,116 Μ' αρέσει αυτό. 190 00:08:54,200 --> 00:08:57,036 Λίγο βασικό, αλλά ο Χάρολντ θα έβαζε την πινελιά του. 191 00:08:57,119 --> 00:09:00,831 Όπως τα Μισά, όπου βλέπεις την αρχή μιας ταινίας και το τέλος μιας άλλης. 192 00:09:00,915 --> 00:09:04,377 Τότε που έβαλε την αρχή του Μπάμπι και το τέλος του E.T. 193 00:09:04,460 --> 00:09:07,213 Ανελέητο κλάμα, χωρίς σταματημό. 194 00:09:07,755 --> 00:09:10,341 Αλλά μπορείς να βάλεις τη δική σου πινελιά. 195 00:09:10,925 --> 00:09:13,719 Επιλογές υπαλλήλων, αλλά θα σκεφτώ μια ανατροπή. 196 00:09:13,803 --> 00:09:17,974 -Θ' άρεσε στον Χόλιγουντ Χάρολντ. -Θέλω να πω δυο λόγια γι' αυτόν. 197 00:09:18,057 --> 00:09:22,520 Όπως λέει η αγαπημένη μου μουσικός, "Δεν είσαι όχι το χειρότερο". 198 00:09:22,603 --> 00:09:23,604 Διπλή άρνηση. 199 00:09:23,688 --> 00:09:28,234 "Δεν θα με ελέγξεις καθόλου ποτέ". Τριπλή άρνηση. Διπλή, τριπλή άρνηση. 200 00:09:28,317 --> 00:09:33,364 "Ελάιζα Γουόκερ, είσαι η χειρότερη". Επιμένεις ότι δεν λέει για σένα; 201 00:09:34,615 --> 00:09:36,200 Τι σχέση είχε αυτό; 202 00:09:36,909 --> 00:09:39,120 -Σκέφτηκα κάτι. -Τι; 203 00:09:40,663 --> 00:09:41,497 Το έχασα. 204 00:09:41,581 --> 00:09:43,124 Το μισώ αυτό. 205 00:09:43,207 --> 00:09:44,458 Αίσχος. 206 00:09:44,542 --> 00:09:46,043 -Επέστρεψε. -Μ' αρέσει. 207 00:09:46,127 --> 00:09:48,629 Είπαμε όχι ψυχολογικός πόλεμος, 208 00:09:48,713 --> 00:09:52,800 αλλά μπορούν ν' αποφασίσουν οι υπάλληλοι για εμάς. 209 00:09:52,883 --> 00:09:55,595 Αν τους κάνουμε μερικές ερωτήσεις, 210 00:09:55,678 --> 00:09:57,722 θα καταλάβω ποιον ν' απολύσω. 211 00:09:57,805 --> 00:10:01,017 Ναι. Σαν αντίστροφη συνέντευξη. 212 00:10:01,100 --> 00:10:01,934 Ακριβώς. 213 00:10:02,018 --> 00:10:05,646 Φορά του ρολογιού, δουλεύεις. Αντίστροφα, απολύεσαι. 214 00:10:05,730 --> 00:10:07,523 Κάποιος δεν χρειάζεται τη δουλειά. 215 00:10:07,607 --> 00:10:09,942 Χωρίς παρεξήγηση, ποιος θα δούλευε εκεί 216 00:10:10,026 --> 00:10:12,278 αν δεν ήταν αναγκασμένος; 217 00:10:13,529 --> 00:10:16,449 Τελικά, αποφάσισα πως ακόμα κι αν είναι τσιπάκι, 218 00:10:16,532 --> 00:10:17,825 ας με κατασκοπεύουν. 219 00:10:17,908 --> 00:10:20,578 Υποσχέθηκα στην Έλεν να δούμε τον Τζεφ Ντάναμ. 220 00:10:21,287 --> 00:10:23,831 Ναι, αλλά ρώτησα γιατί έκανες αίτηση. 221 00:10:23,914 --> 00:10:25,499 Όχι γιατί έκανες εμβόλιο. 222 00:10:25,583 --> 00:10:28,377 ΚΑΣΕΤΕΣ VHS 223 00:10:28,461 --> 00:10:30,171 Για να δούμε. 224 00:10:30,254 --> 00:10:32,173 Καταρχάς, εξαιτίας σας φυσικά. 225 00:10:32,798 --> 00:10:35,134 Δεύτερον, πρέπει να κάνω τα βήματά μου. 226 00:10:35,885 --> 00:10:39,472 Και τρίτον, βλέπω δικαστικές σειρές με τη Χάνα. 227 00:10:40,264 --> 00:10:42,850 Δηλαδή, δεν τη χρειάζεσαι; 228 00:10:42,933 --> 00:10:45,353 Όχι εντελώς, οικονομικά. 229 00:10:45,436 --> 00:10:47,271 -Αυτό θέλαμε ν' ακούσουμε. -Ναι. 230 00:10:47,355 --> 00:10:51,317 Συναισθηματικά όμως, είναι άλλη ιστορία. 231 00:10:52,568 --> 00:10:56,364 Πριν δουλέψω εδώ, δεν ξέρω πώς γέμιζα τις μέρες μου. 232 00:10:57,531 --> 00:10:59,659 Εξαπατήθηκα πολλές φορές, φυσικά. 233 00:11:00,493 --> 00:11:02,203 Έκανα ψευδείς κλήσεις στην αστυνομία. 234 00:11:03,287 --> 00:11:05,373 Εθίστηκα στα ρινικά σπρέι για λίγο. 235 00:11:06,123 --> 00:11:09,794 Αλλά κυρίως έβλεπα σίριαλ φορώντας το τζιν σορτσάκι μου. 236 00:11:10,544 --> 00:11:13,923 Ένα βράδυ, έβαζα χριστουγεννιάτικα φωτάκια στη σκεπή 237 00:11:15,007 --> 00:11:18,719 κι άρχισα να πλησιάζω στην άκρη. Πλησίαζα. 238 00:11:19,845 --> 00:11:22,181 Πλησίαζα, πλησίαζα. 239 00:11:23,224 --> 00:11:25,601 Γι' αυτό δεν έχω λόγια να σ' ευχαριστήσω. 240 00:11:25,685 --> 00:11:27,436 Μου έσωσες τη ζωή. 241 00:11:27,520 --> 00:11:30,773 Θυμάσαι το μαλαισιανό αεροπλάνο που χάθηκε; 242 00:11:30,856 --> 00:11:33,025 Θα ήμουν μέσα τη μέρα που με προσέλαβες. 243 00:11:33,109 --> 00:11:34,110 Αρκεί. Ευχαριστώ. 244 00:11:34,193 --> 00:11:35,861 Συμβαίνει κάτι; 245 00:11:35,945 --> 00:11:36,862 Μπα. 246 00:11:37,738 --> 00:11:39,532 Καινούργια γκρίζα τούφα; 247 00:11:39,615 --> 00:11:41,492 Ναι, κάτι δοκιμάζω. 248 00:11:41,575 --> 00:11:42,827 Συνέχισε έτσι. 249 00:11:42,910 --> 00:11:43,828 Συνέχισε. Γεια. 250 00:11:47,623 --> 00:11:51,669 Κάρλος. Ερώτηση: ποια θεωρείς τα δυνατά και τα αδύνατα σημεία σου; 251 00:11:51,752 --> 00:11:53,587 Πού σε φαντάζεσαι σε πέντε χρόνια; 252 00:11:53,671 --> 00:11:56,048 -Διάλεξε ένα όνομα. -Δεν έχει χρόνο. 253 00:11:56,132 --> 00:11:59,552 Αντικαθιστώ το τμήμα του Χόλιγουντ Χάρολντ με επιλογές υπαλλήλων. 254 00:11:59,635 --> 00:12:02,304 Διάλεξε όνομα και ταινία που θα του άρεσε. 255 00:12:03,180 --> 00:12:04,390 Άλλη μια καλή ιδέα. 256 00:12:04,473 --> 00:12:07,226 Νέος τρόπος σύνδεσης με τους πελάτες και μεταξύ μας. 257 00:12:07,309 --> 00:12:10,104 Είσαι ο Ζάκερμπέργκ μας, αλλά δεν διαλύεις τη δημοκρατία 258 00:12:10,187 --> 00:12:11,397 ούτε τρως τα μαλλιά σου. 259 00:12:11,480 --> 00:12:12,732 Ευχαριστώ, φίλε. 260 00:12:12,815 --> 00:12:13,733 Χάνα. 261 00:12:14,358 --> 00:12:17,319 -Του αξίζει αύξηση. -Κινείσαι σε λάθος κατεύθυνση. 262 00:12:17,403 --> 00:12:19,572 Δεν είπα ότι θα του δώσω. 263 00:12:19,655 --> 00:12:21,615 -Τελείωσαν τα Doritos. -Τα έφαγες όλα. 264 00:12:21,699 --> 00:12:23,784 Σου είπα να βάλεις δύο σειρές! 265 00:12:26,328 --> 00:12:28,581 Παρατήρησες ότι ο Τίμι συμπεριφέρεται περίεργα; 266 00:12:28,664 --> 00:12:31,667 Νιώθω ότι κάποιος θα ψηφιστεί για αποχώρηση. 267 00:12:31,751 --> 00:12:33,169 Δεν ξέρω. Άκου… 268 00:12:33,252 --> 00:12:36,714 Έχω ενοχλητική παρουσία στο Instagram; Η κόρη μου… 269 00:12:36,797 --> 00:12:39,884 Εγώ έπαψα να σ' ακολουθώ γιατί έγραφες "το χρειαζόμουν σήμερα" 270 00:12:39,967 --> 00:12:41,635 κάτω από όλα τα ποστ της Ομπάμα. 271 00:12:41,719 --> 00:12:44,054 Έπαψες; Πότε; 272 00:12:45,306 --> 00:12:47,808 Κρίνω λάθος όλες τις σχέσεις μου. 273 00:12:47,892 --> 00:12:50,436 -Συμφωνώ. -Εσύ δεν μπορείς να κρίνεις. 274 00:12:50,519 --> 00:12:53,439 Μία φορά τη βδομάδα ποστάρεις τον Σνούπι να πίνει ροζέ 275 00:12:53,522 --> 00:12:56,650 και γράφεις "σε σκυλίσια κρασιά ήπια μόνο ένα", οπότε… 276 00:12:57,568 --> 00:12:59,695 Έλα, Κόνι, είναι σοβαρό. 277 00:12:59,779 --> 00:13:04,366 Νομίζω ότι η Άλι με κατηγορεί για όλα τα προβλήματα με τον μπαμπά της. 278 00:13:04,450 --> 00:13:05,826 Άκου στίχους. 279 00:13:06,327 --> 00:13:10,122 "Ένα στούντιο δεν είναι σπίτι, θα γίνεις 43 και είσαι μόνη. 280 00:13:10,206 --> 00:13:14,376 Πίνεις κρασί χωρίς τύψεις κι εγώ γίνομαι παιδί χωρισμένων γονιών". 281 00:13:17,004 --> 00:13:18,297 Πολύ αστείο. 282 00:13:18,380 --> 00:13:20,508 Ο Σνούπι με κολονάτο ποτήρι. 283 00:13:20,591 --> 00:13:21,550 Το φαντάζεσαι; 284 00:13:22,676 --> 00:13:25,179 Διαλέξατε ταινίες; 285 00:13:25,262 --> 00:13:28,474 -Υπάρχει όριο αγορών; -Δεν είναι ανταλλαγή δώρων. 286 00:13:29,725 --> 00:13:32,645 Είναι τεστ για να δούμε ποιος θ' απολυθεί; 287 00:13:33,145 --> 00:13:35,356 -Τι; -Θ' απολυθεί κάποιος; 288 00:13:36,232 --> 00:13:38,400 Άκου, Κέι. 289 00:13:39,026 --> 00:13:40,319 Κέι που καίει. 290 00:13:40,402 --> 00:13:41,654 Όχι, ευχαριστώ. 291 00:13:43,155 --> 00:13:46,784 Ήθελα να σε ρωτήσω αν σου αρέσει εδώ. 292 00:13:48,786 --> 00:13:51,330 Μπαίνω σε μια χρονοκάψουλα κάθε μέρα, 293 00:13:51,413 --> 00:13:54,375 κι ένας αηδιαστικός τύπος με μπλουζάκι Γκρέμλινς μού ψιθυρίζει 294 00:13:54,458 --> 00:13:56,460 "Ήσουν αγέννητο όταν βγήκε η ταινία". 295 00:13:56,544 --> 00:13:59,255 Το όνειρο κάθε 16χρονης. 296 00:14:00,381 --> 00:14:02,049 -Δηλαδή το μισείς; -Όχι. 297 00:14:02,883 --> 00:14:05,761 Ας πούμε ότι όποτε πρέπει να έρθω, 298 00:14:05,845 --> 00:14:08,180 γίνεται λίγο πιο δύσκολο να σηκωθώ απ' το κρεβάτι. 299 00:14:11,058 --> 00:14:15,187 Κέιλα, λυπάμαι πολύ, αλλά νομίζω ότι πρέπει να σε… 300 00:14:15,938 --> 00:14:17,064 Τι στο… 301 00:14:18,524 --> 00:14:19,358 Γεια, Κέιλα. 302 00:14:19,441 --> 00:14:23,237 Είναι ένα κλαψιάρικο έξω που πρέπει να θυμηθεί το προνόμιό του. 303 00:14:23,320 --> 00:14:27,199 Ξέρω πόσο σ' αρέσουν αυτά. Πήγαινε να του πεις δυο λογάκια. 304 00:14:27,283 --> 00:14:29,285 Κάνε τον μπαμπά περήφανο. Εντάξει. 305 00:14:30,202 --> 00:14:32,705 Ύπουλε. Πήγες ν' απολύσεις την κόρη μου. 306 00:14:32,788 --> 00:14:36,208 -Μου είπε ότι μισεί το μαγαζί. -Απόλυσε την Ελάιζα. 307 00:14:36,292 --> 00:14:38,419 Δεν θέλει να είναι εδώ. 308 00:14:38,502 --> 00:14:40,254 Όλο λέει ότι έχει πολλά προσόντα 309 00:14:40,337 --> 00:14:43,048 και χρησιμοποιεί δύσκολες λέξεις για να με μπερδεύει. 310 00:14:43,132 --> 00:14:45,259 Θα ήταν τρελό ν' απολύσω την Ελάιζα. 311 00:14:45,801 --> 00:14:47,469 Καταλαβαίνω τι συμβαίνει. 312 00:14:47,553 --> 00:14:50,180 Την κρατάς για οφθαλμόλουτρο. 313 00:14:50,264 --> 00:14:53,100 -Έλα τώρα. -Είσαι τσιμπημένος μαζί της από παλιά. 314 00:14:53,183 --> 00:14:54,310 Εδώ δες. 315 00:14:55,644 --> 00:14:57,730 Δεν είναι σωστό υπό τέτοιες συνθήκες. 316 00:14:57,813 --> 00:14:58,814 Δεν είναι αυτό. 317 00:14:58,898 --> 00:15:00,608 Χαίρομαι που είμαστε φίλοι. 318 00:15:00,691 --> 00:15:04,069 Τη στηρίζω με τον Άαρον. Είναι για μένα ο Ρος και η Ρέιτσελ. 319 00:15:04,153 --> 00:15:08,407 -Μας έσωσε με το πάρτι. -Εγώ σας έσωσα με το πάρτι. 320 00:15:08,490 --> 00:15:10,200 Εξαιτίας μου γίναμε γνωστοί. 321 00:15:10,284 --> 00:15:13,037 Επειδή έβαλες φωτιά σ' έναν γορίλλα 12 μέτρων. 322 00:15:13,120 --> 00:15:15,289 Κοίτα, η Κέιλα είναι. 323 00:15:15,372 --> 00:15:18,083 Δεν μπορώ ν' απολύσω ενήλικους που χρειάζονται τη δουλειά. 324 00:15:18,584 --> 00:15:22,004 Ένας άντρας δεν λέει "δεν μπορώ". 325 00:15:22,087 --> 00:15:24,590 Δεν πείθομαι με ατάκες από το Παιχνίδι Έρωτα & Μπάσκετ. 326 00:15:24,673 --> 00:15:26,759 Ίσως πειστείς με τριπλασιασμό του ενοικίου. 327 00:15:27,635 --> 00:15:30,179 Οι ζωές τους είναι στα χέρια μου. 328 00:15:30,262 --> 00:15:31,805 Είναι μεγάλη πίεση. 329 00:15:31,889 --> 00:15:35,267 Όπως όταν ο δικαστής μού είπε να διαλέξω με ποιον γονιό θα ζήσω. 330 00:15:35,768 --> 00:15:37,102 Αν όχι την Κέιλα, ποιον; 331 00:15:38,479 --> 00:15:42,358 Γεια. Μπορεί να πάρουν τηλέφωνο θυμωμένοι γονείς 332 00:15:42,441 --> 00:15:46,195 γιατί μπέρδεψα το Μια Κάμπια Πολύ Πεινασμένη με το Ανθρώπινο Πείραμα. 333 00:15:46,278 --> 00:15:47,780 Αλλά μη θυμώσεις. 334 00:15:47,863 --> 00:15:51,075 Σου είπα ότι δεν ξέρω πολλά από ταινίες. 335 00:15:51,909 --> 00:15:53,494 Εντάξει, γεια. 336 00:15:58,666 --> 00:16:01,251 Κάνει λάθη, αλλά είναι καλό παιδί. 337 00:16:01,335 --> 00:16:03,671 -Συγγνώμη που διακόπτω πάλι. -Ωχ, όχι. 338 00:16:03,754 --> 00:16:06,215 Η κατάσταση κλιμακώθηκε 339 00:16:06,298 --> 00:16:09,927 και ο διευθυντής της σχολικής περιφέρειας σε ζητά στο τηλέφωνο 340 00:16:10,010 --> 00:16:12,930 και είναι τόσο θυμωμένος, που τον ακούω ν' αναπνέει. 341 00:16:13,013 --> 00:16:14,848 Και πάλι, μη θυμώσεις. 342 00:16:16,350 --> 00:16:17,935 Ναι; 343 00:16:20,771 --> 00:16:24,108 Ναι; Είναι κανείς εκεί; Μ' ακούτε; 344 00:16:24,191 --> 00:16:25,526 Θ' απολύσω τη Χάνα. 345 00:16:28,153 --> 00:16:30,447 -Αύριο. -Τίμι. 346 00:16:30,531 --> 00:16:31,991 -Ν' απαλύνω το πλήγμα. -Τίμι. 347 00:16:32,074 --> 00:16:35,911 Δεν φταίω εγώ που δεν κάνουν μπουκέτα φρούτων εδώ κοντά. 348 00:16:38,288 --> 00:16:39,790 Απολύεται κανείς; 349 00:16:39,873 --> 00:16:40,833 -Ναι. -Όχι. 350 00:16:43,043 --> 00:16:45,087 -Πώς το ξέρατε; -Φέρεσαι παράξενα. 351 00:16:45,170 --> 00:16:47,923 -Μια τούφα σου έγινε γκρι. -Πάλι; 352 00:16:48,007 --> 00:16:51,969 Και ο Πέρσι με ρώτησε "Θα φρίκαρες αν δεν δούλευες πια εδώ;" 353 00:16:52,052 --> 00:16:53,220 Έλεος, Πέρσι. 354 00:16:53,303 --> 00:16:55,431 Στο μυαλό μου, ήταν ερώτηση παγίδα. 355 00:16:55,931 --> 00:16:57,349 Ποιος, λοιπόν; 356 00:16:58,017 --> 00:16:58,934 Είναι… 357 00:17:00,185 --> 00:17:01,020 Είναι… 358 00:17:02,187 --> 00:17:04,732 Μπορώ να του στείλω μήνυμα; 359 00:17:04,815 --> 00:17:08,110 Παιδιά, οι επιλογές των υπαλλήλων δεν έχουν ολοκληρωθεί. 360 00:17:08,193 --> 00:17:10,446 -Ποια επιλέγεις; -Κάνω κάτι τώρα. 361 00:17:10,529 --> 00:17:13,449 Είναι σημαντικό. Γιατί δεν το παίρνετε στα σοβαρά; 362 00:17:13,532 --> 00:17:14,742 Εγώ επέλεξα. 363 00:17:14,825 --> 00:17:17,870 Έτυχα την Ελάιζα, οπότε Μαμάδες με κακή διαγωγή, 364 00:17:17,953 --> 00:17:19,830 -Πέτα τη μαμά από το τρένο. -Σταμάτα. 365 00:17:19,913 --> 00:17:22,583 Κάρλος, γιατί κολλάς με τον χαζό Χόλιγουντ Χάρολντ 366 00:17:22,666 --> 00:17:24,251 ενώ κάποιος απολύεται; 367 00:17:24,334 --> 00:17:25,753 Γιατί τον αγαπώ, 368 00:17:25,836 --> 00:17:29,173 και η απόλυση κάποιου δεν τον κάνει λιγότερο νεκρό. 369 00:17:29,256 --> 00:17:32,926 -Δηλαδή απολύεται κάποιος; -Πες μας ποιος, Τίμι! 370 00:17:33,010 --> 00:17:33,969 Εντάξει. 371 00:17:34,053 --> 00:17:36,597 -Λυπάμαι πολύ, αλλά είναι… -Παραιτούμαι. 372 00:17:37,306 --> 00:17:39,141 -Κέιλα, όχι. -Μη μας αφήσεις. 373 00:17:39,224 --> 00:17:41,477 Πρέπει να μου μάθεις τι σημαίνει "γαμάτος". 374 00:17:41,560 --> 00:17:44,188 Η παραίτησή μου σας διευκολύνει όλους. 375 00:17:44,730 --> 00:17:46,106 Και το μαγαζί είναι αίσχος. 376 00:17:46,732 --> 00:17:48,025 -Κέιλα. -Αίσχος; 377 00:17:48,108 --> 00:17:49,276 -Κέιλα. -Τι στο… 378 00:17:49,359 --> 00:17:51,153 -Σοβαρά μιλάει; -Θεέ μου. 379 00:17:53,238 --> 00:17:55,616 Είναι κακή στιγμή, το ξέρω. 380 00:17:55,699 --> 00:18:00,329 Ψάχνω μια ταινία του Ρόμπερτ Ντε Νίρο που να μην παίζει τον άτακτο παππού. 381 00:18:00,412 --> 00:18:01,246 Καμιά ιδέα; 382 00:18:12,299 --> 00:18:13,383 ΒΙΝΤΕΟΚΛΑΜΠ BLOCKBUSTER 383 00:18:13,467 --> 00:18:15,385 Δεν το πιστεύω ότι παραιτήθηκε. 384 00:18:15,886 --> 00:18:16,970 Είναι τρελό. 385 00:18:17,679 --> 00:18:21,266 Θα μου λείψει. Όχι που της αρέσει να τονίζει τα λάθη μου, 386 00:18:21,350 --> 00:18:25,604 όπως ότι η σχέση μου με την κόρη μου είναι χάλια, αλλά γενικά. 387 00:18:26,688 --> 00:18:29,691 Τι; Γιατί δεν παίρνεις στα σοβαρά αυτό το πρόβλημα; 388 00:18:29,775 --> 00:18:31,568 Επειδή δεν είναι πρόβλημα. 389 00:18:31,652 --> 00:18:34,279 Δεν είναι πρόβλημα που η Άλι με μισεί 390 00:18:34,363 --> 00:18:37,282 παρόλο που παράτησα τόσα για να γίνω η μητέρα της; 391 00:18:37,366 --> 00:18:38,534 Και το Χάρβαρντ. 392 00:18:38,617 --> 00:18:39,535 Διακριτικό. 393 00:18:41,453 --> 00:18:45,207 Κοίτα, είναι καλό που ξεσπάει. 394 00:18:46,291 --> 00:18:48,836 Η οικογένειά σας πέρασε δύσκολο εξάμηνο. 395 00:18:49,628 --> 00:18:51,463 Σημαίνει ότι το επεξεργάζεται. 396 00:18:52,131 --> 00:18:54,675 Ν' ανησυχείς όταν το κρατούν μέσα τους. 397 00:18:55,092 --> 00:18:58,262 Ο γιος μου έριξε το αμάξι σε βιτρίνα μπεργκεράδικου. 398 00:18:58,929 --> 00:19:00,013 Τώρα είναι δικηγόρος. 399 00:19:03,267 --> 00:19:05,352 Μα είναι πολύ άδικο. 400 00:19:05,978 --> 00:19:07,855 Ο μπαμπάς της με κεράτωσε. 401 00:19:08,480 --> 00:19:10,232 Όχι ότι θα της το έλεγα. 402 00:19:11,066 --> 00:19:13,068 Γιατί να ξεσπάει σ' εμένα; 403 00:19:14,027 --> 00:19:15,779 Επειδή νιώθει ασφάλεια. 404 00:19:16,446 --> 00:19:18,532 Ξέρει πως ό,τι κι αν πει, 405 00:19:18,615 --> 00:19:20,450 πάντα θα την αγαπάς. 406 00:19:21,743 --> 00:19:23,245 Είσαι καλή μαμά, Ελάιζα. 407 00:19:24,538 --> 00:19:25,789 Αλήθεια το πιστεύεις; 408 00:19:27,666 --> 00:19:28,750 Σ' ευχαριστώ. 409 00:19:30,169 --> 00:19:31,420 Το χρειαζόμουν αυτό. 410 00:19:31,503 --> 00:19:32,671 Φυσικά. 411 00:19:33,755 --> 00:19:34,965 Είμαι εδώ για σένα. 412 00:19:36,341 --> 00:19:38,260 Όποτε έχουμε την ίδια βάρδια. 413 00:19:45,809 --> 00:19:48,187 ΕΠΙΛΟΓΕΣ ΤΟΥ ΧΟΛΙΓΟΥΝΤ ΧΑΡΟΛΝΤ 414 00:19:49,188 --> 00:19:51,440 Δύσκολη μέρα, έτσι; 415 00:19:51,523 --> 00:19:54,776 Η δική μου έγινε δύσκολη πριν από λίγες ώρες, αλλά… 416 00:19:54,860 --> 00:19:56,904 η δική σου είναι απ' την αρχή. 417 00:19:56,987 --> 00:19:58,697 Ναι. Τέλος πάντων. 418 00:19:59,781 --> 00:20:01,575 Τι τρέχει με τον Χόλιγουντ Χάρολντ; 419 00:20:01,658 --> 00:20:04,453 Μη μου πεις ότι θα σου λείψει η εντυπωσιακή φαλάκρα του. 420 00:20:08,373 --> 00:20:11,501 Η οικογένειά μου μετακόμισε στις ΗΠΑ στα πέντε μου, 421 00:20:11,585 --> 00:20:13,253 και είχαμε μόνο ένα κανάλι. 422 00:20:13,337 --> 00:20:15,881 Οπότε έβλεπα πολύ Χόλιγουντ Χάρολντ. 423 00:20:15,964 --> 00:20:18,634 Έμαθα αγγλικά από τις ταινίες που έβαζε. 424 00:20:18,717 --> 00:20:20,928 Γι' αυτό ακόμα λέω "κολλητέ". 425 00:20:21,011 --> 00:20:23,847 Νόμιζα ότι απλώς σου άρεσε Ο Ροκάς των Σπηλαίων. 426 00:20:25,474 --> 00:20:27,893 Δεν είχα φίλους μικρός. 427 00:20:28,810 --> 00:20:31,980 Και τον ένιωθα σαν φίλο. 428 00:20:32,064 --> 00:20:33,190 ΕΠΙΛΟΓΗ ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ 429 00:20:33,941 --> 00:20:34,983 Πολύ γλυκό. 430 00:20:36,235 --> 00:20:37,486 Μακάρι να μου το είχες πει. 431 00:20:37,569 --> 00:20:40,656 Με τον Χόλιγουντ Χάρολντ είστε σαν πλατωνική ρομαντική κομεντί. 432 00:20:41,615 --> 00:20:43,784 Ήθελα να ενδιαφερθείτε για τις επιλογές 433 00:20:43,867 --> 00:20:45,911 όπως μ' έκανε να ενδιαφέρομαι για το σινεμά. 434 00:20:45,994 --> 00:20:48,497 Εγώ πήρα τις επιλογές στα σοβαρά. 435 00:20:48,580 --> 00:20:50,582 Ήταν εύκολο, γιατί έτυχα τον εαυτό μου. 436 00:20:50,666 --> 00:20:51,875 Δεν είναι λογικό. 437 00:20:53,460 --> 00:20:54,795 Θ' άρεσε στον Χάρολντ. 438 00:20:54,878 --> 00:20:57,297 Λες να του άρεσε… αυτό; 439 00:20:57,381 --> 00:20:58,382 ΧΟΛΙΓΟΥΝΤ ΧΑΡΟΛΝΤ 440 00:20:58,465 --> 00:21:01,760 -Να του αφιερώσουμε το τμήμα. -Έφτιαξες πλακέτα για τον Χάρολντ; 441 00:21:01,843 --> 00:21:05,931 Όχι, για σένα, επειδή είσαι ο "κολλητός" μου. 442 00:21:09,434 --> 00:21:10,269 Ευχαριστώ. 443 00:21:10,352 --> 00:21:14,398 -Ανατροπή για τον κριτικό κινηματογράφου. -Πάλι γι' αυτόν λένε. 444 00:21:14,481 --> 00:21:18,485 Μετά την έρευνα στο σπίτι του Χόλιγουντ Χάρολντ Ντέιβιντσον, 445 00:21:18,568 --> 00:21:21,780 η αστυνομία ανακάλυψε τα πτώματα 50 κουναβιών 446 00:21:21,863 --> 00:21:25,450 σε αυτό που η ΡΕΤΑ αποκαλεί "αληθινή σφαγή". 447 00:21:25,534 --> 00:21:28,036 Μη βλέπεις τον ήρωά σου έτσι. 448 00:21:28,120 --> 00:21:31,790 …σύμφωνα με την αρχηγό της πυροσβεστικής, Λουάνα Έγκερς, 449 00:21:31,873 --> 00:21:36,295 δεν μπορούσαν ν' ανοίξουν την πόρτα, γιατί τα κουνάβια δεν έχουν αντίχειρες. 450 00:21:38,380 --> 00:21:40,549 Γεια. Είσαι καλά; 451 00:21:40,632 --> 00:21:44,011 Όχι. Τελικά είναι χάλια να είσαι ο μπαμπάς του Blockbuster. 452 00:21:44,094 --> 00:21:46,263 Ακόμα δεν μ' αρέσει το παρατσούκλι. 453 00:21:46,888 --> 00:21:49,641 Αλλά πίστεψέ με, ξέρω πώς νιώθεις. 454 00:21:50,809 --> 00:21:54,313 Δεν μπορείς να είσαι πάντα φίλος με όλους όταν κάνεις το καλύτερο. 455 00:21:54,396 --> 00:21:55,397 Και είναι ζόρι. 456 00:21:56,398 --> 00:21:57,274 Αλλά λυπάμαι. 457 00:21:57,983 --> 00:21:59,151 Ευχαριστώ. 458 00:21:59,234 --> 00:22:02,571 Γιατί δεν μου ζήτησες βοήθεια; Νόμιζα ότι ήμασταν ομάδα. 459 00:22:02,654 --> 00:22:06,033 Αν και θα ήταν άβολο, γιατί ήμουν κι εγώ υποψήφια. 460 00:22:06,116 --> 00:22:08,618 Όχι. Δεν μπορώ να ζήσω χωρίς εσένα. 461 00:22:10,287 --> 00:22:12,706 Το μαγαζί δεν θα επιβιώσει χωρίς εσένα. 462 00:22:12,789 --> 00:22:14,166 Γιατί είσαι εξαιρετική. 463 00:22:14,249 --> 00:22:17,461 Ως υπάλληλος και φίλη μου, επειδή είμαστε φίλοι. 464 00:22:18,628 --> 00:22:20,505 Φυσικά είμαστε φίλοι. 465 00:22:20,589 --> 00:22:22,924 Γιατί συμπεριφέρεσαι τόσο περίεργα τελευταία; 466 00:22:23,008 --> 00:22:26,928 Εσύ; Εγώ είμαι αγχωμένος. Ο Ερμής είναι ανάδρομος. Πάμε; 467 00:22:27,512 --> 00:22:28,638 Εντάξει. 468 00:22:28,722 --> 00:22:32,851 -Ελπίζω η Κέιλα να είναι καλά. -Μην ανησυχείς για την Κέιλα. 469 00:22:32,934 --> 00:22:35,187 Ήδη πληρώνεται για να βάφεται 470 00:22:35,270 --> 00:22:38,940 ενώ λέει ατάκες του Τζον Μαλέινι στο TikTok για κάποιον λόγο. 471 00:22:40,525 --> 00:22:41,902 Γέρασα. 472 00:22:41,985 --> 00:22:43,236 Η γκρίζα τούφα δεν βοηθάει. 473 00:22:44,071 --> 00:22:45,906 Αλλά αν έχει καμιά σημασία, 474 00:22:45,989 --> 00:22:47,449 είμαι περήφανη για σένα. 475 00:22:48,200 --> 00:22:49,034 Σ' ευχαριστώ. 476 00:22:52,662 --> 00:22:56,750 Ίσως αρχίζω να συνηθίζω ότι είμαι αφεντικό τελικά. 477 00:22:56,833 --> 00:22:59,544 Κάποιος με είπε "κύριο" και δεν γύρισα να ψάξω τον μπαμπά. 478 00:23:00,712 --> 00:23:03,548 Η πρώτη μου δύσκολη μέρα τελείωσε επισήμως. 479 00:23:03,632 --> 00:23:06,510 -Δεν θα την αφήσεις να παραιτηθεί. -Τελείωσε. 480 00:23:06,593 --> 00:23:08,637 Την αγαπώ σαν κόρη που μ' έβαλες να προσλάβω, 481 00:23:08,720 --> 00:23:10,430 αλλά δεν την κρατάω ως χάρη. 482 00:23:10,514 --> 00:23:12,766 Δεν είναι μόνο αυτό. Η αλήθεια είναι… 483 00:23:13,308 --> 00:23:15,519 Σου ζήτησα να την προσλάβεις 484 00:23:15,602 --> 00:23:19,356 για να έχω δικαιολογία να περνώ χρόνο μαζί της. 485 00:23:20,482 --> 00:23:23,985 Σκάσε. Όταν ήταν μικρή, την έπαιρνα απ' το σπίτι, 486 00:23:24,069 --> 00:23:26,279 την πήγαινα για παγωτό και της άρεσε. 487 00:23:26,363 --> 00:23:28,573 Της άρεσε η παρέα με τον μπαμπά. 488 00:23:28,657 --> 00:23:30,492 Μα δεν είναι έτσι πια. 489 00:23:30,575 --> 00:23:34,704 Είναι οδυνηρό για έναν κοριτσομπαμπά σαν εμένα, γιατί την αγαπώ. 490 00:23:34,788 --> 00:23:36,248 Τέλος πάντων. 491 00:23:36,331 --> 00:23:37,874 Γιατί δεν μου το είπες; 492 00:23:37,958 --> 00:23:40,836 Έχω μια φήμη να διατηρήσω σ' αυτούς τους δρόμους. 493 00:23:40,919 --> 00:23:42,963 Ως ιδιοκτήτης καταστήματος ειδών πάρτι; 494 00:23:43,046 --> 00:23:45,966 Το θέμα είναι ότι θα πληρώνω εγώ τον μισθό της, 495 00:23:46,049 --> 00:23:48,218 απλώς μην της πεις ότι… 496 00:23:48,301 --> 00:23:49,136 Τι να μου πει; 497 00:23:51,388 --> 00:23:55,934 Ότι βρήκα τα χρήματα και δεν χρειάζεται να παραιτηθείς. 498 00:23:57,519 --> 00:23:59,062 Ναι, εντάξει, ό,τι πεις. 499 00:23:59,146 --> 00:24:00,480 Μ' αρέσει ο ενθουσιασμός. 500 00:24:00,564 --> 00:24:04,443 -Θα τα ξαναβάλω στο ντουλάπι. -Το καινούργιο μου θερμός είναι αυτό; 501 00:24:05,193 --> 00:24:07,529 Ναι, αλλά μ' αρέσει. 502 00:24:08,405 --> 00:24:10,323 Ναι, χάσταγκ "κοριτσομπαμπάς". 503 00:24:11,032 --> 00:24:12,826 -Ζόρικο να είσαι γονιός. -Ναι! 504 00:24:12,909 --> 00:24:13,827 -Ναι. -Όχι. 505 00:24:13,910 --> 00:24:15,954 Ο μπαμπάς του Blockbuster δεν μετράει. 506 00:24:16,037 --> 00:24:18,039 Μην κανονικοποιείς το παρατσούκλι. 507 00:24:18,123 --> 00:24:20,125 -Είναι πιασάρικο. -Εντάξει. 508 00:24:21,501 --> 00:24:22,627 Δεν το πιστεύω. 509 00:24:22,711 --> 00:24:26,715 Δεν απέλυσα κανέναν και τώρα μου χρωστάς, Πέρσι. 510 00:24:26,798 --> 00:24:30,218 Τελικά όλα πηγαίνουν καλά όταν βάζεις τα δυνατά σου 511 00:24:30,302 --> 00:24:32,262 και διευθύνεις με ευγένεια και… 512 00:24:34,514 --> 00:24:35,599 Τι στο καλό; 513 00:24:38,852 --> 00:24:41,188 Γιατί χτύπησαν οι συναγερμοί; 514 00:24:45,233 --> 00:24:46,067 Ωχ, όχι. 515 00:24:46,818 --> 00:24:47,986 Ξαναήρθαν. 516 00:25:32,447 --> 00:25:34,950 Υποτιτλισμός: Σοφία Κοκκινά