1 00:00:06,006 --> 00:00:10,385 ‎對,謝謝,我只是想確定 ‎我的員工福利沒有流失 2 00:00:10,927 --> 00:00:11,886 ‎當然,我等 3 00:00:12,721 --> 00:00:13,555 ‎(密西根) 4 00:00:15,932 --> 00:00:17,017 ‎你提早到了 5 00:00:17,100 --> 00:00:19,394 ‎一整個星期都是八點就來了 6 00:00:19,477 --> 00:00:22,522 ‎起床努力工作 ‎推特上的運動人士都這麼說 7 00:00:22,605 --> 00:00:25,066 ‎運動人士也都穿得像 ‎小賈斯汀的牧師嗎? 8 00:00:25,150 --> 00:00:26,443 ‎不,不僅如此 9 00:00:26,526 --> 00:00:29,362 ‎在小賈斯汀的猴子事件後 ‎我也有發表聲明 10 00:00:29,446 --> 00:00:32,282 ‎-虧你變得越來越難了 ‎-謝謝 11 00:00:32,365 --> 00:00:35,744 ‎我接受伊萊莎的建議 ‎欣然接受我就是大老闆 12 00:00:35,827 --> 00:00:40,498 ‎買、賣、轉賣、失敗、超愛、賣掉 ‎我沒在跟人說話,我在等候而已 13 00:00:40,582 --> 00:00:42,500 ‎說到伊萊莎,在一切發生 14 00:00:42,584 --> 00:00:44,878 ‎或沒發生後,你感覺如何? 15 00:00:44,961 --> 00:00:46,838 ‎很糟,真的糟透了 16 00:00:46,921 --> 00:00:51,217 ‎我差點在她與她先生 ‎破鏡重圓的前一刻告訴她我喜歡她 17 00:00:51,301 --> 00:00:54,429 ‎一杯野口利酒倒進一桶冰淇淋 ‎能療癒一切 18 00:00:54,512 --> 00:00:58,308 ‎我們還是當朋友比較好 ‎現在我們可以恢復正常互動 19 00:00:58,391 --> 00:01:02,937 ‎伊萊莎!今天很好看、俐落、休閒 20 00:01:03,480 --> 00:01:06,191 ‎這一身我老是沒變的百視達制服? 21 00:01:06,274 --> 00:01:07,609 ‎隨便,閉嘴吧 22 00:01:07,692 --> 00:01:10,278 ‎堤米八點就來了 23 00:01:10,862 --> 00:01:11,905 ‎早上八點? 24 00:01:11,988 --> 00:01:14,741 ‎-也沒那麼早 ‎-大多數人都不這麼認為吧 25 00:01:14,824 --> 00:01:17,327 ‎但你說過不值得這麼早起床 26 00:01:17,410 --> 00:01:20,080 ‎因為你的早餐玉米捲餅店11點才開門 27 00:01:20,163 --> 00:01:24,292 ‎但你的早餐玉米捲餅店 ‎是一家24小時營業的加油站 28 00:01:24,375 --> 00:01:27,754 ‎妳不會希望量大加油站 ‎11點前出現客人吧 29 00:01:27,837 --> 00:01:31,341 ‎我們稱這種人叫晨喬 ‎真的是惡夢一場 30 00:01:31,424 --> 00:01:32,383 ‎但這不重要 31 00:01:32,467 --> 00:01:35,678 ‎我接受妳的建議,全心投入生意裡 32 00:01:35,762 --> 00:01:38,431 ‎事實上,我還列了待辦事項清單 33 00:01:38,515 --> 00:01:41,768 ‎八點上班還列清單 ‎有人起床努力工作嗎? 34 00:01:41,851 --> 00:01:45,647 ‎是的,開銀行帳戶 ‎把水電費都轉到我名下 35 00:01:45,730 --> 00:01:49,025 ‎我甚至跟律師談了法律上的事 36 00:01:49,109 --> 00:01:50,777 ‎-他們這方面超厲害 ‎-聰明 37 00:01:50,860 --> 00:01:54,364 ‎全都靠我了,沒有企業 ‎我現在就是百視達老爹 38 00:01:54,447 --> 00:01:59,494 ‎我有帳單要付,領帶要打 ‎還有詹姆斯派特森的書要讀 39 00:01:59,577 --> 00:02:02,080 ‎你們可以叫我“百視達老爹” 40 00:02:02,163 --> 00:02:02,997 ‎(出租歸還) 41 00:02:03,081 --> 00:02:05,166 ‎我們為何要聽奇怪的音樂? 42 00:02:05,250 --> 00:02:08,795 ‎這是《如我們所知的世界末日》 ‎但沒歌詞?光靠旋律不行 43 00:02:08,878 --> 00:02:11,840 ‎我們的健保經理一直放 ‎聽等候音樂給百視達老爹聽 44 00:02:11,923 --> 00:02:13,550 ‎不想讓你們的福利流失 45 00:02:13,633 --> 00:02:16,261 ‎-尹先生,都辦妥了 ‎-先生,謝謝 46 00:02:16,344 --> 00:02:20,390 ‎我清單上就只剩下 ‎讓柏希用我的名字簽租約了 47 00:02:20,473 --> 00:02:23,017 ‎你最好上量身百變 ‎開始設計我的馬克杯 48 00:02:23,101 --> 00:02:25,061 ‎“全球最佳百視達老爹” 49 00:02:27,397 --> 00:02:30,483 ‎除了這個新“老爹”之外 ‎堤米這麼專注 50 00:02:30,567 --> 00:02:33,987 ‎加上我想出封街派對所帶來的顧客 51 00:02:34,070 --> 00:02:37,073 ‎-妳指的是我的影片 ‎-我想我們應該會沒事 52 00:02:37,157 --> 00:02:40,451 ‎如果我不在下午五點前開除一個人 ‎我就會失去這家店 53 00:02:41,786 --> 00:02:43,371 ‎NETFLIX 影集 54 00:02:46,958 --> 00:02:49,210 ‎怎麼了?不是都進展得很順利嘛 55 00:02:49,294 --> 00:02:51,504 ‎你的新聞報導招來一堆顧客 56 00:02:51,588 --> 00:02:54,924 ‎你的店是有史以來 ‎頭一次人比老鼠還多 57 00:02:56,718 --> 00:02:57,677 ‎天啊 58 00:02:57,760 --> 00:03:00,263 ‎我只見過你的頭髮變白三次 59 00:03:00,346 --> 00:03:01,806 ‎你父母離婚時 60 00:03:01,890 --> 00:03:05,185 ‎你跟丹妮絲卡萊拉跳 ‎《十一月冷雨》的慢舞時 61 00:03:05,268 --> 00:03:07,770 ‎你屁憋到得進急診室 62 00:03:07,854 --> 00:03:10,023 ‎你媽把你13歲生日變成吐槽大會 63 00:03:10,106 --> 00:03:12,358 ‎-珍貴的回憶,謝謝你喔 ‎-不客氣 64 00:03:12,442 --> 00:03:14,736 ‎沒有了企業支撐,一切都變得超貴 65 00:03:14,819 --> 00:03:17,530 ‎工資稅、零供應商折扣 66 00:03:17,614 --> 00:03:19,866 ‎你知道光是維持商店合法 ‎還需要許可證? 67 00:03:19,949 --> 00:03:20,992 ‎不知道 68 00:03:21,075 --> 00:03:23,203 ‎我都停止支付蘇格蘭流氓保護費了 69 00:03:23,286 --> 00:03:25,580 ‎那個穿著格子裙的街友會過來 70 00:03:25,663 --> 00:03:27,582 ‎是因為你一直給他20元 71 00:03:27,665 --> 00:03:30,793 ‎我基本上得開除一位朋友,一位家人 72 00:03:31,628 --> 00:03:34,214 ‎跟你說,這超嘔 73 00:03:35,924 --> 00:03:37,592 ‎所以要拿誰開刀? 74 00:03:40,470 --> 00:03:41,971 ‎…一小時 75 00:03:42,055 --> 00:03:45,642 ‎她同意買鳥,但後來她說我可以… 76 00:03:45,725 --> 00:03:48,811 ‎她跟法警四目相接,不妙了 77 00:03:50,855 --> 00:03:53,942 ‎-她給我一張支票… ‎-我好高興這家店沒關 78 00:03:54,025 --> 00:03:55,401 ‎不然我會真的很懷念這裡 79 00:03:55,485 --> 00:03:57,403 ‎-我也是 ‎-“餘額400元” 80 00:03:57,487 --> 00:03:58,321 ‎(新聞快報) 81 00:03:58,404 --> 00:04:00,323 ‎-不! ‎-誰拿到鸚鵡的監護權? 82 00:04:00,406 --> 00:04:03,159 ‎鐵溪發生一件憾事 83 00:04:03,243 --> 00:04:06,454 ‎我們當地鍾愛的影評去世了 84 00:04:06,537 --> 00:04:10,166 ‎是那個每個月都會做 ‎好萊塢哈洛德電影精選的傢伙 85 00:04:10,250 --> 00:04:12,043 ‎還把我們廁所弄得很臭 86 00:04:12,126 --> 00:04:15,505 ‎-自從1950年後每週三與週五 ‎-安息吧 87 00:04:15,588 --> 00:04:17,632 ‎諧星詹姆斯尤金凱瑞 88 00:04:17,715 --> 00:04:22,679 ‎向來不客氣的加拿大演員 ‎在此新一部電影中演出 89 00:04:22,762 --> 00:04:28,017 ‎但很不幸的是,我必須對 ‎沒問題先生說:“有問題,先生” 90 00:04:28,101 --> 00:04:29,227 ‎(好萊塢哈洛德) 91 00:04:29,310 --> 00:04:30,853 ‎(好萊塢哈洛德戴維森 ‎1950年至2022年) 92 00:04:30,937 --> 00:04:33,940 ‎-鸚鵡歸誰? ‎-我們不知道,那傢伙掛了 93 00:04:34,983 --> 00:04:37,360 ‎什麼?好萊塢哈洛德死了? 94 00:04:38,027 --> 00:04:40,405 ‎太瞎了,他…是英雄欸 95 00:04:40,488 --> 00:04:42,532 ‎我把“英雄”保留給第一線人員 96 00:04:42,615 --> 00:04:44,367 ‎以及薩利沙林伯格殺死的鵝 97 00:04:44,450 --> 00:04:46,536 ‎本地傳奇英年早逝 98 00:04:47,078 --> 00:04:49,789 ‎我是米蘭達高德,替正在休假的 99 00:04:49,872 --> 00:04:50,999 ‎雷明頓亞歷山大代班 100 00:04:51,082 --> 00:04:53,001 ‎(員工休息室) 101 00:04:53,084 --> 00:04:55,295 ‎再見,那是什麼…? 102 00:04:56,045 --> 00:04:57,588 ‎回來了,寶貝 103 00:04:57,672 --> 00:05:00,008 ‎他們都沒資格養鸚鵡 104 00:05:00,091 --> 00:05:02,677 ‎醫療中心說要歸還鳥… 105 00:05:06,931 --> 00:05:10,351 ‎這究竟是什麼? ‎奧莉維雅羅德里戈不幸的親戚? 106 00:05:10,893 --> 00:05:14,022 ‎那是我女兒的樂團,蹦床特攻隊 107 00:05:14,105 --> 00:05:16,441 ‎現在沒有企業管 ‎我們想放什麼都可以 108 00:05:16,524 --> 00:05:18,443 ‎妳女兒發了專輯? 109 00:05:18,985 --> 00:05:19,902 ‎在聲雲上 110 00:05:19,986 --> 00:05:22,905 ‎我燒成CD,好讓我在我車上聽 111 00:05:22,989 --> 00:05:24,741 ‎但我只有卡匣 112 00:05:24,824 --> 00:05:27,618 ‎-這是我第一次聽 ‎-好淒涼 113 00:05:27,702 --> 00:05:30,163 ‎我喜歡這首,鼓打得好快 114 00:05:30,246 --> 00:05:32,623 ‎這歌詞寫得根本就是妳 115 00:05:33,166 --> 00:05:34,000 ‎什麼? 116 00:05:34,083 --> 00:05:36,002 ‎“我不是有謙恭有禮的小女孩 117 00:05:36,085 --> 00:05:39,213 ‎我是個成年女人 ‎我不要分享我的雪碧” 118 00:05:39,881 --> 00:05:41,299 ‎才不是 119 00:05:41,382 --> 00:05:43,926 ‎這說的是做自己 120 00:05:44,010 --> 00:05:46,679 ‎努力掙脫男人的束縛,對嗎? 121 00:05:46,763 --> 00:05:48,848 ‎對,妳就是這樣 122 00:05:48,931 --> 00:05:50,433 ‎我懂,媽都很爛 123 00:05:50,516 --> 00:05:55,396 ‎我媽甚至不讓我刺青 ‎不然會很酷的,妳看 124 00:05:56,814 --> 00:05:58,775 ‎-那是五芒星 ‎-不只如此 125 00:05:58,858 --> 00:06:00,068 ‎是五個三角形 126 00:06:00,151 --> 00:06:02,153 ‎妳看,媽就是不懂 127 00:06:02,236 --> 00:06:06,949 ‎最近情況有點緊繃,但我們有在改善 128 00:06:07,033 --> 00:06:10,078 ‎我們在動物森友會裡 ‎有座繁榮的小島,好嗎? 129 00:06:10,787 --> 00:06:13,498 ‎如果愛莉對我有意見,她會跟我說 130 00:06:13,581 --> 00:06:16,959 ‎沒錯,因為青少女絕對不會被動攻擊 131 00:06:20,838 --> 00:06:22,799 ‎感覺像是要丟棄一個孩子 132 00:06:22,882 --> 00:06:25,051 ‎我無法想像他們任何一個 ‎不在這裡工作 133 00:06:26,135 --> 00:06:29,472 ‎我的確還有一招 ‎也許能成功的最後一搏 134 00:06:29,555 --> 00:06:30,640 ‎說吧 135 00:06:30,723 --> 00:06:33,810 ‎你知道百視達之前 ‎都幫我支付一半的房租吧? 136 00:06:34,310 --> 00:06:37,188 ‎你有沒有任何辦法 ‎能降低我的房租…? 137 00:06:37,271 --> 00:06:40,191 ‎有件事我們能確定,你不會開除凱拉 138 00:06:40,274 --> 00:06:42,443 ‎-這已經確定了嗎? ‎-她是我女兒 139 00:06:42,527 --> 00:06:45,196 ‎你不能開除我女兒,我是你朋友 140 00:06:45,279 --> 00:06:47,365 ‎-開除伊萊莎 ‎-伊萊莎絕對不行 141 00:06:48,199 --> 00:06:50,451 ‎因為她基本上是最低薪的MBA碩士 142 00:06:51,244 --> 00:06:53,704 ‎卡洛斯也不行,他可是電影天才 143 00:06:53,788 --> 00:06:56,332 ‎2004年後,他還讓人租 ‎《情歸新紐澤西》 144 00:06:56,416 --> 00:06:57,250 ‎他很厲害 145 00:06:57,333 --> 00:06:59,335 ‎康妮也不行,她會帶湯來請大家 ‎還有抱抱 146 00:06:59,419 --> 00:07:02,296 ‎有一次她抱我 ‎手裡拿著湯,結果燙到我的背 147 00:07:02,380 --> 00:07:05,299 ‎-你得放下,因為湯很好喝 ‎-那胡桃南瓜湯超棒 148 00:07:05,383 --> 00:07:07,427 ‎她幾乎跟我們顧客年齡層相仿 149 00:07:07,510 --> 00:07:09,887 ‎誰還知道漢克艾克曼是指休傑克曼? 150 00:07:09,971 --> 00:07:13,182 ‎-我想喝胡桃南瓜湯 ‎-漢娜也不行,她很擅長… 151 00:07:14,100 --> 00:07:15,685 ‎她最貼心 152 00:07:16,769 --> 00:07:20,481 ‎我把每個人都拿下來了 ‎現在台面上空空如也 153 00:07:20,565 --> 00:07:21,441 ‎凱拉不可以 154 00:07:21,524 --> 00:07:25,194 ‎是的,凱拉,如果要公平 ‎我們就得考慮每個人 155 00:07:25,278 --> 00:07:27,989 ‎那我考慮漲你租金如何? 156 00:07:28,072 --> 00:07:29,198 ‎-該死 ‎-對 157 00:07:29,282 --> 00:07:31,534 ‎這比我想像的還難 158 00:07:31,617 --> 00:07:34,328 ‎就像是38歲才開始玩滑板 159 00:07:34,412 --> 00:07:36,497 ‎上次我在你手臂的石膏上畫小弟弟 160 00:07:36,581 --> 00:07:38,833 ‎真的,還很逼真 161 00:07:43,921 --> 00:07:46,340 ‎好萊塢哈洛德對於電影的熱愛 162 00:07:46,424 --> 00:07:49,010 ‎激勵了數百萬密西根人 163 00:07:50,136 --> 00:07:51,512 ‎好啦,數千位 164 00:07:51,596 --> 00:07:53,723 ‎他簡直就是跟電影結婚了 165 00:07:53,806 --> 00:07:55,808 ‎記得他給《辛德勒名單》五個親親 166 00:07:55,892 --> 00:07:59,353 ‎我們得讓這架子專門用來紀念他 167 00:07:59,437 --> 00:08:00,271 ‎好嗎? 168 00:08:01,147 --> 00:08:01,981 ‎有想法嗎? 169 00:08:03,232 --> 00:08:04,066 ‎妳說 170 00:08:04,150 --> 00:08:08,154 ‎一區給所有那些 ‎男人與女人墜入愛河的電影 171 00:08:08,779 --> 00:08:10,364 ‎他們是天造地設的一對 172 00:08:10,448 --> 00:08:12,783 ‎但男人卻開始逆齡老化 173 00:08:12,867 --> 00:08:14,285 ‎所有那些電影? 174 00:08:14,368 --> 00:08:17,413 ‎一個紀念三部曲 ‎而第二部最好看電影的區域 175 00:08:17,497 --> 00:08:18,581 ‎比如說《國家寶藏》 176 00:08:18,664 --> 00:08:20,541 ‎《國家寶藏》只出了兩部 177 00:08:20,625 --> 00:08:22,502 ‎《惡靈線索》是第三部 178 00:08:22,585 --> 00:08:24,879 ‎妳為何來參加會議? 179 00:08:24,962 --> 00:08:26,130 ‎我是關心的顧客 180 00:08:26,923 --> 00:08:29,759 ‎-那成人區如何? ‎-老天,康妮 181 00:08:29,842 --> 00:08:31,928 ‎不,不是情色電影 182 00:08:32,011 --> 00:08:36,474 ‎我是說世故的成人主題 ‎像是《長日將盡》 183 00:08:36,557 --> 00:08:38,601 ‎職責重於愛情? 184 00:08:39,894 --> 00:08:43,147 ‎也許我們就把架子空下來吧 ‎象徵我們的失去 185 00:08:43,231 --> 00:08:46,359 ‎空架子是象徵我們停業 186 00:08:46,442 --> 00:08:49,278 ‎正是我們努力要打破的氛圍 187 00:08:50,154 --> 00:08:52,198 ‎員工精選如何? 188 00:08:52,281 --> 00:08:54,116 ‎好,我喜歡 189 00:08:54,200 --> 00:08:57,036 ‎有點太基本了 ‎但哈洛德絕對也會自己發揮 190 00:08:57,119 --> 00:09:00,831 ‎就像看一半的影片 ‎一開始看這部,但結尾卻是另一部 191 00:09:00,915 --> 00:09:04,377 ‎他那次一開始是《小鹿班比》 ‎結果下半部看《ET外星人》 192 00:09:04,460 --> 00:09:07,213 ‎直接哭到底,完全停不下來 193 00:09:07,755 --> 00:09:10,341 ‎但你可以自由發揮啊 194 00:09:10,925 --> 00:09:13,719 ‎員工精選,但我想來點變化 195 00:09:13,803 --> 00:09:17,974 ‎-好萊塢哈洛德會喜歡的 ‎-我想對他說幾句話 196 00:09:18,057 --> 00:09:22,520 ‎引用我愛的音樂家所說 ‎“妳並非不是最糟糕的” 197 00:09:22,603 --> 00:09:23,604 ‎雙重否定 198 00:09:23,688 --> 00:09:28,234 ‎“妳不能不要不控制我” ‎三重否定,雙重、三重否定 199 00:09:28,317 --> 00:09:33,364 ‎“伊萊莎沃克,妳是最糟的” ‎還認為這歌詞不是寫妳嗎? 200 00:09:34,615 --> 00:09:36,200 ‎這跟哈洛德有什麼關係? 201 00:09:36,909 --> 00:09:39,120 ‎-我想到了 ‎-你想到什麼? 202 00:09:40,663 --> 00:09:41,497 ‎我忘了 203 00:09:41,581 --> 00:09:43,124 ‎我討厭這樣 204 00:09:43,207 --> 00:09:44,458 ‎爛透了 205 00:09:44,542 --> 00:09:46,043 ‎-想起來了 ‎-我喜歡 206 00:09:46,127 --> 00:09:48,629 ‎我知道我們說不要玩心理戰 207 00:09:48,713 --> 00:09:52,800 ‎但有些是可以 ‎讓員工替我們決定的東西 208 00:09:52,883 --> 00:09:55,595 ‎我敢說如果我們問他們幾個問題 209 00:09:55,678 --> 00:09:57,722 ‎我該開除哪位員工就會很明顯 210 00:09:57,805 --> 00:10:01,017 ‎對,像是逆向工作面試 211 00:10:01,100 --> 00:10:01,934 ‎沒錯 212 00:10:02,018 --> 00:10:05,646 ‎順時鐘,你被錄取了 ‎逆時鐘,你就被開除了 213 00:10:05,730 --> 00:10:07,648 ‎我想其中一位不需要這份工作 214 00:10:07,732 --> 00:10:09,942 ‎恕我直言,如果沒必要 215 00:10:10,026 --> 00:10:12,278 ‎誰會在百視達工作? 216 00:10:13,529 --> 00:10:16,449 ‎最終,我決定就算是晶片 217 00:10:16,532 --> 00:10:17,908 ‎也讓政府監視吧 218 00:10:17,992 --> 00:10:20,578 ‎畢竟我答應海倫 ‎我們要看傑夫鄧納姆現場表演 219 00:10:21,287 --> 00:10:23,831 ‎完全理解,但我問的是 ‎妳為何做這份工作 220 00:10:23,914 --> 00:10:25,499 ‎不是妳為何接種疫苗 221 00:10:25,583 --> 00:10:28,377 ‎(VHS錄影帶) 222 00:10:28,461 --> 00:10:30,171 ‎好喔,我想想 223 00:10:30,254 --> 00:10:32,173 ‎首先,當然是你們所有人 224 00:10:32,798 --> 00:10:34,967 ‎第二,我得多走動 225 00:10:35,885 --> 00:10:39,472 ‎第三,可能是跟漢娜看法庭戲 226 00:10:40,264 --> 00:10:42,850 ‎妳是說妳不需要這份工作? 227 00:10:42,933 --> 00:10:45,353 ‎我在財務上應該不完全需要 228 00:10:45,436 --> 00:10:47,229 ‎-這就是我們需要聽到的 ‎-是 229 00:10:47,313 --> 00:10:51,317 ‎但另一方面,在情感上 ‎又是另一回事了 230 00:10:52,568 --> 00:10:56,364 ‎我開始在這裡工作之前 ‎我不知道如何打發我的日子 231 00:10:57,531 --> 00:10:59,659 ‎當然老是被網路詐騙 232 00:11:00,493 --> 00:11:02,203 ‎還經常亂報警叫特勤小組 233 00:11:03,287 --> 00:11:05,373 ‎迷上噴鼻劑 234 00:11:06,123 --> 00:11:09,794 ‎但大多時間都穿著我的睡衣牛仔短袖 ‎看珊達萊梅斯的節目 235 00:11:10,544 --> 00:11:13,923 ‎有一晚,我把聖誕燈架在屋頂 236 00:11:15,007 --> 00:11:18,719 ‎然後我一步步靠近邊緣,一步步 237 00:11:19,845 --> 00:11:22,181 ‎一步接著一步 238 00:11:23,224 --> 00:11:25,601 ‎所以我非常感激你給我這份工作 239 00:11:25,685 --> 00:11:27,436 ‎救了我一命 240 00:11:27,520 --> 00:11:30,773 ‎真的,你記得那架 ‎消失的馬來西亞飛機嗎? 241 00:11:30,856 --> 00:11:33,025 ‎你雇用我的那天 ‎我本來該上那架班機的 242 00:11:33,109 --> 00:11:34,110 ‎好了,謝謝 243 00:11:34,193 --> 00:11:35,861 ‎有什麼事情嗎? 244 00:11:35,945 --> 00:11:36,862 ‎最好有啦 245 00:11:37,738 --> 00:11:39,532 ‎那是新的白髮嗎? 246 00:11:39,615 --> 00:11:41,492 ‎對,試著改變一下 247 00:11:41,575 --> 00:11:42,827 ‎總之,繼續努力工作 248 00:11:42,910 --> 00:11:43,786 ‎繼續,再見 249 00:11:47,623 --> 00:11:51,669 ‎卡洛斯,你覺得 ‎你的工作長處跟缺點是什麼? 250 00:11:51,752 --> 00:11:53,587 ‎你覺得五年後會有什麼成就? 251 00:11:53,671 --> 00:11:56,048 ‎-選個名字 ‎-他沒時間 252 00:11:56,132 --> 00:11:59,552 ‎我要把好萊塢哈洛德區 ‎改成員工精選區 253 00:11:59,635 --> 00:12:02,304 ‎選個名字,然後選一部 ‎你覺得那個人會喜歡的電影 254 00:12:03,180 --> 00:12:04,390 ‎又是一個好主意 255 00:12:04,473 --> 00:12:07,226 ‎連結顧客與彼此的新方式 256 00:12:07,309 --> 00:12:10,104 ‎你就像祖克柏,但你不會摧毀民主 257 00:12:10,187 --> 00:12:11,397 ‎而且不會吃自己的頭髮 258 00:12:11,480 --> 00:12:12,732 ‎謝了 259 00:12:12,815 --> 00:12:13,733 ‎漢娜 260 00:12:14,358 --> 00:12:17,319 ‎-那傢伙該加薪 ‎-你的方向完全錯誤 261 00:12:17,403 --> 00:12:19,572 ‎我沒說我要幫他加薪 262 00:12:19,655 --> 00:12:21,615 ‎-酷牧場口味也沒了 ‎-因為你吃光了 263 00:12:21,699 --> 00:12:23,784 ‎我跟你說過要放兩排! 264 00:12:26,328 --> 00:12:28,581 ‎妳有發現堤米的舉止有點怪嗎? 265 00:12:28,664 --> 00:12:31,667 ‎我覺得有人要滾蛋了 266 00:12:31,751 --> 00:12:33,169 ‎我不知道,聽著… 267 00:12:33,252 --> 00:12:36,714 ‎我在IG上的樣子很惱人嗎? ‎因為我女兒… 268 00:12:36,797 --> 00:12:39,884 ‎我個人取消追蹤妳 ‎因為妳在所有蜜雪兒歐巴馬的貼文上 269 00:12:39,967 --> 00:12:41,635 ‎都寫了“現在很需要” 270 00:12:41,719 --> 00:12:44,054 ‎妳取消追蹤我?什麼時候? 271 00:12:45,306 --> 00:12:47,808 ‎原來我一直誤判我的關係 272 00:12:47,892 --> 00:12:50,936 ‎-妳真的會耶 ‎-我不覺得妳有資格批評 273 00:12:51,020 --> 00:12:53,439 ‎妳每週都上傳一張 ‎史努比喝玫瑰紅酒的照片 274 00:12:53,522 --> 00:12:56,609 ‎底下還寫 ‎“我唯一喝過的狗酒”,所以… 275 00:12:57,568 --> 00:12:59,695 ‎拜託,康妮,這很嚴重 276 00:12:59,779 --> 00:13:04,366 ‎我認為愛莉把她跟她爸之間 ‎所有的問題都怪在我頭上 277 00:13:04,450 --> 00:13:05,826 ‎聽這歌詞 278 00:13:06,327 --> 00:13:10,122 ‎“單身套房不是家 ‎妳會成為43歲的獨居老人 279 00:13:10,206 --> 00:13:14,376 ‎毫無悔意地喝著酒 ‎而我成為另一個離婚下的孩子” 280 00:13:17,004 --> 00:13:18,297 ‎太好笑了 281 00:13:18,380 --> 00:13:20,508 ‎史努比用高腳杯 282 00:13:20,591 --> 00:13:21,550 ‎妳能想像嗎? 283 00:13:22,676 --> 00:13:25,179 ‎妳們選好妳們的 ‎好萊塢哈洛德影片了嗎? 284 00:13:25,262 --> 00:13:28,474 ‎-有預算限制嗎? ‎-這不是神秘聖誕老人遊戲 285 00:13:29,725 --> 00:13:32,645 ‎這是決定要開除誰的測試嗎? 286 00:13:33,145 --> 00:13:35,356 ‎-什麼? ‎-有人會被開除? 287 00:13:36,232 --> 00:13:38,400 ‎聽著,小凱 288 00:13:39,026 --> 00:13:40,319 ‎凱錢,凱超市 289 00:13:40,402 --> 00:13:41,654 ‎不用再說了,謝謝 290 00:13:43,155 --> 00:13:46,784 ‎我只是想問問妳覺得這裡如何? 291 00:13:48,786 --> 00:13:51,330 ‎每天走進塵土飛揚的時空膠囊 292 00:13:51,413 --> 00:13:54,375 ‎有個穿著《小精靈》T恤的 ‎噁心傢伙嘟嚷著 293 00:13:54,458 --> 00:13:56,460 ‎“這電影發行時妳都還沒出生” 294 00:13:56,544 --> 00:13:59,255 ‎實際上是每個16歲孩子的夢想 295 00:14:00,381 --> 00:14:02,049 ‎-所以妳討厭這裡嗎? ‎-不 296 00:14:02,883 --> 00:14:05,761 ‎這麼說吧,每次我得來上班的時候 297 00:14:05,845 --> 00:14:08,180 ‎就覺得越來越難起床 298 00:14:11,058 --> 00:14:15,187 ‎凱拉,我真的很抱歉 ‎但我想我得要讓… 299 00:14:15,938 --> 00:14:17,064 ‎搞什…? 300 00:14:18,524 --> 00:14:19,358 ‎嗨,凱拉 301 00:14:19,441 --> 00:14:23,237 ‎外頭有個男生需要被人提醒他的特權 302 00:14:23,320 --> 00:14:27,199 ‎我知道這是妳喜歡做的 ‎快,去好好教訓他 303 00:14:27,283 --> 00:14:29,243 ‎讓爹地驕傲吧,好的 304 00:14:30,202 --> 00:14:32,705 ‎狡猾的傢伙,你想開除我女兒 305 00:14:32,788 --> 00:14:36,208 ‎-她剛才告訴我她討厭這裡 ‎-開除伊萊莎 306 00:14:36,292 --> 00:14:38,419 ‎說什麼不想待在這裡的人 307 00:14:38,502 --> 00:14:40,254 ‎總是說她資歷過高 308 00:14:40,337 --> 00:14:43,048 ‎用那些三分題的拼字遊戲詞彙 ‎來迷惑我 309 00:14:43,132 --> 00:14:45,259 ‎開除伊萊莎太誇張 310 00:14:45,801 --> 00:14:47,469 ‎我知道是怎麼回事 311 00:14:47,553 --> 00:14:50,180 ‎你把她留下來為了賞心悅目 312 00:14:50,264 --> 00:14:53,100 ‎-拜託 ‎-因為你之前超哈她 313 00:14:53,183 --> 00:14:54,310 ‎看看你 314 00:14:55,644 --> 00:14:57,730 ‎以目前情況,你不能這麼做 315 00:14:57,813 --> 00:14:58,814 ‎不是這樣 316 00:14:58,898 --> 00:15:00,608 ‎我很高興我們只是朋友 317 00:15:00,691 --> 00:15:04,069 ‎我贊成她跟艾倫在一起 ‎他們是我的羅斯與瑞秋 318 00:15:04,153 --> 00:15:08,407 ‎-她的封街派對救了我們 ‎-是我的封街派對救了你們 319 00:15:08,490 --> 00:15:10,200 ‎是我讓我們暴紅的 320 00:15:10,284 --> 00:15:13,037 ‎因為你點燃了12公尺高的大猩猩 321 00:15:13,120 --> 00:15:15,289 ‎聽著,就是凱拉 322 00:15:15,372 --> 00:15:18,083 ‎我不能開除 ‎真正需要這份工作的成年人 323 00:15:18,584 --> 00:15:22,004 ‎“不能”不是男人可以說的 324 00:15:22,087 --> 00:15:24,590 ‎引用《愛情與籃球》 ‎不會改變我的心意 325 00:15:24,673 --> 00:15:26,759 ‎也許漲三倍租金就可以 326 00:15:27,635 --> 00:15:30,179 ‎這些人的命運在我手上 327 00:15:30,262 --> 00:15:31,805 ‎壓力太大了 328 00:15:31,889 --> 00:15:35,267 ‎就像法官要我指出我想跟哪個家長住 329 00:15:35,768 --> 00:15:37,102 ‎如果不是凱拉,那是誰? 330 00:15:38,479 --> 00:15:42,358 ‎嗨,你可能會接到 ‎一些生氣父母的來電 331 00:15:42,441 --> 00:15:46,195 ‎因為我把《好餓的毛毛蟲》 ‎跟《人形蜈蚣》搞錯了 332 00:15:46,278 --> 00:15:47,780 ‎你不可以生氣 333 00:15:47,863 --> 00:15:51,075 ‎我跟你說過很多電影我都不懂 334 00:15:51,909 --> 00:15:53,494 ‎好的,再見 335 00:15:58,666 --> 00:16:01,251 ‎她偶爾會出錯,但她是個好孩子 336 00:16:01,335 --> 00:16:03,671 ‎-抱歉再次打攪 ‎-糟糕 337 00:16:03,754 --> 00:16:06,256 ‎《人形蜈蚣》的情況變得嚴重了 338 00:16:06,340 --> 00:16:09,927 ‎所有學校的負責人打來找你 339 00:16:10,010 --> 00:16:12,930 ‎他生氣的程度是 ‎“我可以聽見他呼吸聲” 340 00:16:13,013 --> 00:16:14,848 ‎再次聲明,別生氣 341 00:16:16,350 --> 00:16:17,935 ‎喂? 342 00:16:20,771 --> 00:16:24,108 ‎喂?有人在嗎?喂? 343 00:16:24,191 --> 00:16:25,526 ‎我會開除漢娜 344 00:16:28,153 --> 00:16:30,447 ‎-明天 ‎-堤米 345 00:16:30,531 --> 00:16:31,991 ‎-我只想減緩衝擊 ‎-堤米 346 00:16:32,074 --> 00:16:35,911 ‎最近的可食花籃在安娜堡才有賣 ‎又不是我的錯 347 00:16:38,288 --> 00:16:39,790 ‎有人要被開除了嗎? 348 00:16:39,873 --> 00:16:40,833 ‎-是的 ‎-沒有 349 00:16:43,043 --> 00:16:44,086 ‎妳怎麼知道? 350 00:16:44,169 --> 00:16:45,087 ‎你的舉止怪異 351 00:16:45,170 --> 00:16:47,923 ‎-你一區頭髮變白了 ‎-又變白了? 352 00:16:48,007 --> 00:16:51,969 ‎柏希把我拉到旁邊問我:“如果 ‎不在這裡工作,妳會崩潰嗎?” 353 00:16:52,052 --> 00:16:53,220 ‎老天,柏希 354 00:16:53,303 --> 00:16:55,431 ‎我以為是腦筋急轉彎的問題 355 00:16:55,931 --> 00:16:57,349 ‎所以是誰? 356 00:16:58,017 --> 00:16:58,934 ‎是… 357 00:17:00,185 --> 00:17:01,020 ‎是… 358 00:17:02,187 --> 00:17:04,732 ‎我可以傳簡訊給那個人嗎? 359 00:17:04,815 --> 00:17:08,110 ‎各位,特別版員工精選根本還沒完成 360 00:17:08,193 --> 00:17:10,446 ‎-你選誰? ‎-我在忙 361 00:17:10,529 --> 00:17:13,449 ‎這很重要,為何沒人認真對待? 362 00:17:13,532 --> 00:17:14,742 ‎我已把我選的放上去了 363 00:17:14,825 --> 00:17:17,870 ‎我選伊萊莎,所以我找了 ‎《阿姐萬萬醉》、《阿姐響叮噹》 364 00:17:17,953 --> 00:17:19,830 ‎-《謀害老媽》 ‎-妳別說了行嗎? 365 00:17:19,913 --> 00:17:22,583 ‎卡洛斯,有人要被開除了 ‎你怎麼還一頭熱 366 00:17:22,666 --> 00:17:24,251 ‎想著愚蠢的好萊塢哈洛德? 367 00:17:24,334 --> 00:17:25,753 ‎我愛好萊塢哈洛德 368 00:17:25,836 --> 00:17:29,173 ‎有人被開除並不會讓他死而復生 369 00:17:29,256 --> 00:17:32,926 ‎-所以有人要被開除? ‎-跟我們說是誰吧,堤米 370 00:17:33,010 --> 00:17:33,969 ‎好啦 371 00:17:34,053 --> 00:17:36,597 ‎-我真的很抱歉,但是… ‎-我辭職 372 00:17:37,306 --> 00:17:39,141 ‎-凱拉,不要 ‎-妳不能離開我們 373 00:17:39,224 --> 00:17:41,477 ‎妳還得教我“很火”是什麼意思 374 00:17:41,560 --> 00:17:44,188 ‎我辭職對大家都好 375 00:17:44,730 --> 00:17:46,106 ‎再加上這地方爛透了 376 00:17:46,732 --> 00:17:48,025 ‎-凱拉 ‎-爛透了? 377 00:17:48,108 --> 00:17:49,276 ‎-凱拉 ‎-搞什…? 378 00:17:49,359 --> 00:17:51,153 ‎-她認真的嗎? ‎-天啊 379 00:17:53,238 --> 00:17:55,616 ‎我知道現在不是時候 380 00:17:55,699 --> 00:18:00,329 ‎但我在找勞勃迪尼諾 ‎不是扮演淘氣爺爺的電影 381 00:18:00,412 --> 00:18:01,246 ‎知道哪部嗎? 382 00:18:12,299 --> 00:18:13,300 ‎(百視達) 383 00:18:13,383 --> 00:18:15,385 ‎我不敢相信她真的辭職了 384 00:18:15,886 --> 00:18:16,970 ‎太瞎了 385 00:18:17,679 --> 00:18:21,266 ‎我會想念她的,當然不是指 ‎她喜歡點出我的錯 386 00:18:21,350 --> 00:18:25,604 ‎還有我跟我女兒的關係一團糟的部分 ‎而是她這個人 387 00:18:26,688 --> 00:18:29,691 ‎怎樣?妳為何不認真看待這問題? 388 00:18:29,775 --> 00:18:31,568 ‎因為這不是問題 389 00:18:31,652 --> 00:18:34,363 ‎愛莉討厭我,即使我為了當她媽 390 00:18:34,446 --> 00:18:37,241 ‎犧牲這麼多也不是問題? 391 00:18:37,324 --> 00:18:38,534 ‎包含哈佛 392 00:18:38,617 --> 00:18:39,535 ‎還真宛轉 393 00:18:41,453 --> 00:18:45,207 ‎她有發洩管道是件好事 394 00:18:46,291 --> 00:18:48,836 ‎妳們一家經歷了半年的煎熬 395 00:18:49,628 --> 00:18:51,463 ‎表示她正在努力熬過去 396 00:18:52,131 --> 00:18:54,675 ‎若是都埋在心裡,妳才要擔心 397 00:18:55,092 --> 00:18:58,262 ‎我兒子曾經開車撞進溫蒂漢堡的前門 398 00:18:58,929 --> 00:19:00,013 ‎他現在是律師 399 00:19:03,267 --> 00:19:05,352 ‎但這太不公平了 400 00:19:05,978 --> 00:19:07,855 ‎出軌的是她父親 401 00:19:08,480 --> 00:19:10,232 ‎不過我不會告訴她 402 00:19:11,066 --> 00:19:13,402 ‎她為何要發洩在我身上? 403 00:19:14,027 --> 00:19:15,779 ‎她感覺這麼做很安全 404 00:19:16,446 --> 00:19:18,532 ‎她知道不論她說什麼 405 00:19:18,615 --> 00:19:20,450 ‎妳都會愛她 406 00:19:21,743 --> 00:19:23,245 ‎妳是個好母親,伊萊莎 407 00:19:24,580 --> 00:19:25,789 ‎妳真的這麼覺得嗎? 408 00:19:27,666 --> 00:19:28,750 ‎謝謝 409 00:19:30,169 --> 00:19:31,420 ‎我真的很需要 410 00:19:31,503 --> 00:19:32,671 ‎不客氣 411 00:19:33,755 --> 00:19:34,965 ‎我與妳同在 412 00:19:36,341 --> 00:19:38,260 ‎只要我們值同一班 413 00:19:45,809 --> 00:19:48,187 ‎(好萊塢哈洛德電影精選) 414 00:19:49,188 --> 00:19:51,440 ‎今天很煎熬吧? 415 00:19:51,523 --> 00:19:54,776 ‎我幾小時前挺煎熬的,但是… 416 00:19:54,860 --> 00:19:56,904 ‎我覺得你來了之後就很煎熬 417 00:19:56,987 --> 00:19:58,697 ‎對啊,隨便啦,無所謂 418 00:19:59,781 --> 00:20:01,575 ‎你跟好萊塢哈洛德究竟是怎麼回事? 419 00:20:01,658 --> 00:20:04,494 ‎別告訴我你想念他令人驚艷的髮際線 420 00:20:08,373 --> 00:20:11,501 ‎聽著,我全家在我五歲時搬來美國 421 00:20:11,585 --> 00:20:13,253 ‎我們只能看一個頻道 422 00:20:13,337 --> 00:20:15,881 ‎我看了很多好萊塢哈洛德的節目 423 00:20:15,964 --> 00:20:18,634 ‎我從他放的電影裡學英文 424 00:20:18,717 --> 00:20:20,928 ‎所以我還會說“哥兒們” 425 00:20:21,011 --> 00:20:23,847 ‎我以為你只是 ‎真的很愛《急凍原始人》 426 00:20:25,474 --> 00:20:27,893 ‎我小時候沒有朋友 427 00:20:28,810 --> 00:20:31,980 ‎而…他就像是我的朋友 428 00:20:32,064 --> 00:20:33,190 ‎(九月影片精選) 429 00:20:33,941 --> 00:20:34,983 ‎這很棒 430 00:20:36,235 --> 00:20:37,486 ‎我希望你早點告訴我 431 00:20:37,569 --> 00:20:40,656 ‎你跟好萊塢哈洛德 ‎就像是伯拉圖式的浪漫喜劇 432 00:20:41,615 --> 00:20:43,784 ‎我想要大家在乎員工精選 433 00:20:43,867 --> 00:20:45,911 ‎就像哈洛德讓我在乎電影一樣 434 00:20:45,994 --> 00:20:48,497 ‎我的確有認真看待員工精選 435 00:20:48,580 --> 00:20:50,582 ‎因為我選自己,所以簡單多了 436 00:20:50,666 --> 00:20:51,875 ‎這沒道理 437 00:20:53,460 --> 00:20:54,753 ‎哈洛德絕對會喜歡 438 00:20:54,836 --> 00:20:57,339 ‎你覺得他會喜歡…這個嗎? 439 00:20:57,422 --> 00:20:58,382 ‎(好萊塢哈洛德) 440 00:20:58,465 --> 00:21:01,760 ‎-我們可以把這一區獻給他 ‎-妳幫哈洛德做了匾額? 441 00:21:01,843 --> 00:21:05,931 ‎不,我為了你做的 ‎因為你是我的哥兒們 442 00:21:09,434 --> 00:21:11,019 ‎-謝謝 ‎-鐵溪鍾愛的影評一案 443 00:21:11,103 --> 00:21:14,398 ‎-又出現了轉折 ‎-新聞又在報導他了 444 00:21:14,481 --> 00:21:18,485 ‎當局在搜索已逝世的本地人 ‎“好萊塢”哈洛德戴維森的家時 445 00:21:18,568 --> 00:21:21,780 ‎發現超過50隻雪貂的屍體 446 00:21:21,863 --> 00:21:25,450 ‎善待動物團體稱之為 ‎“名副其實的雪貂慘案” 447 00:21:25,534 --> 00:21:28,036 ‎你不需要看到 ‎你的英雄如此不堪的一面 448 00:21:28,120 --> 00:21:31,873 ‎根據鐵溪消防隊長盧安納艾格斯 449 00:21:31,957 --> 00:21:36,295 ‎牠們無法打開門逃生 ‎因為雪貂沒有拇指 450 00:21:38,380 --> 00:21:40,549 ‎嘿,你還好嗎? 451 00:21:40,632 --> 00:21:44,011 ‎不太好,原來當百視達老爹爛透了 452 00:21:44,094 --> 00:21:46,263 ‎還是不喜歡這綽號 453 00:21:46,888 --> 00:21:49,641 ‎但相信我,我懂你的感覺 454 00:21:50,809 --> 00:21:54,313 ‎當你想盡全力的時候 ‎是無法討好每個人的 455 00:21:54,396 --> 00:21:55,397 ‎而且這感覺爛透了 456 00:21:56,398 --> 00:21:57,274 ‎但我很遺憾 457 00:21:57,983 --> 00:21:59,151 ‎謝謝 458 00:21:59,234 --> 00:22:02,571 ‎你為何不找我幫忙? ‎我以為我們是隊友 459 00:22:02,654 --> 00:22:06,033 ‎我猜,那會很奇怪 ‎因為我也是待宰的羔羊 460 00:22:06,116 --> 00:22:08,618 ‎不,妳沒有 ‎妳知道沒有妳我活不下去 461 00:22:10,287 --> 00:22:12,706 ‎我是說門市沒有妳生存不下去 462 00:22:12,789 --> 00:22:14,166 ‎因為妳真的很優秀 463 00:22:14,249 --> 00:22:17,461 ‎身為我的員工跟我的朋友 ‎因為我們是朋友 464 00:22:18,628 --> 00:22:20,505 ‎我們當然是朋友 465 00:22:20,589 --> 00:22:22,924 ‎你最近怎麼怪裡怪氣的? 466 00:22:23,008 --> 00:22:26,928 ‎妳最近怎麼也這樣?我只是壓力大 ‎水星逆行,我們走吧? 467 00:22:27,512 --> 00:22:28,638 ‎好 468 00:22:28,722 --> 00:22:32,851 ‎-我只希望凱拉沒事 ‎-不需要擔心凱拉 469 00:22:32,934 --> 00:22:35,187 ‎我猜她在抖音上拍化妝 470 00:22:35,270 --> 00:22:38,940 ‎同時模仿約翰穆拉尼對嘴的影片 ‎就已經拿到錢了 471 00:22:40,525 --> 00:22:41,902 ‎我真是老了 472 00:22:41,985 --> 00:22:43,236 ‎白頭髮並沒有幫助 473 00:22:44,071 --> 00:22:45,906 ‎但無論如何 474 00:22:45,989 --> 00:22:47,449 ‎我真的以你為傲 475 00:22:48,200 --> 00:22:49,034 ‎謝謝 476 00:22:52,662 --> 00:22:56,750 ‎我終究還是學會當“老闆” 477 00:22:56,833 --> 00:22:59,544 ‎有人叫我“先生”時 ‎我沒有轉身找我爸 478 00:23:00,712 --> 00:23:03,548 ‎我煎熬的第一天終於結束了 479 00:23:03,632 --> 00:23:06,510 ‎-我不讓你讓凱拉辭職 ‎-已經結束了 480 00:23:06,593 --> 00:23:08,637 ‎我愛凱拉,她就像是你逼我請的女兒 481 00:23:08,720 --> 00:23:10,430 ‎但我不能留著她當做人情 482 00:23:10,514 --> 00:23:12,766 ‎不僅如此,真相是… 483 00:23:13,308 --> 00:23:15,519 ‎我要求你雇用她 484 00:23:15,602 --> 00:23:19,356 ‎所以我才有藉口多跟她相處 485 00:23:20,482 --> 00:23:23,985 ‎閉嘴啦,她年紀小的時候 ‎我會去接她 486 00:23:24,069 --> 00:23:26,279 ‎帶她去吃冰淇淋,她超愛 487 00:23:26,363 --> 00:23:28,573 ‎喜歡跟爸爸在一起 488 00:23:28,657 --> 00:23:30,492 ‎但情況並非如此了 489 00:23:30,575 --> 00:23:34,704 ‎對我這樣的女兒傻瓜來說很痛苦 ‎因為我愛她 490 00:23:34,788 --> 00:23:36,248 ‎算了 491 00:23:36,331 --> 00:23:37,874 ‎你為何不告訴我? 492 00:23:37,958 --> 00:23:40,836 ‎我還得保住名聲才能在這街頭混 493 00:23:40,919 --> 00:23:42,963 ‎身為派對店的老闆? 494 00:23:43,046 --> 00:23:45,966 ‎重點是,我來付她薪水吧 495 00:23:46,049 --> 00:23:48,218 ‎別告訴凱拉是我… 496 00:23:48,301 --> 00:23:49,136 ‎告訴我什麼? 497 00:23:51,388 --> 00:23:55,934 ‎我找到資金了,妳不需要辭職了 498 00:23:57,519 --> 00:23:59,062 ‎是喔,好啦,隨便 499 00:23:59,146 --> 00:24:00,480 ‎我喜歡這股熱情 500 00:24:00,564 --> 00:24:04,443 ‎-那我把這些放回置物櫃 ‎-那是我的新保溫水瓶嗎? 501 00:24:05,193 --> 00:24:07,529 ‎是,但我喜歡 502 00:24:08,405 --> 00:24:10,323 ‎沒錯,標籤:“女兒傻瓜” 503 00:24:11,032 --> 00:24:12,826 ‎-為人父母嘔死了 ‎-是吧 504 00:24:12,909 --> 00:24:13,827 ‎-對 ‎-不行 505 00:24:13,910 --> 00:24:15,954 ‎百視達老爹不算是真正的父母 506 00:24:16,037 --> 00:24:18,039 ‎拜託別一直提這個綽號 507 00:24:18,123 --> 00:24:20,125 ‎-我不會的,只是很順口 ‎-好啦 508 00:24:21,501 --> 00:24:22,627 ‎我不敢相信 509 00:24:22,711 --> 00:24:26,715 ‎我不需要開除任何人 ‎現在你還欠我個大人情,柏希 510 00:24:26,798 --> 00:24:30,218 ‎這表示事情總有解決辦法 ‎當你盡全力 511 00:24:30,302 --> 00:24:32,262 ‎出於善意,而且… 512 00:24:34,514 --> 00:24:35,599 ‎搞什麼鬼? 513 00:24:38,852 --> 00:24:41,188 ‎誰啟動所有的汽車警報? 514 00:24:45,233 --> 00:24:46,067 ‎糟了 515 00:24:46,818 --> 00:24:47,986 ‎他們回來了 516 00:25:32,447 --> 00:25:34,950 ‎字幕翻譯: 王問僧