1
00:00:06,006 --> 00:00:10,385
Da, mersi. Verificam valabilitatea
beneficiilor pe care le au angajații.
2
00:00:10,927 --> 00:00:11,886
Sigur, aștept.
3
00:00:15,932 --> 00:00:17,017
Ai venit devreme.
4
00:00:17,100 --> 00:00:19,394
Am ajuns la 8:00 toată săptămâna.
5
00:00:19,477 --> 00:00:22,522
Te trezești, muncești.
Așa zic sportivii pe Twitter.
6
00:00:22,605 --> 00:00:25,066
Sportivii se îmbracă
precum preotul lui Justin Bieber?
7
00:00:25,150 --> 00:00:26,443
Nu doar atât.
8
00:00:26,526 --> 00:00:29,362
Am dat și o declarație
după incidentul lui Bieber cu maimuța.
9
00:00:29,446 --> 00:00:32,282
- E tot mai greu să te insult.
- Mulțumesc.
10
00:00:32,365 --> 00:00:35,744
Am urmat sfatul Elizei
și am acceptat ideea de a fi șeful.
11
00:00:35,827 --> 00:00:40,498
Cumperi, vinzi, speculezi, adori, listezi.
Nu vorbesc, sunt în așteptare.
12
00:00:40,582 --> 00:00:42,500
Apropo de Eliza, cum te simți
13
00:00:42,584 --> 00:00:44,878
după tot ce s-a întâmplat
sau nu s-a întâmplat?
14
00:00:44,961 --> 00:00:46,838
Prost. Foarte prost.
15
00:00:46,921 --> 00:00:51,217
Era să-i zic că-mi place de ea chiar
înainte de a se împăca cu soțul ei.
16
00:00:51,301 --> 00:00:54,429
Se vindecă cu niște Jäger
turnat pe înghețată.
17
00:00:54,512 --> 00:00:58,308
Ne e mai bine ca prieteni.
Acum putem să ne purtăm iar normal.
18
00:00:58,391 --> 00:01:02,937
Eliza! Arăți bine,
arăți extraordinar, arăți tare.
19
00:01:03,480 --> 00:01:06,191
În uniforma Blockbuster
pe care o port mereu?
20
00:01:06,274 --> 00:01:07,609
Mă rog. Taci.
21
00:01:07,692 --> 00:01:10,278
Timmy a ajuns aici la opt.
22
00:01:10,862 --> 00:01:11,905
Opt dimineața?
23
00:01:11,988 --> 00:01:14,741
- Nu-i așa devreme.
- Nu pentru majoritatea.
24
00:01:14,824 --> 00:01:17,327
Dar, zici tu, de ce să te trezești devreme
25
00:01:17,410 --> 00:01:20,080
când localul cu burrito deschide la 11:00?
26
00:01:20,163 --> 00:01:24,292
Dar localul tău cu burrito e
o benzinărie deschisă nonstop.
27
00:01:24,375 --> 00:01:27,754
Nu vrei să vezi clienți
la Gas-n-Guzz înainte de 11:00.
28
00:01:27,837 --> 00:01:31,341
Le spunem Morning Joe și sunt un coșmar.
29
00:01:31,424 --> 00:01:32,383
Dar nu contează.
30
00:01:32,467 --> 00:01:35,678
Ți-am urmat sfatul
și m-am dedicat afacerii.
31
00:01:35,762 --> 00:01:38,431
Am făcut chiar
și o listă cu lucruri de făcut.
32
00:01:38,515 --> 00:01:41,768
La muncă de la 8:00 și o listă.
Cineva a răsărit și a muncit?
33
00:01:41,851 --> 00:01:45,647
Da. Am deschis un cont,
am transferat utilitățile pe numele meu
34
00:01:45,730 --> 00:01:49,025
și am vorbit și cu un avocat
despre chestii legale.
35
00:01:49,109 --> 00:01:50,777
- Se pricep la asta.
- Isteț.
36
00:01:50,860 --> 00:01:54,364
Am preluat tot. Fără corporație.
Eu sunt șef de șef acum.
37
00:01:54,447 --> 00:01:59,494
Trebuie să achit facturi, să port cravate
și să citesc cărți de James Patterson.
38
00:01:59,577 --> 00:02:02,080
Deci îmi puteți spune „șef de șef”.
39
00:02:02,163 --> 00:02:02,997
RESTITUIRI
40
00:02:03,081 --> 00:02:05,166
De ce ascultăm muzică ciudată?
41
00:02:05,250 --> 00:02:08,795
„End of the World as We Know It”
fără versuri? N-o să țină.
42
00:02:08,878 --> 00:02:11,840
Șef de șef e în așteptare
pentru asigurările medicale.
43
00:02:11,923 --> 00:02:13,550
Să vă mențin beneficiile.
44
00:02:13,633 --> 00:02:16,261
- S-a rezolvat, dle Yoon.
- Mulțumesc, dle.
45
00:02:16,344 --> 00:02:20,390
Mai am doar să-l conving pe Percy
să treacă contractul pe numele meu.
46
00:02:20,473 --> 00:02:23,017
Intrați pe Zazzle să-mi faceți o cană
47
00:02:23,101 --> 00:02:25,061
cu „Cel mai bun șef de șef”.
48
00:02:27,397 --> 00:02:30,483
Exceptând chestia cu „șeful”,
cu Timmy așa concentrat
49
00:02:30,567 --> 00:02:33,987
și fluxul de clienți veniți
de la ideea mea cu petrecerea…
50
00:02:34,070 --> 00:02:37,073
- Adică filmul meu.
- …cred că ne vom descurca.
51
00:02:37,157 --> 00:02:40,451
Dacă nu concediez pe cineva azi,
pierd centrul.
52
00:02:41,786 --> 00:02:43,371
UN SERIAL NETFLIX
53
00:02:46,958 --> 00:02:49,210
Ce s-a întâmplat? Credeam că merge bine.
54
00:02:49,294 --> 00:02:51,504
Te-ai ales cu clienții de la știri.
55
00:02:51,588 --> 00:02:54,924
În sfârșit, ai în centru
mai mulți oameni decât șobolani.
56
00:02:56,718 --> 00:02:57,677
La naiba.
57
00:02:57,760 --> 00:03:00,263
Te-am mai văzut albit în alte trei ocazii.
58
00:03:00,346 --> 00:03:01,806
Când au divorțat ai tăi,
59
00:03:01,890 --> 00:03:05,185
când ai dansat pe „November Rain”
cu Denise Carrera…
60
00:03:05,268 --> 00:03:07,770
Te-ai abținut să nu tragi gaze
până ai ajuns la Urgențe.
61
00:03:07,854 --> 00:03:10,023
…și când au râs de tine la ziua ta.
62
00:03:10,106 --> 00:03:12,358
- Amintiri prețioase. Mersi.
- Cu plăcere.
63
00:03:12,442 --> 00:03:14,736
Totul e mai scump fără corporație.
64
00:03:14,819 --> 00:03:17,530
Dări la stat, zero discounturi.
65
00:03:17,614 --> 00:03:19,866
Știai că trebuie permise
pentru a funcționa legal?
66
00:03:19,949 --> 00:03:20,992
Nu știam.
67
00:03:21,075 --> 00:03:23,203
Nu mai plătesc protecție mafiei scoțiene.
68
00:03:23,286 --> 00:03:25,580
Domnul în kilt, fără adăpost,
tot apare în zonă
69
00:03:25,663 --> 00:03:27,582
fiindcă continui să-i dai 20 $.
70
00:03:27,665 --> 00:03:30,793
Trebuie să-mi concediez unul
dintre prieteni
71
00:03:31,628 --> 00:03:34,214
Îți spun că e foarte nasol.
72
00:03:35,924 --> 00:03:37,592
Pe cine dai afară?
73
00:03:40,470 --> 00:03:41,971
…acolo de o oră,
74
00:03:42,055 --> 00:03:45,642
apoi a acceptat să cumpere pasărea,
apoi a zis că pot…
75
00:03:45,725 --> 00:03:48,811
E rău când are contact vizual
cu executorul judecătoresc.
76
00:03:50,855 --> 00:03:53,942
- Mi-a dat un cec…
- Mă bucur că nu s-a închis locul ăsta.
77
00:03:54,025 --> 00:03:55,401
Chiar mi-ar lipsi.
78
00:03:55,485 --> 00:03:57,403
- Și mie.
- „Balanță 400 $”.
79
00:03:57,487 --> 00:03:58,321
ȘTIRI
80
00:03:58,404 --> 00:04:00,323
- Nu!
- Cine ia papagalii?
81
00:04:00,406 --> 00:04:03,159
Vești triste din Iron Creek,
82
00:04:03,243 --> 00:04:06,454
unde dragul nostru
critic de film a decedat.
83
00:04:06,537 --> 00:04:10,166
E tipul care vine lunar să scrie
„Harold's Flicky Picks”.
84
00:04:10,250 --> 00:04:12,043
Și apoi ne înfundă buda.
85
00:04:12,126 --> 00:04:15,505
- …în fiecare miercuri și vineri din 1950.
- Odihnească-se în pace.
86
00:04:15,588 --> 00:04:17,632
Comediantul James Eugene Carrey,
87
00:04:17,715 --> 00:04:22,679
histrionul canadian sadea,
joacă într-un nou film.
88
00:04:22,762 --> 00:04:28,476
Dar din păcate, Un cuvânt poate
schimba totul nu-mi va schimba părerea.
89
00:04:30,937 --> 00:04:33,940
- Cine a luat papagalul?
- Nu știm. A murit tipul cu filmele.
90
00:04:34,983 --> 00:04:37,360
Ce? A murit Hollywood Harold?
91
00:04:38,027 --> 00:04:40,405
Ce aiurea. A fost… un erou.
92
00:04:40,488 --> 00:04:42,532
Păstrez „erou”
pentru echipajele de urgență
93
00:04:42,615 --> 00:04:44,367
și pentru gâștele ucise de Sully.
94
00:04:44,450 --> 00:04:46,536
O legendă vie, răpusă prea curând.
95
00:04:47,078 --> 00:04:49,789
Sunt Miranda Golder,
îi țin locul lui Alexander
96
00:04:49,872 --> 00:04:50,999
care e în vacanță.
97
00:04:51,082 --> 00:04:53,001
PRIVAT
98
00:04:53,084 --> 00:04:55,295
Pa. Ce-i cu toată…?
99
00:04:56,045 --> 00:04:57,588
Ne-am întors.
100
00:04:57,672 --> 00:05:00,008
Niciunul nu merită papagalul.
101
00:05:00,091 --> 00:05:02,677
…centrul medical a zis
să ducă pasărea înapoi…
102
00:05:06,931 --> 00:05:10,351
Ce naiba e asta? Vărul ghinionist
al Oliviei Rodrigo?
103
00:05:10,893 --> 00:05:14,022
E trupa fiicei mele, Trampoline Busters.
104
00:05:14,105 --> 00:05:16,441
Nemaifiind corporatiști,
ascultăm orice dorim.
105
00:05:16,524 --> 00:05:18,443
Fiica ta a lansat un album?
106
00:05:18,985 --> 00:05:19,902
Pe SoundCloud.
107
00:05:19,986 --> 00:05:22,905
Am făcut un CD, să-l ascut în Volvo,
108
00:05:22,989 --> 00:05:24,741
dar n-am decât casetofon.
109
00:05:24,824 --> 00:05:27,618
- E prima oară când ascult.
- Nasol.
110
00:05:27,702 --> 00:05:30,163
Îmi place asta. Tobele sunt rapide.
111
00:05:30,246 --> 00:05:32,623
Versurile sunt clar despre tine.
112
00:05:33,166 --> 00:05:34,000
Ce?
113
00:05:34,083 --> 00:05:36,002
„Nu-s o fetiță politicoasă.
114
00:05:36,085 --> 00:05:39,213
Sunt o femeie, nu vreau
să-mi împart Sprite-ul.”
115
00:05:39,881 --> 00:05:41,299
Ba nu.
116
00:05:41,382 --> 00:05:43,926
Sunt despre a deveni tu însăți.
117
00:05:44,010 --> 00:05:46,679
Să te lupți să te eliberezi de cineva. Nu?
118
00:05:46,763 --> 00:05:48,848
Da. Tu ești cineva-ul.
119
00:05:48,931 --> 00:05:50,433
Înțeleg. Mamele-s nașpa.
120
00:05:50,516 --> 00:05:55,396
Mama nu m-a lăsat să mă tatuez.
Ar fi fost super. Uite.
121
00:05:56,814 --> 00:05:58,775
- E o pentagramă.
- E mai mult.
122
00:05:58,858 --> 00:06:00,068
Sunt cinci triunghiuri.
123
00:06:00,151 --> 00:06:02,153
Vezi, mamele nu înțeleg.
124
00:06:02,236 --> 00:06:06,949
Apele au fost un pic agitate,
dar se liniștesc.
125
00:06:07,033 --> 00:06:10,078
Avem o insulă prosperă
pe Animal Crossing, bine?
126
00:06:10,787 --> 00:06:13,498
Ali mi-ar fi spus
dacă avea o problemă cu mine.
127
00:06:13,581 --> 00:06:16,959
Da. Fiindcă adolescentele nu-s
niciodată pasiv-agresive.
128
00:06:20,838 --> 00:06:22,799
E ca și cum ai renunța la un copil.
129
00:06:22,882 --> 00:06:25,051
Nu-mi imaginez cum e fără ei.
130
00:06:26,135 --> 00:06:29,472
Am avut o idee care s-ar putea să meargă.
131
00:06:29,555 --> 00:06:30,640
Să auzim.
132
00:06:30,723 --> 00:06:33,810
Știi că Blockbuster îmi plătea
jumătate din chirie?
133
00:06:34,310 --> 00:06:37,188
Ai avea cum să-mi reduci chiria…?
134
00:06:37,271 --> 00:06:40,191
Ce știm e că nu o vei concedia pe Kayla.
135
00:06:40,274 --> 00:06:42,443
- Știm asta?
- E fiica mea.
136
00:06:42,527 --> 00:06:45,196
N-o poți concedia. Sunt prietenul tău.
137
00:06:45,279 --> 00:06:47,365
- Concediaz-o pe Eliza.
- În niciun caz.
138
00:06:48,199 --> 00:06:50,451
Are master și salariul minim pe economie.
139
00:06:51,244 --> 00:06:53,704
Nu Carlos, e un geniu al filmelor.
140
00:06:53,788 --> 00:06:56,332
A închiriat Garden State după 2004.
141
00:06:56,416 --> 00:06:57,250
E bun.
142
00:06:57,333 --> 00:06:59,335
Nu Connie. Aduce supă și îmbrățișări.
143
00:06:59,419 --> 00:07:02,296
Odată avea supă în mână când
m-a îmbrățișat și m-a ars pe spate.
144
00:07:02,380 --> 00:07:05,299
- Las-o în pace, e bună supa.
- Dovleacul e bombă.
145
00:07:05,383 --> 00:07:07,427
E bătrână ca majoritatea clienților.
146
00:07:07,510 --> 00:07:09,887
Cine mai știe că Hank Ackerman
înseamnă Hugh Jackman?
147
00:07:09,971 --> 00:07:13,182
- Vreau supă de dovleac.
- Nici Hannah. E bună la…
148
00:07:14,100 --> 00:07:15,685
E cea mai dulce.
149
00:07:16,769 --> 00:07:20,481
Tocmai i-am eliminat pe toți.
150
00:07:20,565 --> 00:07:21,441
Nu Kayla.
151
00:07:21,524 --> 00:07:25,194
Da, Kayla. Dacă e să fie cinstit,
trebuie să ne gândim la toți.
152
00:07:25,278 --> 00:07:27,989
Ce-ar fi să mă gândesc să-ți cresc chiria?
153
00:07:28,072 --> 00:07:29,198
- La naiba.
- Da.
154
00:07:29,282 --> 00:07:31,534
Va fi mai greu decât credeam.
155
00:07:31,617 --> 00:07:34,328
De parcă m-aș sui iar
pe skateboard la 38 de ani.
156
00:07:34,412 --> 00:07:36,497
Ultima dată am desenat un penis
pe un ghips.
157
00:07:36,581 --> 00:07:38,833
Corect. Foarte realist.
158
00:07:43,921 --> 00:07:46,340
Pasiunea lui Hollywood Harold
pentru filme
159
00:07:46,424 --> 00:07:49,010
a inspirat milioane de oameni în Michigan.
160
00:07:50,136 --> 00:07:51,512
Bine. Mii.
161
00:07:51,596 --> 00:07:53,723
Practic, era căsătorit cu filmul.
162
00:07:53,806 --> 00:07:55,808
A dat cinci ventuze
la Lista lui Schindler.
163
00:07:55,892 --> 00:07:59,353
Trebuie să dăm o nouă destinație
raftului care-i onorează moștenirea.
164
00:07:59,437 --> 00:08:00,271
Bine?
165
00:08:01,147 --> 00:08:01,981
Aveți idei?
166
00:08:03,232 --> 00:08:04,066
Da.
167
00:08:04,150 --> 00:08:08,154
O secțiune de filme în care
un bărbat și o femeie se îndrăgostesc
168
00:08:08,779 --> 00:08:10,364
și sunt perfecți împreună.
169
00:08:10,448 --> 00:08:12,783
Dar bărbatul întinerește.
170
00:08:12,867 --> 00:08:14,285
Toate acele filme?
171
00:08:14,368 --> 00:08:17,413
Un raft dedicat trilogiilor,
în care a doua parte e cea mai bună,
172
00:08:17,497 --> 00:08:18,581
gen Comoara națională.
173
00:08:18,664 --> 00:08:20,541
Sunt doar două filme Comoara națională.
174
00:08:20,625 --> 00:08:22,502
Ritual sângeros e al treilea.
175
00:08:22,585 --> 00:08:24,879
Ce cauți la această întâlnire?
176
00:08:24,962 --> 00:08:26,130
Client preocupat.
177
00:08:26,923 --> 00:08:29,759
- O secțiune cu filme pentru adulți?
- Connie!
178
00:08:29,842 --> 00:08:31,928
Nu filme porno.
179
00:08:32,011 --> 00:08:36,474
Ci filme cu teme sofisticate,
pentru adulți, precum Rămășițele zilei.
180
00:08:36,557 --> 00:08:38,601
Să primeze datoria în fața iubirii?
181
00:08:39,894 --> 00:08:43,147
Să lăsăm raftul gol.
Un simbol pentru ce am pierdut.
182
00:08:43,231 --> 00:08:46,359
Un raft gol simbolizează falimentul,
183
00:08:46,442 --> 00:08:49,278
o tendință împotriva căreia luptăm.
184
00:08:50,154 --> 00:08:52,198
Ce ziceți de recomandarea angajaților?
185
00:08:52,281 --> 00:08:54,116
Bine, îmi place asta.
186
00:08:54,200 --> 00:08:57,036
Cam simplu,
dar Harold și-ar fi pus amprenta.
187
00:08:57,119 --> 00:09:00,831
Jumătățile, de exemplu: vezi începutul
unui film și sfârșitul altuia.
188
00:09:00,915 --> 00:09:04,377
Odată a văzut începutul lui Bambi
și sfârșitul lui E.T.
189
00:09:04,460 --> 00:09:07,213
A fost motiv de plâns neconsolat.
190
00:09:07,755 --> 00:09:10,341
Dar vă puteți pune propria amprentă.
191
00:09:10,925 --> 00:09:13,719
Recomandarea angajaților,
o fac eu interesantă.
192
00:09:13,803 --> 00:09:17,974
- Lui Hollywood Harold i-ar fi plăcut.
- Aș vrea să zic ceva despre el.
193
00:09:18,057 --> 00:09:22,520
Ca să-mi citez cântăreața preferată:
„Nu ești, nu ești cea mai rea.”
194
00:09:22,603 --> 00:09:23,604
Dublă negare.
195
00:09:23,688 --> 00:09:28,234
„Nu, nu, nu mă vei controla.”
Triplă negare. Dublă, triplă negare.
196
00:09:28,317 --> 00:09:33,364
„Eliza Walker, ești cea mai rea.” Tot mai
crezi că versurile nu-s despre tine?
197
00:09:34,615 --> 00:09:36,200
Ce treabă are cu Harold?
198
00:09:36,909 --> 00:09:39,120
- Am găsit.
- Ce?
199
00:09:40,663 --> 00:09:41,497
Am uitat.
200
00:09:41,581 --> 00:09:43,124
Urăsc când pățesc asta.
201
00:09:43,207 --> 00:09:44,458
E nasol.
202
00:09:44,542 --> 00:09:46,043
- Știu.
- Îmi place asta.
203
00:09:46,127 --> 00:09:48,629
Știu că am refuzat războiul psihologic,
204
00:09:48,713 --> 00:09:52,800
dar e ceva care-i face pe angajați
să decidă pentru noi.
205
00:09:52,883 --> 00:09:55,595
Sunt sigur că,
dacă le punem câteva întrebări,
206
00:09:55,678 --> 00:09:57,722
devine evident cine ar trebui concediat.
207
00:09:57,805 --> 00:10:01,017
Ca un interviu de angajare pe dos.
208
00:10:01,100 --> 00:10:01,934
Exact.
209
00:10:02,018 --> 00:10:05,646
În sensul acelor, muncești.
În sens invers, ești concediat.
210
00:10:05,730 --> 00:10:07,648
Sigur unul n-are nevoie de job.
211
00:10:07,732 --> 00:10:09,942
Fără supărare,
cine ar lucra la Blockbuster
212
00:10:10,026 --> 00:10:12,278
dacă n-ar fi obligat?
213
00:10:13,529 --> 00:10:16,449
Până la urmă,
am decis că și dacă e un microcip,
214
00:10:16,532 --> 00:10:17,908
las guvernul să spioneze.
215
00:10:17,992 --> 00:10:20,578
I-am promis lui Helen
că-l vom vedea pe Jeff Dunham live.
216
00:10:21,287 --> 00:10:23,831
Categoric, dar am întrebat
de ce te-ai angajat.
217
00:10:23,914 --> 00:10:25,499
Nu de ce te-ai vaccinat.
218
00:10:25,583 --> 00:10:28,377
CASETE VHS
219
00:10:28,461 --> 00:10:30,171
Bine, să vedem.
220
00:10:30,254 --> 00:10:32,173
Întâi pentru voi, desigur.
221
00:10:32,798 --> 00:10:34,967
Numărul doi, să-mi fac pașii.
222
00:10:35,885 --> 00:10:39,472
Și trei, să mă uit cu Hannah
la emisiuni cu judecători.
223
00:10:40,264 --> 00:10:42,850
Deci zici că n-ai nevoie de acest job?
224
00:10:42,933 --> 00:10:45,353
Nu chiar, financiar.
225
00:10:45,436 --> 00:10:47,229
- Doar asta aveam nevoie să auzim.
- Da.
226
00:10:47,313 --> 00:10:51,317
Dar din punct de vedere emoțional,
e cu totul altă poveste.
227
00:10:52,568 --> 00:10:56,364
Înainte să încep să lucrez aici
nu știu cu ce-mi umpleam timpul.
228
00:10:57,531 --> 00:10:59,659
Mi-am luat multe țepe, desigur.
229
00:11:00,493 --> 00:11:02,203
M-am autodenunțat sub pretexte false.
230
00:11:03,287 --> 00:11:05,373
Am devenit dependentă
de picăturile de nas,
231
00:11:06,123 --> 00:11:09,794
am tras vânturi în Shondaland
în pantaloni de pijama.
232
00:11:10,544 --> 00:11:13,923
Într-o seară puneam
beculețe de Crăciun pe acoperiș
233
00:11:15,007 --> 00:11:18,719
și am început să mă apropii de margine.
234
00:11:19,845 --> 00:11:22,181
Încetișor.
235
00:11:23,224 --> 00:11:25,601
Nu știu cum să-ți mulțumesc pentru job.
236
00:11:25,685 --> 00:11:27,436
Mi-a salvat viața.
237
00:11:27,520 --> 00:11:30,773
La propriu.
Mai știi avionul dispărut din Malaysia?
238
00:11:30,856 --> 00:11:33,025
Trebuia să fiu în el
în ziua când m-ai angajat.
239
00:11:33,109 --> 00:11:34,110
Ajunge. Mersi.
240
00:11:34,193 --> 00:11:35,861
Ce se întâmplă?
241
00:11:35,945 --> 00:11:36,862
Ce să fie?
242
00:11:37,738 --> 00:11:39,532
Ai albit iar?
243
00:11:39,615 --> 00:11:41,492
Da, încerc ceva.
244
00:11:41,575 --> 00:11:42,827
Ține-o tot așa.
245
00:11:42,910 --> 00:11:43,786
Continuă. Pa.
246
00:11:47,623 --> 00:11:51,669
Carlos. Care crezi că sunt atuurile tale,
dar punctele slabe?
247
00:11:51,752 --> 00:11:53,587
Unde te vezi peste cinci ani?
248
00:11:53,671 --> 00:11:56,048
- Alege un nume.
- Nu are timp.
249
00:11:56,132 --> 00:11:59,552
Înlocuiesc raftul lui Harold
cu Recomandarea angajaților.
250
00:11:59,635 --> 00:12:02,304
Alege pe cineva, apoi un film
care crezi că-i va plăcea.
251
00:12:03,180 --> 00:12:04,390
Altă idee grozavă.
252
00:12:04,473 --> 00:12:07,226
Un nou mod de a ne conecta cu clienții
și cu noi.
253
00:12:07,309 --> 00:12:10,104
Ești Zuckerberg al nostru,
dar nu distrugi democrația
254
00:12:10,187 --> 00:12:11,397
și nu-ți mănânci părul.
255
00:12:11,480 --> 00:12:12,732
Mersi, frate.
256
00:12:12,815 --> 00:12:13,733
Hannah.
257
00:12:14,358 --> 00:12:17,319
- Tipul merită o mărire de salariu.
- Mergi în direcția greșită.
258
00:12:17,403 --> 00:12:19,572
N-am zis că o să-i măresc salariul.
259
00:12:19,655 --> 00:12:21,615
- Nu mai ai chipsuri.
- Le-ai mâncat.
260
00:12:21,699 --> 00:12:23,784
Ți-am zis să pui două rânduri!
261
00:12:26,328 --> 00:12:28,581
Ați văzut că Timmy se poartă ciudat?
262
00:12:28,664 --> 00:12:31,667
Cred că cineva urmează
să fie eliminat de pe insulă.
263
00:12:31,751 --> 00:12:33,169
Nu știu. Ascultă…
264
00:12:33,252 --> 00:12:36,714
Sunt enervantă pe Instagram? Fiica mea…
265
00:12:36,797 --> 00:12:39,884
Ți-am dat Unfollow
că scriai „Aveam nevoie de asta azi”
266
00:12:39,967 --> 00:12:41,635
la postările lui Michelle Obama.
267
00:12:41,719 --> 00:12:44,054
Mi-ai dat Unfollow? Când?
268
00:12:45,306 --> 00:12:47,808
Mi-am judecat greșit toate relațiile.
269
00:12:47,892 --> 00:12:50,936
- Observ asta.
- Nu cred că poți să mă judeci.
270
00:12:51,020 --> 00:12:53,439
Pui săptămânal o poză
cu Snoopy bând rosé
271
00:12:53,522 --> 00:12:56,609
și comentezi „în vin de câini,
am băut doar unul”, deci…
272
00:12:57,568 --> 00:12:59,695
Hai, Connie, serios.
273
00:12:59,779 --> 00:13:04,366
Cred că Ali dă vina pe mine pentru toate
problemele dintre tatăl ei și mine.
274
00:13:04,450 --> 00:13:05,826
Ascultă versurile astea:
275
00:13:06,327 --> 00:13:10,122
„O garsonieră nu-i acasă,
vei fi singură la 43 de ani.
276
00:13:10,206 --> 00:13:14,376
Bei vin fără remușcări,
iar eu devin copil cu părinți divorțați.”
277
00:13:17,004 --> 00:13:18,297
E așa de amuzant.
278
00:13:18,380 --> 00:13:20,508
Snoopy, folosind pahare de vin.
279
00:13:20,591 --> 00:13:21,550
Poți să-ți imaginezi?
280
00:13:22,676 --> 00:13:25,179
V-ați ales filmele?
281
00:13:25,262 --> 00:13:28,474
- Care-i limita?
- Nu suntem la Secret Santa.
282
00:13:29,725 --> 00:13:32,645
E un test,
pentru a afla cine este concediat?
283
00:13:33,145 --> 00:13:35,356
- Ce?
- Cineva va fi concediat?
284
00:13:36,232 --> 00:13:38,400
Ascultă, Kay.
285
00:13:39,026 --> 00:13:40,319
Kay-money, Kmart.
286
00:13:40,402 --> 00:13:41,654
Nu, mulțumesc.
287
00:13:43,155 --> 00:13:46,784
Am vrut să verific dacă-ți place aici.
288
00:13:48,786 --> 00:13:51,330
Să intri zilnic
într-o capsulă a timpului prăfuită
289
00:13:51,413 --> 00:13:54,375
și un libidinos cu tricou cu Gremlinii
să-ți zică:
290
00:13:54,458 --> 00:13:56,460
„Nu te născuseși
când a fost lansat filmul”,
291
00:13:56,544 --> 00:13:59,255
e visul oricărui adolescent.
292
00:14:00,381 --> 00:14:02,049
- Deci urăști locul ăsta?
- Nu.
293
00:14:02,883 --> 00:14:05,761
Să zicem doar că
de fiecare dată când trebuie să vin
294
00:14:05,845 --> 00:14:08,180
e tot mai greu să mă dau jos din pat.
295
00:14:11,058 --> 00:14:15,187
Kayla, îmi pare foarte rău,
dar cred că va trebui…
296
00:14:15,938 --> 00:14:17,064
Ce…?
297
00:14:18,524 --> 00:14:19,358
Bună, Kayla.
298
00:14:19,441 --> 00:14:23,237
Cineva trebuie să-și amintească de
privilegiile sale,
299
00:14:23,320 --> 00:14:27,199
știu că-ți place asta.
Să-i zicem vreo două.
300
00:14:27,283 --> 00:14:29,243
Fă-ți tatăl mândru.
301
00:14:30,202 --> 00:14:32,705
Lașule. Ai încercat
să-mi concediezi fiica.
302
00:14:32,788 --> 00:14:36,208
- Mi-a zis că nu-i place aici.
- Concediaz-o pe Eliza.
303
00:14:36,292 --> 00:14:38,419
Că tot zici de oameni
care nu vor să fie aici.
304
00:14:38,502 --> 00:14:40,254
Tot zice că e supracalificată
305
00:14:40,337 --> 00:14:43,048
și folosește cuvinte complexe
ca să mă încurce.
306
00:14:43,132 --> 00:14:45,259
Ar fi o nebunie s-o concediez pe Eliza.
307
00:14:45,801 --> 00:14:47,469
Văd ce se întâmplă.
308
00:14:47,553 --> 00:14:50,180
O păstrezi ca să-ți clătești ochii.
309
00:14:50,264 --> 00:14:53,100
- Serios.
- Ești îndrăgostit de ea.
310
00:14:53,183 --> 00:14:54,310
Uită-te la tine.
311
00:14:55,644 --> 00:14:57,730
Nu poți face așa ceva.
312
00:14:57,813 --> 00:14:58,814
Nu e asta.
313
00:14:58,898 --> 00:15:00,608
Mă bucur că suntem doar prieteni.
314
00:15:00,691 --> 00:15:04,069
Îi țin pumnii cu Aaron.
Sunt Ross și Rachel ai mei.
315
00:15:04,153 --> 00:15:08,407
- Ne-a salvat cu petrecerea.
- Eu te-am salvat cu petrecerea.
316
00:15:08,490 --> 00:15:10,200
Datorită mie filmul a fost viral.
317
00:15:10,284 --> 00:15:13,037
Fiindcă ai incendiat o gorilă uriașă.
318
00:15:13,120 --> 00:15:15,289
Kayla e.
319
00:15:15,372 --> 00:15:18,083
Nu pot concedia adulți
care chiar au nevoie de o slujbă.
320
00:15:18,584 --> 00:15:22,004
„Nu pot” nu e în vocabular.
321
00:15:22,087 --> 00:15:24,590
Nu mă răzgândesc
dacă citezi din Dragoste și baschet.
322
00:15:24,673 --> 00:15:26,759
Poate te ajută să-ți triplez chiria.
323
00:15:27,635 --> 00:15:30,179
Viețile acestor oameni
sunt în mâinile mele.
324
00:15:30,262 --> 00:15:31,805
E prea mare presiunea.
325
00:15:31,889 --> 00:15:35,267
Ca atunci când judecătorul m-a pus
să aleg un părinte.
326
00:15:35,768 --> 00:15:37,102
Dacă nu Kayla, cine?
327
00:15:38,479 --> 00:15:42,358
Bună, s-ar putea
să te sune părinți furioși,
328
00:15:42,441 --> 00:15:46,195
fiindcă am confundat
Hungry Caterpillar cu Siamezii.
329
00:15:46,278 --> 00:15:47,780
Dar n-ai voie să te superi.
330
00:15:47,863 --> 00:15:51,075
Ți-am zis că nu știu multe despre filme.
331
00:15:51,909 --> 00:15:53,494
Bine, pa.
332
00:15:58,666 --> 00:16:01,251
Face greșeli, dar e de treabă.
333
00:16:01,335 --> 00:16:03,671
- Scuze că întrerup iar.
- Nu.
334
00:16:03,754 --> 00:16:06,256
Problema cu Siamezii a degenerat,
335
00:16:06,340 --> 00:16:09,927
iar inspectorul școlar te caută la telefon
336
00:16:10,010 --> 00:16:12,930
și e foarte supărat.
337
00:16:13,013 --> 00:16:14,848
Repet, nu te supăra.
338
00:16:16,350 --> 00:16:17,935
Alo?
339
00:16:20,771 --> 00:16:24,108
Alo? E cineva?
340
00:16:24,191 --> 00:16:25,526
O concediez pe Hannah.
341
00:16:28,153 --> 00:16:30,447
- Mâine.
- Timmy.
342
00:16:30,531 --> 00:16:31,991
- Vreau să o îmbunez.
- Timmy.
343
00:16:32,074 --> 00:16:35,911
Nu e vina mea că
Edible Arrangements e în Ann Arbor.
344
00:16:38,288 --> 00:16:39,790
Concediezi pe cineva?
345
00:16:39,873 --> 00:16:40,833
- Da.
- Nu.
346
00:16:43,043 --> 00:16:44,086
De unde știți?
347
00:16:44,169 --> 00:16:45,087
Te porți ciudat,
348
00:16:45,170 --> 00:16:47,923
- …ți-a albit părul.
- Iar?
349
00:16:48,007 --> 00:16:51,969
Percy a întrebat:
„Te-ai panica dacă n-ai mai lucra aici?”
350
00:16:52,052 --> 00:16:53,220
Doamne, Percy.
351
00:16:53,303 --> 00:16:55,431
În mintea mea, era o întrebare capcană.
352
00:16:55,931 --> 00:16:57,349
Cine e?
353
00:16:58,017 --> 00:16:58,934
E…
354
00:17:00,185 --> 00:17:01,020
E…
355
00:17:02,187 --> 00:17:04,732
Am voie să-i trimit SMS persoanei?
356
00:17:04,815 --> 00:17:08,110
Raftul cu recomandarea angajaților
nu e gata nici pe departe.
357
00:17:08,193 --> 00:17:10,446
- Pe cine ai ales?
- Sunt ocupat.
358
00:17:10,529 --> 00:17:13,449
E important. De ce nu ia nimeni în serios?
359
00:17:13,532 --> 00:17:14,742
Eu am ales.
360
00:17:14,825 --> 00:17:17,870
Am tras-o pe Eliza, deci am optat pentru
Mame bune și nebune 1 și 2.
361
00:17:17,953 --> 00:17:19,830
- Arunc-o pe mama din tren.
- Încetează.
362
00:17:19,913 --> 00:17:22,583
Carlos, de ce ești obsedat
de Hollywood Harold
363
00:17:22,666 --> 00:17:24,251
când cineva e concediat?
364
00:17:24,334 --> 00:17:25,753
Îl ador pe Hollywood Harold,
365
00:17:25,836 --> 00:17:29,173
și dacă cineva e concediat,
el tot mort rămâne.
366
00:17:29,256 --> 00:17:32,926
- Deci concediezi pe cineva?
- Spune-ne cine e, Timmy!
367
00:17:33,010 --> 00:17:33,969
Bine.
368
00:17:34,053 --> 00:17:36,597
- Îmi pare rău, dar e…
- Îmi dau demisia.
369
00:17:37,306 --> 00:17:39,141
- Kayla, nu.
- Nu poți pleca.
370
00:17:39,224 --> 00:17:41,477
Trebuie să mă înveți ce înseamnă „aprins”.
371
00:17:41,560 --> 00:17:44,188
Dacă plec, e mai ușor pentru toți.
372
00:17:44,730 --> 00:17:46,106
Și locul ăsta oricum e nasol.
373
00:17:46,732 --> 00:17:48,025
- Kayla.
- Nasol?
374
00:17:48,108 --> 00:17:49,276
- Kayla.
- Ce…?
375
00:17:49,359 --> 00:17:51,153
- Vorbește serios?
- Doamne.
376
00:17:53,238 --> 00:17:55,616
Pare un moment prost, știu.
377
00:17:55,699 --> 00:18:00,329
Caut un film cu Robert De Niro în care
nu interpretează un bunic obraznic.
378
00:18:00,412 --> 00:18:01,246
Sugestii?
379
00:18:13,383 --> 00:18:15,385
Nu pot să cred că a demisionat.
380
00:18:15,886 --> 00:18:16,970
E o nebunie.
381
00:18:17,679 --> 00:18:21,266
Îmi va lipsi. Nu și partea
în care-mi subliniază defectele,
382
00:18:21,350 --> 00:18:25,604
că relația cu fiica mea e un dezastru,
dar o să-mi fie dor de „ea” ea.
383
00:18:26,688 --> 00:18:29,691
Ce? De ce nu iei problema în serios?
384
00:18:29,775 --> 00:18:31,568
Fiindcă nu e o problemă.
385
00:18:31,652 --> 00:18:34,363
Nu e o problemă că Ali mă urăște
386
00:18:34,446 --> 00:18:37,241
chiar dacă am renunțat la atâtea
ca să fiu mama ei?
387
00:18:37,324 --> 00:18:38,534
Chiar și la Harvard.
388
00:18:38,617 --> 00:18:39,535
Subtil.
389
00:18:41,453 --> 00:18:45,207
E bine că se descarcă.
390
00:18:46,291 --> 00:18:48,836
Familia ta a trecut prin multe
în ultimele șase luni.
391
00:18:49,628 --> 00:18:51,463
Înseamnă că se chinuie.
392
00:18:52,131 --> 00:18:54,675
Atunci când se închid în ei
trebuie să-ți faci griji.
393
00:18:55,092 --> 00:18:58,262
Fiul meu a intrat cu mașina
în vitrină la Wendy's.
394
00:18:58,929 --> 00:19:00,013
Acum e avocat.
395
00:19:03,267 --> 00:19:05,352
Dar e atât de nedrept.
396
00:19:05,978 --> 00:19:07,855
Tatăl ei e cel care a înșelat.
397
00:19:08,480 --> 00:19:10,232
Dar nu i-aș spune asta.
398
00:19:11,066 --> 00:19:13,402
De ce se răzbună pe mine?
399
00:19:14,027 --> 00:19:15,779
Știe că poate.
400
00:19:16,446 --> 00:19:18,532
Știe că indiferent ce zice,
401
00:19:18,615 --> 00:19:20,450
o vei iubi mereu.
402
00:19:21,743 --> 00:19:23,245
Ești o mamă bună, Eliza.
403
00:19:24,580 --> 00:19:25,789
Chiar crezi asta?
404
00:19:27,666 --> 00:19:28,750
Mersi.
405
00:19:30,169 --> 00:19:31,420
Aveam nevoie de asta.
406
00:19:31,503 --> 00:19:32,671
Sigur.
407
00:19:33,755 --> 00:19:34,965
Sunt aici pentru tine.
408
00:19:36,341 --> 00:19:38,260
Când lucrăm în aceeași tură.
409
00:19:49,188 --> 00:19:51,440
O zi grea, nu?
410
00:19:51,523 --> 00:19:54,776
A mea a devenit grea acum două ore, dar…
411
00:19:54,860 --> 00:19:56,904
a ta a fost grea de când ai ajuns.
412
00:19:56,987 --> 00:19:58,697
Mă rog.
413
00:19:59,781 --> 00:20:01,575
Care-i treaba cu Harold?
414
00:20:01,658 --> 00:20:04,494
Nu zice că o să-ți lipsească părul lui.
415
00:20:08,373 --> 00:20:11,501
Familia mea s-a mutat în State
când aveam cinci ani
416
00:20:11,585 --> 00:20:13,253
și aveam doar un post TV.
417
00:20:13,337 --> 00:20:15,881
L-am văzut mult pe Hollywood Harold.
418
00:20:15,964 --> 00:20:18,634
Am învățat engleză
de la filmele puse de el.
419
00:20:18,717 --> 00:20:20,928
De asta zic încă „amic”.
420
00:20:21,011 --> 00:20:23,847
Credeam doar că-ți place mult
Aventuri din epoca rockului.
421
00:20:25,474 --> 00:20:27,893
N-am avut prieteni când eram mic.
422
00:20:28,810 --> 00:20:31,980
Și… l-am considerat pe el prieten.
423
00:20:32,064 --> 00:20:33,190
ALEGEREA DIN SEPTEMBRIE
424
00:20:33,941 --> 00:20:34,983
Ce dulce.
425
00:20:36,235 --> 00:20:37,486
Aș vrea să-mi fi spus.
426
00:20:37,569 --> 00:20:40,656
Tu și Hollywood Harold
sunteți ca o comedie romantică platonică.
427
00:20:41,615 --> 00:20:43,784
Am vrut să vă pese
de recomandarea angajatului
428
00:20:43,867 --> 00:20:45,911
așa cum Harold m-a făcut
să-mi pese de filme.
429
00:20:45,994 --> 00:20:48,497
Chiar am luat în serios
recomandarea angajatului.
430
00:20:48,580 --> 00:20:50,582
A fost ușor, că m-am ales pe mine.
431
00:20:50,666 --> 00:20:51,875
N-are logică.
432
00:20:53,460 --> 00:20:54,753
Lui Harold i-ar fi plăcut.
433
00:20:54,836 --> 00:20:57,464
Crezi că i-ar fi plăcut… asta?
434
00:20:58,048 --> 00:21:01,760
- Îi vom dedica lui secțiunea.
- Ai făcut o placă pentru Harold?
435
00:21:01,843 --> 00:21:05,931
Nu, am făcut-o pentru tine,
fiindcă ești amicul meu.
436
00:21:09,434 --> 00:21:11,019
- Mersi.
- Alte știri
437
00:21:11,103 --> 00:21:14,398
- …cu îndrăgitul critic de film.
- Iar știri despre el.
438
00:21:14,481 --> 00:21:18,485
În urma cercetărilor făcute
acasă la „Hollywood” Harold Davidson,
439
00:21:18,568 --> 00:21:21,780
autoritățile au găsit cadavrele
a peste 50 de dihori,
440
00:21:21,863 --> 00:21:25,450
în ceea ce PETA a catalogat
„un veritabil Waco al dihorilor”.
441
00:21:25,534 --> 00:21:28,036
Nu-i nevoie să-ți vezi eroul astfel.
442
00:21:28,120 --> 00:21:31,873
…conform șefului pompierilor
din Iron Creek, Louanna Eggers,
443
00:21:31,957 --> 00:21:36,295
nu au putut deschide ușa să fugă
fiindcă dihorii nu au degete opozabile.
444
00:21:38,380 --> 00:21:40,549
Ești bine?
445
00:21:40,632 --> 00:21:44,011
Nu chiar.
Se pare că e nasol să fii șef de șef.
446
00:21:44,094 --> 00:21:46,263
Încă nu-mi place porecla.
447
00:21:46,888 --> 00:21:49,641
Crede-mă, știu cum te simți.
448
00:21:50,809 --> 00:21:54,313
Nu poți fi prieten cu toată lumea
când încerci să faci ce e mai bine.
449
00:21:54,396 --> 00:21:55,397
Și e nasol.
450
00:21:56,398 --> 00:21:57,274
Dar îmi pare rău.
451
00:21:57,983 --> 00:21:59,151
Mersi.
452
00:21:59,234 --> 00:22:02,571
De ce nu mi-ai cerut ajutorul?
Credeam că suntem o echipă.
453
00:22:02,654 --> 00:22:06,033
Ar fi fost ciudat,
ținând cont că și eu eram vizată.
454
00:22:06,116 --> 00:22:08,618
Nu erai. Nu pot trăi fără tine.
455
00:22:10,287 --> 00:22:12,706
Centrul nu poate supraviețui fără tine.
456
00:22:12,789 --> 00:22:14,166
Fiindcă ești grozavă.
457
00:22:14,249 --> 00:22:17,461
Ca angajată și ca prietenă,
fiindcă suntem prieteni.
458
00:22:18,628 --> 00:22:20,505
Sigur că suntem prieteni.
459
00:22:20,589 --> 00:22:22,924
De ce te porți ciudat în ultima vreme?
460
00:22:23,008 --> 00:22:26,928
Dar tu? Sunt stresat.
Mercur e retrograd. Mergem?
461
00:22:27,512 --> 00:22:28,638
Bine.
462
00:22:28,722 --> 00:22:32,851
- Sper să fie bine Kayla.
- Nu-i nevoie să ne facem griji pentru ea.
463
00:22:32,934 --> 00:22:35,187
Primește deja bani să se machieze
464
00:22:35,270 --> 00:22:38,940
în timp ce-i pune voce
lui John Mulaney pe TikTok.
465
00:22:40,525 --> 00:22:41,902
Sunt bătrân.
466
00:22:41,985 --> 00:22:43,236
Albul nu te-ajută.
467
00:22:44,071 --> 00:22:45,906
Dacă are importanță,
468
00:22:45,989 --> 00:22:47,449
sunt mândră de tine.
469
00:22:48,200 --> 00:22:49,034
Mersi.
470
00:22:52,662 --> 00:22:56,750
Poate încep totuși să mă prind
de treaba cu șeful.
471
00:22:56,833 --> 00:22:59,544
Mi s-a zis „domnule”
și nu m-am uitat în jur după tata.
472
00:23:00,712 --> 00:23:03,548
S-a consemnat prima mea zi grea.
473
00:23:03,632 --> 00:23:06,510
- Nu-ți permit să accepți demisia Kaylei.
- Gata.
474
00:23:06,593 --> 00:23:08,637
O iubesc pe Kayla ca pe o fiică,
475
00:23:08,720 --> 00:23:10,430
dar n-o pot păstra ca favoare.
476
00:23:10,514 --> 00:23:12,766
E mai mult de atât. Adevărul e…
477
00:23:13,308 --> 00:23:15,519
Te-am rugat să o angajezi
478
00:23:15,602 --> 00:23:19,356
ca să am o scuză
să petrec mai mult timp cu ea.
479
00:23:20,482 --> 00:23:23,985
Taci. Când era mai mică, puteam să o iau,
480
00:23:24,069 --> 00:23:26,279
s-o duc la înghețată și era fericită.
481
00:23:26,363 --> 00:23:28,573
Îi plăcea să fie cu tăticul ei.
482
00:23:28,657 --> 00:23:30,492
Dar nu mai e așa.
483
00:23:30,575 --> 00:23:34,704
E dureros pentru un tată,
fiindcă o iubesc.
484
00:23:34,788 --> 00:23:36,248
Sau mă rog.
485
00:23:36,331 --> 00:23:37,874
De ce nu mi-ai zis?
486
00:23:37,958 --> 00:23:40,836
Am o reputație de păstrat.
487
00:23:40,919 --> 00:23:42,963
Ca patron al unui magazin de petrecere?
488
00:23:43,046 --> 00:23:45,966
Ideea e că o să-i plătesc eu salariul,
489
00:23:46,049 --> 00:23:48,218
dar să nu-i spui Kaylei că eu…
490
00:23:48,301 --> 00:23:49,136
Ce să-mi zică?
491
00:23:51,388 --> 00:23:55,934
Că am găsit bani
și nu e nevoie să-ți mai dai demisia.
492
00:23:57,519 --> 00:23:59,062
Bine, mă rog.
493
00:23:59,146 --> 00:24:00,480
Ador entuziasmul.
494
00:24:00,564 --> 00:24:04,443
- Duc astea la loc în vestiar.
- Aia e noua mea Hydro Flask?
495
00:24:05,193 --> 00:24:07,529
Da, dar îmi place.
496
00:24:08,405 --> 00:24:10,323
Da, hashtag „fata lui tata”.
497
00:24:11,032 --> 00:24:12,826
- E nasol să fii părinte.
- Nu?
498
00:24:12,909 --> 00:24:13,827
- Da.
- Nu.
499
00:24:13,910 --> 00:24:15,954
Ești șef de șef, nu părinte.
500
00:24:16,037 --> 00:24:18,039
Nu adopta porecla asta.
501
00:24:18,123 --> 00:24:20,125
- N-o voi face.
- Bine.
502
00:24:21,501 --> 00:24:22,627
Nu-mi vine să cred.
503
00:24:22,711 --> 00:24:26,715
Nu trebuie să fac concedieri,
iar acum îmi ești dator, Percy.
504
00:24:26,798 --> 00:24:30,218
Asta arată că lucrurile se rezolvă
când faci tot ce poți
505
00:24:30,302 --> 00:24:32,262
și conduci cu blândețe și…
506
00:24:34,514 --> 00:24:35,599
Ce naiba?
507
00:24:38,852 --> 00:24:41,188
Ce a declanșat alarmele?
508
00:24:45,233 --> 00:24:46,067
Vai, nu.
509
00:24:46,818 --> 00:24:47,986
S-au întors.
510
00:25:32,447 --> 00:25:34,950
Subtitrarea: Annemarie Ioana Grecu