1 00:00:06,006 --> 00:00:10,385 Bedankt. Ik wil zeker weten dat m'n werknemers nog gedekt zijn. 2 00:00:10,927 --> 00:00:11,886 Ik wacht wel. 3 00:00:15,932 --> 00:00:19,394 Je bent vroeg. -Ik ben er de hele week al om 8 uur. 4 00:00:19,477 --> 00:00:22,522 Sta op en ploeter. Zeggen sportlieden op Twitter. 5 00:00:22,605 --> 00:00:25,066 Zeggen ze ook: kleed je als Biebers pastoor? 6 00:00:25,150 --> 00:00:26,443 Niet alleen dat. 7 00:00:26,526 --> 00:00:29,362 Ik heb ook iets gepost na Biebers aapincident. 8 00:00:29,446 --> 00:00:32,282 Het wordt moeilijker je te beledigen. -Dank je. 9 00:00:32,365 --> 00:00:35,744 Ik volgde Eliza's advies op en omarm het grote baas zijn. 10 00:00:35,827 --> 00:00:40,498 Kopen, verkopen, flip, flop, top, schrijf op. Ik sta in de wacht. 11 00:00:40,582 --> 00:00:44,878 Wat Eliza betreft, hoe voel je je na alles wat er is gebeurd of niet? 12 00:00:44,961 --> 00:00:46,838 Slecht. Heel slecht. 13 00:00:46,921 --> 00:00:51,217 Ik had bijna gezegd dat ik haar leuk vond voordat ze haar man terugnam. 14 00:00:51,301 --> 00:00:54,429 Niets wat Jäger in een bak ijs niet kan fixen. 15 00:00:54,512 --> 00:00:58,308 We zijn beter af als vrienden. Nu kunnen we weer normaal doen. 16 00:00:58,391 --> 00:01:02,937 Eliza. Je ziet er goed uit, knap, chill. 17 00:01:03,480 --> 00:01:06,191 In m'n Blockbuster-uniform? 18 00:01:06,274 --> 00:01:07,609 Wat dan nog. Zwijg. 19 00:01:07,692 --> 00:01:10,278 Timmy was hier om 8 uur. 20 00:01:10,862 --> 00:01:11,905 In de ochtend? 21 00:01:11,988 --> 00:01:14,741 Het is niet zo vroeg. -Voor de meesten… 22 00:01:14,824 --> 00:01:17,327 …maar jij zegt dat vroeg opstaan geen zin heeft… 23 00:01:17,410 --> 00:01:20,080 …omdat je ontbijttent pas om 11 uur opengaat. 24 00:01:20,163 --> 00:01:24,292 Maar het is een benzinestation dat 24/7 open is. 25 00:01:24,375 --> 00:01:27,754 Je wil hun klanten voor die tijd niet zien. 26 00:01:27,837 --> 00:01:31,341 We noemen ze vroege vogels en ze zijn vreselijk. 27 00:01:31,424 --> 00:01:32,383 Maar goed. 28 00:01:32,467 --> 00:01:35,678 Ik volgde je advies op en stort mezelf op 't werk. 29 00:01:35,762 --> 00:01:38,431 Ik heb zelfs een lijst gemaakt. 30 00:01:38,515 --> 00:01:41,768 Om 8 uur hier en een lijst, dacht je: sta op en ploeter? 31 00:01:41,851 --> 00:01:45,647 Ja. Ik opende een bankrekening, zette gas en licht op mijn naam… 32 00:01:45,730 --> 00:01:49,025 …en ik sprak een advocaat over juridische zaken. 33 00:01:49,109 --> 00:01:50,777 Daar zijn ze goed in. -Slim. 34 00:01:50,860 --> 00:01:54,364 Het is nu aan mij. Geen hoofdkantoor. Ik ben Blockbuster-papa. 35 00:01:54,447 --> 00:01:59,494 Ik moet rekeningen betalen, dassen dragen en James Patterson lezen. 36 00:01:59,577 --> 00:02:02,080 Dus noem me 'Blockbuster Daddy'. 37 00:02:02,163 --> 00:02:02,997 INLEVEREN 38 00:02:03,081 --> 00:02:05,166 Waarom van die rare muziek? 39 00:02:05,250 --> 00:02:08,795 Is dit 'End of the World as We Know It', maar zonder tekst? 40 00:02:08,878 --> 00:02:11,840 Blockbuster Daddy staat in de wacht met onze zorgverzekeraar. 41 00:02:11,923 --> 00:02:13,550 Om voor jullie te zorgen. 42 00:02:13,633 --> 00:02:16,261 Geregeld, Mr Yoon. -Dank u. 43 00:02:16,344 --> 00:02:20,390 Dan nu nog zorgen dat Percy de huur op mijn naam zet. 44 00:02:20,473 --> 00:02:23,017 Ga naar Zazzle en ontwerp een mok: 45 00:02:23,101 --> 00:02:25,061 ''s Werelds Beste Blockbuster Daddy.' 46 00:02:27,397 --> 00:02:30,483 Op dat 'daddy' na, denk ik dat 't met Timmy's focus… 47 00:02:30,567 --> 00:02:33,987 …en de nieuwe klanten door m'n buurtfeestidee… 48 00:02:34,070 --> 00:02:37,073 Je bedoelt mijn video. -…goed komt. 49 00:02:37,157 --> 00:02:40,451 Als ik voor 17.00 uur niemand ontsla, raak ik de winkel kwijt. 50 00:02:41,786 --> 00:02:43,371 EEN NETFLIX-SERIE 51 00:02:46,958 --> 00:02:49,210 Wat is er gebeurd? Het ging zo goed. 52 00:02:49,294 --> 00:02:51,504 Je had klanten door dat nieuws-ding. 53 00:02:51,588 --> 00:02:54,924 Voor het eerst had je meer klanten dan ratten. 54 00:02:56,718 --> 00:02:57,677 Jezus. 55 00:02:57,760 --> 00:03:00,263 Ik heb je haar drie keer wit zien worden. 56 00:03:00,346 --> 00:03:01,806 Toen je ouders scheidden… 57 00:03:01,890 --> 00:03:05,185 …toen je schuifelde op 'November Rain' met Denise Carrera… 58 00:03:05,268 --> 00:03:07,770 Je hield een scheet zo lang in dat je naar de SEH moest. 59 00:03:07,854 --> 00:03:10,023 …en tijdens je ma's roast op je 13e verjaardag. 60 00:03:10,106 --> 00:03:12,358 Mooie herinneringen. Dank je. -Graag gedaan. 61 00:03:12,442 --> 00:03:14,736 Alles is duurder zonder hoofdkantoor. 62 00:03:14,819 --> 00:03:17,530 Loonbelasting, geen groepskortingen. 63 00:03:17,614 --> 00:03:19,866 Wist je dat ik vergunningen nodig had? 64 00:03:19,949 --> 00:03:20,992 Dat wist ik niet. 65 00:03:21,075 --> 00:03:23,203 Ik betaal zelfs de Schotse maffia niet meer. 66 00:03:23,286 --> 00:03:27,582 Die dakloze heer in kilt komt alleen omdat je hem blijft betalen. 67 00:03:27,665 --> 00:03:30,793 Ik moet een van m'n vrienden ontslaan, mijn familie. 68 00:03:31,628 --> 00:03:34,214 Dat is echt balen. 69 00:03:35,924 --> 00:03:37,592 Wie gaat de zak krijgen? 70 00:03:40,470 --> 00:03:45,642 …er een uur, en ze stemde in met de vogel, en toen zei ze… 71 00:03:45,725 --> 00:03:48,811 Het is slecht als ze oogcontact maakt met de gerechtsdienaar. 72 00:03:50,855 --> 00:03:53,942 Ze gaf een cheque… -Ik ben blij dat we niet dichtgingen. 73 00:03:54,025 --> 00:03:55,401 Ik zou dit missen. 74 00:03:55,485 --> 00:03:57,403 Ik ook. -400 dollar. 75 00:03:57,487 --> 00:03:58,321 NIEUWSFLITS 76 00:03:58,404 --> 00:04:00,323 Nee. -Wie krijgt de papegaaien? 77 00:04:00,406 --> 00:04:03,159 Verdrietig nieuws uit Iron Creek… 78 00:04:03,243 --> 00:04:06,454 …alwaar onze geliefde filmcriticus is overleden. 79 00:04:06,537 --> 00:04:10,166 Die man die elke maand Hollywood Harolds Filmkeuze doet. 80 00:04:10,250 --> 00:04:12,043 En dan tekeergaat op ons toilet. 81 00:04:12,126 --> 00:04:15,505 …elke woensdag en vrijdag sinds 1950. -Rust in vrede. 82 00:04:15,588 --> 00:04:17,632 Grappenmaker James Eugene Carrey… 83 00:04:17,715 --> 00:04:22,679 …de altijd compromisloze Canadese acteur, speelt in een nieuwe film. 84 00:04:22,762 --> 00:04:28,017 Maar helaas moet ik 'nee, meneer' zeggen tegen Yes Man. 85 00:04:30,937 --> 00:04:33,940 Wie kreeg de papegaai? -Geen idee, die man is dood. 86 00:04:34,983 --> 00:04:37,360 Wat? Is Hollywood Harold dood? 87 00:04:38,027 --> 00:04:40,405 Wat erg. Hij was een held. 88 00:04:40,488 --> 00:04:44,367 Helden zijn hulpverleners en de ganzen die Sully Sullenberger doodde. 89 00:04:44,450 --> 00:04:46,536 Een lokale legende die te vroeg is heengegaan. 90 00:04:47,078 --> 00:04:49,789 Miranda Golder, ik val in voor Remington Alexander… 91 00:04:49,872 --> 00:04:50,999 …die op vakantie is. 92 00:04:51,082 --> 00:04:53,001 PERSONEELSRUIMTE 93 00:04:53,084 --> 00:04:55,295 Dag. Wat was dat? 94 00:04:56,045 --> 00:04:57,588 We zijn terug, schat. 95 00:04:57,672 --> 00:05:00,008 Geen van hen verdient de papegaai. 96 00:05:00,091 --> 00:05:02,677 …medisch centrum zei: breng de vogel terug. 97 00:05:06,931 --> 00:05:10,351 Wat is dit? De ongelukkige nicht van Olivia Rodrigo? 98 00:05:10,893 --> 00:05:14,022 De band van m'n dochter, The Trampoline Busters. 99 00:05:14,105 --> 00:05:16,441 Zonder hoofdkantoor mogen we draaien wat we willen. 100 00:05:16,524 --> 00:05:18,443 Bracht je dochter een plaat uit? 101 00:05:18,985 --> 00:05:19,902 Op SoundCloud. 102 00:05:19,986 --> 00:05:24,741 Ik brandde een cd voor in m'n Volvo, maar ik heb een tapedeck. 103 00:05:24,824 --> 00:05:27,618 Ik luister nu voor het eerst. -Deprimerend. 104 00:05:27,702 --> 00:05:30,163 Dit is te gek. De drum is heel snel. 105 00:05:30,246 --> 00:05:32,623 De tekst gaat duidelijk over jou. 106 00:05:33,166 --> 00:05:34,000 Wat? 107 00:05:34,083 --> 00:05:36,002 'Ik ben geen klein meisje, keurig net. 108 00:05:36,085 --> 00:05:39,213 Ik ben een volwassen vrouw die zich verzet.' 109 00:05:39,881 --> 00:05:43,926 Nee, hoor. Het gaat over op eigen benen staan. 110 00:05:44,010 --> 00:05:46,679 Je losmaken van de man. Toch? 111 00:05:46,763 --> 00:05:48,848 Ja. Jij bent de man. 112 00:05:48,931 --> 00:05:50,433 Ik snap 't. Moeders zijn stom. 113 00:05:50,516 --> 00:05:55,396 Ik mocht van m'n moeder geen tatoeage. Hij was heel cool. Kijk. 114 00:05:56,814 --> 00:05:58,775 Een pentagram. -Meer dan dat. 115 00:05:58,858 --> 00:06:00,068 Vijf driehoeken. 116 00:06:00,151 --> 00:06:02,153 Zie je, moeders snappen het niet. 117 00:06:02,236 --> 00:06:06,949 Er waren wat spanningen, maar het gaat nu beter. 118 00:06:07,033 --> 00:06:10,078 We runnen een eiland in Animal Crossing, oké? 119 00:06:10,787 --> 00:06:13,498 Als Ali een probleem had, zou ze het zeggen. 120 00:06:13,581 --> 00:06:16,959 Ja, want tienermeisjes zijn nooit passief-agressief. 121 00:06:20,838 --> 00:06:22,799 Het voelt alsof we een kind moeten offeren. 122 00:06:22,882 --> 00:06:25,051 Ze horen hier. 123 00:06:26,135 --> 00:06:29,472 Ik heb nog één idee dat kan werken. 124 00:06:29,555 --> 00:06:30,640 Vertel. 125 00:06:30,723 --> 00:06:33,810 Je weet dat Blockbuster de halve huur betaalde? 126 00:06:34,310 --> 00:06:37,188 Zou je mijn huur kunnen verlagen… 127 00:06:37,271 --> 00:06:40,191 Eén ding is zeker, je gaat Kayla niet ontslaan. 128 00:06:40,274 --> 00:06:42,443 Is dat zeker? -Ze is m'n dochter. 129 00:06:42,527 --> 00:06:45,196 Je kunt haar niet ontslaan. Ik ben je maat. 130 00:06:45,279 --> 00:06:47,365 Ontsla Eliza. -Eliza is geen optie. 131 00:06:48,199 --> 00:06:50,451 Ze is een MBA'er voor minimumloon. 132 00:06:51,244 --> 00:06:53,704 Carlos is een filmgenie. 133 00:06:53,788 --> 00:06:56,332 Hij liet iemand Garden State huren na 2004. 134 00:06:56,416 --> 00:06:57,250 Hij is goed. 135 00:06:57,333 --> 00:06:59,335 Connie heeft soep en knuffels. 136 00:06:59,419 --> 00:07:02,296 Ze knuffelde me met soep in haar hand en brandde m'n rug. 137 00:07:02,380 --> 00:07:05,299 Maar de soep is lekker. -Die pompoensoep is top. 138 00:07:05,383 --> 00:07:07,427 Ze is net zo oud als de meeste klanten. 139 00:07:07,510 --> 00:07:09,887 Wie weet verder dat Hank Ackerman Hugh Jackman is? 140 00:07:09,971 --> 00:07:13,182 Ik wil pompoensoep. -En Hannah niet. Ze is goed in… 141 00:07:14,100 --> 00:07:15,685 Ze is ontzettend lief. 142 00:07:16,769 --> 00:07:20,481 En ik haalde zojuist iedereen van het bord. Het bord is leeg. 143 00:07:20,565 --> 00:07:21,441 Kayla niet. 144 00:07:21,524 --> 00:07:25,194 Ja, Kayla. Om 't eerlijk te doen, moeten we iedereen overwegen. 145 00:07:25,278 --> 00:07:27,989 Zal ik een verhoging van je huur overwegen? 146 00:07:28,072 --> 00:07:29,198 Verdorie. -Ja. 147 00:07:29,282 --> 00:07:31,534 Dit is moeilijker dan ik dacht. 148 00:07:31,617 --> 00:07:34,328 Het is als leren skateboarden op je 38e. 149 00:07:34,412 --> 00:07:36,497 Ik tekende een pik op je gips. 150 00:07:36,581 --> 00:07:38,833 Klopt. Die was erg realistisch. 151 00:07:43,921 --> 00:07:46,340 Hollywood Harolds liefde voor films inspireerde… 152 00:07:46,424 --> 00:07:49,010 …miljoenen en miljoenen Michiganders. 153 00:07:50,136 --> 00:07:51,512 Oké. Duizenden. 154 00:07:51,596 --> 00:07:53,723 Hij was letterlijk getrouwd met films. 155 00:07:53,806 --> 00:07:55,808 Hij gaf Schindler's List vijf smakkerds. 156 00:07:55,892 --> 00:08:00,271 We moeten iets doen met 't rek om z'n nalatenschap te eren. Oké? 157 00:08:01,147 --> 00:08:01,981 Ideeën? 158 00:08:03,232 --> 00:08:04,066 Ja. 159 00:08:04,150 --> 00:08:08,154 Een rek voor alle films waarin een man en vrouw verliefd worden… 160 00:08:08,779 --> 00:08:10,364 …en perfect zijn voor elkaar. 161 00:08:10,448 --> 00:08:12,783 Maar dan wordt de man steeds jonger. 162 00:08:12,867 --> 00:08:14,285 Al die films? 163 00:08:14,368 --> 00:08:17,413 Een rek gewijd aan trilogieën waarvan de middelste de beste is… 164 00:08:17,497 --> 00:08:18,581 …National Treasure. 165 00:08:18,664 --> 00:08:20,541 Er zijn twee National Treasure -films. 166 00:08:20,625 --> 00:08:22,502 Wicker Man is de derde. 167 00:08:22,585 --> 00:08:24,879 Waarom vergader jij mee? 168 00:08:24,962 --> 00:08:26,130 Betrokken klant. 169 00:08:26,923 --> 00:08:29,759 Een rek voor volwassenen? -Jezus, Connie. 170 00:08:29,842 --> 00:08:31,928 Nee. Geen seksfilms. 171 00:08:32,011 --> 00:08:36,474 Films met verfijnde volwassen thema's zoals The Remains of the Day. 172 00:08:36,557 --> 00:08:38,601 Is de plicht belangrijker dan de liefde? 173 00:08:39,894 --> 00:08:43,147 Misschien moeten we het leeg laten. Als symbool voor verlies. 174 00:08:43,231 --> 00:08:46,359 Een leeg rek is symbool voor failliet gaan. 175 00:08:46,442 --> 00:08:49,278 Een vibe waar we ons tegen verzetten. 176 00:08:50,154 --> 00:08:52,198 Wat vind je van 'Favorieten van 't personeel'? 177 00:08:52,281 --> 00:08:54,116 Dat vind ik leuk. 178 00:08:54,200 --> 00:08:57,036 Simpel, maar Harold zou er z'n draai aan geven. 179 00:08:57,119 --> 00:09:00,831 Zoals Halfjes, 't begin van één film en 't einde van een andere. 180 00:09:00,915 --> 00:09:04,377 Ooit combineerde hij het begin van Bambi met het eind van E.T. 181 00:09:04,460 --> 00:09:07,213 Het was één groot snotterfeest. 182 00:09:07,755 --> 00:09:10,341 Maar jij kunt er jouw draai aan geven. 183 00:09:10,925 --> 00:09:13,719 Favorieten van het personeel, en ik bedenk een twist. 184 00:09:13,803 --> 00:09:17,974 Dat had Harold leuk gevonden. -Ik wil iets over hem zeggen. 185 00:09:18,057 --> 00:09:22,520 Zoals m'n favoriete artiest zei: 'Je bent niet niet de ergste.' 186 00:09:22,603 --> 00:09:23,604 Dubbele ontkenning. 187 00:09:23,688 --> 00:09:28,234 'Je zal me niet niet niet controleren.' Drievoudige ontkenning. 188 00:09:28,317 --> 00:09:33,364 'Eliza Walker, je bent de ergste.' Denk je nog dat het niet over jou gaat? 189 00:09:34,615 --> 00:09:36,200 Wat heeft dat met Harold te maken? 190 00:09:36,909 --> 00:09:39,120 Ik heb het. -Wat? 191 00:09:40,663 --> 00:09:41,497 Het is weg. 192 00:09:41,581 --> 00:09:44,458 Dat haat ik. -Balen. 193 00:09:44,542 --> 00:09:46,043 Het is terug. -Geweldig. 194 00:09:46,127 --> 00:09:48,629 We wilden geen psychologische oorlogsvoering… 195 00:09:48,713 --> 00:09:52,800 …maar we kunnen iets doen waardoor het personeel voor ons kiest. 196 00:09:52,883 --> 00:09:57,722 Als we een paar vragen stellen, wordt duidelijk wie ik moet ontslaan. 197 00:09:57,805 --> 00:10:01,017 Ja. Een omgekeerde sollicitatie. 198 00:10:01,100 --> 00:10:01,934 Precies. 199 00:10:02,018 --> 00:10:05,646 Met de klok mee krijg je een baan, tegen de klok in krijg je de zak. 200 00:10:05,730 --> 00:10:07,648 Iemand heeft de baan vast niet nodig. 201 00:10:07,732 --> 00:10:12,278 Niet lullig bedoeld, maar wie zou hier onnodig willen werken? 202 00:10:13,529 --> 00:10:16,449 Toen besloot ik, zelfs als het een microchip is… 203 00:10:16,532 --> 00:10:17,908 …laat de overheid spioneren. 204 00:10:17,992 --> 00:10:20,578 Ik beloofde Helen naar Jeff Dunham te gaan. 205 00:10:21,287 --> 00:10:25,499 Ja, maar ik vroeg waarom je solliciteerde. Niet waarom je vaccineerde. 206 00:10:25,583 --> 00:10:28,377 VHS-BANDEN 207 00:10:28,461 --> 00:10:32,173 Oké, eens zien. Eén, vanwege jullie allemaal. 208 00:10:32,798 --> 00:10:34,967 Twee, ik moet m'n stappen halen. 209 00:10:35,885 --> 00:10:39,472 En drie, om naar series met rechters te kijken met Hannah. 210 00:10:40,264 --> 00:10:42,850 Dus je hebt de baan niet nodig? 211 00:10:42,933 --> 00:10:45,353 Niet echt, financieel. 212 00:10:45,436 --> 00:10:47,229 Dat wilden we horen. -Ja. 213 00:10:47,313 --> 00:10:51,317 Maar emotioneel is het een ander verhaal. 214 00:10:52,568 --> 00:10:56,364 Voordat ik hier kwam werken, weet ik niet hoe ik m'n dagen vulde. 215 00:10:57,531 --> 00:10:59,659 Ik werd gecatfisht, natuurlijk. 216 00:11:00,493 --> 00:11:02,203 Ik heb mezelf geswat. 217 00:11:03,287 --> 00:11:05,373 Raakte verslaafd aan neusspray… 218 00:11:06,123 --> 00:11:09,794 …maar meestal lag ik te niksen in m'n Shondaland-pyjamabroek. 219 00:11:10,544 --> 00:11:13,923 Op een avond hing ik kerstversiering op op het dak… 220 00:11:15,007 --> 00:11:18,719 …en ik kwam steeds dichter bij de rand. 221 00:11:19,845 --> 00:11:22,181 Steeds dichterbij. 222 00:11:23,224 --> 00:11:25,601 Daarom kan ik je niet genoeg bedanken. 223 00:11:25,685 --> 00:11:27,436 Je hebt m'n leven gered. 224 00:11:27,520 --> 00:11:30,773 Letterlijk. Herinner je je dat verdwenen Maleisische vliegtuig? 225 00:11:30,856 --> 00:11:33,025 Daar had ik in moeten zitten toen je me aannam. 226 00:11:33,109 --> 00:11:34,110 Genoeg. Dank je. 227 00:11:34,193 --> 00:11:35,861 Is er iets? 228 00:11:35,945 --> 00:11:36,862 Nee, joh. 229 00:11:37,738 --> 00:11:39,532 Is dat een nieuwe grijze lok? 230 00:11:39,615 --> 00:11:41,492 Ja, ik probeer iets uit. 231 00:11:41,575 --> 00:11:43,786 Ga zo door. Ga maar verder. Dag. 232 00:11:47,623 --> 00:11:51,669 Carlos. Wat beschouw je als jouw sterke en zwakke kanten? 233 00:11:51,752 --> 00:11:53,587 Waar zie je jezelf over vijf jaar? 234 00:11:53,671 --> 00:11:56,048 Trek een naam. -Hij heeft geen tijd. 235 00:11:56,132 --> 00:11:59,552 Ik vul het Hollywood Harold-rek met Favorieten van het personeel. 236 00:11:59,635 --> 00:12:02,304 Trek een naam, kies dan een film die hij of zij leuk vindt. 237 00:12:03,180 --> 00:12:04,390 Weer een topidee. 238 00:12:04,473 --> 00:12:07,226 Een nieuwe manier om mensen te verbinden. 239 00:12:07,309 --> 00:12:10,104 Je bent onze Zuckerberg, zonder de democratie te vernietigen… 240 00:12:10,187 --> 00:12:11,397 …en je haar te eten. 241 00:12:11,480 --> 00:12:12,732 Bedankt, man. 242 00:12:12,815 --> 00:12:13,733 Hannah. 243 00:12:14,358 --> 00:12:17,319 Hij verdient een loonsverhoging. -Je gaat de verkeerde kant op. 244 00:12:17,403 --> 00:12:19,572 Ik zei niet dat ik 'm die geef. 245 00:12:19,655 --> 00:12:21,615 De Cool Ranch zijn op. -Door jou. 246 00:12:21,699 --> 00:12:23,784 Ik zei doe twee rijen. 247 00:12:26,328 --> 00:12:28,581 Heb je gemerkt dat Timmy raar doet? 248 00:12:28,664 --> 00:12:31,667 Ik denk dat er iemand van het eiland wordt gestuurd. 249 00:12:31,751 --> 00:12:33,169 Ik weet 't niet. Luister… 250 00:12:33,252 --> 00:12:36,714 Ben ik irritant op Instagram? M'n dochter… 251 00:12:36,797 --> 00:12:39,884 Ik ontvolgde je omdat je 'dit had ik nodig' schreef… 252 00:12:39,967 --> 00:12:41,635 …onder posts van Michelle Obama. 253 00:12:41,719 --> 00:12:44,054 Ontvolgde je me? Wanneer? 254 00:12:45,306 --> 00:12:47,808 Ik heb al m'n relaties verkeerd ingeschat. 255 00:12:47,892 --> 00:12:50,936 Dat geloof ik graag. -Jij mag niet oordelen. 256 00:12:51,020 --> 00:12:53,439 Jij post foto's van Snoopy die rosé drinkt… 257 00:12:53,522 --> 00:12:56,609 …met 'in hondenwijntjes was dat er één' eronder, dus… 258 00:12:57,568 --> 00:12:59,695 Kom op, Connie, dit is serieus. 259 00:12:59,779 --> 00:13:04,366 Ik denk dat Ali me de schuld geeft van de problemen tussen haar vader en mij. 260 00:13:04,450 --> 00:13:05,826 Luister… 261 00:13:06,327 --> 00:13:10,122 'Een flatje is geen huis, je bent straks 43 en alleen thuis. 262 00:13:10,206 --> 00:13:14,376 Wijn drinkend zonder spijt en ik ben m'n ouders kwijt.' 263 00:13:17,004 --> 00:13:18,297 Het is zo grappig. 264 00:13:18,380 --> 00:13:21,550 Snoopy met een glas. Zie je het voor je? 265 00:13:22,676 --> 00:13:25,179 Heb je je favoriet al gekozen voor Hollywood Harold? 266 00:13:25,262 --> 00:13:28,474 Is er een bestedingslimiet? -We trekken geen lootjes. 267 00:13:29,725 --> 00:13:32,645 Is dit een test om te bepalen wie ontslagen wordt? 268 00:13:33,145 --> 00:13:35,356 Wat? -Wordt er iemand ontslagen? 269 00:13:36,232 --> 00:13:38,400 Luister, Kay. 270 00:13:39,026 --> 00:13:40,319 Kay Money. Kmart. 271 00:13:40,402 --> 00:13:41,654 O nee, dank je. 272 00:13:43,155 --> 00:13:46,784 Ik wilde weten hoe je het hier vindt. 273 00:13:48,786 --> 00:13:51,330 Elke dag een stoffige tijdcapsule binnenlopen… 274 00:13:51,413 --> 00:13:54,375 …waar een vieze gast in een Gremlins- shirt mompelt… 275 00:13:54,458 --> 00:13:56,460 …'Je was er nog niet toen hij uitkwam'… 276 00:13:56,544 --> 00:13:59,255 …is de droom van elke 16-jarige. 277 00:14:00,381 --> 00:14:02,049 Dus je haat het hier? -Nee. 278 00:14:02,883 --> 00:14:08,180 Laten we zeggen dat het elke werkdag moeilijker wordt om op te staan. 279 00:14:11,058 --> 00:14:15,187 Kayla, sorry, maar ik denk dat ik je moet… 280 00:14:15,938 --> 00:14:17,064 Wat… 281 00:14:18,524 --> 00:14:19,358 Hé, Kayla. 282 00:14:19,441 --> 00:14:23,237 Er is een jongen die op z'n vingers moet worden getikt. 283 00:14:23,320 --> 00:14:27,199 Dat doe jij graag. Geef 'm ervanlangs. 284 00:14:27,283 --> 00:14:29,243 Maak je vader trots. Oké. 285 00:14:30,202 --> 00:14:32,705 Gluiperd. Je wilde m'n dochter ontslaan. 286 00:14:32,788 --> 00:14:36,208 Ze zei letterlijk dat ze het hier haat. -Ontsla Eliza. 287 00:14:36,292 --> 00:14:38,419 Over iemand gesproken die hier niet wil zijn. 288 00:14:38,502 --> 00:14:40,254 Ze is te hoog opgeleid… 289 00:14:40,337 --> 00:14:43,048 …en gebruikt dure woorden om me te verwarren. 290 00:14:43,132 --> 00:14:45,259 Eliza ontslaan zou gestoord zijn. 291 00:14:45,801 --> 00:14:47,469 Ik heb je door. 292 00:14:47,553 --> 00:14:50,180 Je houdt haar hier om naar te kijken. 293 00:14:50,264 --> 00:14:53,100 Kom op. -Je bent gek op haar. 294 00:14:53,183 --> 00:14:54,310 Kijk toch. 295 00:14:55,644 --> 00:14:57,730 Dat kun je niet doen in deze tijd. 296 00:14:57,813 --> 00:15:00,608 Dat is het niet. We zijn alleen vrienden. 297 00:15:00,691 --> 00:15:04,069 Ik duim voor haar en Aaron. Ze zijn mijn Ross en Rachel. 298 00:15:04,153 --> 00:15:08,407 En ze redde ons met het buurtfeest. -Ik redde je met het buurtfeest. 299 00:15:08,490 --> 00:15:10,200 Door mij gingen we viral. 300 00:15:10,284 --> 00:15:13,037 Omdat je een enorme gorilla in brand stak. 301 00:15:13,120 --> 00:15:15,289 Luister, het wordt Kayla. 302 00:15:15,372 --> 00:15:18,083 Ik kan geen volwassenen ontslaan die de baan nodig hebben. 303 00:15:18,584 --> 00:15:22,004 'Kan niet' staat niet in het woordenboek van een man. 304 00:15:22,087 --> 00:15:24,590 Love and Basketball citeren helpt niet. 305 00:15:24,673 --> 00:15:26,759 Misschien je huur verdrievoudigen wel. 306 00:15:27,635 --> 00:15:30,179 Het leven van die mensen ligt in mijn handen. 307 00:15:30,262 --> 00:15:31,805 Dit is te veel druk. 308 00:15:31,889 --> 00:15:35,267 Zoals toen de rechter me liet kiezen bij welke ouder ik wilde wonen. 309 00:15:35,768 --> 00:15:37,102 Wie wordt het dan? 310 00:15:38,479 --> 00:15:42,358 Hé, hoi. Je wordt mogelijk gebeld door boze ouders… 311 00:15:42,441 --> 00:15:46,195 …omdat ik Rupsje Nooitgenoeg verwarde met Human Centipede. 312 00:15:46,278 --> 00:15:47,780 Maar je mag niet boos worden. 313 00:15:47,863 --> 00:15:51,075 Ik zei al dat ik weinig van films weet. 314 00:15:51,909 --> 00:15:53,494 Oké, dag. 315 00:15:58,666 --> 00:16:01,251 Ze maakt fouten, maar het is een goede meid. 316 00:16:01,335 --> 00:16:03,671 Sorry voor het storen. -O, nee. 317 00:16:03,754 --> 00:16:06,256 De situatie is geëscaleerd… 318 00:16:06,340 --> 00:16:09,927 …en de baas van alle scholen is aan de telefoon voor jou… 319 00:16:10,010 --> 00:16:12,930 …en hij is 'briesend' boos. 320 00:16:13,013 --> 00:16:14,848 Nogmaals, niet boos zijn. 321 00:16:16,350 --> 00:16:17,935 Hallo? 322 00:16:20,771 --> 00:16:24,108 Hallo? Is daar iemand? Hallo? 323 00:16:24,191 --> 00:16:25,526 Ik ontsla Hannah. 324 00:16:28,153 --> 00:16:30,447 Morgen. -Timmy. 325 00:16:30,531 --> 00:16:31,991 De klap verzachten. -Timmy. 326 00:16:32,074 --> 00:16:35,911 Niet mijn schuld dat de dichtstbijzijnde Edible Arrangements in Ann Harbor is. 327 00:16:38,288 --> 00:16:39,790 Wordt er iemand ontslagen? 328 00:16:39,873 --> 00:16:40,833 Ja. -Nee. 329 00:16:43,043 --> 00:16:44,086 Hoe wist je dat? 330 00:16:44,169 --> 00:16:45,087 Je doet raar… 331 00:16:45,170 --> 00:16:47,923 …een deel van je haar werd grijs. -Alweer? 332 00:16:48,007 --> 00:16:51,969 Percy vroeg: 'Zou je flippen als je hier niet meer zou werken?' 333 00:16:52,052 --> 00:16:53,220 Jezus, Percy. 334 00:16:53,303 --> 00:16:55,431 Het was een strikvraag. 335 00:16:55,931 --> 00:16:57,349 Wie wordt het? 336 00:16:58,017 --> 00:16:58,934 Het wordt… 337 00:17:00,185 --> 00:17:01,020 Het wordt… 338 00:17:02,187 --> 00:17:04,732 Kan ik de persoon in kwestie appen? 339 00:17:04,815 --> 00:17:08,110 Jongens, het favorieten-rek is niet klaar. 340 00:17:08,193 --> 00:17:10,446 Wie heb jij getrokken? -Ik ben bezig. 341 00:17:10,529 --> 00:17:13,449 Het is belangrijk. Waarom neemt niemand dit serieus? 342 00:17:13,532 --> 00:17:14,742 Ik heb het gedaan. 343 00:17:14,825 --> 00:17:17,870 Ik trok Eliza, dus koos ik Bad Moms, Bad Moms Christmas… 344 00:17:17,953 --> 00:17:19,830 …Throw Momma from the Train. -Stop. 345 00:17:19,913 --> 00:17:22,583 Waarom maak je je druk om Hollywood Harold… 346 00:17:22,666 --> 00:17:24,251 …als er iemand ontslagen wordt? 347 00:17:24,334 --> 00:17:25,753 Ik hou van Hollywood Harold… 348 00:17:25,836 --> 00:17:29,173 …en een ontslag maakt hem niet minder dood. 349 00:17:29,256 --> 00:17:32,926 Wordt er iemand ontslagen? -Vertel ons wie, Timmy. 350 00:17:33,010 --> 00:17:33,969 Oké. 351 00:17:34,053 --> 00:17:36,597 Het spijt me, maar… -Ik neem ontslag. 352 00:17:37,306 --> 00:17:39,141 Kayla, nee. -Je kunt niet gaan. 353 00:17:39,224 --> 00:17:41,477 Je moet me leren wat 'lit' betekent. 354 00:17:41,560 --> 00:17:44,188 Mijn ontslag maakt het makkelijker. 355 00:17:44,730 --> 00:17:46,106 En het is hier stom. 356 00:17:46,732 --> 00:17:48,025 Kayla. -Stom? 357 00:17:48,108 --> 00:17:49,276 Kayla. -Wat… 358 00:17:49,359 --> 00:17:51,153 Meent ze het? -O, mijn god. 359 00:17:53,238 --> 00:17:55,616 Dit is niet het moment, dat weet ik. 360 00:17:55,699 --> 00:18:00,329 Ik zoek een film met Robert De Niro waarin hij geen stoute opa is. 361 00:18:00,412 --> 00:18:01,246 Ideetjes? 362 00:18:13,383 --> 00:18:15,385 Ongelooflijk dat ze ontslag nam. 363 00:18:15,886 --> 00:18:16,970 Het is gestoord. 364 00:18:17,679 --> 00:18:21,266 Ik ga haar missen. Niet dat ze me op al m'n fouten wijst… 365 00:18:21,350 --> 00:18:25,604 …zoals wat een puinhoop m'n relatie met m'n dochter is, maar haarzelf. 366 00:18:26,688 --> 00:18:29,691 Wat? Waarom neem je dit probleem niet serieus? 367 00:18:29,775 --> 00:18:31,568 Omdat het geen probleem is. 368 00:18:31,652 --> 00:18:34,363 Is het geen probleem dat Ali me haat… 369 00:18:34,446 --> 00:18:37,241 …hoewel ik zo veel opgaf om haar moeder te zijn? 370 00:18:37,324 --> 00:18:38,534 Waaronder Harvard. 371 00:18:38,617 --> 00:18:39,535 Subtiel. 372 00:18:41,453 --> 00:18:45,207 Luister, het is goed dat ze uithaalt. 373 00:18:46,291 --> 00:18:48,836 Je gezin had een zware zes maanden. 374 00:18:49,628 --> 00:18:51,463 Ze is het aan het verwerken. 375 00:18:52,131 --> 00:18:54,675 Als ze alles opkroppen, dan moet je je zorgen maken. 376 00:18:55,092 --> 00:18:58,262 M'n zoon reed z'n auto door de pui van een Wendy's. 377 00:18:58,929 --> 00:19:00,013 Nu is hij advocaat. 378 00:19:03,267 --> 00:19:05,352 Maar het is zo oneerlijk. 379 00:19:05,978 --> 00:19:07,855 Haar vader ging vreemd. 380 00:19:08,480 --> 00:19:10,232 Niet dat ik haar dat heb verteld. 381 00:19:11,066 --> 00:19:13,402 Waarom reageert ze zich af op mij? 382 00:19:14,027 --> 00:19:15,779 Ze voelt zich veilig. 383 00:19:16,446 --> 00:19:18,532 Ze weet dat wat ze ook zegt… 384 00:19:18,615 --> 00:19:20,450 …je altijd van haar zal houden. 385 00:19:21,743 --> 00:19:23,245 Je bent een goede moeder. 386 00:19:24,580 --> 00:19:25,789 Vind je dat echt? 387 00:19:27,666 --> 00:19:28,750 Bedankt. 388 00:19:30,169 --> 00:19:31,420 Dat had ik nodig. 389 00:19:31,503 --> 00:19:32,671 Natuurlijk. 390 00:19:33,755 --> 00:19:34,965 Ik ben er voor je. 391 00:19:36,341 --> 00:19:38,260 Als we dezelfde dienst draaien. 392 00:19:45,809 --> 00:19:48,187 HOLLYWOOD HAROLD FILMKEUZE 393 00:19:49,188 --> 00:19:51,440 Zware dag, hè? 394 00:19:51,523 --> 00:19:54,776 Mijn dag werd een paar uur geleden zwaar, maar… 395 00:19:54,860 --> 00:19:56,904 …jij had het de hele dag zwaar. 396 00:19:56,987 --> 00:19:58,697 Ja. Maakt niet uit, weet je. 397 00:19:59,781 --> 00:20:01,575 Wat is met jou en Hollywood Harold? 398 00:20:01,658 --> 00:20:04,494 Zeg niet dat je z'n prachtige haar gaat missen. 399 00:20:08,373 --> 00:20:11,501 M'n familie verhuisde naar de VS toen ik vijf was… 400 00:20:11,585 --> 00:20:13,253 …en we hadden één zender. 401 00:20:13,337 --> 00:20:15,881 Dus keek ik vaak naar Hollywood Harold. 402 00:20:15,964 --> 00:20:18,634 Ik leerde Engels door zijn films. 403 00:20:18,717 --> 00:20:20,928 Daarom zeg ik nog altijd 'maatje'. 404 00:20:21,011 --> 00:20:23,847 Ik dacht dat je echt van Encino Man hield. 405 00:20:25,474 --> 00:20:27,893 Ik had geen vrienden als kind. 406 00:20:28,810 --> 00:20:31,980 En hij was een soort vriend. 407 00:20:32,064 --> 00:20:33,190 SEPTEMBER-FILM 408 00:20:33,941 --> 00:20:34,983 Dat is zo lief. 409 00:20:36,235 --> 00:20:37,486 Had het me verteld. 410 00:20:37,569 --> 00:20:40,656 Jij en Hollywood Harold zijn als een platonische romcom. 411 00:20:41,615 --> 00:20:43,784 Ik wilde dat mensen gaven om onze favorieten… 412 00:20:43,867 --> 00:20:45,911 …zoals ik gaf om Harolds films. 413 00:20:45,994 --> 00:20:48,497 Ik nam het serieus. 414 00:20:48,580 --> 00:20:50,582 Een makkie, want ik trok mezelf. 415 00:20:50,666 --> 00:20:51,875 Dat slaat nergens op. 416 00:20:53,460 --> 00:20:54,753 Harold had het tof gevonden. 417 00:20:54,836 --> 00:20:57,881 Denk je dat hij dit tof had gevonden? 418 00:20:57,965 --> 00:21:01,760 We kunnen dit rek aan hem opdragen. -Liet je een bord maken voor Harold? 419 00:21:01,843 --> 00:21:05,931 Nee, voor jou, want je bent mijn maatje. 420 00:21:09,434 --> 00:21:11,019 Bedankt. -Nu komt de twist… 421 00:21:11,103 --> 00:21:14,398 …met de filmcriticus uit Iron Creek. -Hij is weer in het nieuws. 422 00:21:14,481 --> 00:21:18,485 In het huis van de overleden Hollywood Harold Davidson… 423 00:21:18,568 --> 00:21:21,780 …trof de politie de lijken aan van ruim 50 fretten… 424 00:21:21,863 --> 00:21:25,450 …wat PETA 'een fretten-Waco' noemt. 425 00:21:25,534 --> 00:21:28,036 Je hoeft je held niet zo te zien. 426 00:21:28,120 --> 00:21:31,873 …volgens brandweercommandant Louanna Eggers… 427 00:21:31,957 --> 00:21:36,295 …konden ze de deur niet openen omdat fretten geen duim hebben. 428 00:21:38,380 --> 00:21:40,549 Hé. Gaat het? 429 00:21:40,632 --> 00:21:44,011 Niet echt. Blockbuster Daddy zijn is echt stom. 430 00:21:44,094 --> 00:21:46,263 Ik vind die bijnaam nog altijd niks. 431 00:21:46,888 --> 00:21:49,641 Maar geloof me, ik weet hoe je je voelt. 432 00:21:50,809 --> 00:21:54,313 Je kunt niet iedereens vriend zijn als je het juiste wilt doen. 433 00:21:54,396 --> 00:21:55,397 En dat is rot. 434 00:21:56,398 --> 00:21:57,274 Naar voor je. 435 00:21:57,983 --> 00:21:59,151 Dank je. 436 00:21:59,234 --> 00:22:02,571 Waarom vroeg je me niet om hulp? We waren toch een team? 437 00:22:02,654 --> 00:22:06,033 Dat zou ongemakkelijk zijn omdat ik ook op het hakblok lag. 438 00:22:06,116 --> 00:22:08,618 Nee. Ik kan niet leven zonder jou. 439 00:22:10,287 --> 00:22:12,706 De winkel overleeft het niet zonder jou. 440 00:22:12,789 --> 00:22:14,166 Want je bent geweldig. 441 00:22:14,249 --> 00:22:17,461 Als mijn werknemer en vriendin, want we zijn vrienden. 442 00:22:18,628 --> 00:22:20,505 Natuurlijk zijn we vrienden. 443 00:22:20,589 --> 00:22:22,924 Waarom doe je zo raar de laatste tijd? 444 00:22:23,008 --> 00:22:26,928 Waarom jij? Ik ben gestrest. Het is Mercurius retrograde. Zullen we? 445 00:22:27,512 --> 00:22:28,638 Oké. 446 00:22:28,722 --> 00:22:32,851 Ik hoop dat Kayla oké is. -Geen zorgen om Kayla. 447 00:22:32,934 --> 00:22:35,187 Ze wordt betaald om zich op te maken… 448 00:22:35,270 --> 00:22:38,940 …terwijl ze John Mulaney playbackt op TikTok. 449 00:22:40,525 --> 00:22:43,236 O, ik ben oud. -Die grijze lok helpt niet. 450 00:22:44,071 --> 00:22:47,449 Maar voor wat het waard is, ik ben trots op je. 451 00:22:48,200 --> 00:22:49,034 Bedankt. 452 00:22:52,662 --> 00:22:56,750 Misschien krijg ik het baas zijn onder de knie. 453 00:22:56,833 --> 00:22:59,544 Iemand noemde me 'meneer' en ik zocht niet naar m'n vader. 454 00:23:00,712 --> 00:23:03,548 M'n eerste zware dag is officieel voorbij. 455 00:23:03,632 --> 00:23:06,510 Ik laat Kayla geen ontslag nemen. -Al gebeurd. 456 00:23:06,593 --> 00:23:08,637 Ik hou van Kayla, maar kan haar niet houden… 457 00:23:08,720 --> 00:23:10,430 …als gunst voor jou. 458 00:23:10,514 --> 00:23:12,766 Het is meer dan dat. Eerlijk gezegd… 459 00:23:13,308 --> 00:23:15,519 …vroeg ik je haar aan te nemen… 460 00:23:15,602 --> 00:23:19,356 …zodat ik een kans had om meer tijd met haar door te brengen. 461 00:23:20,482 --> 00:23:23,985 Zwijg. Toen ze klein was, kon ik met haar… 462 00:23:24,069 --> 00:23:26,279 …een ijsje gaan eten, dat vond ze geweldig. 463 00:23:26,363 --> 00:23:28,573 Ze was graag bij haar papa. 464 00:23:28,657 --> 00:23:30,492 Maar zo is het niet meer. 465 00:23:30,575 --> 00:23:34,704 Het is pijnlijk voor een meisjesvader zoals ik, omdat ik van haar hou. 466 00:23:34,788 --> 00:23:36,248 Of zoiets. 467 00:23:36,331 --> 00:23:37,874 Waarom zei je dat niet? 468 00:23:37,958 --> 00:23:40,836 Ik heb een reputatie hoog te houden in de buurt. 469 00:23:40,919 --> 00:23:42,963 Als eigenaar van een feestartikelenzaak? 470 00:23:43,046 --> 00:23:45,966 Luister, punt is, ik zal haar salaris betalen… 471 00:23:46,049 --> 00:23:48,218 …maar zeg niet tegen Kayla dat ik… 472 00:23:48,301 --> 00:23:49,136 Wat? 473 00:23:51,388 --> 00:23:55,934 Dat er genoeg geld is en je niet hoeft te gaan. 474 00:23:57,519 --> 00:23:59,062 Ja, oké, ook goed. 475 00:23:59,146 --> 00:24:00,480 Wat een enthousiasme. 476 00:24:00,564 --> 00:24:04,443 Ik zet dit terug in m'n kluisje. -Is dat m'n nieuwe thermosfles? 477 00:24:05,193 --> 00:24:07,529 Ja, maar ik vind 'm mooi of zoiets. 478 00:24:08,405 --> 00:24:10,323 Ja, hashtag 'vadersmeisje'. 479 00:24:11,032 --> 00:24:12,826 Ouder zijn is stom. -Ja, hè? 480 00:24:12,909 --> 00:24:13,827 Ja. -Nee. 481 00:24:13,910 --> 00:24:15,954 Blockbuster Daddy is geen ouder. 482 00:24:16,037 --> 00:24:18,039 Normaliseer die naam niet. 483 00:24:18,123 --> 00:24:20,125 Nee. Het heeft wel wat. -Goed. 484 00:24:21,501 --> 00:24:22,627 Ongelooflijk. 485 00:24:22,711 --> 00:24:26,715 Ik hoefde niemand te ontslaan en nu sta je bij me in het krijt. 486 00:24:26,798 --> 00:24:30,218 Zo zie je maar dat alles goed komt als je je best doet…. 487 00:24:30,302 --> 00:24:32,262 …en leidt met goedheid en… 488 00:24:34,514 --> 00:24:35,599 Wat is dat? 489 00:24:38,852 --> 00:24:41,188 Waarom gaan die alarmen af? 490 00:24:45,233 --> 00:24:46,067 O, nee. 491 00:24:46,818 --> 00:24:47,986 Ze zijn terug. 492 00:25:32,447 --> 00:25:34,950 Ondertiteld door: Esther Damsteeg