1
00:00:06,006 --> 00:00:10,385
Bedankt. Ik wil zeker weten
dat m'n werknemers nog gedekt zijn.
2
00:00:10,927 --> 00:00:11,886
Ik wacht wel.
3
00:00:15,932 --> 00:00:19,394
Je bent vroeg.
-Ik ben er de hele week al om 8 uur.
4
00:00:19,477 --> 00:00:22,522
Sta op en ploeter.
Zeggen sportlieden op Twitter.
5
00:00:22,605 --> 00:00:25,066
Zeggen ze ook:
kleed je als Biebers pastoor?
6
00:00:25,150 --> 00:00:26,443
Niet alleen dat.
7
00:00:26,526 --> 00:00:29,362
Ik heb ook iets gepost
na Biebers aapincident.
8
00:00:29,446 --> 00:00:32,282
Het wordt moeilijker je te beledigen.
-Dank je.
9
00:00:32,365 --> 00:00:35,744
Ik volgde Eliza's advies op
en omarm het grote baas zijn.
10
00:00:35,827 --> 00:00:40,498
Kopen, verkopen, flip, flop,
top, schrijf op. Ik sta in de wacht.
11
00:00:40,582 --> 00:00:44,878
Wat Eliza betreft, hoe voel je je
na alles wat er is gebeurd of niet?
12
00:00:44,961 --> 00:00:46,838
Slecht. Heel slecht.
13
00:00:46,921 --> 00:00:51,217
Ik had bijna gezegd dat ik haar leuk vond
voordat ze haar man terugnam.
14
00:00:51,301 --> 00:00:54,429
Niets wat Jäger in een bak ijs
niet kan fixen.
15
00:00:54,512 --> 00:00:58,308
We zijn beter af als vrienden.
Nu kunnen we weer normaal doen.
16
00:00:58,391 --> 00:01:02,937
Eliza. Je ziet er goed uit, knap, chill.
17
00:01:03,480 --> 00:01:06,191
In m'n Blockbuster-uniform?
18
00:01:06,274 --> 00:01:07,609
Wat dan nog. Zwijg.
19
00:01:07,692 --> 00:01:10,278
Timmy was hier om 8 uur.
20
00:01:10,862 --> 00:01:11,905
In de ochtend?
21
00:01:11,988 --> 00:01:14,741
Het is niet zo vroeg.
-Voor de meesten…
22
00:01:14,824 --> 00:01:17,327
…maar jij zegt
dat vroeg opstaan geen zin heeft…
23
00:01:17,410 --> 00:01:20,080
…omdat je ontbijttent
pas om 11 uur opengaat.
24
00:01:20,163 --> 00:01:24,292
Maar het is een benzinestation
dat 24/7 open is.
25
00:01:24,375 --> 00:01:27,754
Je wil hun klanten
voor die tijd niet zien.
26
00:01:27,837 --> 00:01:31,341
We noemen ze vroege vogels
en ze zijn vreselijk.
27
00:01:31,424 --> 00:01:32,383
Maar goed.
28
00:01:32,467 --> 00:01:35,678
Ik volgde je advies op
en stort mezelf op 't werk.
29
00:01:35,762 --> 00:01:38,431
Ik heb zelfs een lijst gemaakt.
30
00:01:38,515 --> 00:01:41,768
Om 8 uur hier en een lijst,
dacht je: sta op en ploeter?
31
00:01:41,851 --> 00:01:45,647
Ja. Ik opende een bankrekening,
zette gas en licht op mijn naam…
32
00:01:45,730 --> 00:01:49,025
…en ik sprak een advocaat
over juridische zaken.
33
00:01:49,109 --> 00:01:50,777
Daar zijn ze goed in.
-Slim.
34
00:01:50,860 --> 00:01:54,364
Het is nu aan mij. Geen hoofdkantoor.
Ik ben Blockbuster-papa.
35
00:01:54,447 --> 00:01:59,494
Ik moet rekeningen betalen, dassen dragen
en James Patterson lezen.
36
00:01:59,577 --> 00:02:02,080
Dus noem me 'Blockbuster Daddy'.
37
00:02:02,163 --> 00:02:02,997
INLEVEREN
38
00:02:03,081 --> 00:02:05,166
Waarom van die rare muziek?
39
00:02:05,250 --> 00:02:08,795
Is dit 'End of the World as We Know It',
maar zonder tekst?
40
00:02:08,878 --> 00:02:11,840
Blockbuster Daddy staat in de wacht
met onze zorgverzekeraar.
41
00:02:11,923 --> 00:02:13,550
Om voor jullie te zorgen.
42
00:02:13,633 --> 00:02:16,261
Geregeld, Mr Yoon.
-Dank u.
43
00:02:16,344 --> 00:02:20,390
Dan nu nog zorgen
dat Percy de huur op mijn naam zet.
44
00:02:20,473 --> 00:02:23,017
Ga naar Zazzle en ontwerp een mok:
45
00:02:23,101 --> 00:02:25,061
''s Werelds Beste Blockbuster Daddy.'
46
00:02:27,397 --> 00:02:30,483
Op dat 'daddy' na,
denk ik dat 't met Timmy's focus…
47
00:02:30,567 --> 00:02:33,987
…en de nieuwe klanten
door m'n buurtfeestidee…
48
00:02:34,070 --> 00:02:37,073
Je bedoelt mijn video.
-…goed komt.
49
00:02:37,157 --> 00:02:40,451
Als ik voor 17.00 uur niemand ontsla,
raak ik de winkel kwijt.
50
00:02:41,786 --> 00:02:43,371
EEN NETFLIX-SERIE
51
00:02:46,958 --> 00:02:49,210
Wat is er gebeurd? Het ging zo goed.
52
00:02:49,294 --> 00:02:51,504
Je had klanten door dat nieuws-ding.
53
00:02:51,588 --> 00:02:54,924
Voor het eerst
had je meer klanten dan ratten.
54
00:02:56,718 --> 00:02:57,677
Jezus.
55
00:02:57,760 --> 00:03:00,263
Ik heb je haar drie keer wit zien worden.
56
00:03:00,346 --> 00:03:01,806
Toen je ouders scheidden…
57
00:03:01,890 --> 00:03:05,185
…toen je schuifelde op 'November Rain'
met Denise Carrera…
58
00:03:05,268 --> 00:03:07,770
Je hield een scheet zo lang in
dat je naar de SEH moest.
59
00:03:07,854 --> 00:03:10,023
…en tijdens je ma's roast
op je 13e verjaardag.
60
00:03:10,106 --> 00:03:12,358
Mooie herinneringen. Dank je.
-Graag gedaan.
61
00:03:12,442 --> 00:03:14,736
Alles is duurder zonder hoofdkantoor.
62
00:03:14,819 --> 00:03:17,530
Loonbelasting, geen groepskortingen.
63
00:03:17,614 --> 00:03:19,866
Wist je dat ik vergunningen nodig had?
64
00:03:19,949 --> 00:03:20,992
Dat wist ik niet.
65
00:03:21,075 --> 00:03:23,203
Ik betaal zelfs
de Schotse maffia niet meer.
66
00:03:23,286 --> 00:03:27,582
Die dakloze heer in kilt komt alleen
omdat je hem blijft betalen.
67
00:03:27,665 --> 00:03:30,793
Ik moet een van m'n vrienden ontslaan,
mijn familie.
68
00:03:31,628 --> 00:03:34,214
Dat is echt balen.
69
00:03:35,924 --> 00:03:37,592
Wie gaat de zak krijgen?
70
00:03:40,470 --> 00:03:45,642
…er een uur, en ze stemde in met de vogel,
en toen zei ze…
71
00:03:45,725 --> 00:03:48,811
Het is slecht als ze oogcontact maakt
met de gerechtsdienaar.
72
00:03:50,855 --> 00:03:53,942
Ze gaf een cheque…
-Ik ben blij dat we niet dichtgingen.
73
00:03:54,025 --> 00:03:55,401
Ik zou dit missen.
74
00:03:55,485 --> 00:03:57,403
Ik ook.
-400 dollar.
75
00:03:57,487 --> 00:03:58,321
NIEUWSFLITS
76
00:03:58,404 --> 00:04:00,323
Nee.
-Wie krijgt de papegaaien?
77
00:04:00,406 --> 00:04:03,159
Verdrietig nieuws uit Iron Creek…
78
00:04:03,243 --> 00:04:06,454
…alwaar onze geliefde filmcriticus
is overleden.
79
00:04:06,537 --> 00:04:10,166
Die man die elke maand
Hollywood Harolds Filmkeuze doet.
80
00:04:10,250 --> 00:04:12,043
En dan tekeergaat op ons toilet.
81
00:04:12,126 --> 00:04:15,505
…elke woensdag en vrijdag sinds 1950.
-Rust in vrede.
82
00:04:15,588 --> 00:04:17,632
Grappenmaker James Eugene Carrey…
83
00:04:17,715 --> 00:04:22,679
…de altijd compromisloze Canadese
acteur, speelt in een nieuwe film.
84
00:04:22,762 --> 00:04:28,017
Maar helaas moet ik
'nee, meneer' zeggen tegen Yes Man.
85
00:04:30,937 --> 00:04:33,940
Wie kreeg de papegaai?
-Geen idee, die man is dood.
86
00:04:34,983 --> 00:04:37,360
Wat? Is Hollywood Harold dood?
87
00:04:38,027 --> 00:04:40,405
Wat erg. Hij was een held.
88
00:04:40,488 --> 00:04:44,367
Helden zijn hulpverleners en de ganzen
die Sully Sullenberger doodde.
89
00:04:44,450 --> 00:04:46,536
Een lokale legende
die te vroeg is heengegaan.
90
00:04:47,078 --> 00:04:49,789
Miranda Golder,
ik val in voor Remington Alexander…
91
00:04:49,872 --> 00:04:50,999
…die op vakantie is.
92
00:04:51,082 --> 00:04:53,001
PERSONEELSRUIMTE
93
00:04:53,084 --> 00:04:55,295
Dag. Wat was dat?
94
00:04:56,045 --> 00:04:57,588
We zijn terug, schat.
95
00:04:57,672 --> 00:05:00,008
Geen van hen verdient de papegaai.
96
00:05:00,091 --> 00:05:02,677
…medisch centrum zei:
breng de vogel terug.
97
00:05:06,931 --> 00:05:10,351
Wat is dit?
De ongelukkige nicht van Olivia Rodrigo?
98
00:05:10,893 --> 00:05:14,022
De band van m'n dochter,
The Trampoline Busters.
99
00:05:14,105 --> 00:05:16,441
Zonder hoofdkantoor
mogen we draaien wat we willen.
100
00:05:16,524 --> 00:05:18,443
Bracht je dochter een plaat uit?
101
00:05:18,985 --> 00:05:19,902
Op SoundCloud.
102
00:05:19,986 --> 00:05:24,741
Ik brandde een cd voor in m'n Volvo,
maar ik heb een tapedeck.
103
00:05:24,824 --> 00:05:27,618
Ik luister nu voor het eerst.
-Deprimerend.
104
00:05:27,702 --> 00:05:30,163
Dit is te gek. De drum is heel snel.
105
00:05:30,246 --> 00:05:32,623
De tekst gaat duidelijk over jou.
106
00:05:33,166 --> 00:05:34,000
Wat?
107
00:05:34,083 --> 00:05:36,002
'Ik ben geen klein meisje, keurig net.
108
00:05:36,085 --> 00:05:39,213
Ik ben een volwassen vrouw
die zich verzet.'
109
00:05:39,881 --> 00:05:43,926
Nee, hoor.
Het gaat over op eigen benen staan.
110
00:05:44,010 --> 00:05:46,679
Je losmaken van de man. Toch?
111
00:05:46,763 --> 00:05:48,848
Ja. Jij bent de man.
112
00:05:48,931 --> 00:05:50,433
Ik snap 't. Moeders zijn stom.
113
00:05:50,516 --> 00:05:55,396
Ik mocht van m'n moeder geen tatoeage.
Hij was heel cool. Kijk.
114
00:05:56,814 --> 00:05:58,775
Een pentagram.
-Meer dan dat.
115
00:05:58,858 --> 00:06:00,068
Vijf driehoeken.
116
00:06:00,151 --> 00:06:02,153
Zie je, moeders snappen het niet.
117
00:06:02,236 --> 00:06:06,949
Er waren wat spanningen,
maar het gaat nu beter.
118
00:06:07,033 --> 00:06:10,078
We runnen een eiland
in Animal Crossing, oké?
119
00:06:10,787 --> 00:06:13,498
Als Ali een probleem had,
zou ze het zeggen.
120
00:06:13,581 --> 00:06:16,959
Ja, want tienermeisjes
zijn nooit passief-agressief.
121
00:06:20,838 --> 00:06:22,799
Het voelt
alsof we een kind moeten offeren.
122
00:06:22,882 --> 00:06:25,051
Ze horen hier.
123
00:06:26,135 --> 00:06:29,472
Ik heb nog één idee dat kan werken.
124
00:06:29,555 --> 00:06:30,640
Vertel.
125
00:06:30,723 --> 00:06:33,810
Je weet dat Blockbuster
de halve huur betaalde?
126
00:06:34,310 --> 00:06:37,188
Zou je mijn huur kunnen verlagen…
127
00:06:37,271 --> 00:06:40,191
Eén ding is zeker,
je gaat Kayla niet ontslaan.
128
00:06:40,274 --> 00:06:42,443
Is dat zeker?
-Ze is m'n dochter.
129
00:06:42,527 --> 00:06:45,196
Je kunt haar niet ontslaan.
Ik ben je maat.
130
00:06:45,279 --> 00:06:47,365
Ontsla Eliza.
-Eliza is geen optie.
131
00:06:48,199 --> 00:06:50,451
Ze is een MBA'er voor minimumloon.
132
00:06:51,244 --> 00:06:53,704
Carlos is een filmgenie.
133
00:06:53,788 --> 00:06:56,332
Hij liet
iemand Garden State huren na 2004.
134
00:06:56,416 --> 00:06:57,250
Hij is goed.
135
00:06:57,333 --> 00:06:59,335
Connie heeft soep en knuffels.
136
00:06:59,419 --> 00:07:02,296
Ze knuffelde me met soep
in haar hand en brandde m'n rug.
137
00:07:02,380 --> 00:07:05,299
Maar de soep is lekker.
-Die pompoensoep is top.
138
00:07:05,383 --> 00:07:07,427
Ze is net zo oud als de meeste klanten.
139
00:07:07,510 --> 00:07:09,887
Wie weet verder
dat Hank Ackerman Hugh Jackman is?
140
00:07:09,971 --> 00:07:13,182
Ik wil pompoensoep.
-En Hannah niet. Ze is goed in…
141
00:07:14,100 --> 00:07:15,685
Ze is ontzettend lief.
142
00:07:16,769 --> 00:07:20,481
En ik haalde zojuist iedereen
van het bord. Het bord is leeg.
143
00:07:20,565 --> 00:07:21,441
Kayla niet.
144
00:07:21,524 --> 00:07:25,194
Ja, Kayla. Om 't eerlijk te doen,
moeten we iedereen overwegen.
145
00:07:25,278 --> 00:07:27,989
Zal ik
een verhoging van je huur overwegen?
146
00:07:28,072 --> 00:07:29,198
Verdorie.
-Ja.
147
00:07:29,282 --> 00:07:31,534
Dit is moeilijker dan ik dacht.
148
00:07:31,617 --> 00:07:34,328
Het is als leren skateboarden op je 38e.
149
00:07:34,412 --> 00:07:36,497
Ik tekende een pik op je gips.
150
00:07:36,581 --> 00:07:38,833
Klopt. Die was erg realistisch.
151
00:07:43,921 --> 00:07:46,340
Hollywood Harolds
liefde voor films inspireerde…
152
00:07:46,424 --> 00:07:49,010
…miljoenen en miljoenen Michiganders.
153
00:07:50,136 --> 00:07:51,512
Oké. Duizenden.
154
00:07:51,596 --> 00:07:53,723
Hij was letterlijk getrouwd met films.
155
00:07:53,806 --> 00:07:55,808
Hij gaf Schindler's List vijf smakkerds.
156
00:07:55,892 --> 00:08:00,271
We moeten iets doen met 't rek
om z'n nalatenschap te eren. Oké?
157
00:08:01,147 --> 00:08:01,981
Ideeën?
158
00:08:03,232 --> 00:08:04,066
Ja.
159
00:08:04,150 --> 00:08:08,154
Een rek voor alle films waarin een man
en vrouw verliefd worden…
160
00:08:08,779 --> 00:08:10,364
…en perfect zijn voor elkaar.
161
00:08:10,448 --> 00:08:12,783
Maar dan wordt de man steeds jonger.
162
00:08:12,867 --> 00:08:14,285
Al die films?
163
00:08:14,368 --> 00:08:17,413
Een rek gewijd aan trilogieën
waarvan de middelste de beste is…
164
00:08:17,497 --> 00:08:18,581
…National Treasure.
165
00:08:18,664 --> 00:08:20,541
Er zijn twee National Treasure -films.
166
00:08:20,625 --> 00:08:22,502
Wicker Man is de derde.
167
00:08:22,585 --> 00:08:24,879
Waarom vergader jij mee?
168
00:08:24,962 --> 00:08:26,130
Betrokken klant.
169
00:08:26,923 --> 00:08:29,759
Een rek voor volwassenen?
-Jezus, Connie.
170
00:08:29,842 --> 00:08:31,928
Nee. Geen seksfilms.
171
00:08:32,011 --> 00:08:36,474
Films met verfijnde volwassen thema's
zoals The Remains of the Day.
172
00:08:36,557 --> 00:08:38,601
Is de plicht belangrijker dan de liefde?
173
00:08:39,894 --> 00:08:43,147
Misschien moeten we het leeg laten.
Als symbool voor verlies.
174
00:08:43,231 --> 00:08:46,359
Een leeg rek
is symbool voor failliet gaan.
175
00:08:46,442 --> 00:08:49,278
Een vibe waar we ons tegen verzetten.
176
00:08:50,154 --> 00:08:52,198
Wat vind je van
'Favorieten van 't personeel'?
177
00:08:52,281 --> 00:08:54,116
Dat vind ik leuk.
178
00:08:54,200 --> 00:08:57,036
Simpel, maar Harold
zou er z'n draai aan geven.
179
00:08:57,119 --> 00:09:00,831
Zoals Halfjes, 't begin van één film
en 't einde van een andere.
180
00:09:00,915 --> 00:09:04,377
Ooit combineerde hij het begin van Bambi
met het eind van E.T.
181
00:09:04,460 --> 00:09:07,213
Het was één groot snotterfeest.
182
00:09:07,755 --> 00:09:10,341
Maar jij kunt er jouw draai aan geven.
183
00:09:10,925 --> 00:09:13,719
Favorieten van het personeel,
en ik bedenk een twist.
184
00:09:13,803 --> 00:09:17,974
Dat had Harold leuk gevonden.
-Ik wil iets over hem zeggen.
185
00:09:18,057 --> 00:09:22,520
Zoals m'n favoriete artiest zei:
'Je bent niet niet de ergste.'
186
00:09:22,603 --> 00:09:23,604
Dubbele ontkenning.
187
00:09:23,688 --> 00:09:28,234
'Je zal me niet niet niet controleren.'
Drievoudige ontkenning.
188
00:09:28,317 --> 00:09:33,364
'Eliza Walker, je bent de ergste.'
Denk je nog dat het niet over jou gaat?
189
00:09:34,615 --> 00:09:36,200
Wat heeft dat met Harold te maken?
190
00:09:36,909 --> 00:09:39,120
Ik heb het.
-Wat?
191
00:09:40,663 --> 00:09:41,497
Het is weg.
192
00:09:41,581 --> 00:09:44,458
Dat haat ik.
-Balen.
193
00:09:44,542 --> 00:09:46,043
Het is terug.
-Geweldig.
194
00:09:46,127 --> 00:09:48,629
We wilden
geen psychologische oorlogsvoering…
195
00:09:48,713 --> 00:09:52,800
…maar we kunnen iets doen
waardoor het personeel voor ons kiest.
196
00:09:52,883 --> 00:09:57,722
Als we een paar vragen stellen,
wordt duidelijk wie ik moet ontslaan.
197
00:09:57,805 --> 00:10:01,017
Ja. Een omgekeerde sollicitatie.
198
00:10:01,100 --> 00:10:01,934
Precies.
199
00:10:02,018 --> 00:10:05,646
Met de klok mee krijg je een baan,
tegen de klok in krijg je de zak.
200
00:10:05,730 --> 00:10:07,648
Iemand heeft de baan vast niet nodig.
201
00:10:07,732 --> 00:10:12,278
Niet lullig bedoeld, maar wie zou hier
onnodig willen werken?
202
00:10:13,529 --> 00:10:16,449
Toen besloot ik,
zelfs als het een microchip is…
203
00:10:16,532 --> 00:10:17,908
…laat de overheid spioneren.
204
00:10:17,992 --> 00:10:20,578
Ik beloofde Helen
naar Jeff Dunham te gaan.
205
00:10:21,287 --> 00:10:25,499
Ja, maar ik vroeg waarom je solliciteerde.
Niet waarom je vaccineerde.
206
00:10:25,583 --> 00:10:28,377
VHS-BANDEN
207
00:10:28,461 --> 00:10:32,173
Oké, eens zien.
Eén, vanwege jullie allemaal.
208
00:10:32,798 --> 00:10:34,967
Twee, ik moet m'n stappen halen.
209
00:10:35,885 --> 00:10:39,472
En drie, om naar series met rechters
te kijken met Hannah.
210
00:10:40,264 --> 00:10:42,850
Dus je hebt de baan niet nodig?
211
00:10:42,933 --> 00:10:45,353
Niet echt, financieel.
212
00:10:45,436 --> 00:10:47,229
Dat wilden we horen.
-Ja.
213
00:10:47,313 --> 00:10:51,317
Maar emotioneel is het een ander verhaal.
214
00:10:52,568 --> 00:10:56,364
Voordat ik hier kwam werken,
weet ik niet hoe ik m'n dagen vulde.
215
00:10:57,531 --> 00:10:59,659
Ik werd gecatfisht, natuurlijk.
216
00:11:00,493 --> 00:11:02,203
Ik heb mezelf geswat.
217
00:11:03,287 --> 00:11:05,373
Raakte verslaafd aan neusspray…
218
00:11:06,123 --> 00:11:09,794
…maar meestal lag ik te niksen
in m'n Shondaland-pyjamabroek.
219
00:11:10,544 --> 00:11:13,923
Op een avond hing ik
kerstversiering op op het dak…
220
00:11:15,007 --> 00:11:18,719
…en ik kwam steeds dichter bij de rand.
221
00:11:19,845 --> 00:11:22,181
Steeds dichterbij.
222
00:11:23,224 --> 00:11:25,601
Daarom kan ik je niet genoeg bedanken.
223
00:11:25,685 --> 00:11:27,436
Je hebt m'n leven gered.
224
00:11:27,520 --> 00:11:30,773
Letterlijk. Herinner je je
dat verdwenen Maleisische vliegtuig?
225
00:11:30,856 --> 00:11:33,025
Daar had ik in moeten zitten
toen je me aannam.
226
00:11:33,109 --> 00:11:34,110
Genoeg. Dank je.
227
00:11:34,193 --> 00:11:35,861
Is er iets?
228
00:11:35,945 --> 00:11:36,862
Nee, joh.
229
00:11:37,738 --> 00:11:39,532
Is dat een nieuwe grijze lok?
230
00:11:39,615 --> 00:11:41,492
Ja, ik probeer iets uit.
231
00:11:41,575 --> 00:11:43,786
Ga zo door. Ga maar verder. Dag.
232
00:11:47,623 --> 00:11:51,669
Carlos. Wat beschouw je
als jouw sterke en zwakke kanten?
233
00:11:51,752 --> 00:11:53,587
Waar zie je jezelf over vijf jaar?
234
00:11:53,671 --> 00:11:56,048
Trek een naam.
-Hij heeft geen tijd.
235
00:11:56,132 --> 00:11:59,552
Ik vul het Hollywood Harold-rek
met Favorieten van het personeel.
236
00:11:59,635 --> 00:12:02,304
Trek een naam, kies dan een film
die hij of zij leuk vindt.
237
00:12:03,180 --> 00:12:04,390
Weer een topidee.
238
00:12:04,473 --> 00:12:07,226
Een nieuwe manier om mensen te verbinden.
239
00:12:07,309 --> 00:12:10,104
Je bent onze Zuckerberg,
zonder de democratie te vernietigen…
240
00:12:10,187 --> 00:12:11,397
…en je haar te eten.
241
00:12:11,480 --> 00:12:12,732
Bedankt, man.
242
00:12:12,815 --> 00:12:13,733
Hannah.
243
00:12:14,358 --> 00:12:17,319
Hij verdient een loonsverhoging.
-Je gaat de verkeerde kant op.
244
00:12:17,403 --> 00:12:19,572
Ik zei niet dat ik 'm die geef.
245
00:12:19,655 --> 00:12:21,615
De Cool Ranch zijn op.
-Door jou.
246
00:12:21,699 --> 00:12:23,784
Ik zei doe twee rijen.
247
00:12:26,328 --> 00:12:28,581
Heb je gemerkt dat Timmy raar doet?
248
00:12:28,664 --> 00:12:31,667
Ik denk dat er iemand
van het eiland wordt gestuurd.
249
00:12:31,751 --> 00:12:33,169
Ik weet 't niet. Luister…
250
00:12:33,252 --> 00:12:36,714
Ben ik irritant op Instagram?
M'n dochter…
251
00:12:36,797 --> 00:12:39,884
Ik ontvolgde je
omdat je 'dit had ik nodig' schreef…
252
00:12:39,967 --> 00:12:41,635
…onder posts van Michelle Obama.
253
00:12:41,719 --> 00:12:44,054
Ontvolgde je me? Wanneer?
254
00:12:45,306 --> 00:12:47,808
Ik heb al m'n relaties verkeerd ingeschat.
255
00:12:47,892 --> 00:12:50,936
Dat geloof ik graag.
-Jij mag niet oordelen.
256
00:12:51,020 --> 00:12:53,439
Jij post foto's van Snoopy
die rosé drinkt…
257
00:12:53,522 --> 00:12:56,609
…met 'in hondenwijntjes
was dat er één' eronder, dus…
258
00:12:57,568 --> 00:12:59,695
Kom op, Connie, dit is serieus.
259
00:12:59,779 --> 00:13:04,366
Ik denk dat Ali me de schuld geeft van
de problemen tussen haar vader en mij.
260
00:13:04,450 --> 00:13:05,826
Luister…
261
00:13:06,327 --> 00:13:10,122
'Een flatje is geen huis,
je bent straks 43 en alleen thuis.
262
00:13:10,206 --> 00:13:14,376
Wijn drinkend zonder spijt
en ik ben m'n ouders kwijt.'
263
00:13:17,004 --> 00:13:18,297
Het is zo grappig.
264
00:13:18,380 --> 00:13:21,550
Snoopy met een glas. Zie je het voor je?
265
00:13:22,676 --> 00:13:25,179
Heb je je favoriet al gekozen
voor Hollywood Harold?
266
00:13:25,262 --> 00:13:28,474
Is er een bestedingslimiet?
-We trekken geen lootjes.
267
00:13:29,725 --> 00:13:32,645
Is dit een test om te bepalen
wie ontslagen wordt?
268
00:13:33,145 --> 00:13:35,356
Wat?
-Wordt er iemand ontslagen?
269
00:13:36,232 --> 00:13:38,400
Luister, Kay.
270
00:13:39,026 --> 00:13:40,319
Kay Money. Kmart.
271
00:13:40,402 --> 00:13:41,654
O nee, dank je.
272
00:13:43,155 --> 00:13:46,784
Ik wilde weten hoe je het hier vindt.
273
00:13:48,786 --> 00:13:51,330
Elke dag
een stoffige tijdcapsule binnenlopen…
274
00:13:51,413 --> 00:13:54,375
…waar een vieze gast
in een Gremlins- shirt mompelt…
275
00:13:54,458 --> 00:13:56,460
…'Je was er nog niet toen hij uitkwam'…
276
00:13:56,544 --> 00:13:59,255
…is de droom van elke 16-jarige.
277
00:14:00,381 --> 00:14:02,049
Dus je haat het hier?
-Nee.
278
00:14:02,883 --> 00:14:08,180
Laten we zeggen dat het elke werkdag
moeilijker wordt om op te staan.
279
00:14:11,058 --> 00:14:15,187
Kayla, sorry,
maar ik denk dat ik je moet…
280
00:14:15,938 --> 00:14:17,064
Wat…
281
00:14:18,524 --> 00:14:19,358
Hé, Kayla.
282
00:14:19,441 --> 00:14:23,237
Er is een jongen
die op z'n vingers moet worden getikt.
283
00:14:23,320 --> 00:14:27,199
Dat doe jij graag. Geef 'm ervanlangs.
284
00:14:27,283 --> 00:14:29,243
Maak je vader trots. Oké.
285
00:14:30,202 --> 00:14:32,705
Gluiperd. Je wilde m'n dochter ontslaan.
286
00:14:32,788 --> 00:14:36,208
Ze zei letterlijk dat ze het hier haat.
-Ontsla Eliza.
287
00:14:36,292 --> 00:14:38,419
Over iemand gesproken
die hier niet wil zijn.
288
00:14:38,502 --> 00:14:40,254
Ze is te hoog opgeleid…
289
00:14:40,337 --> 00:14:43,048
…en gebruikt dure woorden
om me te verwarren.
290
00:14:43,132 --> 00:14:45,259
Eliza ontslaan zou gestoord zijn.
291
00:14:45,801 --> 00:14:47,469
Ik heb je door.
292
00:14:47,553 --> 00:14:50,180
Je houdt haar hier om naar te kijken.
293
00:14:50,264 --> 00:14:53,100
Kom op.
-Je bent gek op haar.
294
00:14:53,183 --> 00:14:54,310
Kijk toch.
295
00:14:55,644 --> 00:14:57,730
Dat kun je niet doen in deze tijd.
296
00:14:57,813 --> 00:15:00,608
Dat is het niet. We zijn alleen vrienden.
297
00:15:00,691 --> 00:15:04,069
Ik duim voor haar en Aaron.
Ze zijn mijn Ross en Rachel.
298
00:15:04,153 --> 00:15:08,407
En ze redde ons met het buurtfeest.
-Ik redde je met het buurtfeest.
299
00:15:08,490 --> 00:15:10,200
Door mij gingen we viral.
300
00:15:10,284 --> 00:15:13,037
Omdat je een enorme gorilla in brand stak.
301
00:15:13,120 --> 00:15:15,289
Luister, het wordt Kayla.
302
00:15:15,372 --> 00:15:18,083
Ik kan geen volwassenen ontslaan
die de baan nodig hebben.
303
00:15:18,584 --> 00:15:22,004
'Kan niet' staat niet
in het woordenboek van een man.
304
00:15:22,087 --> 00:15:24,590
Love and Basketball citeren helpt niet.
305
00:15:24,673 --> 00:15:26,759
Misschien je huur verdrievoudigen wel.
306
00:15:27,635 --> 00:15:30,179
Het leven van die mensen
ligt in mijn handen.
307
00:15:30,262 --> 00:15:31,805
Dit is te veel druk.
308
00:15:31,889 --> 00:15:35,267
Zoals toen de rechter me liet kiezen
bij welke ouder ik wilde wonen.
309
00:15:35,768 --> 00:15:37,102
Wie wordt het dan?
310
00:15:38,479 --> 00:15:42,358
Hé, hoi. Je wordt mogelijk gebeld
door boze ouders…
311
00:15:42,441 --> 00:15:46,195
…omdat ik Rupsje Nooitgenoeg
verwarde met Human Centipede.
312
00:15:46,278 --> 00:15:47,780
Maar je mag niet boos worden.
313
00:15:47,863 --> 00:15:51,075
Ik zei al dat ik weinig van films weet.
314
00:15:51,909 --> 00:15:53,494
Oké, dag.
315
00:15:58,666 --> 00:16:01,251
Ze maakt fouten,
maar het is een goede meid.
316
00:16:01,335 --> 00:16:03,671
Sorry voor het storen.
-O, nee.
317
00:16:03,754 --> 00:16:06,256
De situatie is geëscaleerd…
318
00:16:06,340 --> 00:16:09,927
…en de baas van alle scholen
is aan de telefoon voor jou…
319
00:16:10,010 --> 00:16:12,930
…en hij is 'briesend' boos.
320
00:16:13,013 --> 00:16:14,848
Nogmaals, niet boos zijn.
321
00:16:16,350 --> 00:16:17,935
Hallo?
322
00:16:20,771 --> 00:16:24,108
Hallo? Is daar iemand? Hallo?
323
00:16:24,191 --> 00:16:25,526
Ik ontsla Hannah.
324
00:16:28,153 --> 00:16:30,447
Morgen.
-Timmy.
325
00:16:30,531 --> 00:16:31,991
De klap verzachten.
-Timmy.
326
00:16:32,074 --> 00:16:35,911
Niet mijn schuld dat de dichtstbijzijnde
Edible Arrangements in Ann Harbor is.
327
00:16:38,288 --> 00:16:39,790
Wordt er iemand ontslagen?
328
00:16:39,873 --> 00:16:40,833
Ja.
-Nee.
329
00:16:43,043 --> 00:16:44,086
Hoe wist je dat?
330
00:16:44,169 --> 00:16:45,087
Je doet raar…
331
00:16:45,170 --> 00:16:47,923
…een deel van je haar werd grijs.
-Alweer?
332
00:16:48,007 --> 00:16:51,969
Percy vroeg: 'Zou je flippen
als je hier niet meer zou werken?'
333
00:16:52,052 --> 00:16:53,220
Jezus, Percy.
334
00:16:53,303 --> 00:16:55,431
Het was een strikvraag.
335
00:16:55,931 --> 00:16:57,349
Wie wordt het?
336
00:16:58,017 --> 00:16:58,934
Het wordt…
337
00:17:00,185 --> 00:17:01,020
Het wordt…
338
00:17:02,187 --> 00:17:04,732
Kan ik de persoon in kwestie appen?
339
00:17:04,815 --> 00:17:08,110
Jongens, het favorieten-rek is niet klaar.
340
00:17:08,193 --> 00:17:10,446
Wie heb jij getrokken?
-Ik ben bezig.
341
00:17:10,529 --> 00:17:13,449
Het is belangrijk.
Waarom neemt niemand dit serieus?
342
00:17:13,532 --> 00:17:14,742
Ik heb het gedaan.
343
00:17:14,825 --> 00:17:17,870
Ik trok Eliza, dus koos ik
Bad Moms, Bad Moms Christmas…
344
00:17:17,953 --> 00:17:19,830
…Throw Momma from the Train.
-Stop.
345
00:17:19,913 --> 00:17:22,583
Waarom maak je je druk
om Hollywood Harold…
346
00:17:22,666 --> 00:17:24,251
…als er iemand ontslagen wordt?
347
00:17:24,334 --> 00:17:25,753
Ik hou van Hollywood Harold…
348
00:17:25,836 --> 00:17:29,173
…en een ontslag
maakt hem niet minder dood.
349
00:17:29,256 --> 00:17:32,926
Wordt er iemand ontslagen?
-Vertel ons wie, Timmy.
350
00:17:33,010 --> 00:17:33,969
Oké.
351
00:17:34,053 --> 00:17:36,597
Het spijt me, maar…
-Ik neem ontslag.
352
00:17:37,306 --> 00:17:39,141
Kayla, nee.
-Je kunt niet gaan.
353
00:17:39,224 --> 00:17:41,477
Je moet me leren wat 'lit' betekent.
354
00:17:41,560 --> 00:17:44,188
Mijn ontslag maakt het makkelijker.
355
00:17:44,730 --> 00:17:46,106
En het is hier stom.
356
00:17:46,732 --> 00:17:48,025
Kayla.
-Stom?
357
00:17:48,108 --> 00:17:49,276
Kayla.
-Wat…
358
00:17:49,359 --> 00:17:51,153
Meent ze het?
-O, mijn god.
359
00:17:53,238 --> 00:17:55,616
Dit is niet het moment, dat weet ik.
360
00:17:55,699 --> 00:18:00,329
Ik zoek een film met Robert De Niro
waarin hij geen stoute opa is.
361
00:18:00,412 --> 00:18:01,246
Ideetjes?
362
00:18:13,383 --> 00:18:15,385
Ongelooflijk dat ze ontslag nam.
363
00:18:15,886 --> 00:18:16,970
Het is gestoord.
364
00:18:17,679 --> 00:18:21,266
Ik ga haar missen.
Niet dat ze me op al m'n fouten wijst…
365
00:18:21,350 --> 00:18:25,604
…zoals wat een puinhoop m'n relatie
met m'n dochter is, maar haarzelf.
366
00:18:26,688 --> 00:18:29,691
Wat? Waarom neem je
dit probleem niet serieus?
367
00:18:29,775 --> 00:18:31,568
Omdat het geen probleem is.
368
00:18:31,652 --> 00:18:34,363
Is het geen probleem dat Ali me haat…
369
00:18:34,446 --> 00:18:37,241
…hoewel ik zo veel opgaf
om haar moeder te zijn?
370
00:18:37,324 --> 00:18:38,534
Waaronder Harvard.
371
00:18:38,617 --> 00:18:39,535
Subtiel.
372
00:18:41,453 --> 00:18:45,207
Luister, het is goed dat ze uithaalt.
373
00:18:46,291 --> 00:18:48,836
Je gezin had een zware zes maanden.
374
00:18:49,628 --> 00:18:51,463
Ze is het aan het verwerken.
375
00:18:52,131 --> 00:18:54,675
Als ze alles opkroppen,
dan moet je je zorgen maken.
376
00:18:55,092 --> 00:18:58,262
M'n zoon reed z'n auto
door de pui van een Wendy's.
377
00:18:58,929 --> 00:19:00,013
Nu is hij advocaat.
378
00:19:03,267 --> 00:19:05,352
Maar het is zo oneerlijk.
379
00:19:05,978 --> 00:19:07,855
Haar vader ging vreemd.
380
00:19:08,480 --> 00:19:10,232
Niet dat ik haar dat heb verteld.
381
00:19:11,066 --> 00:19:13,402
Waarom reageert ze zich af op mij?
382
00:19:14,027 --> 00:19:15,779
Ze voelt zich veilig.
383
00:19:16,446 --> 00:19:18,532
Ze weet dat wat ze ook zegt…
384
00:19:18,615 --> 00:19:20,450
…je altijd van haar zal houden.
385
00:19:21,743 --> 00:19:23,245
Je bent een goede moeder.
386
00:19:24,580 --> 00:19:25,789
Vind je dat echt?
387
00:19:27,666 --> 00:19:28,750
Bedankt.
388
00:19:30,169 --> 00:19:31,420
Dat had ik nodig.
389
00:19:31,503 --> 00:19:32,671
Natuurlijk.
390
00:19:33,755 --> 00:19:34,965
Ik ben er voor je.
391
00:19:36,341 --> 00:19:38,260
Als we dezelfde dienst draaien.
392
00:19:45,809 --> 00:19:48,187
HOLLYWOOD HAROLD
FILMKEUZE
393
00:19:49,188 --> 00:19:51,440
Zware dag, hè?
394
00:19:51,523 --> 00:19:54,776
Mijn dag werd
een paar uur geleden zwaar, maar…
395
00:19:54,860 --> 00:19:56,904
…jij had het de hele dag zwaar.
396
00:19:56,987 --> 00:19:58,697
Ja. Maakt niet uit, weet je.
397
00:19:59,781 --> 00:20:01,575
Wat is met jou en Hollywood Harold?
398
00:20:01,658 --> 00:20:04,494
Zeg niet
dat je z'n prachtige haar gaat missen.
399
00:20:08,373 --> 00:20:11,501
M'n familie verhuisde naar de VS
toen ik vijf was…
400
00:20:11,585 --> 00:20:13,253
…en we hadden één zender.
401
00:20:13,337 --> 00:20:15,881
Dus keek ik vaak naar Hollywood Harold.
402
00:20:15,964 --> 00:20:18,634
Ik leerde Engels door zijn films.
403
00:20:18,717 --> 00:20:20,928
Daarom zeg ik nog altijd 'maatje'.
404
00:20:21,011 --> 00:20:23,847
Ik dacht dat je echt van Encino Man hield.
405
00:20:25,474 --> 00:20:27,893
Ik had geen vrienden als kind.
406
00:20:28,810 --> 00:20:31,980
En hij was een soort vriend.
407
00:20:32,064 --> 00:20:33,190
SEPTEMBER-FILM
408
00:20:33,941 --> 00:20:34,983
Dat is zo lief.
409
00:20:36,235 --> 00:20:37,486
Had het me verteld.
410
00:20:37,569 --> 00:20:40,656
Jij en Hollywood Harold zijn
als een platonische romcom.
411
00:20:41,615 --> 00:20:43,784
Ik wilde dat mensen gaven
om onze favorieten…
412
00:20:43,867 --> 00:20:45,911
…zoals ik gaf om Harolds films.
413
00:20:45,994 --> 00:20:48,497
Ik nam het serieus.
414
00:20:48,580 --> 00:20:50,582
Een makkie, want ik trok mezelf.
415
00:20:50,666 --> 00:20:51,875
Dat slaat nergens op.
416
00:20:53,460 --> 00:20:54,753
Harold had het tof gevonden.
417
00:20:54,836 --> 00:20:57,881
Denk je dat hij dit tof had gevonden?
418
00:20:57,965 --> 00:21:01,760
We kunnen dit rek aan hem opdragen.
-Liet je een bord maken voor Harold?
419
00:21:01,843 --> 00:21:05,931
Nee, voor jou, want je bent mijn maatje.
420
00:21:09,434 --> 00:21:11,019
Bedankt.
-Nu komt de twist…
421
00:21:11,103 --> 00:21:14,398
…met de filmcriticus uit Iron Creek.
-Hij is weer in het nieuws.
422
00:21:14,481 --> 00:21:18,485
In het huis van de overleden
Hollywood Harold Davidson…
423
00:21:18,568 --> 00:21:21,780
…trof de politie
de lijken aan van ruim 50 fretten…
424
00:21:21,863 --> 00:21:25,450
…wat PETA 'een fretten-Waco' noemt.
425
00:21:25,534 --> 00:21:28,036
Je hoeft je held niet zo te zien.
426
00:21:28,120 --> 00:21:31,873
…volgens brandweercommandant
Louanna Eggers…
427
00:21:31,957 --> 00:21:36,295
…konden ze de deur niet openen
omdat fretten geen duim hebben.
428
00:21:38,380 --> 00:21:40,549
Hé. Gaat het?
429
00:21:40,632 --> 00:21:44,011
Niet echt.
Blockbuster Daddy zijn is echt stom.
430
00:21:44,094 --> 00:21:46,263
Ik vind die bijnaam nog altijd niks.
431
00:21:46,888 --> 00:21:49,641
Maar geloof me, ik weet hoe je je voelt.
432
00:21:50,809 --> 00:21:54,313
Je kunt niet iedereens vriend zijn
als je het juiste wilt doen.
433
00:21:54,396 --> 00:21:55,397
En dat is rot.
434
00:21:56,398 --> 00:21:57,274
Naar voor je.
435
00:21:57,983 --> 00:21:59,151
Dank je.
436
00:21:59,234 --> 00:22:02,571
Waarom vroeg je me niet om hulp?
We waren toch een team?
437
00:22:02,654 --> 00:22:06,033
Dat zou ongemakkelijk zijn
omdat ik ook op het hakblok lag.
438
00:22:06,116 --> 00:22:08,618
Nee. Ik kan niet leven zonder jou.
439
00:22:10,287 --> 00:22:12,706
De winkel overleeft het niet zonder jou.
440
00:22:12,789 --> 00:22:14,166
Want je bent geweldig.
441
00:22:14,249 --> 00:22:17,461
Als mijn werknemer en vriendin,
want we zijn vrienden.
442
00:22:18,628 --> 00:22:20,505
Natuurlijk zijn we vrienden.
443
00:22:20,589 --> 00:22:22,924
Waarom doe je zo raar de laatste tijd?
444
00:22:23,008 --> 00:22:26,928
Waarom jij? Ik ben gestrest.
Het is Mercurius retrograde. Zullen we?
445
00:22:27,512 --> 00:22:28,638
Oké.
446
00:22:28,722 --> 00:22:32,851
Ik hoop dat Kayla oké is.
-Geen zorgen om Kayla.
447
00:22:32,934 --> 00:22:35,187
Ze wordt betaald om zich op te maken…
448
00:22:35,270 --> 00:22:38,940
…terwijl ze
John Mulaney playbackt op TikTok.
449
00:22:40,525 --> 00:22:43,236
O, ik ben oud.
-Die grijze lok helpt niet.
450
00:22:44,071 --> 00:22:47,449
Maar voor wat het waard is,
ik ben trots op je.
451
00:22:48,200 --> 00:22:49,034
Bedankt.
452
00:22:52,662 --> 00:22:56,750
Misschien krijg ik het baas zijn
onder de knie.
453
00:22:56,833 --> 00:22:59,544
Iemand noemde me 'meneer'
en ik zocht niet naar m'n vader.
454
00:23:00,712 --> 00:23:03,548
M'n eerste zware dag is officieel voorbij.
455
00:23:03,632 --> 00:23:06,510
Ik laat Kayla geen ontslag nemen.
-Al gebeurd.
456
00:23:06,593 --> 00:23:08,637
Ik hou van Kayla,
maar kan haar niet houden…
457
00:23:08,720 --> 00:23:10,430
…als gunst voor jou.
458
00:23:10,514 --> 00:23:12,766
Het is meer dan dat. Eerlijk gezegd…
459
00:23:13,308 --> 00:23:15,519
…vroeg ik je haar aan te nemen…
460
00:23:15,602 --> 00:23:19,356
…zodat ik een kans had
om meer tijd met haar door te brengen.
461
00:23:20,482 --> 00:23:23,985
Zwijg. Toen ze klein was,
kon ik met haar…
462
00:23:24,069 --> 00:23:26,279
…een ijsje gaan eten,
dat vond ze geweldig.
463
00:23:26,363 --> 00:23:28,573
Ze was graag bij haar papa.
464
00:23:28,657 --> 00:23:30,492
Maar zo is het niet meer.
465
00:23:30,575 --> 00:23:34,704
Het is pijnlijk voor een meisjesvader
zoals ik, omdat ik van haar hou.
466
00:23:34,788 --> 00:23:36,248
Of zoiets.
467
00:23:36,331 --> 00:23:37,874
Waarom zei je dat niet?
468
00:23:37,958 --> 00:23:40,836
Ik heb een reputatie
hoog te houden in de buurt.
469
00:23:40,919 --> 00:23:42,963
Als eigenaar van een feestartikelenzaak?
470
00:23:43,046 --> 00:23:45,966
Luister, punt is,
ik zal haar salaris betalen…
471
00:23:46,049 --> 00:23:48,218
…maar zeg niet tegen Kayla dat ik…
472
00:23:48,301 --> 00:23:49,136
Wat?
473
00:23:51,388 --> 00:23:55,934
Dat er genoeg geld is
en je niet hoeft te gaan.
474
00:23:57,519 --> 00:23:59,062
Ja, oké, ook goed.
475
00:23:59,146 --> 00:24:00,480
Wat een enthousiasme.
476
00:24:00,564 --> 00:24:04,443
Ik zet dit terug in m'n kluisje.
-Is dat m'n nieuwe thermosfles?
477
00:24:05,193 --> 00:24:07,529
Ja, maar ik vind 'm mooi of zoiets.
478
00:24:08,405 --> 00:24:10,323
Ja, hashtag 'vadersmeisje'.
479
00:24:11,032 --> 00:24:12,826
Ouder zijn is stom.
-Ja, hè?
480
00:24:12,909 --> 00:24:13,827
Ja.
-Nee.
481
00:24:13,910 --> 00:24:15,954
Blockbuster Daddy is geen ouder.
482
00:24:16,037 --> 00:24:18,039
Normaliseer die naam niet.
483
00:24:18,123 --> 00:24:20,125
Nee. Het heeft wel wat.
-Goed.
484
00:24:21,501 --> 00:24:22,627
Ongelooflijk.
485
00:24:22,711 --> 00:24:26,715
Ik hoefde niemand te ontslaan
en nu sta je bij me in het krijt.
486
00:24:26,798 --> 00:24:30,218
Zo zie je maar dat alles goed komt
als je je best doet….
487
00:24:30,302 --> 00:24:32,262
…en leidt met goedheid en…
488
00:24:34,514 --> 00:24:35,599
Wat is dat?
489
00:24:38,852 --> 00:24:41,188
Waarom gaan die alarmen af?
490
00:24:45,233 --> 00:24:46,067
O, nee.
491
00:24:46,818 --> 00:24:47,986
Ze zijn terug.
492
00:25:32,447 --> 00:25:34,950
Ondertiteld door: Esther Damsteeg