1 00:00:06,006 --> 00:00:07,424 ΒΙΝΤΕΟΚΛΑΜΠ BLOCKBUSTER 2 00:00:07,507 --> 00:00:08,883 ΟΡΙΟ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ 16 ΧΛΜ./ΩΡΑ 3 00:00:08,967 --> 00:00:10,885 Τρία χρόνια έχουμε να σε δούμε; 4 00:00:10,969 --> 00:00:13,972 Συγγνώμη, ήθελα να έρθω. Είχα… 5 00:00:14,055 --> 00:00:15,849 Δουλειές. Καταλαβαίνω. 6 00:00:15,932 --> 00:00:20,020 Μα όπως είπε ο Φέρις Μπ., "Η ζωή τρέχει. Αν δεν…" 7 00:00:20,103 --> 00:00:24,357 Netflix. Έβλεπα Netflix, όπως όλοι. 8 00:00:25,066 --> 00:00:26,234 Μ' έσφαξες. 9 00:00:26,317 --> 00:00:29,195 Μα ο αλγόριθμός του όλο προτείνει το The Great British Bake Off, 10 00:00:29,279 --> 00:00:30,321 που μου τη δίνει, 11 00:00:30,405 --> 00:00:33,241 γιατί η Αμάντα με άφησε για έναν ζαχαροπλάστη απ' το Μάντσεστερ 12 00:00:33,324 --> 00:00:34,492 που γνώρισε στο Facebook. 13 00:00:35,326 --> 00:00:38,663 Συγγνώμη, αυτή η πρόταση γινόταν όλο και χειρότερη. 14 00:00:38,747 --> 00:00:42,459 Σίγουρα θα βγάζει καλά λεφτά. Τα κρουασάν είναι πανάκριβα, 15 00:00:42,542 --> 00:00:45,462 και πρέπει να 'σαι πάμπλουτος για να πάρεις με σοκολάτα. 16 00:00:45,545 --> 00:00:47,964 -Μπράβο, εστιάζεις στα σημαντικά. -Τι είναι σημαντικό; 17 00:00:48,048 --> 00:00:50,258 Να μη λούζεσαι κάθε μέρα; 18 00:00:50,341 --> 00:00:54,095 Όπως πάντα, έχω την τέλεια ταινία για να σου φτιάξει τη διάθεση. 19 00:00:54,179 --> 00:00:56,222 Πολλές καλές ταινίες χωρισμού. 20 00:00:56,306 --> 00:00:58,391 Αιώνια Λιακάδα, High Fidelity, 21 00:00:58,475 --> 00:01:00,852 κι αν θέλεις τρελίτσες, Μεσοκαλόκαιρο. 22 00:01:00,935 --> 00:01:03,313 Έχω κι εγώ μια καλή. Πώς τη λένε; 23 00:01:03,396 --> 00:01:07,442 Με την κυρία απ' τη διαφήμιση του νερού και τον Βαν Τζόουνς. 24 00:01:07,525 --> 00:01:09,152 -Από το CNN; -Δεν την πιάνεις. 25 00:01:09,235 --> 00:01:11,279 Εννοεί την Τζένιφερ Άνιστον και τον Βινς Βον. 26 00:01:11,362 --> 00:01:14,032 -Τα Χαλάσαμε. -Όχι σπόιλερ. Δεν την έχω δει. 27 00:01:14,115 --> 00:01:17,660 Όλες καλές προτάσεις, αλλά το 'χω. 28 00:01:18,495 --> 00:01:19,913 Ηλιόλουστος Έρωτας; 29 00:01:19,996 --> 00:01:20,872 Σίγουρα; 30 00:01:20,955 --> 00:01:22,999 Δεν είναι το στιλ μου. 31 00:01:24,000 --> 00:01:26,002 Δουλεύω εδώ απ' την Α' Γυμνασίου. 32 00:01:26,086 --> 00:01:29,422 -Και το λες για καλό; -Τέλος πάντων, πίστεψέ με. 33 00:01:29,506 --> 00:01:32,967 Πρέπει να ξεφύγεις με λίγη Νταϊάν Λέιν. 34 00:01:33,635 --> 00:01:37,764 -Ευχαριστώ. Θα την επιστρέψω σύντομα. -Εδώ θα 'μαι. 35 00:01:38,515 --> 00:01:40,016 Ο Ντον από τα κεντρικά. 36 00:01:40,892 --> 00:01:42,977 Ντόνι. Πώς πάει, Ντον; 37 00:01:43,061 --> 00:01:44,562 Κάθε φορά. Κοίτα, 38 00:01:44,646 --> 00:01:47,774 δεν υπάρχει εύκολος τρόπος να το πω. Επτά Blockbuster έκλεισαν. 39 00:01:47,857 --> 00:01:49,859 Είστε το τελευταίο στη Γη. 40 00:01:51,194 --> 00:01:54,280 Δεν μ' αρέσει το μοτίβο που αρχίζει να αναδύεται. 41 00:01:54,364 --> 00:01:56,241 Μια χαρά θα είστε. 42 00:01:56,324 --> 00:02:00,203 Ναι. Ίσως έχεις δίκιο. Η αλλαγή είναι τρομακτική, αλλά συχνά… 43 00:02:00,286 --> 00:02:02,122 -Χάρηκα που σε γνώρισα, Τίμι. -Τι; 44 00:02:02,831 --> 00:02:05,792 -Είπες ότι θα είμαστε μια χαρά. -Και μάλλον θα είστε. 45 00:02:05,875 --> 00:02:09,587 Εγώ, από την άλλη, την έβαψα. Κλείνει η εταιρεία. 46 00:02:09,671 --> 00:02:12,674 Ο χώρος θα γίνει WeWork μέχρι αύριο το πρωί. 47 00:02:12,757 --> 00:02:14,134 Μην ανησυχείς, Ντον. 48 00:02:14,217 --> 00:02:16,344 Κι εσύ θα είσαι μια χαρά. Ναι; 49 00:02:16,427 --> 00:02:19,973 ΤΑΙΝΙΕΣ ΤΡΟΜΟΥ 50 00:02:20,056 --> 00:02:21,683 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 51 00:02:25,061 --> 00:02:26,437 ΜΠΑΡ RIPPED DONKEY 52 00:02:27,438 --> 00:02:28,273 Είσαι καλά; 53 00:02:29,607 --> 00:02:33,403 Όχι. Πώς θα αντικαταστήσουμε ολόκληρη εταιρική υποδομή; 54 00:02:33,486 --> 00:02:34,946 Αγορές, λογισμικό. 55 00:02:35,029 --> 00:02:36,489 Πλήρωναν το μισό νοίκι. 56 00:02:36,573 --> 00:02:37,740 Θεέ μου. Αλήθεια; 57 00:02:38,741 --> 00:02:41,244 Δηλαδή, θα βρούμε την άκρη. 58 00:02:41,327 --> 00:02:44,873 Έτσι είπα στη Μίντι από το Μίντις Τράβελ Χατ πριν κλείσει. 59 00:02:44,956 --> 00:02:48,459 -Το ίντερνετ είναι απαίσιο. -Θα ήθελα να διαφωνήσω. 60 00:02:48,543 --> 00:02:51,045 Αλλά είναι κι ο Λόγκαν Πολ, οι ινφλουένσερ του TikTok, 61 00:02:51,129 --> 00:02:52,463 τα κουίζ του BuzzFeed 62 00:02:52,547 --> 00:02:54,674 που λένε ποιος υπηρέτης του Μπρίτζερτον είσαι. 63 00:02:54,757 --> 00:02:58,928 Εγώ φτιάχνω το τσάι της λαίδης Ντάνμπερι. Το μαγαζί είναι η ζωή μου. 64 00:02:59,012 --> 00:03:00,430 Λατρεύω το Blockbuster. 65 00:03:00,513 --> 00:03:04,267 Έπρεπε να το περιμένω, αλλά μάλλον δεν ήθελα. 66 00:03:04,350 --> 00:03:05,560 Μα κοίτα γύρω σου. 67 00:03:05,643 --> 00:03:08,021 Οι Xιπ Χοπ Σαγιονάρες του Ντι-Τζέι Στιβ έκλεισαν. 68 00:03:08,104 --> 00:03:10,815 Ήταν το πιο δημοφιλές χαπάδικο στο Μίσιγκαν. 69 00:03:10,899 --> 00:03:12,192 Έγινε ντελιβεράδικο. 70 00:03:12,275 --> 00:03:16,112 Στον αγύριστο να πάνε αυτά τα μαγαζιά, αλλά σε καταλαβαίνω. 71 00:03:16,196 --> 00:03:18,573 Μου λείπουν οι άνθρωποι, όχι τα μαγαζιά. 72 00:03:18,656 --> 00:03:20,909 Οι άνθρωποι πρέπει να αλληλεπιδρούν. 73 00:03:20,992 --> 00:03:23,161 Η Μίντι μ' έκανε να γελάω κάθε πρωί. 74 00:03:23,244 --> 00:03:25,246 Ο Ντι-Τζέι Στιβ έδινε καλές συμβουλές. 75 00:03:25,330 --> 00:03:28,041 Αρκεί να απέφευγες τη γνώμη του για τις αντωνυμίες. 76 00:03:30,001 --> 00:03:32,086 Ίσως είμαι παλιομοδίτικος. 77 00:03:32,754 --> 00:03:34,005 Και βέβαια είσαι. 78 00:03:34,672 --> 00:03:38,551 -Τίμι, είσαι δεινόσαυρος. -Δεν ξέρεις να εμψυχώνεις. 79 00:03:39,219 --> 00:03:41,137 Μα είσαι ο τελευταίος δεινόσαυρος. 80 00:03:41,763 --> 00:03:44,599 Όπως μας δίδασκε πάντα ο καθηγητής μου στο Χάρβαρντ, 81 00:03:44,682 --> 00:03:46,768 κάνε το ελάττωμά σου χαρακτηριστικό σου. 82 00:03:46,851 --> 00:03:49,229 "Πάντα", στο ένα εξάμηνο που πήγες; 83 00:03:49,312 --> 00:03:52,273 -Ενάμισι. -Εξαιρετική παρ' ολίγον απόφοιτος. 84 00:03:52,357 --> 00:03:57,570 Το θέμα είναι ότι ίσως δεν είναι κακό να είσαι το τελευταίο Blockbuster. 85 00:03:57,654 --> 00:03:59,405 Μπορεί να 'ναι καλό. 86 00:04:00,073 --> 00:04:02,575 -Ακούω. -Για τους γονείς του θα λέει. 87 00:04:02,659 --> 00:04:06,329 -Δυσκολεύεται αφότου πήραν διαζύγιο. -Όταν πήγαινε γυμνάσιο. 88 00:04:06,412 --> 00:04:09,999 Ίσως μάλωσε πάλι με τους συγκάτοικους για την μπίρα πριν το ποτό. 89 00:04:10,083 --> 00:04:13,586 Ή στενοχωριέται γιατί μεγάλωσε κι έχει συγκάτοικους. 90 00:04:14,754 --> 00:04:17,715 Μπα, προφανώς φρικάρει που είμαστε το τελευταίο Blockbuster. 91 00:04:17,799 --> 00:04:19,425 -Τι; -Κοιτάξτε. 92 00:04:19,509 --> 00:04:20,802 ΜΟΝΟ ΕΝΑ BLOCKBUSTER 93 00:04:20,885 --> 00:04:24,764 -Τι θα κάνουμε; -Πάρτι στη γειτονιά. 94 00:04:24,847 --> 00:04:27,642 Πάρτι στη γειτονιά; Αυτή είναι η ιδέα σου; 95 00:04:27,725 --> 00:04:30,645 Όχι, μ' αρέσει. Απλώς την περίμενα καλύτερη. 96 00:04:30,728 --> 00:04:34,315 Συγγνώμη, εννοούσα πιο έξυπνη. Την περίμενα καλή. Συνέχισε. 97 00:04:34,399 --> 00:04:37,360 Ένα φιλικό πάρτι στη γειτονιά 98 00:04:37,443 --> 00:04:40,863 είναι ο τέλειος φθηνός τρόπος να κερδίσεις νέα μέλη 99 00:04:40,947 --> 00:04:43,491 ενώ θυμίζεις σε όλους ότι οι μικρές επιχειρήσεις 100 00:04:43,574 --> 00:04:47,287 προσφέρουν αυτό που δεν μπορεί το ίντερνετ, ανθρώπινη επαφή. 101 00:04:47,370 --> 00:04:50,331 Όπως είπες. Όπως έκανες με τον Τζεφ. 102 00:04:50,415 --> 00:04:53,418 -Όντως το είπα και το έκανα. -Έλα, θα τα καταφέρουμε. 103 00:04:53,501 --> 00:04:55,628 Δεν σ' έχω ξαναδεί τόσο ενθουσιασμένη 104 00:04:55,712 --> 00:04:58,047 από τότε που ξανάπιασες δουλειά εδώ. 105 00:04:58,131 --> 00:05:00,466 Συγγνώμη αν δεν φαινόμουν ενθουσιασμένη 106 00:05:00,550 --> 00:05:03,886 με τη δουλειά που έκανα ένα καλοκαίρι στο λύκειο. 107 00:05:03,970 --> 00:05:08,182 Θυμάσαι που σφήνωσε το χέρι του γκοθά στη θυρίδα επιστροφής; 108 00:05:10,476 --> 00:05:11,853 Ναι. 109 00:05:13,521 --> 00:05:15,440 Τότε είχα διαλέξει να είμαι εδώ, 110 00:05:15,523 --> 00:05:18,693 ενώ τώρα αναγκάστηκα να βρω μια δουλειά κατώτερή μου 111 00:05:18,776 --> 00:05:21,237 για να πληρώνω το διαμέρισμα που έπρεπε να νοικιάσω 112 00:05:21,321 --> 00:05:22,822 επειδή τσάκωσα τον Άαρον 113 00:05:22,905 --> 00:05:25,658 σε ραντεβού με μια 25χρονη με σχεδόν ίδιο όνομα, την Έριν, 114 00:05:25,742 --> 00:05:27,910 στο εστιατόριο στο Κόστκο. 115 00:05:27,994 --> 00:05:31,372 Ο άντρας σου ο Άαρον πήγε με κάποια που λέγεται Έριν; 116 00:05:31,998 --> 00:05:34,292 -Γιατί είναι χειρότερο αυτό; -Δεν ξέρω, είναι. 117 00:05:35,209 --> 00:05:38,963 Εντάξει, πάρτι. Μ' αρέσει. Θα είναι πολύ… 118 00:05:39,047 --> 00:05:40,590 Χαζό. Πάρτι; 119 00:05:40,673 --> 00:05:43,718 Ν' αρχίσουμε να ψάχνουμε δουλειές. Λες και υπάρχουν. 120 00:05:43,801 --> 00:05:46,346 Η πόλη δεν είναι και η γη της επαγγελίας, 121 00:05:46,429 --> 00:05:49,015 ειδικά αφού έκλεισαν τα εργοστάσια. 122 00:05:49,098 --> 00:05:51,934 Θ' ανάψω ένα κεράκι μόλις πάω σπίτι. 123 00:05:52,018 --> 00:05:54,812 Κι εγώ θα κάνω ευχή σε αστέρι. Πώς θα γίνω ο νέος Ταραντίνο 124 00:05:54,896 --> 00:05:56,397 αν δεν δουλεύω σε βιντεοκλάμπ; 125 00:05:56,481 --> 00:05:58,816 Ναι, αυτό σε εμποδίζει. 126 00:05:58,900 --> 00:06:02,070 Είναι η μόνη δουλειά όπου δεν μου φωνάζει το αφεντικό 127 00:06:02,153 --> 00:06:04,364 ούτε μου ζητάει να κάνω σπαγγάτο. 128 00:06:04,447 --> 00:06:07,241 -Θα πουλάω πάλι κολάν. -Θα βλέπω πάλι τους φίλους μου. 129 00:06:07,325 --> 00:06:10,203 -Σας αγαπώ πιο πολύ απ' τα παιδιά μου. -Κάνω σπαγγάτο, αλλά… 130 00:06:10,286 --> 00:06:15,375 Παιδιά. Κανείς δεν θα φύγει ούτε θα κάνει σπαγγάτο. 131 00:06:16,459 --> 00:06:20,129 Φαίνεται άσχημη η φάση, αλλά κάποιος πολύ έξυπνος είπε κάποτε 132 00:06:20,213 --> 00:06:23,091 "Η μεγαλύτερη αδυναμία σου μπορεί να γίνει η δύναμή σου". 133 00:06:23,174 --> 00:06:24,133 Εγώ το είπα. 134 00:06:24,217 --> 00:06:25,343 Μην είσαι τόσο ψώνιο. 135 00:06:25,426 --> 00:06:29,055 Η δύναμή μας είναι ότι αναγκάζουμε τους ανθρώπους να βγουν έξω 136 00:06:29,138 --> 00:06:30,598 και να βρεθούν με ανθρώπους. 137 00:06:30,681 --> 00:06:33,393 Αυτό τώρα είναι πιο σημαντικό από ποτέ, γιατί… 138 00:06:35,061 --> 00:06:36,813 ΤΕΡΜΑ ΤΑ ΠΡΟΣΤΙΜΑ. 139 00:06:38,815 --> 00:06:41,651 -Θεέ μου, πρόσεχε. -Τι συμβαίνει; 140 00:06:42,610 --> 00:06:45,405 Δεν πρέπει να μας αναλώνουν πια οι διαφορές μας. 141 00:06:45,488 --> 00:06:49,158 Θα μας ενώσουν τα κοινά μας ενδιαφέροντα. 142 00:06:49,242 --> 00:06:53,496 Ίσως είναι μοιραίο ότι σήμερα είναι 19 Σεπτέμβρη. 143 00:06:54,205 --> 00:06:56,457 Θα παλέψουμε πάλι για την ελευθερία. 144 00:06:56,541 --> 00:07:01,796 Όχι από την τυραννία, την καταπίεση ή τον διωγμό, αλλά από τον αφανισμό. 145 00:07:02,839 --> 00:07:05,174 -Από την Ημέρα Ανεξαρτησίας; -Ναι! 146 00:07:06,175 --> 00:07:08,511 Σήμερα γιορτάζουμε την Ημέρα Ανεξαρτησίας μας 147 00:07:08,594 --> 00:07:11,264 από όλες τις εταιρείες που διαλύουν τη χώρα, 148 00:07:11,347 --> 00:07:14,100 κάνοντας το καλύτερο πάρτι που έχει γίνει 149 00:07:14,183 --> 00:07:16,561 κι εγγράφοντας πιο πολλούς από τη σεξουαλική αίρεση 150 00:07:16,644 --> 00:07:20,398 με τον ανώμαλο που έπαιζε βόλεϊ και την Κλόι από το Smallville. 151 00:07:20,481 --> 00:07:21,399 Ναι! 152 00:07:21,482 --> 00:07:23,192 Blockbuster με το τρία. 153 00:07:24,652 --> 00:07:26,571 Ένα, δύο… 154 00:07:27,488 --> 00:07:30,324 Δεν είναι ειρωνεία που η μικρή επιχείρηση που αντιστέκεται 155 00:07:30,408 --> 00:07:32,785 στη μεγάλη εταιρεία σ' αυτό το σενάριο 156 00:07:32,869 --> 00:07:35,496 ανήκει σε μια άλλοτε τεράστια εταιρεία 157 00:07:35,580 --> 00:07:37,790 που πήρε τ' όνομά της από τις μεγάλες παραγωγές 158 00:07:37,874 --> 00:07:39,584 που αφάνισαν τις μικρότερες; 159 00:07:42,086 --> 00:07:42,962 Σοβαρά τώρα; 160 00:07:44,630 --> 00:07:45,590 Συγγνώμη. 161 00:07:48,050 --> 00:07:50,052 Λοιπόν, για να πετύχει, 162 00:07:50,136 --> 00:07:53,389 πρέπει να είναι σαν να καλέσαμε τους γείτονες 163 00:07:53,473 --> 00:07:55,475 για ένα χαλαρό μπάρμπεκιου, 164 00:07:55,558 --> 00:07:57,643 γιατί δεν είμαστε μόνο καταστηματάρχες, 165 00:07:57,727 --> 00:07:58,936 αλλά και γείτονες. 166 00:07:59,020 --> 00:08:02,648 Μη λες "γείτονας" τόσο πολλές φορές. Σαν τον κύριο Ρότζερς ακούγεσαι. 167 00:08:02,732 --> 00:08:04,066 Και πάμε. 168 00:08:04,150 --> 00:08:07,195 Ο Κάρλος και η Χάνα κάνουν διαδικτυακό μάρκετινγκ. 169 00:08:09,322 --> 00:08:11,699 Η Κόνι ανέλαβε τα σνακ με τους χασικλήδες. 170 00:08:12,867 --> 00:08:15,536 Η Κέιλα βάζει αφίσες στην πόλη. 171 00:08:15,620 --> 00:08:17,413 ΠΑΡΤΙ BLOCKBUSTER 20 ΣΕΠΤ. 172 00:08:17,497 --> 00:08:20,333 Θα μιλήσουμε στην Πατρίς για πάγκο μανικιούρ 173 00:08:20,416 --> 00:08:21,959 και στην Κάρολ για σκοπευτήριο. 174 00:08:22,043 --> 00:08:23,252 Είμαι μέσα. 175 00:08:23,336 --> 00:08:24,670 Εντάξει. 176 00:08:24,754 --> 00:08:26,631 Η Ρενέ έχει γνωστό σε ζωολογικό κήπο. 177 00:08:27,798 --> 00:08:30,468 -Ο Μιτς θα σερβίρει ποτά. -Σε όλους. 178 00:08:30,551 --> 00:08:32,803 Κι εσύ θα βγάλεις έναν εγκάρδιο λόγο. 179 00:08:32,887 --> 00:08:34,972 -Ευχαρίστως. -Απομένει ο Πέρσι. 180 00:08:35,056 --> 00:08:37,141 Θέλουμε προμήθειες από το Πάρτι! Πάρτι! Πάρτι!, 181 00:08:37,225 --> 00:08:39,143 μα ο Πέρσι πρέπει να μας δώσει το πάρκινγκ. 182 00:08:39,227 --> 00:08:41,812 Το 'χουμε. Είμαστε κολλητοί. 183 00:08:41,896 --> 00:08:43,523 Με τίποτα. 184 00:08:43,606 --> 00:08:46,108 Θα κοιμηθούμε όρθιοι. 185 00:08:46,943 --> 00:08:49,487 Δεν είναι λίγο δύσκολο; 186 00:08:50,029 --> 00:08:52,782 Ως επαγγελματίας στον τομέα των πάρτι, 187 00:08:52,865 --> 00:08:56,452 δεν μπορώ να συνδεθώ μ' ένα βαρετό πάρτι ρεφενέ. Εντάξει; 188 00:08:56,536 --> 00:08:58,454 Δικό μου πάρκινγκ, δικοί μου κανόνες. 189 00:08:59,539 --> 00:09:00,873 Έλα τώρα, Πέρσι. 190 00:09:00,957 --> 00:09:02,250 Εκτός αν… 191 00:09:03,417 --> 00:09:06,754 -Εκτός αν το ανεβάσω μια στάλα. -Μπερδεύεις φράσεις. 192 00:09:06,837 --> 00:09:08,839 -Με λες βλάκα; -Θα ήταν βλακώδες. 193 00:09:08,923 --> 00:09:11,634 Αν ήμουν διαιτητής στη Monopoly, 194 00:09:11,717 --> 00:09:13,177 εσείς θα ήσασταν οι γονείς μου. 195 00:09:14,303 --> 00:09:17,557 Μην αφήνουμε τα συναισθήματα να θολώσουν την κρίση μας. 196 00:09:17,640 --> 00:09:19,058 -Ευχαριστώ, Τιμ. -Ναι. 197 00:09:19,141 --> 00:09:22,478 Ναι. Αρχικά θα χρειαστείτε μια μηχανή αφρού. 198 00:09:22,562 --> 00:09:25,565 Είναι σέξι να μετατρέπεις το έδαφος σε αφρόλουτρο. 199 00:09:25,648 --> 00:09:26,607 Ναι. 200 00:09:26,691 --> 00:09:29,735 Ο κόσμος τρελαίνεται. Έχει αφρό παντού. 201 00:09:29,819 --> 00:09:33,197 Κάνουν αγγελάκια με τον αφρό, τους αρέσει. 202 00:09:33,281 --> 00:09:36,367 Ναι. Δεν θέλουμε σέξι ατμόσφαιρα. 203 00:09:36,450 --> 00:09:38,869 -Χρειαζόμαστε έναν ντι-τζέι. -Όχι. Πολλούς ντι-τζέι. 204 00:09:38,953 --> 00:09:41,455 -Τι; -Σκέφτεσαι αυτό που σκέφτομαι; 205 00:09:41,539 --> 00:09:44,000 -Μάχη ντι-τζέι! -Μάχη ντι-τζέι! 206 00:09:47,003 --> 00:09:51,173 Χρειάζεσαι κι έναν πελώριο φουσκωτό γορίλλα. 207 00:09:51,257 --> 00:09:52,174 Προφανώς. 208 00:09:52,258 --> 00:09:53,467 Γιατί, όμως; 209 00:09:53,551 --> 00:09:57,388 Για να προσελκύσουμε κόσμο. Γι' αυτό σ' έδιωξαν απ' το Χάρβαρντ. 210 00:09:57,471 --> 00:09:59,390 -Δεν μ' έδιωξαν. -Υποτίθεται. 211 00:09:59,473 --> 00:10:01,726 Θα φέρω εγώ τον γορίλλα 212 00:10:01,809 --> 00:10:04,895 και θα σου κάνω 50% έκπτωση στη μηχανή αφρού και την κονσόλα, 213 00:10:04,979 --> 00:10:07,315 γιατί είσαι φίλος. Μείνε ήσυχος. 214 00:10:07,398 --> 00:10:11,652 -Ευχαριστώ. Θα γίνει χαμός. -Κάνεις την ιδέα μου διεστραμμένη. 215 00:10:11,736 --> 00:10:14,447 Με είπε διεστραμμένο; Πες της κάτι. 216 00:10:14,530 --> 00:10:16,824 Όχι. Κοίτα, είναι συνεργασία. 217 00:10:16,907 --> 00:10:19,869 Σαν τα τάκο Dorito στο Τάκο Μπελ. 218 00:10:19,952 --> 00:10:21,454 -Ωραία τάκο. -Είναι. 219 00:10:21,537 --> 00:10:24,582 Έχουμε μόνο μία ευκαιρία να προσελκύσουμε νέους πελάτες. 220 00:10:24,665 --> 00:10:27,293 Πληρώνω ό,τι έχω και δεν έχω. Πρέπει ν' αξίζει. 221 00:10:27,376 --> 00:10:30,671 Όχι να το παινευτώ, αλλά εγώ κι ο Πέρσι φημιζόμασταν 222 00:10:30,755 --> 00:10:33,424 για τα φοβερά πάρτι στο σπίτι των γονιών μου. 223 00:10:33,507 --> 00:10:36,427 Ναι. Το θυμάμαι. Δεν επέτρεψαν στο σχολείο μου 224 00:10:36,510 --> 00:10:39,305 να κάνει πάρτι αποφοίτησης επειδή δύο βλάκες 225 00:10:39,388 --> 00:10:41,265 μπήκαν με όχημα χιονιού σ' ένα σαλόνι. 226 00:10:41,349 --> 00:10:43,476 Η μόνη φορά που μεθυσμένος οδήγησε τέτοιο. 227 00:10:43,559 --> 00:10:44,644 Γκούγκλαρέ το. 228 00:10:44,727 --> 00:10:49,565 Παιδιά, με κάθε σεβασμό, αυτό έγινε στο λύκειο. 229 00:10:49,649 --> 00:10:52,360 Ξέρω τι λέω. Σπούδασα μάρκετινγκ. 230 00:10:52,443 --> 00:10:53,986 Για πέντε λεπτά. Απλώς λέω. 231 00:10:54,070 --> 00:10:56,364 Τουλάχιστον δεν έβγαλα το λύκειο σε δέκα χρόνια. 232 00:10:56,447 --> 00:10:59,825 Επανέλαβα το γυμνάσιο. Εσύ ήσουν εκεί. 233 00:10:59,909 --> 00:11:02,161 Δεν ξέρω για σένα, εγώ δεν χρησιμοποιώ άλγεβρα. 234 00:11:02,244 --> 00:11:05,373 Σταματήστε. Ο Πέρσι ταράχτηκε γιατί θέλει να βοηθήσει. 235 00:11:05,456 --> 00:11:06,624 Η Ελάιζα ταράχτηκε 236 00:11:06,707 --> 00:11:08,709 γιατί ο άντρας της την κεράτωσε. 237 00:11:08,793 --> 00:11:09,877 -Μα αν εστιάσ… -Τίμι! 238 00:11:11,253 --> 00:11:12,421 Αυτό ήταν προσωπικό. 239 00:11:15,800 --> 00:11:17,635 Ξέρετε κάτι; Καλή τύχη. 240 00:11:18,344 --> 00:11:22,223 Καλή τύχη με τον ηλίθιο γορίλλα, τη μάχη των ντι-τζέι, 241 00:11:22,306 --> 00:11:24,558 το τέλειο, καθόλου τέλειο πάρτι. 242 00:11:24,642 --> 00:11:28,020 -Ξέχασες τον αφρό! -Είναι επικίνδυνος! 243 00:11:29,355 --> 00:11:31,691 -Θα… -Ναι, ανάλαβέ το εσύ. 244 00:11:31,774 --> 00:11:36,112 Μην ακυρώσεις τον αφρό. Είναι το πιο σέξι στοιχείο του πάρτι. 245 00:11:36,737 --> 00:11:37,571 Ελάιζα. 246 00:11:38,114 --> 00:11:42,326 Συγγνώμη. Δεν ήθελα να το πω αυτό. Λίγες αλλαγές πρότεινε ο Πέρσι. 247 00:11:42,410 --> 00:11:44,370 Τον χρειάζομαι για το πάρκινγκ. 248 00:11:44,453 --> 00:11:46,664 Όχι, να ωριμάσεις χρειάζεσαι. 249 00:11:46,747 --> 00:11:48,332 Τι; Είμαι τέρμα ώριμος. 250 00:11:48,416 --> 00:11:49,458 Αλήθεια; 251 00:11:49,542 --> 00:11:53,045 Έχεις ίδια μυαλά με αυτόν που μαστουρώνατε μαζί στο λύκειο. 252 00:11:53,129 --> 00:11:54,797 Η μεγαλύτερή σου σχέση 253 00:11:54,880 --> 00:11:57,007 κράτησε όσο παίρνει να ζεστάνεις ένα γεύμα. 254 00:11:57,091 --> 00:12:00,720 -Και μόλις είπες "τέρμα". -Έχω δική μου επιχείρηση. 255 00:12:00,803 --> 00:12:04,348 -Έχεις ακόμα συγκάτοικους! -Συγκάτοικο. Ο Γκάρετ λείπει. 256 00:12:04,432 --> 00:12:08,436 Η ζωή δεν είναι Ομάδα Δράσης 21. Δεν μπορείς να γυρίσεις στο λύκειο. 257 00:12:08,519 --> 00:12:11,605 Και τι τόσο ωραίο είχε η ζωή σου τότε; 258 00:12:11,689 --> 00:12:14,191 Με τον Πέρσι ήμασταν οι βασιλιάδες του σχολείου. 259 00:12:14,275 --> 00:12:17,570 Ο διευθυντής Έιμος με άφηνε να ραπάρω τις ανακοινώσεις. 260 00:12:17,653 --> 00:12:20,197 Δεν είχα μια τούφα άσπρα μαλλιά 261 00:12:20,281 --> 00:12:22,116 από το διαζύγιο των γονιών μου. 262 00:12:23,659 --> 00:12:26,036 Το διαζύγιο καταστρέφει τα παιδιά, έτσι; 263 00:12:26,120 --> 00:12:28,622 Όχι, καλά είμαι. Εσύ τα έχεις θαλασσώσει. 264 00:12:28,706 --> 00:12:31,542 Δεν το πιστεύω ότι είπες στον Πέρσι για τον Άαρον. 265 00:12:31,625 --> 00:12:34,754 Ξέχνα το πια. Όλοι ξέρουν ότι σε κεράτωσε. 266 00:12:35,254 --> 00:12:37,256 -Αλήθεια; -Δεν το ήξερα. 267 00:12:37,339 --> 00:12:40,384 -Το είχα υποψιαστεί. -Ήσουν παντρεμένη; 268 00:12:43,137 --> 00:12:46,348 -Καλή διασκέδαση στο χαζοπάρτι σου. -Ελάιζα. 269 00:12:48,976 --> 00:12:50,895 Θα γίνει το πάρτι, λοιπόν; 270 00:12:50,978 --> 00:12:52,813 Να ξέρω για να ξυρίσω τα πόδια. 271 00:12:52,897 --> 00:12:56,025 Θα γίνει, και θα είναι το πάρτι της χρονιάς. 272 00:12:59,653 --> 00:13:00,488 Γκόμενες. 273 00:13:01,030 --> 00:13:03,699 Το φύλο είναι ένα φάσμα. Αλλά μπράβο για τον σεξισμό. 274 00:13:03,783 --> 00:13:05,367 -Σεξισμός; -Δίκιο έχει. 275 00:13:05,451 --> 00:13:08,746 Κοίτα, είμαι μόλις 24, άρα δεν πρέπει να σε συμβουλεύω. 276 00:13:08,829 --> 00:13:11,791 Αλλά σκέφτηκες ποτέ ότι σ' εξοργίζει τόσο 277 00:13:11,874 --> 00:13:14,043 επειδή είσαι τσιμπημένος μαζί της; 278 00:13:14,960 --> 00:13:16,045 Τι; 279 00:13:22,885 --> 00:13:24,011 Ξέρεις κάτι; 280 00:13:24,094 --> 00:13:26,138 Έχει απόλυτο δίκιο. 281 00:13:26,222 --> 00:13:28,599 Τώρα το θυμήθηκα. Ναι! 282 00:13:28,682 --> 00:13:33,312 Τη γούσταρες το καλοκαίρι που δούλευε μαζί σου στην Α' Γυμνασίου. 283 00:13:33,395 --> 00:13:37,316 Όχι. Κοιτάξτε, μπορεί να γούσταρα την Ελάιζα τότε, 284 00:13:37,399 --> 00:13:38,943 αλλά πέρασαν 20 χρόνια. 285 00:13:39,026 --> 00:13:41,529 Γιατί πιστεύετε ότι ακόμα νιώθω κάτι; 286 00:13:42,696 --> 00:13:45,324 Πιάνεις τίποτα στην ατμόσφαιρα; 287 00:13:45,407 --> 00:13:48,285 -Κι απ' αυτήν ή… -Ίσως. 288 00:13:48,369 --> 00:13:51,455 Άκου εμένα. Μη χέζεις εκεί που τρως. 289 00:13:51,539 --> 00:13:53,791 Και μην πηδάς συνάδελφό σου. 290 00:13:53,874 --> 00:13:55,376 Είναι κακό. Το έχω ζήσει. 291 00:13:55,459 --> 00:13:58,003 Όχι, δεν μιλάω μόνο για πήδημα. 292 00:13:58,712 --> 00:14:02,007 Αν μιλούσα για κάτι, που δεν μιλάω. Τέλος. 293 00:14:02,091 --> 00:14:03,843 Αν θέλεις τη συμβουλή μου, 294 00:14:03,926 --> 00:14:06,887 που, ξαναλέω, φαίνεται περίεργο, γιατί με περνάς 15 χρόνια, 295 00:14:06,971 --> 00:14:08,764 πες της πώς νιώθεις πριν είναι αργά. 296 00:14:08,848 --> 00:14:11,308 Εγώ δεν πρόλαβα να στείλω στον Γουόλτερ Μερκάδο. 297 00:14:12,059 --> 00:14:12,893 Είχες χρόνο. 298 00:14:12,977 --> 00:14:15,187 Όσο τον ήξερες, γέρος ήταν. 299 00:14:15,271 --> 00:14:17,273 Σαν τον συνταγματάρχη Σάντερς. 300 00:14:17,356 --> 00:14:19,066 Πες της το στο πάρτι. 301 00:14:19,149 --> 00:14:20,401 Πολύ κινηματογραφικό. 302 00:14:20,484 --> 00:14:22,528 Τίμι, θα δεχτείς συμβουλές 303 00:14:22,611 --> 00:14:25,614 από κάποιον που λέει ότι κάτι είναι κινηματογραφικό; 304 00:14:25,698 --> 00:14:30,327 Πιες να το ξεχάσεις. Πίστεψέ με, ξέρω από γυναίκες. Μιτς. 305 00:14:30,411 --> 00:14:34,248 Κερνάω τον επόμενο γύρο. Μαντέψτε ποιος πούλησε το πρώτο αντίτυπο 306 00:14:34,331 --> 00:14:36,417 του Πώς να Γίνεις Παίκτης Μετά το Διαζύγιο. 307 00:14:38,794 --> 00:14:41,505 -Μιτς, από τα φτηνά ποτά. -Εγώ το αγόρασα. 308 00:14:42,006 --> 00:14:45,050 ΒΙΝΤΕΟΚΛΑΜΠ BLOCKBUSTER 309 00:14:48,012 --> 00:14:48,929 ΕΓΓΡΑΦΗ ΜΕΛΩΝ 310 00:14:49,013 --> 00:14:49,847 ΚΟΥΤΑΒΙΑ ΛΟΥΞ 311 00:15:00,232 --> 00:15:04,111 Φανταζόμουν την τελευταία μας μέρα με λιγότερο σαπούνι. 312 00:15:04,194 --> 00:15:07,615 Δεν έχεις πια δικαιολογία να μην πας στο Χόλιγουντ. 313 00:15:07,698 --> 00:15:09,700 Όχι, ακόμα βρίσκω τα πατήματά μου. 314 00:15:09,783 --> 00:15:13,621 Το TikTok σου χθες ήταν καλύτερο από πέντε Πόλεμος των Άστρων. 315 00:15:13,704 --> 00:15:16,081 Δεν έχω δει κανένα. 316 00:15:16,165 --> 00:15:17,791 Είμαι συνέχεια στο Reddit. 317 00:15:17,875 --> 00:15:19,668 Εσύ τι δουλειά θες να κάνεις; 318 00:15:19,752 --> 00:15:23,005 Θέλω να δουλέψω με ζώα, αλλά υπάρχει γλωσσικό εμπόδιο. 319 00:15:23,088 --> 00:15:25,424 Ή να γίνω μοδίστρα, μόνο για κούκλες. 320 00:15:25,507 --> 00:15:28,385 Γι' αυτό θα μείνω. Θα κάνουμε το Μια Σχέση Στοργής αντίστροφα. 321 00:15:28,469 --> 00:15:30,471 Πες μου ότι δεν είναι αργκό. 322 00:15:30,554 --> 00:15:32,222 Εννοώ την ταινία. 323 00:15:32,306 --> 00:15:34,058 Θα είμαι ο έγχρωμος 324 00:15:34,141 --> 00:15:37,102 που μαθαίνει σε μια όμορφη λευκή ότι μπορεί να πετύχει πολλά. 325 00:15:37,603 --> 00:15:40,397 Δεν μπορώ να κάνω νέους φίλους απ' τη δουλειά στο Χόμπι Λόμπι. 326 00:15:40,481 --> 00:15:43,817 Παιδιά. Μάθατε τίποτα για την Ελάιζα; Ξέρετε αν θα έρθει; 327 00:15:43,901 --> 00:15:47,237 -Θεέ μου. Θα το κάνεις όντως. -Ποιο; 328 00:15:47,321 --> 00:15:49,782 Μάχη ντι-τζέι! 329 00:15:52,993 --> 00:15:55,371 Λος, πες τους να χαμηλώσουν. 330 00:15:55,454 --> 00:15:56,330 Θα προσπαθήσω. 331 00:15:57,706 --> 00:15:59,833 Το έχουμε ακόμα, αδερφέ! 332 00:15:59,917 --> 00:16:01,543 Δεν αμφέβαλλα ποτέ, Περς. 333 00:16:02,044 --> 00:16:05,297 Αλλά είναι λίγο δυνατά. Κι επίσης, 334 00:16:05,381 --> 00:16:09,760 μήπως το μήνυμα "στηρίξτε τις μικρές επιχειρήσεις" κάπως κρύβεται; 335 00:16:09,843 --> 00:16:11,220 Γιατί το λες αυτό; 336 00:16:11,303 --> 00:16:13,013 ΣΤΗΡ… ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ 337 00:16:13,722 --> 00:16:16,058 Αυτός ήταν ο σκοπός του πάρτι. 338 00:16:16,141 --> 00:16:19,478 Θέλω να βγάλω έναν εγκάρδιο λόγο 339 00:16:19,561 --> 00:16:20,896 για την κοινότητα. 340 00:16:20,980 --> 00:16:21,814 Ναι. 341 00:16:21,897 --> 00:16:24,316 Δεν υπάρχει πάρτι χωρίς μήνυμα. 342 00:16:25,567 --> 00:16:28,237 Χωρίς παρεξήγηση, αλλά δεν το 'χεις με τις ομιλίες. 343 00:16:28,320 --> 00:16:29,780 Θα μιλήσω από καρδιάς. 344 00:16:30,614 --> 00:16:34,451 Κοίτα, πρέπει να πετύχει, αλλιώς θα χάσω τα πάντα. 345 00:16:35,077 --> 00:16:36,620 Δεν το κάνω μόνο για μένα. 346 00:16:37,413 --> 00:16:40,207 Μόνο εγώ στηρίζω τους ανθρώπους που εργάζονται εδώ. 347 00:16:40,290 --> 00:16:42,543 Εντάξει. Καταλαβαίνω. 348 00:16:42,626 --> 00:16:43,877 Όλα θα πάνε καλά. 349 00:16:43,961 --> 00:16:46,630 Έχω άλλη μία έκπληξη, και βγαίνεις. 350 00:16:48,757 --> 00:16:50,718 Δεν το 'πιασες. Πάμε. 351 00:16:52,469 --> 00:16:53,929 Κυρίες και κύριοι. 352 00:16:54,013 --> 00:16:57,099 Στρέψτε την προσοχή σας στον ουρανό 353 00:16:57,182 --> 00:17:01,854 για τα εντυπωσιακά πυροτεχνήματα! 354 00:17:10,154 --> 00:17:11,155 Είναι μέρα. 355 00:17:17,411 --> 00:17:18,245 Πέρσι! 356 00:17:34,720 --> 00:17:36,221 Μη φεύγετε. Μείνετε. 357 00:17:36,305 --> 00:17:38,891 Μείνετε. Όχι. Μείνετε. 358 00:17:38,974 --> 00:17:40,559 Πού πηγαίνετε; 359 00:17:40,642 --> 00:17:42,853 Μη φεύγετε χωρίς εγγραφή. 360 00:18:01,455 --> 00:18:03,415 Μάλλον έχασα επικό πάρτι. 361 00:18:04,208 --> 00:18:07,211 Ελάιζα, ήρθες να με συγχαρείς 362 00:18:07,294 --> 00:18:09,379 που πέταξα το μαγαζί μας στα τσακίδια; 363 00:18:09,463 --> 00:18:11,757 Στα σκουπίδια εννοείς; 364 00:18:12,716 --> 00:18:14,468 Ήρθα γιατί δουλεύω. 365 00:18:16,053 --> 00:18:16,887 Πλάκα κάνω. 366 00:18:16,970 --> 00:18:19,765 Σκέφτηκα ότι χρειάζεσαι βοήθεια, γιατί δεν έχω δει πάρτι 367 00:18:19,848 --> 00:18:22,851 με μηχανή αφρού που δεν κατέληξε σε καταστροφή. 368 00:18:23,393 --> 00:18:24,228 Ευχαριστώ. 369 00:18:26,980 --> 00:18:28,357 Λοιπόν, άκου. 370 00:18:28,440 --> 00:18:29,733 -Ελάιζα; -Ναι; 371 00:18:29,817 --> 00:18:33,821 Ήθελα να σου πω κάτι εδώ και πάρα πολύ καιρό. 372 00:18:35,531 --> 00:18:39,827 -Με συγχωρείτε. Είμαι… -Ο Ρέμινγκτον Αλεξάντερ από το Κανάλι 12; 373 00:18:39,910 --> 00:18:42,204 Ο ίδιος. Εδώ εργάζεσαι; 374 00:18:42,287 --> 00:18:45,165 Θα ήθελα να σε ρωτήσω για την επίθεση γορίλλα. 375 00:18:45,249 --> 00:18:49,128 Δικό μου είναι το μαγαζί. Συγγνώμη, "επίθεση γορίλλα" είπες; 376 00:18:49,211 --> 00:18:50,546 Δεν το είδες αυτό; 377 00:18:50,629 --> 00:18:51,964 ΤΟΠΙΚΕΣ ΕΙΔΗΣΕΙΣ 378 00:18:52,714 --> 00:18:56,385 Είμαστε έξω απ' το τελευταίο Blockbuster, όπου πριν από μία ώρα 379 00:18:56,468 --> 00:18:59,429 τραβήχτηκε το βίντεο με την επίθεση του γορίλλα που έκανε θραύση. 380 00:18:59,513 --> 00:19:01,140 Τι ακριβώς συνέβη εδώ; 381 00:19:01,807 --> 00:19:05,978 Ένα πυροτέχνημα χτύπησε τον τεράστιο φουσκωτό γορίλλα μας, 382 00:19:06,061 --> 00:19:07,688 που δεν ήταν ό,τι καλύτερο, 383 00:19:07,771 --> 00:19:10,774 αλλά ο φίλος μου ο Κάρλος εκεί έκανε τα υπόλοιπα. 384 00:19:10,858 --> 00:19:12,734 -Αυτόν ρώτα. -Όχι, ευχαριστώ. 385 00:19:12,818 --> 00:19:16,446 Εντάξει. Μπορείς να μας πεις κάτι άλλο; 386 00:19:19,700 --> 00:19:22,744 Μα αυτό που συνέβη πριν είναι πολύ πιο σημαντικό. 387 00:19:22,828 --> 00:19:23,662 Τι; 388 00:19:23,745 --> 00:19:26,165 Ρέμινγκτον, εμείς ως κοινωνία 389 00:19:26,248 --> 00:19:27,958 χάσαμε κάτι τεράστιο. 390 00:19:28,041 --> 00:19:29,001 Ο ένας τον άλλο. 391 00:19:29,084 --> 00:19:33,338 Τα ψώνια, η αγορά προμηθειών για πάρτι, ακόμα και η ενοικίαση ταινίας 392 00:19:33,422 --> 00:19:36,216 ήταν η ευκαιρία μας να δούμε ένα οικείο πρόσωπο. 393 00:19:36,300 --> 00:19:39,678 Μα οι μεγάλες εταιρείες όπως η Amazon το έκλεψαν αυτό. 394 00:19:39,761 --> 00:19:42,139 Γι' αυτό ο κόσμος είναι τσαντισμένος. 395 00:19:42,222 --> 00:19:45,184 Επειδή δεν αντικαθιστάς μια προσωπική γνωριμία 396 00:19:45,267 --> 00:19:47,102 μ' ένα πρόγραμμα υπολογιστή, 397 00:19:47,186 --> 00:19:50,856 ή το χαμόγελο ενός αγνώστου μ' ένα χαμογελαστό κουτί. 398 00:19:50,939 --> 00:19:53,609 Αυτό θέλαμε να θυμίσουμε με το πάρτι. 399 00:19:53,692 --> 00:19:57,279 Οπότε αν συμφωνείτε, ελάτε να γραφτείτε στο Blockbuster 400 00:19:57,362 --> 00:19:59,031 στο εμπορικό κέντρο Γκραντ Μιλ, 401 00:19:59,114 --> 00:20:01,700 και η κοινότητά μας ενωμένη μπορεί να κάνει κάτι 402 00:20:01,783 --> 00:20:05,996 που δεν έχει κάνει καμία άλλη, να κρατήσει ένα Blockbuster ζωντανό. 403 00:20:06,079 --> 00:20:07,539 Ναι! 404 00:20:07,623 --> 00:20:10,292 -Ναι! -Ναι, μωρό μου. Ναι! 405 00:20:10,375 --> 00:20:11,501 Ναι! 406 00:20:11,585 --> 00:20:14,504 Μα την πίστη μου, φίλε. Είχες δίκιο. 407 00:20:14,588 --> 00:20:17,299 Η ταινία μ' έκανε να νιώσω πολύ καλύτερα για τον χωρισμό. 408 00:20:17,382 --> 00:20:18,592 Μου έδωσε ελπίδα 409 00:20:18,675 --> 00:20:22,638 εκεί που δεν το περίμενα. Όπως η Τοσκάνη στη Φράνσις. 410 00:20:23,555 --> 00:20:27,684 Είμαστε στην τηλεόραση; Ακούστε, ο τύπος είναι ιδιοφυΐα. 411 00:20:27,768 --> 00:20:30,771 Στον διάολο οι αλγόριθμοι. Να ζήσει το Blockbuster. 412 00:20:30,854 --> 00:20:31,688 Εντάξει. 413 00:20:31,772 --> 00:20:36,985 Θα ξεναγήσεις τους τηλεθεατές στο τελευταίο Blockbuster του πλανήτη; 414 00:20:37,069 --> 00:20:39,655 Ευχαρίστως. Ελάτε, από δω. 415 00:20:40,530 --> 00:20:42,366 -Θεούλη μου. -Πω πω, Κάρλος! 416 00:20:42,449 --> 00:20:45,953 Αυτό σημαίνει ότι είσαι διάσημος σκηνοθέτης τώρα; 417 00:20:46,036 --> 00:20:50,540 Έχω δει τον τύπο να παίρνει συνέντευξη από μαριονέτα, οπότε δεν ξέρω. 418 00:20:50,624 --> 00:20:53,377 Χαίρομαι που το βίντεο έκανε γνωστό το μαγαζί. 419 00:20:53,460 --> 00:20:54,336 Πώς διέρρευσε; 420 00:20:54,419 --> 00:20:55,337 Δεν ξέρω. 421 00:20:56,588 --> 00:20:59,299 Για δες εδώ. 422 00:20:59,383 --> 00:21:01,176 Η Κέιλα το πόσταρε. 423 00:21:02,052 --> 00:21:03,845 Ίσως κάποια νοιάζεται τελικά. 424 00:21:03,929 --> 00:21:04,930 Ηρεμήστε, βλαμμένα. 425 00:21:05,013 --> 00:21:06,807 Ήθελα να ρεζιλέψω τον μπαμπά. 426 00:21:07,975 --> 00:21:11,186 Το ακούσατε όλοι; Η κόρη μου με είπε "μπαμπά" 427 00:21:11,270 --> 00:21:13,146 χωρίς να πει "κωλόγερος". 428 00:21:13,814 --> 00:21:15,357 Η καλύτερη μέρα! 429 00:21:15,440 --> 00:21:17,943 -Έλα εδώ. Ναι. Χωρίς "κωλόγερο". -Εντάξει. 430 00:21:18,026 --> 00:21:19,027 Χωρίς "κωλόγερο"! 431 00:21:21,697 --> 00:21:25,367 ΕΓΚΛΗΜΑ ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΗ ΦΑΝΤΑΣΙΑ 432 00:21:32,749 --> 00:21:35,043 Μάλλον πρέπει να σε συγχαρώ. 433 00:21:35,127 --> 00:21:38,797 Ενάντια στις πιθανότητες και τον Θεό που νόμιζα ότι ήξερα, 434 00:21:38,880 --> 00:21:42,759 εσύ κι ο Πέρσι καταφέρατε να περάσετε το μήνυμά μας σε πολύ κόσμο. 435 00:21:42,843 --> 00:21:46,346 Το τηλέφωνο χτυπάει σαν τρελό. 87 νέες εγγραφές. 436 00:21:46,430 --> 00:21:47,973 Είμαι ακόμα σοκαρισμένος. 437 00:21:48,849 --> 00:21:51,143 Αλλά ήταν δική σου ιδέα, οπότε σ' ευχαριστώ. 438 00:21:51,226 --> 00:21:54,187 Ελπίζω ν' αρκεί για να συνεχίσουμε να παλεύουμε. 439 00:21:54,271 --> 00:21:55,105 Το ελπίζω. 440 00:21:55,731 --> 00:21:58,567 Μην το πεις στο αφεντικό μου, αλλά μ' αρέσει εδώ. 441 00:21:58,650 --> 00:22:02,529 Μην το πεις σ' εσένα, αλλά αν το μαγαζί έχει ελπίδα να επιβιώσει, 442 00:22:02,612 --> 00:22:04,614 θα χρειαστούμε τον εγκέφαλο Χάρβαρντ σου. 443 00:22:04,698 --> 00:22:06,241 Αφού πήγα στο Χάρβαρντ. 444 00:22:08,368 --> 00:22:12,289 Συγγνώμη για όσα είπα χθες, όμως. 445 00:22:12,372 --> 00:22:16,501 Ήμουν πολύ αγχωμένος, και το διαζύγιο μ' επηρεάζει όσο κι εσένα. 446 00:22:16,585 --> 00:22:17,419 Και… 447 00:22:19,421 --> 00:22:22,716 Σκέφτηκα όσα είπες, και είχες δίκιο. 448 00:22:22,799 --> 00:22:24,634 Πρέπει να πάψω να ζω στο χθες. 449 00:22:24,718 --> 00:22:28,347 Το ότι απέτυχε η σχέση των γονιών μου δεν σημαίνει ότι θ' αποτύχει η δική μου. 450 00:22:28,430 --> 00:22:29,264 Είναι χαζό. 451 00:22:31,058 --> 00:22:34,686 Ελάιζα, με ενέπνευσες να ωριμάσω, πραγματικά, 452 00:22:35,645 --> 00:22:36,646 γι' αυτό… 453 00:22:36,730 --> 00:22:38,148 Μην τρελαίνεσαι. 454 00:22:38,732 --> 00:22:40,692 Η παιδικότητά σου είναι αυτό που αγαπώ… 455 00:22:41,276 --> 00:22:44,112 Δηλαδή, που αγαπούν όλοι σ' εσένα. 456 00:22:44,196 --> 00:22:47,032 Αυτό που λένε να κάνεις το ελάττωμά σου χαρακτηριστικό σου. 457 00:22:48,700 --> 00:22:50,369 Και δεν είναι χαζό. 458 00:22:50,952 --> 00:22:52,662 Το διαζύγιο είναι τραυματικό. 459 00:22:54,039 --> 00:22:56,541 Κι εσύ με έκανες να δω τα πράγματα με νέα ματιά. 460 00:22:57,042 --> 00:22:57,876 Εδώ είσαι. 461 00:22:59,169 --> 00:23:01,338 -Γεια. -Το Camaro σου περιμένει, καλή μου. 462 00:23:01,421 --> 00:23:02,881 Έρχομαι αμέσως. 463 00:23:02,964 --> 00:23:05,092 Γεια, Τιμ. Σε είδα στις ειδήσεις. 464 00:23:06,134 --> 00:23:08,136 Πούλησα στον Ρέμινγκτον ένα διαμέρισμα. 465 00:23:08,220 --> 00:23:09,304 Ωραία, φίλε. 466 00:23:10,347 --> 00:23:12,641 -Θα περιμένω στο αμάξι, χήνα. -Εντάξει. 467 00:23:12,724 --> 00:23:14,309 Διαμέρισμα τριών υπνοδωματίων. 468 00:23:18,105 --> 00:23:20,816 Όταν γνωριστήκαμε, γελούσα σαν χήνα, 469 00:23:20,899 --> 00:23:23,110 γι' αυτό λέμε έτσι ο ένας τον άλλο. 470 00:23:24,152 --> 00:23:26,488 Τέλος πάντων, θα πάμε για ποτό. 471 00:23:29,074 --> 00:23:31,701 Με έκανες να δω τα πράγματα απ' την πλευρά της κόρης μου. 472 00:23:31,785 --> 00:23:36,039 Έφυγα αφού πήγε η Άλι στο κολέγιο, και νόμιζα ότι δεν την πειράζει, αλλά… 473 00:23:37,040 --> 00:23:38,125 δυσκολεύεται. 474 00:23:38,792 --> 00:23:41,795 Κι ανησυχώ ότι νιώθει 475 00:23:41,878 --> 00:23:43,755 πως δεν έχει σπίτι να έρθει, 476 00:23:43,839 --> 00:23:47,717 οπότε θα δώσω στον Άαρον άλλη μια ευκαιρία. 477 00:23:48,885 --> 00:23:49,719 Για εκείνη. 478 00:23:54,099 --> 00:23:54,975 Οπωσδήποτε. 479 00:23:55,976 --> 00:23:56,852 Φυσικά. 480 00:23:56,935 --> 00:23:59,354 Ελπίζω να πετύχει. 481 00:24:00,730 --> 00:24:01,565 Ευχαριστώ. 482 00:24:02,983 --> 00:24:03,817 Καληνύχτα. 483 00:25:06,046 --> 00:25:08,548 Υποτιτλισμός: Σοφία Κοκκινά