1
00:00:06,006 --> 00:00:07,424
ΒΙΝΤΕΟΚΛΑΜΠ BLOCKBUSTER
2
00:00:07,507 --> 00:00:08,883
ΟΡΙΟ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ 16 ΧΛΜ./ΩΡΑ
3
00:00:08,967 --> 00:00:10,885
Τρία χρόνια έχουμε να σε δούμε;
4
00:00:10,969 --> 00:00:13,972
Συγγνώμη, ήθελα να έρθω. Είχα…
5
00:00:14,055 --> 00:00:15,849
Δουλειές. Καταλαβαίνω.
6
00:00:15,932 --> 00:00:20,020
Μα όπως είπε ο Φέρις Μπ.,
"Η ζωή τρέχει. Αν δεν…"
7
00:00:20,103 --> 00:00:24,357
Netflix. Έβλεπα Netflix, όπως όλοι.
8
00:00:25,066 --> 00:00:26,234
Μ' έσφαξες.
9
00:00:26,317 --> 00:00:29,195
Μα ο αλγόριθμός του όλο προτείνει
το The Great British Bake Off,
10
00:00:29,279 --> 00:00:30,321
που μου τη δίνει,
11
00:00:30,405 --> 00:00:33,241
γιατί η Αμάντα με άφησε
για έναν ζαχαροπλάστη απ' το Μάντσεστερ
12
00:00:33,324 --> 00:00:34,492
που γνώρισε στο Facebook.
13
00:00:35,326 --> 00:00:38,663
Συγγνώμη, αυτή η πρόταση
γινόταν όλο και χειρότερη.
14
00:00:38,747 --> 00:00:42,459
Σίγουρα θα βγάζει καλά λεφτά.
Τα κρουασάν είναι πανάκριβα,
15
00:00:42,542 --> 00:00:45,462
και πρέπει να 'σαι πάμπλουτος
για να πάρεις με σοκολάτα.
16
00:00:45,545 --> 00:00:47,964
-Μπράβο, εστιάζεις στα σημαντικά.
-Τι είναι σημαντικό;
17
00:00:48,048 --> 00:00:50,258
Να μη λούζεσαι κάθε μέρα;
18
00:00:50,341 --> 00:00:54,095
Όπως πάντα, έχω την τέλεια ταινία
για να σου φτιάξει τη διάθεση.
19
00:00:54,179 --> 00:00:56,222
Πολλές καλές ταινίες χωρισμού.
20
00:00:56,306 --> 00:00:58,391
Αιώνια Λιακάδα, High Fidelity,
21
00:00:58,475 --> 00:01:00,852
κι αν θέλεις τρελίτσες, Μεσοκαλόκαιρο.
22
00:01:00,935 --> 00:01:03,313
Έχω κι εγώ μια καλή. Πώς τη λένε;
23
00:01:03,396 --> 00:01:07,442
Με την κυρία απ' τη διαφήμιση του νερού
και τον Βαν Τζόουνς.
24
00:01:07,525 --> 00:01:09,152
-Από το CNN;
-Δεν την πιάνεις.
25
00:01:09,235 --> 00:01:11,279
Εννοεί την Τζένιφερ Άνιστον
και τον Βινς Βον.
26
00:01:11,362 --> 00:01:14,032
-Τα Χαλάσαμε.
-Όχι σπόιλερ. Δεν την έχω δει.
27
00:01:14,115 --> 00:01:17,660
Όλες καλές προτάσεις, αλλά το 'χω.
28
00:01:18,495 --> 00:01:19,913
Ηλιόλουστος Έρωτας;
29
00:01:19,996 --> 00:01:20,872
Σίγουρα;
30
00:01:20,955 --> 00:01:22,999
Δεν είναι το στιλ μου.
31
00:01:24,000 --> 00:01:26,002
Δουλεύω εδώ απ' την Α' Γυμνασίου.
32
00:01:26,086 --> 00:01:29,422
-Και το λες για καλό;
-Τέλος πάντων, πίστεψέ με.
33
00:01:29,506 --> 00:01:32,967
Πρέπει να ξεφύγεις με λίγη Νταϊάν Λέιν.
34
00:01:33,635 --> 00:01:37,764
-Ευχαριστώ. Θα την επιστρέψω σύντομα.
-Εδώ θα 'μαι.
35
00:01:38,515 --> 00:01:40,016
Ο Ντον από τα κεντρικά.
36
00:01:40,892 --> 00:01:42,977
Ντόνι. Πώς πάει, Ντον;
37
00:01:43,061 --> 00:01:44,562
Κάθε φορά. Κοίτα,
38
00:01:44,646 --> 00:01:47,774
δεν υπάρχει εύκολος τρόπος να το πω.
Επτά Blockbuster έκλεισαν.
39
00:01:47,857 --> 00:01:49,859
Είστε το τελευταίο στη Γη.
40
00:01:51,194 --> 00:01:54,280
Δεν μ' αρέσει το μοτίβο
που αρχίζει να αναδύεται.
41
00:01:54,364 --> 00:01:56,241
Μια χαρά θα είστε.
42
00:01:56,324 --> 00:02:00,203
Ναι. Ίσως έχεις δίκιο.
Η αλλαγή είναι τρομακτική, αλλά συχνά…
43
00:02:00,286 --> 00:02:02,122
-Χάρηκα που σε γνώρισα, Τίμι.
-Τι;
44
00:02:02,831 --> 00:02:05,792
-Είπες ότι θα είμαστε μια χαρά.
-Και μάλλον θα είστε.
45
00:02:05,875 --> 00:02:09,587
Εγώ, από την άλλη, την έβαψα.
Κλείνει η εταιρεία.
46
00:02:09,671 --> 00:02:12,674
Ο χώρος θα γίνει WeWork
μέχρι αύριο το πρωί.
47
00:02:12,757 --> 00:02:14,134
Μην ανησυχείς, Ντον.
48
00:02:14,217 --> 00:02:16,344
Κι εσύ θα είσαι μια χαρά. Ναι;
49
00:02:16,427 --> 00:02:19,973
ΤΑΙΝΙΕΣ ΤΡΟΜΟΥ
50
00:02:20,056 --> 00:02:21,683
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
51
00:02:25,061 --> 00:02:26,437
ΜΠΑΡ RIPPED DONKEY
52
00:02:27,438 --> 00:02:28,273
Είσαι καλά;
53
00:02:29,607 --> 00:02:33,403
Όχι. Πώς θα αντικαταστήσουμε
ολόκληρη εταιρική υποδομή;
54
00:02:33,486 --> 00:02:34,946
Αγορές, λογισμικό.
55
00:02:35,029 --> 00:02:36,489
Πλήρωναν το μισό νοίκι.
56
00:02:36,573 --> 00:02:37,740
Θεέ μου. Αλήθεια;
57
00:02:38,741 --> 00:02:41,244
Δηλαδή, θα βρούμε την άκρη.
58
00:02:41,327 --> 00:02:44,873
Έτσι είπα στη Μίντι
από το Μίντις Τράβελ Χατ πριν κλείσει.
59
00:02:44,956 --> 00:02:48,459
-Το ίντερνετ είναι απαίσιο.
-Θα ήθελα να διαφωνήσω.
60
00:02:48,543 --> 00:02:51,045
Αλλά είναι κι ο Λόγκαν Πολ,
οι ινφλουένσερ του TikTok,
61
00:02:51,129 --> 00:02:52,463
τα κουίζ του BuzzFeed
62
00:02:52,547 --> 00:02:54,674
που λένε ποιος υπηρέτης
του Μπρίτζερτον είσαι.
63
00:02:54,757 --> 00:02:58,928
Εγώ φτιάχνω το τσάι της λαίδης Ντάνμπερι.
Το μαγαζί είναι η ζωή μου.
64
00:02:59,012 --> 00:03:00,430
Λατρεύω το Blockbuster.
65
00:03:00,513 --> 00:03:04,267
Έπρεπε να το περιμένω,
αλλά μάλλον δεν ήθελα.
66
00:03:04,350 --> 00:03:05,560
Μα κοίτα γύρω σου.
67
00:03:05,643 --> 00:03:08,021
Οι Xιπ Χοπ Σαγιονάρες
του Ντι-Τζέι Στιβ έκλεισαν.
68
00:03:08,104 --> 00:03:10,815
Ήταν το πιο δημοφιλές χαπάδικο
στο Μίσιγκαν.
69
00:03:10,899 --> 00:03:12,192
Έγινε ντελιβεράδικο.
70
00:03:12,275 --> 00:03:16,112
Στον αγύριστο να πάνε αυτά τα μαγαζιά,
αλλά σε καταλαβαίνω.
71
00:03:16,196 --> 00:03:18,573
Μου λείπουν οι άνθρωποι, όχι τα μαγαζιά.
72
00:03:18,656 --> 00:03:20,909
Οι άνθρωποι πρέπει να αλληλεπιδρούν.
73
00:03:20,992 --> 00:03:23,161
Η Μίντι μ' έκανε να γελάω κάθε πρωί.
74
00:03:23,244 --> 00:03:25,246
Ο Ντι-Τζέι Στιβ έδινε καλές συμβουλές.
75
00:03:25,330 --> 00:03:28,041
Αρκεί να απέφευγες
τη γνώμη του για τις αντωνυμίες.
76
00:03:30,001 --> 00:03:32,086
Ίσως είμαι παλιομοδίτικος.
77
00:03:32,754 --> 00:03:34,005
Και βέβαια είσαι.
78
00:03:34,672 --> 00:03:38,551
-Τίμι, είσαι δεινόσαυρος.
-Δεν ξέρεις να εμψυχώνεις.
79
00:03:39,219 --> 00:03:41,137
Μα είσαι ο τελευταίος δεινόσαυρος.
80
00:03:41,763 --> 00:03:44,599
Όπως μας δίδασκε πάντα
ο καθηγητής μου στο Χάρβαρντ,
81
00:03:44,682 --> 00:03:46,768
κάνε το ελάττωμά σου χαρακτηριστικό σου.
82
00:03:46,851 --> 00:03:49,229
"Πάντα", στο ένα εξάμηνο που πήγες;
83
00:03:49,312 --> 00:03:52,273
-Ενάμισι.
-Εξαιρετική παρ' ολίγον απόφοιτος.
84
00:03:52,357 --> 00:03:57,570
Το θέμα είναι ότι ίσως δεν είναι κακό
να είσαι το τελευταίο Blockbuster.
85
00:03:57,654 --> 00:03:59,405
Μπορεί να 'ναι καλό.
86
00:04:00,073 --> 00:04:02,575
-Ακούω.
-Για τους γονείς του θα λέει.
87
00:04:02,659 --> 00:04:06,329
-Δυσκολεύεται αφότου πήραν διαζύγιο.
-Όταν πήγαινε γυμνάσιο.
88
00:04:06,412 --> 00:04:09,999
Ίσως μάλωσε πάλι με τους συγκάτοικους
για την μπίρα πριν το ποτό.
89
00:04:10,083 --> 00:04:13,586
Ή στενοχωριέται γιατί μεγάλωσε
κι έχει συγκάτοικους.
90
00:04:14,754 --> 00:04:17,715
Μπα, προφανώς φρικάρει που είμαστε
το τελευταίο Blockbuster.
91
00:04:17,799 --> 00:04:19,425
-Τι;
-Κοιτάξτε.
92
00:04:19,509 --> 00:04:20,802
ΜΟΝΟ ΕΝΑ BLOCKBUSTER
93
00:04:20,885 --> 00:04:24,764
-Τι θα κάνουμε;
-Πάρτι στη γειτονιά.
94
00:04:24,847 --> 00:04:27,642
Πάρτι στη γειτονιά; Αυτή είναι η ιδέα σου;
95
00:04:27,725 --> 00:04:30,645
Όχι, μ' αρέσει.
Απλώς την περίμενα καλύτερη.
96
00:04:30,728 --> 00:04:34,315
Συγγνώμη, εννοούσα πιο έξυπνη.
Την περίμενα καλή. Συνέχισε.
97
00:04:34,399 --> 00:04:37,360
Ένα φιλικό πάρτι στη γειτονιά
98
00:04:37,443 --> 00:04:40,863
είναι ο τέλειος φθηνός τρόπος
να κερδίσεις νέα μέλη
99
00:04:40,947 --> 00:04:43,491
ενώ θυμίζεις σε όλους
ότι οι μικρές επιχειρήσεις
100
00:04:43,574 --> 00:04:47,287
προσφέρουν αυτό που δεν μπορεί
το ίντερνετ, ανθρώπινη επαφή.
101
00:04:47,370 --> 00:04:50,331
Όπως είπες. Όπως έκανες με τον Τζεφ.
102
00:04:50,415 --> 00:04:53,418
-Όντως το είπα και το έκανα.
-Έλα, θα τα καταφέρουμε.
103
00:04:53,501 --> 00:04:55,628
Δεν σ' έχω ξαναδεί τόσο ενθουσιασμένη
104
00:04:55,712 --> 00:04:58,047
από τότε που ξανάπιασες δουλειά εδώ.
105
00:04:58,131 --> 00:05:00,466
Συγγνώμη αν δεν φαινόμουν ενθουσιασμένη
106
00:05:00,550 --> 00:05:03,886
με τη δουλειά που έκανα
ένα καλοκαίρι στο λύκειο.
107
00:05:03,970 --> 00:05:08,182
Θυμάσαι που σφήνωσε το χέρι του γκοθά
στη θυρίδα επιστροφής;
108
00:05:10,476 --> 00:05:11,853
Ναι.
109
00:05:13,521 --> 00:05:15,440
Τότε είχα διαλέξει να είμαι εδώ,
110
00:05:15,523 --> 00:05:18,693
ενώ τώρα αναγκάστηκα να βρω
μια δουλειά κατώτερή μου
111
00:05:18,776 --> 00:05:21,237
για να πληρώνω το διαμέρισμα
που έπρεπε να νοικιάσω
112
00:05:21,321 --> 00:05:22,822
επειδή τσάκωσα τον Άαρον
113
00:05:22,905 --> 00:05:25,658
σε ραντεβού με μια 25χρονη
με σχεδόν ίδιο όνομα, την Έριν,
114
00:05:25,742 --> 00:05:27,910
στο εστιατόριο στο Κόστκο.
115
00:05:27,994 --> 00:05:31,372
Ο άντρας σου ο Άαρον πήγε με κάποια
που λέγεται Έριν;
116
00:05:31,998 --> 00:05:34,292
-Γιατί είναι χειρότερο αυτό;
-Δεν ξέρω, είναι.
117
00:05:35,209 --> 00:05:38,963
Εντάξει, πάρτι. Μ' αρέσει. Θα είναι πολύ…
118
00:05:39,047 --> 00:05:40,590
Χαζό. Πάρτι;
119
00:05:40,673 --> 00:05:43,718
Ν' αρχίσουμε να ψάχνουμε δουλειές.
Λες και υπάρχουν.
120
00:05:43,801 --> 00:05:46,346
Η πόλη δεν είναι και η γη της επαγγελίας,
121
00:05:46,429 --> 00:05:49,015
ειδικά αφού έκλεισαν τα εργοστάσια.
122
00:05:49,098 --> 00:05:51,934
Θ' ανάψω ένα κεράκι μόλις πάω σπίτι.
123
00:05:52,018 --> 00:05:54,812
Κι εγώ θα κάνω ευχή σε αστέρι.
Πώς θα γίνω ο νέος Ταραντίνο
124
00:05:54,896 --> 00:05:56,397
αν δεν δουλεύω σε βιντεοκλάμπ;
125
00:05:56,481 --> 00:05:58,816
Ναι, αυτό σε εμποδίζει.
126
00:05:58,900 --> 00:06:02,070
Είναι η μόνη δουλειά
όπου δεν μου φωνάζει το αφεντικό
127
00:06:02,153 --> 00:06:04,364
ούτε μου ζητάει να κάνω σπαγγάτο.
128
00:06:04,447 --> 00:06:07,241
-Θα πουλάω πάλι κολάν.
-Θα βλέπω πάλι τους φίλους μου.
129
00:06:07,325 --> 00:06:10,203
-Σας αγαπώ πιο πολύ απ' τα παιδιά μου.
-Κάνω σπαγγάτο, αλλά…
130
00:06:10,286 --> 00:06:15,375
Παιδιά. Κανείς δεν θα φύγει
ούτε θα κάνει σπαγγάτο.
131
00:06:16,459 --> 00:06:20,129
Φαίνεται άσχημη η φάση,
αλλά κάποιος πολύ έξυπνος είπε κάποτε
132
00:06:20,213 --> 00:06:23,091
"Η μεγαλύτερη αδυναμία σου μπορεί
να γίνει η δύναμή σου".
133
00:06:23,174 --> 00:06:24,133
Εγώ το είπα.
134
00:06:24,217 --> 00:06:25,343
Μην είσαι τόσο ψώνιο.
135
00:06:25,426 --> 00:06:29,055
Η δύναμή μας είναι ότι αναγκάζουμε
τους ανθρώπους να βγουν έξω
136
00:06:29,138 --> 00:06:30,598
και να βρεθούν με ανθρώπους.
137
00:06:30,681 --> 00:06:33,393
Αυτό τώρα είναι πιο σημαντικό
από ποτέ, γιατί…
138
00:06:35,061 --> 00:06:36,813
ΤΕΡΜΑ ΤΑ ΠΡΟΣΤΙΜΑ.
139
00:06:38,815 --> 00:06:41,651
-Θεέ μου, πρόσεχε.
-Τι συμβαίνει;
140
00:06:42,610 --> 00:06:45,405
Δεν πρέπει να μας αναλώνουν πια
οι διαφορές μας.
141
00:06:45,488 --> 00:06:49,158
Θα μας ενώσουν τα κοινά μας ενδιαφέροντα.
142
00:06:49,242 --> 00:06:53,496
Ίσως είναι μοιραίο ότι σήμερα
είναι 19 Σεπτέμβρη.
143
00:06:54,205 --> 00:06:56,457
Θα παλέψουμε πάλι για την ελευθερία.
144
00:06:56,541 --> 00:07:01,796
Όχι από την τυραννία, την καταπίεση
ή τον διωγμό, αλλά από τον αφανισμό.
145
00:07:02,839 --> 00:07:05,174
-Από την Ημέρα Ανεξαρτησίας;
-Ναι!
146
00:07:06,175 --> 00:07:08,511
Σήμερα γιορτάζουμε
την Ημέρα Ανεξαρτησίας μας
147
00:07:08,594 --> 00:07:11,264
από όλες τις εταιρείες
που διαλύουν τη χώρα,
148
00:07:11,347 --> 00:07:14,100
κάνοντας το καλύτερο πάρτι που έχει γίνει
149
00:07:14,183 --> 00:07:16,561
κι εγγράφοντας πιο πολλούς
από τη σεξουαλική αίρεση
150
00:07:16,644 --> 00:07:20,398
με τον ανώμαλο που έπαιζε βόλεϊ
και την Κλόι από το Smallville.
151
00:07:20,481 --> 00:07:21,399
Ναι!
152
00:07:21,482 --> 00:07:23,192
Blockbuster με το τρία.
153
00:07:24,652 --> 00:07:26,571
Ένα, δύο…
154
00:07:27,488 --> 00:07:30,324
Δεν είναι ειρωνεία
που η μικρή επιχείρηση που αντιστέκεται
155
00:07:30,408 --> 00:07:32,785
στη μεγάλη εταιρεία σ' αυτό το σενάριο
156
00:07:32,869 --> 00:07:35,496
ανήκει σε μια άλλοτε τεράστια εταιρεία
157
00:07:35,580 --> 00:07:37,790
που πήρε τ' όνομά της
από τις μεγάλες παραγωγές
158
00:07:37,874 --> 00:07:39,584
που αφάνισαν τις μικρότερες;
159
00:07:42,086 --> 00:07:42,962
Σοβαρά τώρα;
160
00:07:44,630 --> 00:07:45,590
Συγγνώμη.
161
00:07:48,050 --> 00:07:50,052
Λοιπόν, για να πετύχει,
162
00:07:50,136 --> 00:07:53,389
πρέπει να είναι
σαν να καλέσαμε τους γείτονες
163
00:07:53,473 --> 00:07:55,475
για ένα χαλαρό μπάρμπεκιου,
164
00:07:55,558 --> 00:07:57,643
γιατί δεν είμαστε μόνο καταστηματάρχες,
165
00:07:57,727 --> 00:07:58,936
αλλά και γείτονες.
166
00:07:59,020 --> 00:08:02,648
Μη λες "γείτονας" τόσο πολλές φορές.
Σαν τον κύριο Ρότζερς ακούγεσαι.
167
00:08:02,732 --> 00:08:04,066
Και πάμε.
168
00:08:04,150 --> 00:08:07,195
Ο Κάρλος και η Χάνα κάνουν
διαδικτυακό μάρκετινγκ.
169
00:08:09,322 --> 00:08:11,699
Η Κόνι ανέλαβε τα σνακ με τους χασικλήδες.
170
00:08:12,867 --> 00:08:15,536
Η Κέιλα βάζει αφίσες στην πόλη.
171
00:08:15,620 --> 00:08:17,413
ΠΑΡΤΙ BLOCKBUSTER
20 ΣΕΠΤ.
172
00:08:17,497 --> 00:08:20,333
Θα μιλήσουμε στην Πατρίς
για πάγκο μανικιούρ
173
00:08:20,416 --> 00:08:21,959
και στην Κάρολ για σκοπευτήριο.
174
00:08:22,043 --> 00:08:23,252
Είμαι μέσα.
175
00:08:23,336 --> 00:08:24,670
Εντάξει.
176
00:08:24,754 --> 00:08:26,631
Η Ρενέ έχει γνωστό σε ζωολογικό κήπο.
177
00:08:27,798 --> 00:08:30,468
-Ο Μιτς θα σερβίρει ποτά.
-Σε όλους.
178
00:08:30,551 --> 00:08:32,803
Κι εσύ θα βγάλεις έναν εγκάρδιο λόγο.
179
00:08:32,887 --> 00:08:34,972
-Ευχαρίστως.
-Απομένει ο Πέρσι.
180
00:08:35,056 --> 00:08:37,141
Θέλουμε προμήθειες
από το Πάρτι! Πάρτι! Πάρτι!,
181
00:08:37,225 --> 00:08:39,143
μα ο Πέρσι πρέπει
να μας δώσει το πάρκινγκ.
182
00:08:39,227 --> 00:08:41,812
Το 'χουμε. Είμαστε κολλητοί.
183
00:08:41,896 --> 00:08:43,523
Με τίποτα.
184
00:08:43,606 --> 00:08:46,108
Θα κοιμηθούμε όρθιοι.
185
00:08:46,943 --> 00:08:49,487
Δεν είναι λίγο δύσκολο;
186
00:08:50,029 --> 00:08:52,782
Ως επαγγελματίας στον τομέα των πάρτι,
187
00:08:52,865 --> 00:08:56,452
δεν μπορώ να συνδεθώ
μ' ένα βαρετό πάρτι ρεφενέ. Εντάξει;
188
00:08:56,536 --> 00:08:58,454
Δικό μου πάρκινγκ, δικοί μου κανόνες.
189
00:08:59,539 --> 00:09:00,873
Έλα τώρα, Πέρσι.
190
00:09:00,957 --> 00:09:02,250
Εκτός αν…
191
00:09:03,417 --> 00:09:06,754
-Εκτός αν το ανεβάσω μια στάλα.
-Μπερδεύεις φράσεις.
192
00:09:06,837 --> 00:09:08,839
-Με λες βλάκα;
-Θα ήταν βλακώδες.
193
00:09:08,923 --> 00:09:11,634
Αν ήμουν διαιτητής στη Monopoly,
194
00:09:11,717 --> 00:09:13,177
εσείς θα ήσασταν οι γονείς μου.
195
00:09:14,303 --> 00:09:17,557
Μην αφήνουμε τα συναισθήματα
να θολώσουν την κρίση μας.
196
00:09:17,640 --> 00:09:19,058
-Ευχαριστώ, Τιμ.
-Ναι.
197
00:09:19,141 --> 00:09:22,478
Ναι. Αρχικά θα χρειαστείτε
μια μηχανή αφρού.
198
00:09:22,562 --> 00:09:25,565
Είναι σέξι να μετατρέπεις
το έδαφος σε αφρόλουτρο.
199
00:09:25,648 --> 00:09:26,607
Ναι.
200
00:09:26,691 --> 00:09:29,735
Ο κόσμος τρελαίνεται. Έχει αφρό παντού.
201
00:09:29,819 --> 00:09:33,197
Κάνουν αγγελάκια με τον αφρό, τους αρέσει.
202
00:09:33,281 --> 00:09:36,367
Ναι. Δεν θέλουμε σέξι ατμόσφαιρα.
203
00:09:36,450 --> 00:09:38,869
-Χρειαζόμαστε έναν ντι-τζέι.
-Όχι. Πολλούς ντι-τζέι.
204
00:09:38,953 --> 00:09:41,455
-Τι;
-Σκέφτεσαι αυτό που σκέφτομαι;
205
00:09:41,539 --> 00:09:44,000
-Μάχη ντι-τζέι!
-Μάχη ντι-τζέι!
206
00:09:47,003 --> 00:09:51,173
Χρειάζεσαι κι έναν πελώριο
φουσκωτό γορίλλα.
207
00:09:51,257 --> 00:09:52,174
Προφανώς.
208
00:09:52,258 --> 00:09:53,467
Γιατί, όμως;
209
00:09:53,551 --> 00:09:57,388
Για να προσελκύσουμε κόσμο.
Γι' αυτό σ' έδιωξαν απ' το Χάρβαρντ.
210
00:09:57,471 --> 00:09:59,390
-Δεν μ' έδιωξαν.
-Υποτίθεται.
211
00:09:59,473 --> 00:10:01,726
Θα φέρω εγώ τον γορίλλα
212
00:10:01,809 --> 00:10:04,895
και θα σου κάνω 50% έκπτωση
στη μηχανή αφρού και την κονσόλα,
213
00:10:04,979 --> 00:10:07,315
γιατί είσαι φίλος. Μείνε ήσυχος.
214
00:10:07,398 --> 00:10:11,652
-Ευχαριστώ. Θα γίνει χαμός.
-Κάνεις την ιδέα μου διεστραμμένη.
215
00:10:11,736 --> 00:10:14,447
Με είπε διεστραμμένο; Πες της κάτι.
216
00:10:14,530 --> 00:10:16,824
Όχι. Κοίτα, είναι συνεργασία.
217
00:10:16,907 --> 00:10:19,869
Σαν τα τάκο Dorito στο Τάκο Μπελ.
218
00:10:19,952 --> 00:10:21,454
-Ωραία τάκο.
-Είναι.
219
00:10:21,537 --> 00:10:24,582
Έχουμε μόνο μία ευκαιρία
να προσελκύσουμε νέους πελάτες.
220
00:10:24,665 --> 00:10:27,293
Πληρώνω ό,τι έχω και δεν έχω.
Πρέπει ν' αξίζει.
221
00:10:27,376 --> 00:10:30,671
Όχι να το παινευτώ,
αλλά εγώ κι ο Πέρσι φημιζόμασταν
222
00:10:30,755 --> 00:10:33,424
για τα φοβερά πάρτι
στο σπίτι των γονιών μου.
223
00:10:33,507 --> 00:10:36,427
Ναι. Το θυμάμαι.
Δεν επέτρεψαν στο σχολείο μου
224
00:10:36,510 --> 00:10:39,305
να κάνει πάρτι αποφοίτησης
επειδή δύο βλάκες
225
00:10:39,388 --> 00:10:41,265
μπήκαν με όχημα χιονιού σ' ένα σαλόνι.
226
00:10:41,349 --> 00:10:43,476
Η μόνη φορά που μεθυσμένος οδήγησε τέτοιο.
227
00:10:43,559 --> 00:10:44,644
Γκούγκλαρέ το.
228
00:10:44,727 --> 00:10:49,565
Παιδιά, με κάθε σεβασμό,
αυτό έγινε στο λύκειο.
229
00:10:49,649 --> 00:10:52,360
Ξέρω τι λέω. Σπούδασα μάρκετινγκ.
230
00:10:52,443 --> 00:10:53,986
Για πέντε λεπτά. Απλώς λέω.
231
00:10:54,070 --> 00:10:56,364
Τουλάχιστον δεν έβγαλα το λύκειο
σε δέκα χρόνια.
232
00:10:56,447 --> 00:10:59,825
Επανέλαβα το γυμνάσιο. Εσύ ήσουν εκεί.
233
00:10:59,909 --> 00:11:02,161
Δεν ξέρω για σένα,
εγώ δεν χρησιμοποιώ άλγεβρα.
234
00:11:02,244 --> 00:11:05,373
Σταματήστε. Ο Πέρσι ταράχτηκε
γιατί θέλει να βοηθήσει.
235
00:11:05,456 --> 00:11:06,624
Η Ελάιζα ταράχτηκε
236
00:11:06,707 --> 00:11:08,709
γιατί ο άντρας της την κεράτωσε.
237
00:11:08,793 --> 00:11:09,877
-Μα αν εστιάσ…
-Τίμι!
238
00:11:11,253 --> 00:11:12,421
Αυτό ήταν προσωπικό.
239
00:11:15,800 --> 00:11:17,635
Ξέρετε κάτι; Καλή τύχη.
240
00:11:18,344 --> 00:11:22,223
Καλή τύχη με τον ηλίθιο γορίλλα,
τη μάχη των ντι-τζέι,
241
00:11:22,306 --> 00:11:24,558
το τέλειο, καθόλου τέλειο πάρτι.
242
00:11:24,642 --> 00:11:28,020
-Ξέχασες τον αφρό!
-Είναι επικίνδυνος!
243
00:11:29,355 --> 00:11:31,691
-Θα…
-Ναι, ανάλαβέ το εσύ.
244
00:11:31,774 --> 00:11:36,112
Μην ακυρώσεις τον αφρό.
Είναι το πιο σέξι στοιχείο του πάρτι.
245
00:11:36,737 --> 00:11:37,571
Ελάιζα.
246
00:11:38,114 --> 00:11:42,326
Συγγνώμη. Δεν ήθελα να το πω αυτό.
Λίγες αλλαγές πρότεινε ο Πέρσι.
247
00:11:42,410 --> 00:11:44,370
Τον χρειάζομαι για το πάρκινγκ.
248
00:11:44,453 --> 00:11:46,664
Όχι, να ωριμάσεις χρειάζεσαι.
249
00:11:46,747 --> 00:11:48,332
Τι; Είμαι τέρμα ώριμος.
250
00:11:48,416 --> 00:11:49,458
Αλήθεια;
251
00:11:49,542 --> 00:11:53,045
Έχεις ίδια μυαλά με αυτόν
που μαστουρώνατε μαζί στο λύκειο.
252
00:11:53,129 --> 00:11:54,797
Η μεγαλύτερή σου σχέση
253
00:11:54,880 --> 00:11:57,007
κράτησε όσο παίρνει
να ζεστάνεις ένα γεύμα.
254
00:11:57,091 --> 00:12:00,720
-Και μόλις είπες "τέρμα".
-Έχω δική μου επιχείρηση.
255
00:12:00,803 --> 00:12:04,348
-Έχεις ακόμα συγκάτοικους!
-Συγκάτοικο. Ο Γκάρετ λείπει.
256
00:12:04,432 --> 00:12:08,436
Η ζωή δεν είναι Ομάδα Δράσης 21.
Δεν μπορείς να γυρίσεις στο λύκειο.
257
00:12:08,519 --> 00:12:11,605
Και τι τόσο ωραίο είχε η ζωή σου τότε;
258
00:12:11,689 --> 00:12:14,191
Με τον Πέρσι ήμασταν
οι βασιλιάδες του σχολείου.
259
00:12:14,275 --> 00:12:17,570
Ο διευθυντής Έιμος με άφηνε
να ραπάρω τις ανακοινώσεις.
260
00:12:17,653 --> 00:12:20,197
Δεν είχα μια τούφα άσπρα μαλλιά
261
00:12:20,281 --> 00:12:22,116
από το διαζύγιο των γονιών μου.
262
00:12:23,659 --> 00:12:26,036
Το διαζύγιο καταστρέφει τα παιδιά, έτσι;
263
00:12:26,120 --> 00:12:28,622
Όχι, καλά είμαι. Εσύ τα έχεις θαλασσώσει.
264
00:12:28,706 --> 00:12:31,542
Δεν το πιστεύω ότι είπες
στον Πέρσι για τον Άαρον.
265
00:12:31,625 --> 00:12:34,754
Ξέχνα το πια. Όλοι ξέρουν ότι σε κεράτωσε.
266
00:12:35,254 --> 00:12:37,256
-Αλήθεια;
-Δεν το ήξερα.
267
00:12:37,339 --> 00:12:40,384
-Το είχα υποψιαστεί.
-Ήσουν παντρεμένη;
268
00:12:43,137 --> 00:12:46,348
-Καλή διασκέδαση στο χαζοπάρτι σου.
-Ελάιζα.
269
00:12:48,976 --> 00:12:50,895
Θα γίνει το πάρτι, λοιπόν;
270
00:12:50,978 --> 00:12:52,813
Να ξέρω για να ξυρίσω τα πόδια.
271
00:12:52,897 --> 00:12:56,025
Θα γίνει, και θα είναι
το πάρτι της χρονιάς.
272
00:12:59,653 --> 00:13:00,488
Γκόμενες.
273
00:13:01,030 --> 00:13:03,699
Το φύλο είναι ένα φάσμα.
Αλλά μπράβο για τον σεξισμό.
274
00:13:03,783 --> 00:13:05,367
-Σεξισμός;
-Δίκιο έχει.
275
00:13:05,451 --> 00:13:08,746
Κοίτα, είμαι μόλις 24,
άρα δεν πρέπει να σε συμβουλεύω.
276
00:13:08,829 --> 00:13:11,791
Αλλά σκέφτηκες ποτέ ότι σ' εξοργίζει τόσο
277
00:13:11,874 --> 00:13:14,043
επειδή είσαι τσιμπημένος μαζί της;
278
00:13:14,960 --> 00:13:16,045
Τι;
279
00:13:22,885 --> 00:13:24,011
Ξέρεις κάτι;
280
00:13:24,094 --> 00:13:26,138
Έχει απόλυτο δίκιο.
281
00:13:26,222 --> 00:13:28,599
Τώρα το θυμήθηκα. Ναι!
282
00:13:28,682 --> 00:13:33,312
Τη γούσταρες το καλοκαίρι
που δούλευε μαζί σου στην Α' Γυμνασίου.
283
00:13:33,395 --> 00:13:37,316
Όχι. Κοιτάξτε, μπορεί
να γούσταρα την Ελάιζα τότε,
284
00:13:37,399 --> 00:13:38,943
αλλά πέρασαν 20 χρόνια.
285
00:13:39,026 --> 00:13:41,529
Γιατί πιστεύετε ότι ακόμα νιώθω κάτι;
286
00:13:42,696 --> 00:13:45,324
Πιάνεις τίποτα στην ατμόσφαιρα;
287
00:13:45,407 --> 00:13:48,285
-Κι απ' αυτήν ή…
-Ίσως.
288
00:13:48,369 --> 00:13:51,455
Άκου εμένα. Μη χέζεις εκεί που τρως.
289
00:13:51,539 --> 00:13:53,791
Και μην πηδάς συνάδελφό σου.
290
00:13:53,874 --> 00:13:55,376
Είναι κακό. Το έχω ζήσει.
291
00:13:55,459 --> 00:13:58,003
Όχι, δεν μιλάω μόνο για πήδημα.
292
00:13:58,712 --> 00:14:02,007
Αν μιλούσα για κάτι, που δεν μιλάω. Τέλος.
293
00:14:02,091 --> 00:14:03,843
Αν θέλεις τη συμβουλή μου,
294
00:14:03,926 --> 00:14:06,887
που, ξαναλέω, φαίνεται περίεργο,
γιατί με περνάς 15 χρόνια,
295
00:14:06,971 --> 00:14:08,764
πες της πώς νιώθεις πριν είναι αργά.
296
00:14:08,848 --> 00:14:11,308
Εγώ δεν πρόλαβα
να στείλω στον Γουόλτερ Μερκάδο.
297
00:14:12,059 --> 00:14:12,893
Είχες χρόνο.
298
00:14:12,977 --> 00:14:15,187
Όσο τον ήξερες, γέρος ήταν.
299
00:14:15,271 --> 00:14:17,273
Σαν τον συνταγματάρχη Σάντερς.
300
00:14:17,356 --> 00:14:19,066
Πες της το στο πάρτι.
301
00:14:19,149 --> 00:14:20,401
Πολύ κινηματογραφικό.
302
00:14:20,484 --> 00:14:22,528
Τίμι, θα δεχτείς συμβουλές
303
00:14:22,611 --> 00:14:25,614
από κάποιον που λέει
ότι κάτι είναι κινηματογραφικό;
304
00:14:25,698 --> 00:14:30,327
Πιες να το ξεχάσεις. Πίστεψέ με,
ξέρω από γυναίκες. Μιτς.
305
00:14:30,411 --> 00:14:34,248
Κερνάω τον επόμενο γύρο.
Μαντέψτε ποιος πούλησε το πρώτο αντίτυπο
306
00:14:34,331 --> 00:14:36,417
του Πώς να Γίνεις Παίκτης
Μετά το Διαζύγιο.
307
00:14:38,794 --> 00:14:41,505
-Μιτς, από τα φτηνά ποτά.
-Εγώ το αγόρασα.
308
00:14:42,006 --> 00:14:45,050
ΒΙΝΤΕΟΚΛΑΜΠ BLOCKBUSTER
309
00:14:48,012 --> 00:14:48,929
ΕΓΓΡΑΦΗ ΜΕΛΩΝ
310
00:14:49,013 --> 00:14:49,847
ΚΟΥΤΑΒΙΑ ΛΟΥΞ
311
00:15:00,232 --> 00:15:04,111
Φανταζόμουν την τελευταία μας μέρα
με λιγότερο σαπούνι.
312
00:15:04,194 --> 00:15:07,615
Δεν έχεις πια δικαιολογία
να μην πας στο Χόλιγουντ.
313
00:15:07,698 --> 00:15:09,700
Όχι, ακόμα βρίσκω τα πατήματά μου.
314
00:15:09,783 --> 00:15:13,621
Το TikTok σου χθες ήταν καλύτερο
από πέντε Πόλεμος των Άστρων.
315
00:15:13,704 --> 00:15:16,081
Δεν έχω δει κανένα.
316
00:15:16,165 --> 00:15:17,791
Είμαι συνέχεια στο Reddit.
317
00:15:17,875 --> 00:15:19,668
Εσύ τι δουλειά θες να κάνεις;
318
00:15:19,752 --> 00:15:23,005
Θέλω να δουλέψω με ζώα,
αλλά υπάρχει γλωσσικό εμπόδιο.
319
00:15:23,088 --> 00:15:25,424
Ή να γίνω μοδίστρα, μόνο για κούκλες.
320
00:15:25,507 --> 00:15:28,385
Γι' αυτό θα μείνω. Θα κάνουμε
το Μια Σχέση Στοργής αντίστροφα.
321
00:15:28,469 --> 00:15:30,471
Πες μου ότι δεν είναι αργκό.
322
00:15:30,554 --> 00:15:32,222
Εννοώ την ταινία.
323
00:15:32,306 --> 00:15:34,058
Θα είμαι ο έγχρωμος
324
00:15:34,141 --> 00:15:37,102
που μαθαίνει σε μια όμορφη λευκή
ότι μπορεί να πετύχει πολλά.
325
00:15:37,603 --> 00:15:40,397
Δεν μπορώ να κάνω νέους φίλους
απ' τη δουλειά στο Χόμπι Λόμπι.
326
00:15:40,481 --> 00:15:43,817
Παιδιά. Μάθατε τίποτα για την Ελάιζα;
Ξέρετε αν θα έρθει;
327
00:15:43,901 --> 00:15:47,237
-Θεέ μου. Θα το κάνεις όντως.
-Ποιο;
328
00:15:47,321 --> 00:15:49,782
Μάχη ντι-τζέι!
329
00:15:52,993 --> 00:15:55,371
Λος, πες τους να χαμηλώσουν.
330
00:15:55,454 --> 00:15:56,330
Θα προσπαθήσω.
331
00:15:57,706 --> 00:15:59,833
Το έχουμε ακόμα, αδερφέ!
332
00:15:59,917 --> 00:16:01,543
Δεν αμφέβαλλα ποτέ, Περς.
333
00:16:02,044 --> 00:16:05,297
Αλλά είναι λίγο δυνατά. Κι επίσης,
334
00:16:05,381 --> 00:16:09,760
μήπως το μήνυμα "στηρίξτε
τις μικρές επιχειρήσεις" κάπως κρύβεται;
335
00:16:09,843 --> 00:16:11,220
Γιατί το λες αυτό;
336
00:16:11,303 --> 00:16:13,013
ΣΤΗΡ… ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ
337
00:16:13,722 --> 00:16:16,058
Αυτός ήταν ο σκοπός του πάρτι.
338
00:16:16,141 --> 00:16:19,478
Θέλω να βγάλω έναν εγκάρδιο λόγο
339
00:16:19,561 --> 00:16:20,896
για την κοινότητα.
340
00:16:20,980 --> 00:16:21,814
Ναι.
341
00:16:21,897 --> 00:16:24,316
Δεν υπάρχει πάρτι χωρίς μήνυμα.
342
00:16:25,567 --> 00:16:28,237
Χωρίς παρεξήγηση,
αλλά δεν το 'χεις με τις ομιλίες.
343
00:16:28,320 --> 00:16:29,780
Θα μιλήσω από καρδιάς.
344
00:16:30,614 --> 00:16:34,451
Κοίτα, πρέπει να πετύχει,
αλλιώς θα χάσω τα πάντα.
345
00:16:35,077 --> 00:16:36,620
Δεν το κάνω μόνο για μένα.
346
00:16:37,413 --> 00:16:40,207
Μόνο εγώ στηρίζω τους ανθρώπους
που εργάζονται εδώ.
347
00:16:40,290 --> 00:16:42,543
Εντάξει. Καταλαβαίνω.
348
00:16:42,626 --> 00:16:43,877
Όλα θα πάνε καλά.
349
00:16:43,961 --> 00:16:46,630
Έχω άλλη μία έκπληξη, και βγαίνεις.
350
00:16:48,757 --> 00:16:50,718
Δεν το 'πιασες. Πάμε.
351
00:16:52,469 --> 00:16:53,929
Κυρίες και κύριοι.
352
00:16:54,013 --> 00:16:57,099
Στρέψτε την προσοχή σας στον ουρανό
353
00:16:57,182 --> 00:17:01,854
για τα εντυπωσιακά πυροτεχνήματα!
354
00:17:10,154 --> 00:17:11,155
Είναι μέρα.
355
00:17:17,411 --> 00:17:18,245
Πέρσι!
356
00:17:34,720 --> 00:17:36,221
Μη φεύγετε. Μείνετε.
357
00:17:36,305 --> 00:17:38,891
Μείνετε. Όχι. Μείνετε.
358
00:17:38,974 --> 00:17:40,559
Πού πηγαίνετε;
359
00:17:40,642 --> 00:17:42,853
Μη φεύγετε χωρίς εγγραφή.
360
00:18:01,455 --> 00:18:03,415
Μάλλον έχασα επικό πάρτι.
361
00:18:04,208 --> 00:18:07,211
Ελάιζα, ήρθες να με συγχαρείς
362
00:18:07,294 --> 00:18:09,379
που πέταξα το μαγαζί μας στα τσακίδια;
363
00:18:09,463 --> 00:18:11,757
Στα σκουπίδια εννοείς;
364
00:18:12,716 --> 00:18:14,468
Ήρθα γιατί δουλεύω.
365
00:18:16,053 --> 00:18:16,887
Πλάκα κάνω.
366
00:18:16,970 --> 00:18:19,765
Σκέφτηκα ότι χρειάζεσαι βοήθεια,
γιατί δεν έχω δει πάρτι
367
00:18:19,848 --> 00:18:22,851
με μηχανή αφρού
που δεν κατέληξε σε καταστροφή.
368
00:18:23,393 --> 00:18:24,228
Ευχαριστώ.
369
00:18:26,980 --> 00:18:28,357
Λοιπόν, άκου.
370
00:18:28,440 --> 00:18:29,733
-Ελάιζα;
-Ναι;
371
00:18:29,817 --> 00:18:33,821
Ήθελα να σου πω κάτι
εδώ και πάρα πολύ καιρό.
372
00:18:35,531 --> 00:18:39,827
-Με συγχωρείτε. Είμαι…
-Ο Ρέμινγκτον Αλεξάντερ από το Κανάλι 12;
373
00:18:39,910 --> 00:18:42,204
Ο ίδιος. Εδώ εργάζεσαι;
374
00:18:42,287 --> 00:18:45,165
Θα ήθελα να σε ρωτήσω
για την επίθεση γορίλλα.
375
00:18:45,249 --> 00:18:49,128
Δικό μου είναι το μαγαζί.
Συγγνώμη, "επίθεση γορίλλα" είπες;
376
00:18:49,211 --> 00:18:50,546
Δεν το είδες αυτό;
377
00:18:50,629 --> 00:18:51,964
ΤΟΠΙΚΕΣ ΕΙΔΗΣΕΙΣ
378
00:18:52,714 --> 00:18:56,385
Είμαστε έξω απ' το τελευταίο Blockbuster,
όπου πριν από μία ώρα
379
00:18:56,468 --> 00:18:59,429
τραβήχτηκε το βίντεο με την επίθεση
του γορίλλα που έκανε θραύση.
380
00:18:59,513 --> 00:19:01,140
Τι ακριβώς συνέβη εδώ;
381
00:19:01,807 --> 00:19:05,978
Ένα πυροτέχνημα χτύπησε
τον τεράστιο φουσκωτό γορίλλα μας,
382
00:19:06,061 --> 00:19:07,688
που δεν ήταν ό,τι καλύτερο,
383
00:19:07,771 --> 00:19:10,774
αλλά ο φίλος μου ο Κάρλος εκεί
έκανε τα υπόλοιπα.
384
00:19:10,858 --> 00:19:12,734
-Αυτόν ρώτα.
-Όχι, ευχαριστώ.
385
00:19:12,818 --> 00:19:16,446
Εντάξει. Μπορείς να μας πεις κάτι άλλο;
386
00:19:19,700 --> 00:19:22,744
Μα αυτό που συνέβη πριν
είναι πολύ πιο σημαντικό.
387
00:19:22,828 --> 00:19:23,662
Τι;
388
00:19:23,745 --> 00:19:26,165
Ρέμινγκτον, εμείς ως κοινωνία
389
00:19:26,248 --> 00:19:27,958
χάσαμε κάτι τεράστιο.
390
00:19:28,041 --> 00:19:29,001
Ο ένας τον άλλο.
391
00:19:29,084 --> 00:19:33,338
Τα ψώνια, η αγορά προμηθειών για πάρτι,
ακόμα και η ενοικίαση ταινίας
392
00:19:33,422 --> 00:19:36,216
ήταν η ευκαιρία μας
να δούμε ένα οικείο πρόσωπο.
393
00:19:36,300 --> 00:19:39,678
Μα οι μεγάλες εταιρείες
όπως η Amazon το έκλεψαν αυτό.
394
00:19:39,761 --> 00:19:42,139
Γι' αυτό ο κόσμος είναι τσαντισμένος.
395
00:19:42,222 --> 00:19:45,184
Επειδή δεν αντικαθιστάς
μια προσωπική γνωριμία
396
00:19:45,267 --> 00:19:47,102
μ' ένα πρόγραμμα υπολογιστή,
397
00:19:47,186 --> 00:19:50,856
ή το χαμόγελο ενός αγνώστου
μ' ένα χαμογελαστό κουτί.
398
00:19:50,939 --> 00:19:53,609
Αυτό θέλαμε να θυμίσουμε με το πάρτι.
399
00:19:53,692 --> 00:19:57,279
Οπότε αν συμφωνείτε, ελάτε
να γραφτείτε στο Blockbuster
400
00:19:57,362 --> 00:19:59,031
στο εμπορικό κέντρο Γκραντ Μιλ,
401
00:19:59,114 --> 00:20:01,700
και η κοινότητά μας ενωμένη
μπορεί να κάνει κάτι
402
00:20:01,783 --> 00:20:05,996
που δεν έχει κάνει καμία άλλη,
να κρατήσει ένα Blockbuster ζωντανό.
403
00:20:06,079 --> 00:20:07,539
Ναι!
404
00:20:07,623 --> 00:20:10,292
-Ναι!
-Ναι, μωρό μου. Ναι!
405
00:20:10,375 --> 00:20:11,501
Ναι!
406
00:20:11,585 --> 00:20:14,504
Μα την πίστη μου, φίλε. Είχες δίκιο.
407
00:20:14,588 --> 00:20:17,299
Η ταινία μ' έκανε να νιώσω
πολύ καλύτερα για τον χωρισμό.
408
00:20:17,382 --> 00:20:18,592
Μου έδωσε ελπίδα
409
00:20:18,675 --> 00:20:22,638
εκεί που δεν το περίμενα.
Όπως η Τοσκάνη στη Φράνσις.
410
00:20:23,555 --> 00:20:27,684
Είμαστε στην τηλεόραση;
Ακούστε, ο τύπος είναι ιδιοφυΐα.
411
00:20:27,768 --> 00:20:30,771
Στον διάολο οι αλγόριθμοι.
Να ζήσει το Blockbuster.
412
00:20:30,854 --> 00:20:31,688
Εντάξει.
413
00:20:31,772 --> 00:20:36,985
Θα ξεναγήσεις τους τηλεθεατές
στο τελευταίο Blockbuster του πλανήτη;
414
00:20:37,069 --> 00:20:39,655
Ευχαρίστως. Ελάτε, από δω.
415
00:20:40,530 --> 00:20:42,366
-Θεούλη μου.
-Πω πω, Κάρλος!
416
00:20:42,449 --> 00:20:45,953
Αυτό σημαίνει
ότι είσαι διάσημος σκηνοθέτης τώρα;
417
00:20:46,036 --> 00:20:50,540
Έχω δει τον τύπο να παίρνει συνέντευξη
από μαριονέτα, οπότε δεν ξέρω.
418
00:20:50,624 --> 00:20:53,377
Χαίρομαι που το βίντεο
έκανε γνωστό το μαγαζί.
419
00:20:53,460 --> 00:20:54,336
Πώς διέρρευσε;
420
00:20:54,419 --> 00:20:55,337
Δεν ξέρω.
421
00:20:56,588 --> 00:20:59,299
Για δες εδώ.
422
00:20:59,383 --> 00:21:01,176
Η Κέιλα το πόσταρε.
423
00:21:02,052 --> 00:21:03,845
Ίσως κάποια νοιάζεται τελικά.
424
00:21:03,929 --> 00:21:04,930
Ηρεμήστε, βλαμμένα.
425
00:21:05,013 --> 00:21:06,807
Ήθελα να ρεζιλέψω τον μπαμπά.
426
00:21:07,975 --> 00:21:11,186
Το ακούσατε όλοι;
Η κόρη μου με είπε "μπαμπά"
427
00:21:11,270 --> 00:21:13,146
χωρίς να πει "κωλόγερος".
428
00:21:13,814 --> 00:21:15,357
Η καλύτερη μέρα!
429
00:21:15,440 --> 00:21:17,943
-Έλα εδώ. Ναι. Χωρίς "κωλόγερο".
-Εντάξει.
430
00:21:18,026 --> 00:21:19,027
Χωρίς "κωλόγερο"!
431
00:21:21,697 --> 00:21:25,367
ΕΓΚΛΗΜΑ
ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΗ ΦΑΝΤΑΣΙΑ
432
00:21:32,749 --> 00:21:35,043
Μάλλον πρέπει να σε συγχαρώ.
433
00:21:35,127 --> 00:21:38,797
Ενάντια στις πιθανότητες
και τον Θεό που νόμιζα ότι ήξερα,
434
00:21:38,880 --> 00:21:42,759
εσύ κι ο Πέρσι καταφέρατε να περάσετε
το μήνυμά μας σε πολύ κόσμο.
435
00:21:42,843 --> 00:21:46,346
Το τηλέφωνο χτυπάει σαν τρελό.
87 νέες εγγραφές.
436
00:21:46,430 --> 00:21:47,973
Είμαι ακόμα σοκαρισμένος.
437
00:21:48,849 --> 00:21:51,143
Αλλά ήταν δική σου ιδέα,
οπότε σ' ευχαριστώ.
438
00:21:51,226 --> 00:21:54,187
Ελπίζω ν' αρκεί
για να συνεχίσουμε να παλεύουμε.
439
00:21:54,271 --> 00:21:55,105
Το ελπίζω.
440
00:21:55,731 --> 00:21:58,567
Μην το πεις στο αφεντικό μου,
αλλά μ' αρέσει εδώ.
441
00:21:58,650 --> 00:22:02,529
Μην το πεις σ' εσένα, αλλά αν το μαγαζί
έχει ελπίδα να επιβιώσει,
442
00:22:02,612 --> 00:22:04,614
θα χρειαστούμε τον εγκέφαλο Χάρβαρντ σου.
443
00:22:04,698 --> 00:22:06,241
Αφού πήγα στο Χάρβαρντ.
444
00:22:08,368 --> 00:22:12,289
Συγγνώμη για όσα είπα χθες, όμως.
445
00:22:12,372 --> 00:22:16,501
Ήμουν πολύ αγχωμένος, και το διαζύγιο
μ' επηρεάζει όσο κι εσένα.
446
00:22:16,585 --> 00:22:17,419
Και…
447
00:22:19,421 --> 00:22:22,716
Σκέφτηκα όσα είπες, και είχες δίκιο.
448
00:22:22,799 --> 00:22:24,634
Πρέπει να πάψω να ζω στο χθες.
449
00:22:24,718 --> 00:22:28,347
Το ότι απέτυχε η σχέση των γονιών μου
δεν σημαίνει ότι θ' αποτύχει η δική μου.
450
00:22:28,430 --> 00:22:29,264
Είναι χαζό.
451
00:22:31,058 --> 00:22:34,686
Ελάιζα, με ενέπνευσες
να ωριμάσω, πραγματικά,
452
00:22:35,645 --> 00:22:36,646
γι' αυτό…
453
00:22:36,730 --> 00:22:38,148
Μην τρελαίνεσαι.
454
00:22:38,732 --> 00:22:40,692
Η παιδικότητά σου είναι αυτό που αγαπώ…
455
00:22:41,276 --> 00:22:44,112
Δηλαδή, που αγαπούν όλοι σ' εσένα.
456
00:22:44,196 --> 00:22:47,032
Αυτό που λένε να κάνεις
το ελάττωμά σου χαρακτηριστικό σου.
457
00:22:48,700 --> 00:22:50,369
Και δεν είναι χαζό.
458
00:22:50,952 --> 00:22:52,662
Το διαζύγιο είναι τραυματικό.
459
00:22:54,039 --> 00:22:56,541
Κι εσύ με έκανες να δω
τα πράγματα με νέα ματιά.
460
00:22:57,042 --> 00:22:57,876
Εδώ είσαι.
461
00:22:59,169 --> 00:23:01,338
-Γεια.
-Το Camaro σου περιμένει, καλή μου.
462
00:23:01,421 --> 00:23:02,881
Έρχομαι αμέσως.
463
00:23:02,964 --> 00:23:05,092
Γεια, Τιμ. Σε είδα στις ειδήσεις.
464
00:23:06,134 --> 00:23:08,136
Πούλησα στον Ρέμινγκτον ένα διαμέρισμα.
465
00:23:08,220 --> 00:23:09,304
Ωραία, φίλε.
466
00:23:10,347 --> 00:23:12,641
-Θα περιμένω στο αμάξι, χήνα.
-Εντάξει.
467
00:23:12,724 --> 00:23:14,309
Διαμέρισμα τριών υπνοδωματίων.
468
00:23:18,105 --> 00:23:20,816
Όταν γνωριστήκαμε, γελούσα σαν χήνα,
469
00:23:20,899 --> 00:23:23,110
γι' αυτό λέμε έτσι ο ένας τον άλλο.
470
00:23:24,152 --> 00:23:26,488
Τέλος πάντων, θα πάμε για ποτό.
471
00:23:29,074 --> 00:23:31,701
Με έκανες να δω τα πράγματα
απ' την πλευρά της κόρης μου.
472
00:23:31,785 --> 00:23:36,039
Έφυγα αφού πήγε η Άλι στο κολέγιο,
και νόμιζα ότι δεν την πειράζει, αλλά…
473
00:23:37,040 --> 00:23:38,125
δυσκολεύεται.
474
00:23:38,792 --> 00:23:41,795
Κι ανησυχώ ότι νιώθει
475
00:23:41,878 --> 00:23:43,755
πως δεν έχει σπίτι να έρθει,
476
00:23:43,839 --> 00:23:47,717
οπότε θα δώσω στον Άαρον
άλλη μια ευκαιρία.
477
00:23:48,885 --> 00:23:49,719
Για εκείνη.
478
00:23:54,099 --> 00:23:54,975
Οπωσδήποτε.
479
00:23:55,976 --> 00:23:56,852
Φυσικά.
480
00:23:56,935 --> 00:23:59,354
Ελπίζω να πετύχει.
481
00:24:00,730 --> 00:24:01,565
Ευχαριστώ.
482
00:24:02,983 --> 00:24:03,817
Καληνύχτα.
483
00:25:06,046 --> 00:25:08,548
Υποτιτλισμός: Σοφία Κοκκινά