1 00:00:06,006 --> 00:00:07,549 ‎(百视达音像店) 2 00:00:07,632 --> 00:00:08,883 ‎(限速时速16公里) 3 00:00:08,967 --> 00:00:10,885 ‎到今年三月 都三年了? 4 00:00:10,969 --> 00:00:13,972 ‎抱歉 我是想着要来的 但是一直… 5 00:00:14,055 --> 00:00:15,849 ‎很忙 我理解 6 00:00:15,932 --> 00:00:20,020 ‎但就像费利B说的那样 ‎“时间如白驹过隙 如果你不…” 7 00:00:20,103 --> 00:00:24,357 ‎奈飞 我一直在看奈飞的剧 ‎和大家一样 8 00:00:25,066 --> 00:00:27,944 ‎-好家伙 ‎-他们的算法一直推荐 9 00:00:28,028 --> 00:00:30,321 ‎《英国家庭烘焙大赛》 ‎我一看到这个就火大 10 00:00:30,405 --> 00:00:33,158 ‎毕竟阿曼达离开了我 ‎和一个在脸书上认识的 11 00:00:33,241 --> 00:00:34,451 ‎曼彻斯特面点师在一起了 12 00:00:35,326 --> 00:00:38,663 ‎抱歉 你讲的东西越来越惨了 13 00:00:38,747 --> 00:00:42,459 ‎我猜那个家伙一定过得很好 ‎可颂很贵的 14 00:00:42,542 --> 00:00:45,462 ‎你要跟史高治麦克老鸭一样有钱 ‎才买得起巧克力口味的 15 00:00:45,545 --> 00:00:47,964 ‎-你抓重点的能力有待提高 ‎-重点是什么? 16 00:00:48,048 --> 00:00:50,258 ‎你不是每天都洗头吧 17 00:00:50,341 --> 00:00:54,095 ‎和往常一样 我有治愈你的完美电影 18 00:00:54,179 --> 00:00:56,222 ‎我们有很多超棒的分手电影 19 00:00:56,306 --> 00:00:58,391 ‎《暖暖内含光》《失恋排行榜》 20 00:00:58,475 --> 00:01:00,852 ‎如果你真的很有兴致的话 ‎就选《仲夏夜惊魂》 21 00:01:00,935 --> 00:01:03,313 ‎我有个好的推荐 叫什么来着? 22 00:01:03,396 --> 00:01:07,442 ‎就是做智能水的广告女郎 ‎还有范琼斯演的 23 00:01:07,525 --> 00:01:09,152 ‎-有线电视新闻网的吗? ‎-你不了解康妮 24 00:01:09,235 --> 00:01:11,279 ‎她是说詹尼弗安妮斯顿和文斯沃恩 25 00:01:11,362 --> 00:01:14,032 ‎-《分手男女》 ‎-不要剧透 我还没看 26 00:01:14,115 --> 00:01:17,660 ‎大家的建议都很好 但我可以的 27 00:01:18,495 --> 00:01:19,913 ‎《托斯卡纳艳阳下》? 28 00:01:19,996 --> 00:01:20,872 ‎你确定吗? 29 00:01:20,955 --> 00:01:22,999 ‎好像和我不太搭 30 00:01:24,042 --> 00:01:25,960 ‎我七年级就开始在这里干活了 31 00:01:26,044 --> 00:01:29,422 ‎-这的工作时间可没你想的那么弹性 ‎-总之 相信我 32 00:01:29,506 --> 00:01:32,967 ‎你需要走出失恋的阴影 ‎去戴安林恩的阴影下乘凉 33 00:01:33,635 --> 00:01:37,764 ‎-好的 谢谢 我很快就还回来 ‎-我哪里都不会去 34 00:01:38,515 --> 00:01:40,016 ‎集团的唐打来的 35 00:01:40,892 --> 00:01:44,562 ‎-唐尼 “尼”好吗? ‎-一直都很好 听着 36 00:01:44,646 --> 00:01:47,774 ‎这些话我很难说出口 ‎又有七家百视达都关门了 37 00:01:47,857 --> 00:01:49,859 ‎你们是地球上最后一家了 38 00:01:51,194 --> 00:01:54,280 ‎我不喜欢这种开始出现的趋势 39 00:01:54,364 --> 00:01:56,241 ‎你肯定没事的 40 00:01:56,324 --> 00:02:00,203 ‎对啊 也许你说得是对的 ‎改变是很可怕 但是有时候… 41 00:02:00,286 --> 00:02:02,122 ‎-很高兴认识你 提米 ‎-什么? 42 00:02:02,831 --> 00:02:05,792 ‎-你说我们没事的 ‎-你们可能会没事的 43 00:02:05,875 --> 00:02:09,587 ‎我则相反 我完了 他们在清算集团 44 00:02:09,671 --> 00:02:12,674 ‎明天早上这里就会变成共同工作空间 45 00:02:12,757 --> 00:02:14,134 ‎别担心 唐 46 00:02:14,217 --> 00:02:16,344 ‎我觉得你也会没事的 你好 47 00:02:16,427 --> 00:02:19,973 ‎(恐怖片) 48 00:02:20,056 --> 00:02:21,808 ‎NETFLIX 剧集 49 00:02:25,061 --> 00:02:26,437 ‎(壮驴酒吧) 50 00:02:27,438 --> 00:02:28,273 ‎你还好吧? 51 00:02:29,607 --> 00:02:33,403 ‎不好 我们怎么取代整个公司的 ‎基础设施? 52 00:02:33,486 --> 00:02:34,946 ‎采购 租赁跟踪 53 00:02:35,029 --> 00:02:36,489 ‎他们付了我们一半的房租 54 00:02:36,573 --> 00:02:37,740 ‎天啊 是吗? 55 00:02:38,741 --> 00:02:42,287 ‎-我们会想到办法的 ‎-我跟明迪也是这样说的 56 00:02:42,370 --> 00:02:44,873 ‎明迪旅行小屋的明迪 在她破产之前 57 00:02:44,956 --> 00:02:48,459 ‎-我觉得整个互联网都烂透了 ‎-我也不想承认这一点 58 00:02:48,543 --> 00:02:51,045 ‎但罗根保罗 抖音网红 59 00:02:51,129 --> 00:02:52,463 ‎嗡嗡网测验也一样烂 60 00:02:52,547 --> 00:02:54,674 ‎它会告诉你 ‎你是《布里奇顿》里的哪个仆人 61 00:02:54,757 --> 00:02:58,928 ‎我是给丹伯里夫人倒茶的 ‎我一辈子都在这个店里工作 62 00:02:59,012 --> 00:03:00,430 ‎我爱百视达 63 00:03:00,513 --> 00:03:04,267 ‎我应该早就预料到的 ‎但我不太想面对 64 00:03:04,350 --> 00:03:05,560 ‎但是向四周看看 65 00:03:05,643 --> 00:03:08,021 ‎打碟师史蒂夫的 ‎嘻哈夹脚拖鞋店倒闭了 66 00:03:08,104 --> 00:03:10,815 ‎那里曾是密歇根最受欢迎的“药厂” 67 00:03:10,899 --> 00:03:12,192 ‎现在成了共享厨房 68 00:03:12,275 --> 00:03:16,279 ‎这些地方其实都有很好的消失理由 ‎但是我懂你 69 00:03:16,362 --> 00:03:18,573 ‎我怀念的不是地方 是人 70 00:03:18,656 --> 00:03:20,909 ‎人类之间需要互相交流 71 00:03:20,992 --> 00:03:23,161 ‎明迪以前每天早上都会让我开怀大笑 72 00:03:23,244 --> 00:03:25,246 ‎打碟师史蒂文总是给出最好的建议 73 00:03:25,330 --> 00:03:28,041 ‎只要你不去理会他对代词的看法 74 00:03:30,001 --> 00:03:32,086 ‎也许我确实太老派了 75 00:03:32,754 --> 00:03:34,005 ‎当然了 76 00:03:34,672 --> 00:03:38,551 ‎-提米 你都是史前恐龙了 ‎-你也不擅长安慰人 77 00:03:39,219 --> 00:03:41,137 ‎但你是最后一只恐龙 78 00:03:41,763 --> 00:03:44,599 ‎就像我们的哈佛教授教我们的一样 79 00:03:44,682 --> 00:03:46,768 ‎把你的缺点变成特点 80 00:03:46,851 --> 00:03:49,229 ‎你就在那儿上了一个学期 ‎那位老师一直教你吗? 81 00:03:49,312 --> 00:03:52,273 ‎-是一个半学期 ‎-反正都是哈佛大学的辍学生 82 00:03:52,357 --> 00:03:57,570 ‎重点是 你经营着最后一家百视达 ‎可能并不是一件坏事 83 00:03:57,654 --> 00:03:59,405 ‎可能是一件好事 84 00:04:00,073 --> 00:04:02,575 ‎-我正在听 ‎-我觉得和他父母有关 85 00:04:02,659 --> 00:04:05,328 ‎自从他们离婚以后 他就很痛苦 86 00:04:05,411 --> 00:04:06,329 ‎那是在中学 87 00:04:06,412 --> 00:04:09,999 ‎也许他又因为喝烈酒前 ‎先灌啤酒的事和室友吵架了 88 00:04:10,083 --> 00:04:13,586 ‎也可能是因为他是个有室友的成年人 ‎所以感到很苦恼 89 00:04:14,754 --> 00:04:17,715 ‎多明显啊 他很恐慌 ‎是因为这是最后一家百视达了 90 00:04:17,799 --> 00:04:19,425 ‎-什么? ‎-你们看 91 00:04:19,509 --> 00:04:20,802 ‎(百视达仅剩最后一家店) 92 00:04:20,885 --> 00:04:24,764 ‎-我们要怎么做? ‎-我们要办一个街道派对 93 00:04:24,847 --> 00:04:25,932 ‎街道派对? 94 00:04:26,015 --> 00:04:27,642 ‎这就是你的主意吗? 95 00:04:27,725 --> 00:04:30,645 ‎不 我很喜欢 ‎但我还以为会有更好的主意 96 00:04:30,728 --> 00:04:34,315 ‎抱歉 我是说更聪明的点子 ‎我觉得会很不错的 你继续 97 00:04:34,399 --> 00:04:37,360 ‎听着 一个友好的邻里街区派对 98 00:04:37,443 --> 00:04:40,863 ‎是招揽新会员最划算的方式 99 00:04:40,947 --> 00:04:43,491 ‎同时也可以提醒人们小型企业 100 00:04:43,574 --> 00:04:47,287 ‎能够提供互联网无法提供的东西 ‎人与人之间的纽带 101 00:04:47,370 --> 00:04:50,331 ‎就像你说的 就像你对那个杰夫做的 102 00:04:50,415 --> 00:04:53,418 ‎-我确实那样说 也那样做了 ‎-来吧 我们可以的 103 00:04:53,501 --> 00:04:56,462 ‎哇 自从你重新在这里工作 104 00:04:56,546 --> 00:05:00,425 ‎-就没看过你对什么这么兴奋了 ‎-那真是对不起了 如果我没有 105 00:05:00,508 --> 00:05:03,886 ‎为一份高中暑假做过的工作 ‎感到兴奋不已的话 106 00:05:03,970 --> 00:05:08,182 ‎还记得有个哥特风的孩子 ‎把他的手卡在归还槽里了吗? 107 00:05:10,476 --> 00:05:11,853 ‎对啊 108 00:05:13,521 --> 00:05:15,440 ‎之前 我是选择待在这里 109 00:05:15,523 --> 00:05:18,693 ‎而不是被迫接受一份大材小用的工作 110 00:05:18,776 --> 00:05:21,237 ‎好租得起我租的一室公寓 111 00:05:21,321 --> 00:05:22,822 ‎是因为我抓到我的丈夫艾伦 112 00:05:22,905 --> 00:05:25,658 ‎在好市多的餐厅里跟一个25岁 113 00:05:25,742 --> 00:05:27,910 ‎且同样名为爱伦的人约会 114 00:05:27,994 --> 00:05:31,372 ‎和你的艾伦上床的女孩也叫爱伦? 115 00:05:31,998 --> 00:05:34,292 ‎-为什么这样就更糟了? ‎-我不知道 但就是这样 116 00:05:35,209 --> 00:05:38,963 ‎好的 街区派对 我很喜欢 ‎这一定会很… 117 00:05:39,047 --> 00:05:40,590 ‎很蠢 街区派对? 118 00:05:40,673 --> 00:05:43,718 ‎现在开始找工作吧 如果还有的话 119 00:05:43,801 --> 00:05:46,346 ‎这里不是遍布牛奶和蜂蜜的安乐乡 120 00:05:46,429 --> 00:05:49,015 ‎尤其是在他们关了奶制品店 ‎还有养蜂场之后 121 00:05:49,098 --> 00:05:51,934 ‎我一回家就会点燃一根祈祷蜡烛 122 00:05:52,018 --> 00:05:54,812 ‎我对着星星许愿都行 ‎我要怎样才能成为下一个塔兰蒂诺 123 00:05:54,896 --> 00:05:56,397 ‎如果我不在音像店工作的话? 124 00:05:56,481 --> 00:05:58,816 ‎对 这就是阻碍你的东西 125 00:05:58,900 --> 00:06:02,070 ‎这是唯一一份老板不吼我的工作 126 00:06:02,153 --> 00:06:04,364 ‎也不问我能不能劈叉 127 00:06:04,447 --> 00:06:07,241 ‎-我得回去卖打底裤了 ‎-我可以看到我的朋友们 128 00:06:07,325 --> 00:06:10,203 ‎-我爱你们胜过爱我的亲生孩子 ‎-我可以劈叉 但是… 129 00:06:10,286 --> 00:06:15,375 ‎各位 你们不用去别的地方 ‎也不用劈叉 130 00:06:16,459 --> 00:06:20,129 ‎我知道情况似乎很糟糕 ‎但是有位智者曾经说过 131 00:06:20,213 --> 00:06:23,091 ‎“你最大的弱点 ‎可以成为你最大的优点” 132 00:06:23,174 --> 00:06:24,133 ‎是我说的 133 00:06:24,217 --> 00:06:25,343 ‎别这么拼 134 00:06:25,426 --> 00:06:29,013 ‎也许我们最大的优点是 ‎我们能让人们动起来 135 00:06:29,097 --> 00:06:30,598 ‎跟人类去交流 136 00:06:30,681 --> 00:06:33,393 ‎这一点现在比以往任何时候 ‎都重要 因为… 137 00:06:35,061 --> 00:06:36,813 ‎(不再有滞纳金) 138 00:06:38,815 --> 00:06:41,651 ‎-天啊 小心点 ‎-怎么了? 139 00:06:42,610 --> 00:06:45,405 ‎我们不能再因为 ‎彼此间的差异而无谓消耗了 140 00:06:45,488 --> 00:06:49,158 ‎我们应该为我们共同的利益 ‎而团结起来 141 00:06:49,242 --> 00:06:53,496 ‎也许是命运使然 今天是9月19日 142 00:06:54,205 --> 00:06:56,457 ‎我们将再次为自由而战 143 00:06:56,541 --> 00:07:01,796 ‎不是为了反抗暴政或迫害 ‎而是为了不被消灭 144 00:07:02,839 --> 00:07:05,174 ‎-这不是《独立日》的台词吗? ‎-是的 145 00:07:06,175 --> 00:07:08,511 ‎今天我们要庆祝独立纪念日 146 00:07:08,594 --> 00:07:11,264 ‎因为我们通过 ‎举办史上最盛大的街区派对 147 00:07:11,347 --> 00:07:14,100 ‎远离了毁掉这个国家的所有公司 148 00:07:14,183 --> 00:07:16,561 ‎注册更多会员 ‎数量要超过那个性爱邪教 149 00:07:16,644 --> 00:07:20,398 ‎其中包括诡异的排球男 ‎和《超人前传》里的克洛伊 150 00:07:20,481 --> 00:07:21,399 ‎耶! 151 00:07:21,482 --> 00:07:23,192 ‎数三下喊百视达 152 00:07:24,652 --> 00:07:26,571 ‎一 二… 153 00:07:27,488 --> 00:07:30,324 ‎这不是很讽刺吗?在这种情况下 154 00:07:30,408 --> 00:07:32,785 ‎小型企业采取反对大公司的立场 155 00:07:32,869 --> 00:07:35,496 ‎而它是曾经大型公司的特许经销商 156 00:07:35,580 --> 00:07:37,790 ‎而公司名则且源自扼杀小制作电影的 157 00:07:37,874 --> 00:07:39,584 ‎巨头电影公司拍的大片? 158 00:07:42,086 --> 00:07:42,962 ‎你真要这样吗 伙计? 159 00:07:44,630 --> 00:07:45,590 ‎抱歉 160 00:07:48,050 --> 00:07:50,052 ‎好吧 为了让这件事顺利进行 161 00:07:50,136 --> 00:07:53,389 ‎一定要营造出来 ‎我们只是邀请邻居过来 162 00:07:53,473 --> 00:07:55,475 ‎大家很放松地来烧烤的氛围 163 00:07:55,558 --> 00:07:57,643 ‎因为我们不仅只是小型企业老板 164 00:07:57,727 --> 00:07:58,936 ‎我们还是邻居 165 00:07:59,020 --> 00:08:02,648 ‎别说太多次“邻居” ‎你听起来就像罗杰斯先生一样 166 00:08:02,732 --> 00:08:04,066 ‎开拍 167 00:08:04,150 --> 00:08:07,195 ‎我们让卡洛斯和汉娜做网络营销 168 00:08:09,322 --> 00:08:11,699 ‎康妮会征集零食爱好者们的建议 169 00:08:12,867 --> 00:08:15,536 ‎凯拉在镇上贴自己做的告示 170 00:08:15,620 --> 00:08:17,538 ‎(百视达街区派对 9月10日) 171 00:08:17,622 --> 00:08:20,416 ‎我们会跟帕特里斯 ‎商量修甲小摊的事情 172 00:08:20,500 --> 00:08:23,252 ‎-跟卡萝尔商量射击场 ‎-就当我参军了 173 00:08:23,336 --> 00:08:24,670 ‎好的 174 00:08:24,754 --> 00:08:26,631 ‎蕾妮可以联络上宠物动物园 175 00:08:27,798 --> 00:08:30,468 ‎-米奇可以服务酒水 ‎-米奇可以给任何人服务 176 00:08:30,551 --> 00:08:32,803 ‎你可以来个演讲 177 00:08:32,887 --> 00:08:34,972 ‎-我不介意我来说 ‎-就剩下珀西了 178 00:08:35,056 --> 00:08:36,974 ‎我们需要来狂欢!聚会!派对 ‎买派对用品 179 00:08:37,058 --> 00:08:39,018 ‎但是我们需要求珀西 ‎让我们用临街商场 180 00:08:39,101 --> 00:08:41,812 ‎我们能做到的 珀西和我是好哥们 181 00:08:41,896 --> 00:08:43,523 ‎绝对不可以 182 00:08:43,606 --> 00:08:46,108 ‎这听起来像是 ‎要定四个闹钟的无聊派对 183 00:08:46,943 --> 00:08:49,487 ‎这么多闹钟不是会让人难以入睡吗? 184 00:08:50,029 --> 00:08:52,782 ‎听着 作为派对行业的专家 185 00:08:52,865 --> 00:08:56,452 ‎我不能和烂聚会扯上关系 好吗? 186 00:08:56,536 --> 00:08:58,454 ‎我的商场 我说了算 187 00:08:59,539 --> 00:09:00,873 ‎珀西 求你了 188 00:09:00,957 --> 00:09:02,250 ‎除非… 189 00:09:03,417 --> 00:09:06,754 ‎-除非我可以把它题升一个档次 ‎-你弄混了 190 00:09:06,837 --> 00:09:08,839 ‎-你敢说我“浑”? ‎-我说的是混淆的混 191 00:09:08,923 --> 00:09:11,634 ‎如果我是《国家公园大富翁》的裁判 192 00:09:11,717 --> 00:09:13,177 ‎你们两个现在就是我爸妈 193 00:09:14,303 --> 00:09:17,557 ‎也许我们不能让我们的个人感觉 ‎蒙蔽我们的判断 194 00:09:17,640 --> 00:09:19,058 ‎-谢谢你 提姆 ‎-没关系 195 00:09:19,141 --> 00:09:22,478 ‎首先 你们需要一台泡泡机 196 00:09:22,562 --> 00:09:25,565 ‎没有什么比把地面 ‎变成泡泡浴更性感的了 197 00:09:25,648 --> 00:09:26,607 ‎对啊 198 00:09:26,691 --> 00:09:29,735 ‎大家会因此疯狂的 全都是泡沫 199 00:09:29,819 --> 00:09:33,197 ‎他们会躺下弄出泡沫天使 ‎他们一定很喜欢的 他们会喜欢的 200 00:09:33,281 --> 00:09:36,367 ‎但我们营造的氛围不是性感 201 00:09:36,450 --> 00:09:38,869 ‎-我们需要打碟师 ‎-不 我们需要两个打碟师 202 00:09:38,953 --> 00:09:41,455 ‎-什么? ‎-你和我想的一样吗? 203 00:09:41,539 --> 00:09:44,000 ‎-打碟师对决 ‎-打碟师对决 204 00:09:47,003 --> 00:09:51,173 ‎你得有个汽车经销商用的那种 ‎大屁股的充气大猩猩 孩子 205 00:09:51,257 --> 00:09:52,174 ‎很明显啊 孩子 206 00:09:52,258 --> 00:09:53,467 ‎为什么要这样 孩子 207 00:09:53,551 --> 00:09:57,388 ‎为了吸引别人 看到没有 ‎这就是你被赶出哈佛的原因 208 00:09:57,471 --> 00:09:59,390 ‎-不是这样的 ‎-据说是这样 209 00:09:59,473 --> 00:10:01,726 ‎幸运的是 我可以提供大猩猩 210 00:10:01,809 --> 00:10:04,895 ‎泡泡机 DJ台 都可以给你打五折 211 00:10:04,979 --> 00:10:07,315 ‎因为你是我的兄弟 我支持你 212 00:10:07,398 --> 00:10:11,652 ‎-谢谢 这个派对一定很棒 ‎-好吧 你们这是在扭曲我的想法 213 00:10:11,736 --> 00:10:14,447 ‎她把这叫做扭曲?看看你的妞 214 00:10:14,530 --> 00:10:16,824 ‎不 听着 这是联名 E 215 00:10:16,907 --> 00:10:19,869 ‎这就像椰子鞋 ‎还有塔可钟的多力多滋饼壳 216 00:10:19,952 --> 00:10:21,454 ‎-我喜欢塔可钟 ‎-很好吃 217 00:10:21,537 --> 00:10:24,582 ‎我们只有一次机会 ‎吸引尽可能多的新顾客 218 00:10:24,665 --> 00:10:27,293 ‎我的信用卡都刷爆了 ‎我们一定要让这件事有意义 219 00:10:27,376 --> 00:10:30,671 ‎不是我吹牛 ‎我和珀西以前还挺出名的 220 00:10:30,755 --> 00:10:33,424 ‎因为那几场在我父母家开的派对 221 00:10:33,507 --> 00:10:36,427 ‎对 我还记得 我的学校不允许 222 00:10:36,510 --> 00:10:39,305 ‎开毕业派对 就是因为两个傻子 223 00:10:39,388 --> 00:10:41,265 ‎把赞博尼磨冰机开进了客厅 224 00:10:41,349 --> 00:10:43,476 ‎密歇根唯一的赞博尼扰民事件 225 00:10:43,559 --> 00:10:44,644 ‎最好谷歌一下 226 00:10:44,727 --> 00:10:49,565 ‎好的 两位 我要尊敬地提出 ‎那是在高中 好吗? 227 00:10:49,649 --> 00:10:52,360 ‎我知道我在说什么 ‎我的专业是市场营销 228 00:10:52,443 --> 00:10:53,986 ‎只上了五分钟的课 我说说而已 229 00:10:54,070 --> 00:10:56,364 ‎至少我不到十年以前从高中毕业了 230 00:10:56,447 --> 00:10:59,825 ‎我复读了中学 中学 你是我同学 231 00:10:59,909 --> 00:11:02,161 ‎我不了解你 但是我不会用代数算数 232 00:11:02,244 --> 00:11:05,373 ‎别说了 珀西很生气 因为他想帮忙 233 00:11:05,456 --> 00:11:06,624 ‎伊莉莎生气 234 00:11:06,707 --> 00:11:08,709 ‎是因为她丈夫出轨了 235 00:11:08,793 --> 00:11:09,877 ‎-但如果我们专… ‎-提米! 236 00:11:11,253 --> 00:11:12,421 ‎这是私事 237 00:11:15,800 --> 00:11:17,635 ‎知道吗?祝你好运 238 00:11:18,344 --> 00:11:22,223 ‎祝你能用愚蠢的猩猩 打碟师对决 239 00:11:22,306 --> 00:11:24,558 ‎办一个超棒的超烂派对 240 00:11:24,642 --> 00:11:28,020 ‎-你忘记说泡泡机了! ‎-那是有健康危害的! 241 00:11:29,355 --> 00:11:31,691 ‎-我会… ‎-对 你会解决好的 242 00:11:31,774 --> 00:11:36,112 ‎别因为这样就不用泡泡机 ‎派对上最性感的部分就是泡泡机 243 00:11:36,737 --> 00:11:37,571 ‎伊莉莎 244 00:11:38,114 --> 00:11:42,326 ‎抱歉 我不是故意那样说的 ‎珀西只有几个好主意 245 00:11:42,410 --> 00:11:44,370 ‎我需要让他参与进来 用他的停车场 246 00:11:44,453 --> 00:11:46,664 ‎不 你需要的是长大 247 00:11:46,747 --> 00:11:48,332 ‎什么?我“丸全”是个大人了 248 00:11:48,416 --> 00:11:49,458 ‎真的吗? 249 00:11:49,542 --> 00:11:53,045 ‎你还和跟你一起“打气球”的人 ‎意见一致 250 00:11:53,129 --> 00:11:54,797 ‎你谈恋爱的时长 251 00:11:54,880 --> 00:11:57,007 ‎从来没超过微波炉加热热口袋的时间 252 00:11:57,091 --> 00:12:00,720 ‎-你还用了“丸全” ‎-我有自己的店 253 00:12:00,803 --> 00:12:04,348 ‎-而且你还有俩室友! ‎-一个室友 加勒特失踪了 254 00:12:04,432 --> 00:12:08,436 ‎生活不是《龙虎少年队》 提米 ‎你没办法重返高中 255 00:12:08,519 --> 00:12:11,605 ‎你那时候的生活有什么精彩的呢? 256 00:12:11,689 --> 00:12:14,191 ‎我和珀西是学校的王 257 00:12:14,275 --> 00:12:17,570 ‎阿摩司校长会让我们 ‎用饶舌唱早间公告 258 00:12:17,653 --> 00:12:20,239 ‎我那时候还没有因为父母离婚 259 00:12:20,322 --> 00:12:22,116 ‎而长出一撮受创伤后的白发 260 00:12:23,659 --> 00:12:26,036 ‎哇 离婚确实会让孩子的生活变糟糕 261 00:12:26,120 --> 00:12:28,622 ‎不 我没事 你才是生活一团糟的那个 262 00:12:28,706 --> 00:12:31,542 ‎真不敢相信 你竟然跟珀西说 ‎我和艾伦的事情 263 00:12:31,625 --> 00:12:34,754 ‎别揪着不放了 ‎人人都知道你丈夫出轨了 264 00:12:35,254 --> 00:12:37,256 ‎-他出轨了? ‎-我不知道这件事 265 00:12:37,339 --> 00:12:40,384 ‎-我以为你们因为这个才分开的 ‎-有人娶过你吗? 266 00:12:43,137 --> 00:12:46,348 ‎-好好在你的烂派对上玩吧 ‎-伊莉莎 267 00:12:48,976 --> 00:12:50,895 ‎我们还要办街区派对吗? 268 00:12:50,978 --> 00:12:52,813 ‎我要知道我需不需要剃腿毛 269 00:12:52,897 --> 00:12:56,025 ‎派对还要办 而且这会成为年度派对 270 00:12:59,653 --> 00:13:00,488 ‎妞们都这样 对吧? 271 00:13:01,030 --> 00:13:03,699 ‎性别是一种光谱 ‎但你这种说法的性别歧视就很明显了 272 00:13:03,783 --> 00:13:05,367 ‎-性别歧视? ‎-他说得对 洛斯 273 00:13:05,451 --> 00:13:08,746 ‎听着 我才24岁 所以我不应该提建议 274 00:13:08,829 --> 00:13:11,791 ‎你有没有想过她惹得你这么生气 275 00:13:11,874 --> 00:13:14,043 ‎是因为你喜欢她? 276 00:13:14,960 --> 00:13:16,045 ‎什么? 277 00:13:22,885 --> 00:13:24,011 ‎你知道吗? 278 00:13:24,094 --> 00:13:26,138 ‎他说得太对了 279 00:13:26,222 --> 00:13:28,599 ‎我想起来了 没错! 280 00:13:28,682 --> 00:13:33,312 ‎大一那年她和你共事的那个夏天 ‎你对她很有好感 281 00:13:33,395 --> 00:13:37,316 ‎听着 我那时候 ‎可能对伊莉莎有点意思 282 00:13:37,399 --> 00:13:38,943 ‎但那是20年前的事情了 283 00:13:39,026 --> 00:13:41,529 ‎是什么让你觉得我们之间还有可能? 284 00:13:42,696 --> 00:13:45,324 ‎你有感应到什么吗 洛斯? 285 00:13:45,407 --> 00:13:48,285 ‎-从她身上感应到什么 或者… ‎-也许吧 286 00:13:48,369 --> 00:13:51,455 ‎听着 相信我的话 职场恋情万万不可 287 00:13:51,539 --> 00:13:53,791 ‎不要上你的同事 288 00:13:53,874 --> 00:13:55,376 ‎很糟糕的 我经历过这种事情 289 00:13:55,459 --> 00:13:58,003 ‎不 我没说要上她 290 00:13:58,712 --> 00:14:01,423 ‎如果我还在说什么的话 ‎虽然我没有说 291 00:14:01,507 --> 00:14:03,843 ‎-结束 ‎-听着 如果你想要我的建议 292 00:14:03,926 --> 00:14:06,887 ‎再说一遍 这好像很奇怪 ‎因为你比我年长15岁 293 00:14:06,971 --> 00:14:08,764 ‎趁为时不晚 告诉她你的想法 294 00:14:08,848 --> 00:14:11,308 ‎我真希望能在沃尔特梅尔卡多死前 ‎给他发推特私信 295 00:14:12,059 --> 00:14:12,893 ‎你本来有时间的 296 00:14:12,977 --> 00:14:15,187 ‎这个人从你出生起 就一直那么老 297 00:14:15,271 --> 00:14:17,273 ‎就像桑德斯上校和埃尔默福德一样 298 00:14:17,356 --> 00:14:19,066 ‎跟她说说街区派对的事情 299 00:14:19,149 --> 00:14:22,570 ‎-这一定很有电影感 ‎-你要接受那个小妞的建议吗 300 00:14:22,653 --> 00:14:25,614 ‎因为那个形容东西有电影感的人 301 00:14:25,698 --> 00:14:30,327 ‎你要一醉方休 把她忘掉 ‎相信我 我了解女人 嘿 米奇 302 00:14:30,411 --> 00:14:34,248 ‎下一轮我请 猜猜谁卖掉了 ‎自己的第一本电子书 303 00:14:34,331 --> 00:14:36,417 ‎《怎样在离婚后成为玩家》 304 00:14:38,794 --> 00:14:41,505 ‎-嘿 廉价酒就可以 ‎-是我买的 305 00:14:42,006 --> 00:14:45,050 ‎(百视达 音像店) 306 00:14:48,012 --> 00:14:48,929 ‎(会员注册) 307 00:14:49,013 --> 00:14:49,847 ‎(勒克斯狗狗) 308 00:15:00,232 --> 00:15:04,111 ‎我想象过我们最后一天 ‎不会这样充满肥皂味 309 00:15:04,194 --> 00:15:07,615 ‎你没有理由不搬去好莱坞了 310 00:15:07,698 --> 00:15:09,700 ‎不 我还在寻找自己的声音 311 00:15:09,783 --> 00:15:13,621 ‎你今天拍的抖音 ‎比五部《星球大战》都好 312 00:15:13,704 --> 00:15:16,081 ‎其实我一部都没看过 313 00:15:16,165 --> 00:15:17,791 ‎我经常刷红迪网 314 00:15:17,875 --> 00:15:19,668 ‎你的梦想工作是什么? 315 00:15:19,752 --> 00:15:23,005 ‎我很想跟动物一起工作 ‎但是有语言障碍会很难 316 00:15:23,088 --> 00:15:25,424 ‎或者是女裁缝师 ‎但是只给美国女孩娃娃做衣服 317 00:15:25,507 --> 00:15:28,385 ‎所以我才要留下来 ‎我要逆转你的“盲点” 318 00:15:28,469 --> 00:15:30,471 ‎告诉我这不是城市词典上的词 319 00:15:30,554 --> 00:15:32,222 ‎可能是 但我说的是电影 320 00:15:32,306 --> 00:15:34,058 ‎我会做那个有色人种 321 00:15:34,141 --> 00:15:37,436 ‎教会一个美丽的女性白人 ‎她的生活还可以更加精彩 322 00:15:37,519 --> 00:15:40,397 ‎我不能从在霍比罗比交新朋友 ‎重新开始 323 00:15:40,481 --> 00:15:43,776 ‎嘿 两位 有伊莉莎的消息吗? ‎你们知道她会不会来吗? 324 00:15:43,859 --> 00:15:47,237 ‎-天啊 你真的要做那件事 ‎-什么事? 325 00:15:47,321 --> 00:15:49,782 ‎打碟师对决! 326 00:15:52,993 --> 00:15:55,371 ‎洛斯 你能让他们小点声音吗? 327 00:15:55,454 --> 00:15:56,330 ‎我尽量 328 00:15:57,706 --> 00:15:59,833 ‎我们风光依旧啊 哥们! 329 00:15:59,917 --> 00:16:01,543 ‎我从来没怀疑过我们 小珀 330 00:16:02,044 --> 00:16:05,297 ‎但是这有点吵了 还有 331 00:16:05,381 --> 00:16:09,760 ‎我们的“支持本地小型企业”的信息 ‎是不是开始有点模糊了? 332 00:16:09,843 --> 00:16:11,220 ‎你为什么这么说? 333 00:16:11,303 --> 00:16:13,013 ‎(支…企业) 334 00:16:13,722 --> 00:16:16,058 ‎这是这个活动的重点 335 00:16:16,141 --> 00:16:19,395 ‎说到这个 我想发自内心地 336 00:16:19,478 --> 00:16:20,896 ‎说几句关于社区的发言 337 00:16:20,980 --> 00:16:21,814 ‎好啊 338 00:16:21,897 --> 00:16:24,316 ‎没有发言就不算狂欢了 339 00:16:25,567 --> 00:16:28,237 ‎无意冒犯 但你不适合公开讲话 340 00:16:28,320 --> 00:16:30,531 ‎我要发自内心地讲话 341 00:16:30,614 --> 00:16:34,451 ‎听着 我想要这个活动有效果 ‎否则我会失去一切 342 00:16:35,077 --> 00:16:36,620 ‎这不仅关乎我一个人 343 00:16:37,413 --> 00:16:40,207 ‎现在只有我在照顾在这里工作的人 344 00:16:40,290 --> 00:16:42,543 ‎好的 我明白了 345 00:16:42,626 --> 00:16:43,877 ‎一切都会好起来的 346 00:16:43,961 --> 00:16:46,630 ‎我还有一个惊喜 接下来你就上场 347 00:16:48,757 --> 00:16:50,718 ‎你没接到 我们走吧 348 00:16:52,469 --> 00:16:53,929 ‎女士们 先生们 349 00:16:54,013 --> 00:16:57,099 ‎把你们的注意力转向天空 350 00:16:57,182 --> 00:17:01,854 ‎请向部队致以炫目的敬意! 351 00:17:10,154 --> 00:17:11,155 ‎这是大白天 352 00:17:17,411 --> 00:17:18,245 ‎珀西! 353 00:17:34,720 --> 00:17:36,221 ‎嘿 别走 留下来 354 00:17:36,305 --> 00:17:38,891 ‎留下来 嘿 别走 留下来 355 00:17:38,974 --> 00:17:40,559 ‎你们要去哪里? 356 00:17:40,642 --> 00:17:42,853 ‎你们没注册会员不能离开 357 00:17:51,236 --> 00:17:54,490 ‎(百视达) 358 00:18:01,455 --> 00:18:03,415 ‎看来我错过了史无前例的派对 359 00:18:04,208 --> 00:18:07,211 ‎伊莉莎 你是来恭喜我 360 00:18:07,294 --> 00:18:09,379 ‎把我们的店冲进屎里的吗? 361 00:18:09,463 --> 00:18:11,757 ‎你觉得“屎”的意思是“马桶”? 362 00:18:12,758 --> 00:18:14,468 ‎我来这里是因为我安排好了 363 00:18:16,053 --> 00:18:16,887 ‎我开玩笑的 364 00:18:16,970 --> 00:18:19,765 ‎我觉得你应该需要帮忙 ‎因为我没见过 365 00:18:19,848 --> 00:18:23,310 ‎一个用了泡泡机的派对 ‎结果不是一团糟的 366 00:18:23,393 --> 00:18:24,228 ‎谢谢你 367 00:18:26,980 --> 00:18:28,357 ‎听着 368 00:18:28,440 --> 00:18:29,733 ‎-伊莉莎 ‎-什么? 369 00:18:29,817 --> 00:18:34,279 ‎有件事我很久以前就想跟你说了 370 00:18:35,531 --> 00:18:39,827 ‎-不好意思 先生 我是… ‎-12频道的雷明顿亚历山大? 371 00:18:39,910 --> 00:18:42,204 ‎正是在下 你在这里工作吗? 372 00:18:42,287 --> 00:18:45,165 ‎我想问问你 ‎关于这次大猩猩袭击的事件 373 00:18:45,249 --> 00:18:49,128 ‎其实我是这个地方的老板 ‎很抱歉 你刚才说“大猩猩袭击”? 374 00:18:49,211 --> 00:18:50,546 ‎你还没看这个吗? 375 00:18:50,629 --> 00:18:51,964 ‎(WDVM本地新闻) 376 00:18:52,714 --> 00:18:56,385 ‎我们正站在最后一家百视达门外 ‎这里是不到一个小时前 377 00:18:56,468 --> 00:18:59,429 ‎爆火的大猩猩攻击视频拍摄地 378 00:18:59,513 --> 00:19:01,140 ‎这里到底发生了什么? 379 00:19:01,807 --> 00:19:05,978 ‎一个火箭瓶击中了 ‎我们巨大的充气大猩猩 380 00:19:06,061 --> 00:19:07,688 ‎计划出了岔子 381 00:19:07,771 --> 00:19:10,774 ‎但是我的员工卡洛斯做了剩下的事情 382 00:19:10,858 --> 00:19:12,734 ‎-你应该采访他 ‎-不了 谢谢 383 00:19:12,818 --> 00:19:16,446 ‎你有别的事情可以告诉我们吗? 384 00:19:19,700 --> 00:19:23,036 ‎但在这一切发生之前 ‎还发生了一件更大的事情 385 00:19:23,120 --> 00:19:26,165 ‎-什么事情? ‎-雷明顿 作为一个社会 386 00:19:26,248 --> 00:19:27,958 ‎我们失去了一样很重要的东西 387 00:19:28,041 --> 00:19:29,001 ‎彼此 388 00:19:29,084 --> 00:19:33,338 ‎购物 买派对用品 没错 甚至租影碟 389 00:19:33,422 --> 00:19:36,216 ‎都是我们以前可以跟熟人交流的机会 390 00:19:36,300 --> 00:19:39,678 ‎但是像亚马逊这种大型企业 ‎却剥夺了这种机会 391 00:19:39,761 --> 00:19:42,139 ‎所以现在的人才会怒气冲冲 392 00:19:42,222 --> 00:19:45,184 ‎因为人们不能用电脑程序 393 00:19:45,267 --> 00:19:47,102 ‎代替慢慢了解他们 394 00:19:47,186 --> 00:19:50,856 ‎或者用微笑盒子代替陌生人的微笑 395 00:19:50,939 --> 00:19:53,609 ‎这场派对是我们提醒别人的方式 396 00:19:53,692 --> 00:19:57,279 ‎如果你们同意我的看法 ‎就来大磨坊购物中心 397 00:19:57,362 --> 00:19:59,031 ‎注册百视达会员 398 00:19:59,114 --> 00:20:01,700 ‎携手同心 我们的社区就能做出 399 00:20:01,783 --> 00:20:05,996 ‎别的社区无法完成的事情 ‎保住百视达音像店 400 00:20:06,079 --> 00:20:07,539 ‎好棒 401 00:20:07,623 --> 00:20:10,292 ‎-太棒了 ‎-耶 宝贝 真棒 402 00:20:10,375 --> 00:20:11,501 ‎耶 403 00:20:11,585 --> 00:20:14,504 ‎我的老天鹅 兄弟 你说得太对了 404 00:20:14,588 --> 00:20:17,299 ‎这部电影让我的失恋症状好多了 405 00:20:17,382 --> 00:20:20,260 ‎它在我想要一了百了的时候 ‎给了我希望 406 00:20:20,344 --> 00:20:22,638 ‎就像托斯卡纳疗愈弗朗西丝一样 407 00:20:23,555 --> 00:20:27,684 ‎我们上电视了吗? ‎听着 这哥们是个天才 408 00:20:27,768 --> 00:20:30,771 ‎算法可以去死了 百视达万岁 409 00:20:30,854 --> 00:20:31,688 ‎好吧 410 00:20:31,772 --> 00:20:36,985 ‎你带我们的观众参观一下 ‎地球上最后一家百视达怎么样? 411 00:20:37,069 --> 00:20:39,655 ‎这是我的荣幸 跟我来吧 这边请 412 00:20:40,530 --> 00:20:42,366 ‎-不可思议 ‎-哇 卡洛斯! 413 00:20:42,449 --> 00:20:45,953 ‎这是不是意味着 ‎你现在和著名导演一样了? 414 00:20:46,036 --> 00:20:50,540 ‎我看过这人采访过和最后四强有关的 ‎袜子玩偶 所以我不清楚 415 00:20:50,624 --> 00:20:53,377 ‎我很高兴这个视频 ‎能让这个店为人所知 416 00:20:53,460 --> 00:20:54,336 ‎这是怎么流出去的? 417 00:20:54,419 --> 00:20:55,337 ‎我不知道 418 00:20:56,588 --> 00:20:59,299 ‎看看 419 00:20:59,383 --> 00:21:01,176 ‎是凯拉发出去的 420 00:21:02,052 --> 00:21:03,845 ‎也许某人也是关心的 421 00:21:03,929 --> 00:21:04,930 ‎别激动 呆子们 422 00:21:05,013 --> 00:21:06,807 ‎我这样做是为了让提米和爸爸丢脸 423 00:21:07,975 --> 00:21:11,186 ‎有人听到了吗? ‎我闺女叫我“爸爸”了 424 00:21:11,270 --> 00:21:13,146 ‎没加“软蛋” 425 00:21:13,814 --> 00:21:15,357 ‎今天是最美好的一天! 426 00:21:15,440 --> 00:21:18,068 ‎-来吧 对 没加软蛋 ‎-好的 427 00:21:18,151 --> 00:21:18,986 ‎没加软蛋 428 00:21:21,697 --> 00:21:25,367 ‎(犯罪片 科幻片) 429 00:21:32,749 --> 00:21:35,043 ‎我想我应该恭喜你 430 00:21:35,127 --> 00:21:38,797 ‎尽管困难重重 我认为一切都不可能 431 00:21:38,880 --> 00:21:42,759 ‎你和珀西还是把我们的信息 ‎传达给了许多人 432 00:21:42,843 --> 00:21:46,346 ‎电话一直响个不停 87个新会员 433 00:21:46,430 --> 00:21:47,973 ‎我还在震惊之中 434 00:21:48,849 --> 00:21:51,143 ‎但这是你的主意 所以谢谢你 435 00:21:51,226 --> 00:21:54,187 ‎但愿吧 这足够让我们再吵一天了 436 00:21:54,271 --> 00:21:55,105 ‎但愿如此 437 00:21:55,731 --> 00:21:58,567 ‎别告诉我的老板 但我有点喜欢这里 438 00:21:58,650 --> 00:22:02,529 ‎别告诉我的“你” 如果这个店 ‎有存活下去的机会 439 00:22:02,612 --> 00:22:04,614 ‎我们需要你这个哈佛大脑 440 00:22:04,698 --> 00:22:06,241 ‎我上过哈佛 441 00:22:08,368 --> 00:22:12,289 ‎关于昨天说的话 我感到很抱歉 442 00:22:12,372 --> 00:22:16,501 ‎我压力很大 离婚对你和我来说 ‎都是一个很严重的导火索 443 00:22:16,585 --> 00:22:17,419 ‎还有… 444 00:22:19,421 --> 00:22:22,716 ‎我想了你说的一切 你是对的 445 00:22:22,799 --> 00:22:24,634 ‎我不能生活在过去了 446 00:22:24,718 --> 00:22:28,347 ‎我父母的感情破裂 ‎不代表我的感情也会不顺 447 00:22:28,430 --> 00:22:29,264 ‎这很愚蠢 448 00:22:31,058 --> 00:22:34,686 ‎伊莉莎 你激励我成长了 真的 449 00:22:35,645 --> 00:22:38,148 ‎-所以我才… ‎-不要发疯 450 00:22:38,732 --> 00:22:40,692 ‎继续做我爱的那个孩子… 451 00:22:41,276 --> 00:22:44,112 ‎我是说 大家爱的那个你 452 00:22:44,196 --> 00:22:47,032 ‎这叫做把缺点变成特点 453 00:22:48,700 --> 00:22:50,369 ‎而且这也不蠢 454 00:22:51,036 --> 00:22:52,662 ‎离婚是创伤性的 455 00:22:54,039 --> 00:22:56,541 ‎你也让我用新的看法看待东西了 456 00:22:57,042 --> 00:22:57,876 ‎你在这里啊 457 00:22:59,169 --> 00:23:01,338 ‎-嘿 ‎-科迈罗恭候大驾 亲爱的 458 00:23:01,421 --> 00:23:02,881 ‎我马上下去 459 00:23:02,964 --> 00:23:05,092 ‎嘿 提姆 我在新闻上看到你了 460 00:23:06,134 --> 00:23:08,136 ‎我曾卖给雷明顿亚历山大一所公寓 461 00:23:08,220 --> 00:23:09,304 ‎很酷 462 00:23:10,347 --> 00:23:12,641 ‎-我在车里等你 呆鹅 ‎-好的 463 00:23:12,724 --> 00:23:14,309 ‎三卧室的公寓 464 00:23:18,105 --> 00:23:20,816 ‎我们第一次见面时候 我逗得他直笑 465 00:23:20,899 --> 00:23:23,110 ‎现在我们就叫对方“呆鹅” 466 00:23:24,152 --> 00:23:26,488 ‎我们今晚要去喝一杯 467 00:23:29,074 --> 00:23:31,701 ‎你让我从我女儿的角度看问题 468 00:23:31,785 --> 00:23:36,039 ‎艾丽上大学以后我就搬出去了 ‎我以为她不会在意的 但是… 469 00:23:37,040 --> 00:23:38,125 ‎她很痛苦 470 00:23:38,792 --> 00:23:41,795 ‎我担心她会感觉 471 00:23:41,878 --> 00:23:43,755 ‎自己无家可归 472 00:23:43,839 --> 00:23:47,717 ‎所以我要再给艾伦一次机会 473 00:23:48,885 --> 00:23:49,719 ‎为了她 474 00:23:54,099 --> 00:23:54,975 ‎很好 475 00:23:55,976 --> 00:23:56,852 ‎当然 476 00:23:56,935 --> 00:23:59,354 ‎希望你们俩能好好在一起 477 00:24:00,730 --> 00:24:01,565 ‎谢谢 478 00:24:02,983 --> 00:24:03,817 ‎晚安 479 00:25:06,046 --> 00:25:08,548 ‎字幕翻译: 吴春燕