1
00:00:08,967 --> 00:00:10,885
Är det tre år sen i mars?
2
00:00:10,969 --> 00:00:13,972
Förlåt. Jag har tänkt komma in.
Jag har varit...
3
00:00:14,055 --> 00:00:15,849
Upptagen. Nej, jag fattar.
4
00:00:15,932 --> 00:00:20,020
Men som Ferris B sa på sin lediga dag:
"Livet passerar snabbt om man inte..."
5
00:00:20,103 --> 00:00:24,357
Netflix. Jag har tittat på Netflix,
som alla andra.
6
00:00:25,066 --> 00:00:27,944
-Där satt den.
-Deras algoritm rekommenderar jämt
7
00:00:28,028 --> 00:00:30,321
Hela England bakar. Det är en trigger
8
00:00:30,405 --> 00:00:33,158
sen Amanda lämnade mig
för en kock från Manchester.
9
00:00:33,241 --> 00:00:34,451
De träffades på Facebook.
10
00:00:35,326 --> 00:00:38,663
Förlåt. Meningen blev bara värre.
11
00:00:38,747 --> 00:00:42,459
Han tjänar säkert bra.
Croissanter är så dyra
12
00:00:42,542 --> 00:00:45,462
Bara Joakim von Anka
har råd med en med choklad.
13
00:00:45,545 --> 00:00:47,964
-Du fokuserar på det viktiga.
-Vad är viktigt, Eliza?
14
00:00:48,048 --> 00:00:50,258
Att inte tvätta håret dagligen?
15
00:00:50,341 --> 00:00:54,095
Som vanligt har jag den perfekta filmen
för att muntra upp dig.
16
00:00:54,179 --> 00:00:56,222
Så många bra göra slut-filmer.
17
00:00:56,306 --> 00:00:58,391
Eternal Sunshine, High Fidelity...
18
00:00:58,475 --> 00:01:00,852
Om du känner dig riktigt galen:
Midsommar.
19
00:01:00,935 --> 00:01:03,313
Jag har en bra. Vad heter den nu?
20
00:01:03,396 --> 00:01:07,442
Med damen från Smartwater-reklamen
och Van Jones.
21
00:01:07,525 --> 00:01:09,152
-Från CNN?
-Du pratar inte Connie.
22
00:01:09,235 --> 00:01:11,279
Hon menar Jennifer Aniston
och Vince Vaughn.
23
00:01:11,362 --> 00:01:14,032
-The Break-Up.
-Säg inget. Jag har inte sett den.
24
00:01:14,115 --> 00:01:17,660
Bra förslag, men jag fixar det här.
25
00:01:18,495 --> 00:01:19,913
Under Toscanas sol?
26
00:01:19,996 --> 00:01:20,872
Är du säker?
27
00:01:20,955 --> 00:01:22,999
Det känns inte som jag.
28
00:01:24,042 --> 00:01:25,960
Jag har jobbat här sen sjuan.
29
00:01:26,044 --> 00:01:29,422
-Det är inget att skryta med.
-Lita på mig.
30
00:01:29,506 --> 00:01:32,967
Du måste byta fil till Diane Lane.
31
00:01:33,635 --> 00:01:37,764
-Okej. Tack. Du får tillbaka den snart.
-Jag ska ingenstans.
32
00:01:38,515 --> 00:01:40,016
Don från huvudkontoret.
33
00:01:40,892 --> 00:01:44,562
-Donny! Vad händer, Don?
-Varenda gång. Hör på...
34
00:01:44,646 --> 00:01:47,774
Det här är inte lätt...
Sju Blockbusters har stängt.
35
00:01:47,857 --> 00:01:49,859
Ni är den sista på jorden.
36
00:01:51,194 --> 00:01:54,280
Jag gillar inte mönstret.
37
00:01:54,364 --> 00:01:56,241
Ni klarar er säkert.
38
00:01:56,324 --> 00:02:00,203
Du kanske har rätt. Förändring
kan vara skrämmande, men ofta...
39
00:02:00,286 --> 00:02:02,122
-Det var kul att träffas.
-Va?
40
00:02:02,831 --> 00:02:05,792
-Du sa att vi skulle klara oss.
-Det gör ni säkert.
41
00:02:05,875 --> 00:02:09,587
Jag, däremot, är körd.
De stänger huvudkontoret.
42
00:02:09,671 --> 00:02:12,674
Det här stället är ett WeWork
i morgon bitti.
43
00:02:12,757 --> 00:02:14,134
Oroa dig inte, Don.
44
00:02:14,217 --> 00:02:16,344
Du klarar dig säkert också. Hallå?
45
00:02:20,056 --> 00:02:21,808
EN NETFLIX-SERIE
46
00:02:27,438 --> 00:02:28,273
Mår du bra?
47
00:02:29,607 --> 00:02:33,403
Hur ersätter vi
en hel företagsinfrastruktur?
48
00:02:33,486 --> 00:02:34,946
Inköp, uthyrning...
49
00:02:35,029 --> 00:02:36,489
De betalade halva hyran.
50
00:02:36,573 --> 00:02:37,740
Jösses! Gjorde de?
51
00:02:38,741 --> 00:02:42,287
-Vi löser det.
-Så sa jag till Mindy
52
00:02:42,370 --> 00:02:44,873
från Mindy's Travel Hut
innan hon gick i konkurs.
53
00:02:44,956 --> 00:02:48,459
-Min poäng är att internet suger.
-Jag vill gärna säga emot,
54
00:02:48,543 --> 00:02:51,045
men även Logan Paul, TikTok-influerare,
55
00:02:51,129 --> 00:02:52,463
BuzzFeed-frågorna,
56
00:02:52,547 --> 00:02:54,674
som visar
vilken Bridgerton-betjänt man är.
57
00:02:54,757 --> 00:02:58,928
Jag gör te åt lady Danbury.
Butiken är hela mitt liv.
58
00:02:59,012 --> 00:03:00,430
Jag älskar Blockbuster.
59
00:03:00,513 --> 00:03:04,267
Jag borde ha förutsett det här,
men jag ville inte.
60
00:03:04,350 --> 00:03:05,560
Men se dig omkring.
61
00:03:05,643 --> 00:03:08,021
DJ Steve's Hip-Hop Flip-Flop Shop
är borta.
62
00:03:08,104 --> 00:03:10,815
Det var Michigans
populäraste pillerfabrik.
63
00:03:10,899 --> 00:03:12,192
Nu är det spökkök.
64
00:03:12,275 --> 00:03:16,279
Såna ställen vill man bli av med,
men jag förstår.
65
00:03:16,362 --> 00:03:18,573
Jag saknar inte platser, utan folk.
66
00:03:18,656 --> 00:03:20,909
Människor måste interagera med varann.
67
00:03:20,992 --> 00:03:23,161
Mindy fick mig att skratta varje morgon.
68
00:03:23,244 --> 00:03:25,246
DJ Steve gav de bästa råden.
69
00:03:25,330 --> 00:03:28,041
Bara man undvek hans åsikter
om pronomen.
70
00:03:30,001 --> 00:03:32,086
Jag kanske bara är gammaldags.
71
00:03:32,754 --> 00:03:34,005
Självklart är du det.
72
00:03:34,672 --> 00:03:38,551
-Timmy, du är en dinosaurie.
-Och du är inte bra på peptalk.
73
00:03:39,219 --> 00:03:41,137
Men du är den sista dinosaurien.
74
00:03:41,763 --> 00:03:44,599
Som min Harvardprofessor alltid sa:
75
00:03:44,682 --> 00:03:46,768
"Gör ditt problem till ett särdrag."
76
00:03:46,851 --> 00:03:49,229
"Alltid sa" under en termin?
77
00:03:49,312 --> 00:03:52,273
-En och en halv termin.
-En kommentar om Harvard som vanligt.
78
00:03:52,357 --> 00:03:57,570
Det kanske inte är så dumt
att du är den sista Blockbustern.
79
00:03:57,654 --> 00:03:59,405
Det kan vara bra.
80
00:04:00,073 --> 00:04:02,575
-Jag lyssnar.
-Det handlar säkert om hans föräldrar.
81
00:04:02,659 --> 00:04:05,328
Han har haft det svårt
sen deras skilsmässa.
82
00:04:05,411 --> 00:04:06,329
I mellanstadiet.
83
00:04:06,412 --> 00:04:09,999
Han kanske bråkade med
rumskamraterna igen om öl före sprit.
84
00:04:10,083 --> 00:04:13,586
Eller så är han ledsen för att han
är vuxen och har rumskamrater.
85
00:04:14,754 --> 00:04:17,715
Han är bara rädd
för att vi är sista Blockbuster.
86
00:04:17,799 --> 00:04:19,425
-Va?
-Titta.
87
00:04:19,509 --> 00:04:20,802
BLOCKBUSTER HAR
EN BUTIK KVAR
88
00:04:20,885 --> 00:04:24,764
-Vad ska vi göra?
-Vi ska ha en kvartersfest.
89
00:04:24,847 --> 00:04:25,932
En kvartersfest?
90
00:04:26,015 --> 00:04:27,642
Är det din idé?
91
00:04:27,725 --> 00:04:30,645
Nej, jag gillar det.
Jag tänkte bara att det vore bättre.
92
00:04:30,728 --> 00:04:34,315
Förlåt, jag menade smartare.
Jag tänkte mig nåt bra. Fortsätt.
93
00:04:34,399 --> 00:04:37,360
En trevlig kvartersfest
94
00:04:37,443 --> 00:04:40,863
är det perfekta,
billiga sättet att få nya medlemmar
95
00:04:40,947 --> 00:04:43,491
och påminner alla om att småföretag
96
00:04:43,574 --> 00:04:47,287
erbjuder nåt som internet inte kan:
mänsklig kontakt.
97
00:04:47,370 --> 00:04:50,331
Som du sa. Som du gjorde med Jeff.
98
00:04:50,415 --> 00:04:53,418
-Ja, det gjorde jag.
-Kom igen, vi klarar det.
99
00:04:53,501 --> 00:04:56,462
Jag har aldrig sett dig så uppspelt
100
00:04:56,546 --> 00:05:00,425
-sen du började jobba här igen.
-Förlåt om jag inte har verkat uppåt
101
00:05:00,508 --> 00:05:03,886
för att jobba på samma ställe
som en sommar i high school.
102
00:05:03,970 --> 00:05:08,182
Minns du när goth-killen fastnade
med handen i returluckan?
103
00:05:10,476 --> 00:05:11,853
Ja.
104
00:05:13,521 --> 00:05:15,440
Då valde jag att vara här
105
00:05:15,523 --> 00:05:18,693
i motsats till att tvingas ta ett jobb jag
är överkvalificerad för
106
00:05:18,776 --> 00:05:21,237
för att ha råd att hyra en etta,
107
00:05:21,321 --> 00:05:22,822
eftersom min man Aaron
108
00:05:22,905 --> 00:05:25,658
gick på dejt med en 25-åring
som också heter Erin,
109
00:05:25,742 --> 00:05:27,910
på restaurangen på Costco.
110
00:05:27,994 --> 00:05:31,372
Heter tjejen din Aaron låg med också Erin?
111
00:05:31,998 --> 00:05:34,292
-Varför är det värre?
-Det är bara det.
112
00:05:35,209 --> 00:05:38,963
Okej, en kvartersfest.
Jag gillar det. Det här blir så...
113
00:05:39,047 --> 00:05:40,590
Dumt. En kvartersfest?
114
00:05:40,673 --> 00:05:43,718
Börja leta jobb nu.
Som om det finns några.
115
00:05:43,801 --> 00:05:46,346
Den här stan är inte landet
av mjölk och honung.
116
00:05:46,429 --> 00:05:49,015
Särskilt sen de stängde mejeriet
och biodlingen.
117
00:05:49,098 --> 00:05:51,934
Jag tänder ett böneljus
så fort jag kommer hem.
118
00:05:52,018 --> 00:05:54,812
Jag önskar på en stjärna.
Hur ska jag bli nästa Tarantino
119
00:05:54,896 --> 00:05:56,397
om jag inte jobbar i videobutik?
120
00:05:56,481 --> 00:05:58,816
Ja, det är det som håller dig tillbaka.
121
00:05:58,900 --> 00:06:02,070
Det här är det enda jobbet
där min chef inte skriker åt mig
122
00:06:02,153 --> 00:06:04,364
eller frågar om jag kan gå ner i spagat.
123
00:06:04,447 --> 00:06:07,241
-Jag får fortsätta sälja leggings.
-Jag kan träffa vänner.
124
00:06:07,325 --> 00:06:10,203
-Jag älskar er mer än mina barn.
-Jag kan gå ner i spagat...
125
00:06:10,286 --> 00:06:15,375
Hörni. Ingen ska gå nånstans
eller gå ner i spagat.
126
00:06:16,459 --> 00:06:20,129
Jag vet att det verkar illa,
men nån väldigt smart sa en gång:
127
00:06:20,213 --> 00:06:23,091
"Din största svaghet
kan vara din största styrka."
128
00:06:23,174 --> 00:06:24,133
Det var jag.
129
00:06:24,217 --> 00:06:25,343
Var mindre törstig.
130
00:06:25,426 --> 00:06:29,013
Kanske vår största styrka är
att vi tvingar folk att lyfta på arslet
131
00:06:29,097 --> 00:06:30,598
och umgås med människor.
132
00:06:30,681 --> 00:06:33,393
Det är viktigare än nånsin, för...
133
00:06:38,815 --> 00:06:41,651
-Var försiktig.
-Vad händer?
134
00:06:42,610 --> 00:06:45,405
Vi får inte förtäras
av våra olikheter längre.
135
00:06:45,488 --> 00:06:49,158
Vi kommer att förenas
i våra gemensamma intressen.
136
00:06:49,242 --> 00:06:53,496
Det kanske är ödet att det
är den 19 september i dag.
137
00:06:54,205 --> 00:06:56,457
Vi ska återigen kämpa för frihet.
138
00:06:56,541 --> 00:07:01,796
Inte från tyranni, förtryck
eller förföljelse, utan från förintelse.
139
00:07:02,839 --> 00:07:05,174
-Är det från Independence Day?
-Ja.
140
00:07:06,175 --> 00:07:08,511
I dag firar vi vår självständighetsdag
141
00:07:08,594 --> 00:07:11,264
från alla företag
som förstör det här landet
142
00:07:11,347 --> 00:07:14,100
genom att ordna
den bästa kvartersfesten nånsin
143
00:07:14,183 --> 00:07:16,561
och värva fler medlemmar
än den där sexsekten
144
00:07:16,644 --> 00:07:20,398
med den läskiga volleybollkillen
och Chloe från Smallville.
145
00:07:20,481 --> 00:07:21,399
Ja!
146
00:07:21,482 --> 00:07:23,192
Blockbuster på tre.
147
00:07:24,652 --> 00:07:26,571
Ett, två...
148
00:07:27,488 --> 00:07:30,324
Är det inte ironiskt
att småföretaget som tar ställning
149
00:07:30,408 --> 00:07:32,785
mot det stora företaget
i den här situationen
150
00:07:32,869 --> 00:07:35,496
är en franchise för ett
en gång enormt företag,
151
00:07:35,580 --> 00:07:37,790
döpt efter den typ av storföretagsfilmer
152
00:07:37,874 --> 00:07:39,584
som dödade mindre filmer?
153
00:07:42,086 --> 00:07:42,962
På riktigt?
154
00:07:44,630 --> 00:07:45,590
Förlåt.
155
00:07:48,050 --> 00:07:50,052
För att det här ska fungera,
156
00:07:50,136 --> 00:07:53,389
måste det kännas
som om vi har bjudit in grannarna
157
00:07:53,473 --> 00:07:55,475
på en avslappnad grillfest.
158
00:07:55,558 --> 00:07:57,643
Vi är inte bara småföretagare,
159
00:07:57,727 --> 00:07:58,936
vi är även grannar.
160
00:07:59,020 --> 00:08:02,648
Säg inte "granne" så många gånger.
Du låter som mr Rogers.
161
00:08:02,732 --> 00:08:04,066
Och tagning.
162
00:08:04,150 --> 00:08:07,195
Carlos och Hannah gör
marknadsföring på nätet.
163
00:08:09,322 --> 00:08:11,699
Connie jobbar med snacks.
164
00:08:12,867 --> 00:08:15,536
Kayla sätter upp skyltar
som hon har gjort.
165
00:08:15,620 --> 00:08:17,538
BLOCKBUSTER
BEGRAVNINGSPARTY 20:E SEP
166
00:08:17,622 --> 00:08:20,416
Vi ska prata med Patrice
om en mani-pedi-station.
167
00:08:20,500 --> 00:08:23,252
-Och Carol om en skjutbana.
-Skriv upp mig.
168
00:08:23,336 --> 00:08:24,670
Okej.
169
00:08:24,754 --> 00:08:26,631
Rene har en djurparkskontakt.
170
00:08:27,798 --> 00:08:30,468
-Mitch serverar drinkar.
-Han serverar vem som helst.
171
00:08:30,551 --> 00:08:32,803
Och du håller ett av dina tal.
172
00:08:32,887 --> 00:08:34,972
-Gärna det.
-Då återstår bara Percy.
173
00:08:35,056 --> 00:08:36,974
Vi behöver saker
från Party! Parti! Parté!,
174
00:08:37,058 --> 00:08:39,018
men Percy måste
låta oss använda köpcentret.
175
00:08:39,101 --> 00:08:41,812
Vi fixar det här.
Percy och jag är bästisar.
176
00:08:41,896 --> 00:08:43,523
Absolut inte.
177
00:08:43,606 --> 00:08:46,108
Det låter som rena sömnpillret.
178
00:08:46,943 --> 00:08:49,487
Är det inte svårt att sova med såna larm?
179
00:08:50,029 --> 00:08:52,782
Som partyproffs
180
00:08:52,865 --> 00:08:56,452
kan jag inte förknippas
med nåt kasst knytkalas. Okej?
181
00:08:56,536 --> 00:08:58,454
Min galleria, mina regler.
182
00:08:59,539 --> 00:09:00,873
Percy, kom igen.
183
00:09:00,957 --> 00:09:02,250
Såvida...
184
00:09:03,417 --> 00:09:06,754
-Såvida jag kan öka tempot lite.
-Du blandar ihop idiom.
185
00:09:06,837 --> 00:09:08,839
-Kallar du mig idiom?
-Det vore idiotiskt.
186
00:09:08,923 --> 00:09:11,634
Om jag dömde en match
i National Parks Monopol,
187
00:09:11,717 --> 00:09:13,177
hade ni varit mina föräldrar nu.
188
00:09:14,303 --> 00:09:17,557
Vi kanske inte ska låta våra känslor
fördunkla vårt omdöme.
189
00:09:17,640 --> 00:09:19,058
-Tack, Tim.
-Ja.
190
00:09:19,141 --> 00:09:22,478
Först och främst behöver ni
en skummaskin.
191
00:09:22,562 --> 00:09:25,565
Inget är sexigare
än när marken är ett bubbelbad.
192
00:09:25,648 --> 00:09:26,607
Ja.
193
00:09:26,691 --> 00:09:29,735
Folk älskar det. Det är skum överallt.
194
00:09:29,819 --> 00:09:33,197
De älskar att göra bubbelänglar.
De älskar det.
195
00:09:33,281 --> 00:09:36,367
Vi är inte ute efter sexiga vibbar.
196
00:09:36,450 --> 00:09:38,869
-Vi behöver en DJ.
-Nej. DJ:s i plural.
197
00:09:38,953 --> 00:09:41,455
-Va?
-Tänker du samma sak som jag?
198
00:09:41,539 --> 00:09:44,000
DJ-kamp!
199
00:09:47,003 --> 00:09:51,173
Ni behöver en uppblåsbar gorilla.
200
00:09:51,257 --> 00:09:52,174
Uppenbarligen.
201
00:09:52,258 --> 00:09:53,467
Men varför?
202
00:09:53,551 --> 00:09:57,388
För att locka folk. Det var därför
du blev utsparkad från Harvard.
203
00:09:57,471 --> 00:09:59,390
-Så var det inte.
-Det sägs det.
204
00:09:59,473 --> 00:10:01,726
Som tur är kan jag fixa gorillan
205
00:10:01,809 --> 00:10:04,895
och ge dig halva priset
på skummaskinen och DJ-båset.
206
00:10:04,979 --> 00:10:07,315
Du är min grabb. Jag tar hand om dig.
207
00:10:07,398 --> 00:10:11,652
-Tack. Det här blir episkt.
-Du perverterar min idé.
208
00:10:11,736 --> 00:10:14,447
Kallar hon mig pervers? Passa din tjej.
209
00:10:14,530 --> 00:10:16,824
Nej, nej. Vi samarbetar, E.
210
00:10:16,907 --> 00:10:19,869
Det är som Yeezys
eller Doritos-skalet på Taco Bell.
211
00:10:19,952 --> 00:10:21,454
-Jag älskar skalet.
-Det är gott.
212
00:10:21,537 --> 00:10:24,582
Vi har bara en chans att locka nya kunder.
213
00:10:24,665 --> 00:10:27,293
Jag maxar min kredit.
Vi måste få till det här.
214
00:10:27,376 --> 00:10:30,671
Inte för att skryta,
men jag och Percy var kända
215
00:10:30,755 --> 00:10:33,424
för röjarfester hos mina föräldrar.
216
00:10:33,507 --> 00:10:36,427
Ja. Jag minns. Min skola fick inte ha
217
00:10:36,510 --> 00:10:39,305
nån examensfest för två idioter
218
00:10:39,388 --> 00:10:41,265
körde en Zamboni genom ett vardagsrum.
219
00:10:41,349 --> 00:10:43,476
Den enda ZUI i Michigans historia.
220
00:10:43,559 --> 00:10:44,644
Googla det.
221
00:10:44,727 --> 00:10:49,565
Med all respekt,
det var i high school. Okej?
222
00:10:49,649 --> 00:10:52,360
Jag kan det här.
Mitt huvudämne var marknadsföring.
223
00:10:52,443 --> 00:10:53,986
I fem minuter. Jag säger bara det.
224
00:10:54,070 --> 00:10:56,364
Jag gick ut high school på under tio år.
225
00:10:56,447 --> 00:10:59,825
Jag gick om mellanstadiet. Du var där.
226
00:10:59,909 --> 00:11:02,161
Jag använder inte algebra.
227
00:11:02,244 --> 00:11:05,373
Sluta. Percy är upprörd
för att han vill hjälpa till.
228
00:11:05,456 --> 00:11:06,624
Eliza är upprörd
229
00:11:06,707 --> 00:11:08,709
på grund av makens otrohet.
230
00:11:08,793 --> 00:11:09,877
-Om vi...
-Timmy!
231
00:11:11,253 --> 00:11:12,421
Det var privat.
232
00:11:15,800 --> 00:11:17,635
Vet du vad? Lycka till.
233
00:11:18,344 --> 00:11:22,223
Lycka till med din dumma
gorilla-DJ-kamp
234
00:11:22,306 --> 00:11:24,558
grymma, inte grymma fest.
235
00:11:24,642 --> 00:11:28,020
-Du glömde skummaskinen!
-Det är en hälsorisk!
236
00:11:29,355 --> 00:11:31,691
-Jag ska...
-Ja, gör det.
237
00:11:31,774 --> 00:11:36,112
Glöm inte bort skummet.
Det sexigaste med festen är skummet.
238
00:11:36,737 --> 00:11:37,571
Eliza!
239
00:11:38,114 --> 00:11:42,326
Förlåt. Jag menade inte att säga så.
Percy hade bara några justeringar.
240
00:11:42,410 --> 00:11:44,370
Jag behöver honom för parkeringen.
241
00:11:44,453 --> 00:11:46,664
Nej, du behöver växa upp.
242
00:11:46,747 --> 00:11:48,332
Va? Jag är jävligt vuxen.
243
00:11:48,416 --> 00:11:49,458
Jaså?
244
00:11:49,542 --> 00:11:53,045
Du delar fortfarande hjärna
med killen du sniffade med i high school.
245
00:11:53,129 --> 00:11:54,797
Du har aldrig haft en relation
246
00:11:54,880 --> 00:11:57,007
som varar längre
än det tar att mikra en pirog.
247
00:11:57,091 --> 00:12:00,720
-Och du använde ordet "jävligt".
-Jag är egenföretagare.
248
00:12:00,803 --> 00:12:04,348
-Du har fortfarande rumskamrater!
-Rumskamrat. Garrett är försvunnen.
249
00:12:04,432 --> 00:12:08,436
Livet är inte 21 Jump Street.
Du kan inte återvända till high school.
250
00:12:08,519 --> 00:12:11,605
Vad var så bra med ditt liv då?
251
00:12:11,689 --> 00:12:14,191
Jag och Percy var skolans kungar.
252
00:12:14,275 --> 00:12:17,570
Rektor Amos lät mig
rappa morgonmeddelanden.
253
00:12:17,653 --> 00:12:20,239
Jag hade inga gråa hår från traumat
254
00:12:20,322 --> 00:12:22,116
av mina föräldrars skilsmässa.
255
00:12:23,659 --> 00:12:26,036
Skilsmässa är verkligen jobbigt för barn.
256
00:12:26,120 --> 00:12:28,622
Nej, jag mår bra. Du har ett rörigt liv.
257
00:12:28,706 --> 00:12:31,542
Hur kunde du berätta för Percy
om mig och Aaron?
258
00:12:31,625 --> 00:12:34,754
Släpp det.
Alla vet att din man var otrogen.
259
00:12:35,254 --> 00:12:37,256
-Var han?
-Det visste jag inte.
260
00:12:37,339 --> 00:12:40,384
-Jag anade det när ni separerade.
-Är du gift?
261
00:12:43,137 --> 00:12:46,348
-Ha så kul på din dumma fest.
-Eliza!
262
00:12:48,976 --> 00:12:50,895
Blir kvartersfesten av?
263
00:12:50,978 --> 00:12:52,813
Måste jag raka benen?
264
00:12:52,897 --> 00:12:56,025
Det blir årets fest.
265
00:12:59,653 --> 00:13:00,488
Brudar, va?
266
00:13:01,030 --> 00:13:03,699
Kön är ett spektrum,
men du blottade det sexistiska.
267
00:13:03,783 --> 00:13:05,367
-Sexistiska?
-Han har rätt.
268
00:13:05,451 --> 00:13:08,746
Jag är bara 24,
så jag borde inte ge dig råd.
269
00:13:08,829 --> 00:13:11,791
Har du tänkt på varför hon gör dig så arg?
270
00:13:11,874 --> 00:13:14,043
Är det för att du gillar henne?
271
00:13:14,960 --> 00:13:16,045
Va?
272
00:13:22,885 --> 00:13:24,011
Vet du vad?
273
00:13:24,094 --> 00:13:26,138
Han har helt rätt.
274
00:13:26,222 --> 00:13:28,599
Nu minns jag. Ja!
275
00:13:28,682 --> 00:13:33,312
Du var kär i henne sommaren
då hon jobbade med dig första året.
276
00:13:33,395 --> 00:13:37,316
Jag kan ha haft känslor för Eliza då,
277
00:13:37,399 --> 00:13:38,943
men det var 20 år sen.
278
00:13:39,026 --> 00:13:41,529
Varför tror du att det finns nåt kvar?
279
00:13:42,696 --> 00:13:45,324
Känner du en vibb eller nåt, Los?
280
00:13:45,407 --> 00:13:48,285
-Från henne också?
-Kanske.
281
00:13:48,369 --> 00:13:51,455
Lita på mig. Bajsa inte där du äter.
282
00:13:51,539 --> 00:13:53,791
Och krossa ingen du jobbar med.
283
00:13:53,874 --> 00:13:55,376
Det är illa. Jag har provat.
284
00:13:55,459 --> 00:13:58,003
Jag pratar inte bara
om att sätta på henne.
285
00:13:58,712 --> 00:14:01,423
Om jag fortfarande pratade om nåt,
vilket jag inte gör.
286
00:14:01,507 --> 00:14:03,843
-Slut.
-Om du vill ha mitt råd,
287
00:14:03,926 --> 00:14:06,887
vilket verkar konstigt
för du är 15 år äldre än jag,
288
00:14:06,971 --> 00:14:08,764
berätta hur du känner.
289
00:14:08,848 --> 00:14:11,308
Jag borde ha twittrat
Walter Mercado innan han dog.
290
00:14:12,059 --> 00:14:15,187
Du hade tid.
Han har varit gammal hela ditt liv.
291
00:14:15,271 --> 00:14:17,273
Liksom Colonel Sanders och Elmer Mudd.
292
00:14:17,356 --> 00:14:19,066
Säg det på kvartersfesten.
293
00:14:19,149 --> 00:14:22,570
-Det vore så filmiskt.
-Ska du ta tjejråd
294
00:14:22,653 --> 00:14:25,614
från nån som säger att allt är filmiskt?
295
00:14:25,698 --> 00:14:30,327
Du måste dricka henne ur ditt huvud.
Tro mig, jag kan kvinnor. Hej, Mitch.
296
00:14:30,411 --> 00:14:34,248
Jag bjuder på nästa runda. Gissa
vem som har sålt sin första e-bok
297
00:14:34,331 --> 00:14:36,417
Hur man blir en player efter skilsmässa.
298
00:14:38,794 --> 00:14:41,505
-Bottenhyllan.
-Det var jag som köpte den.
299
00:15:00,232 --> 00:15:04,111
Jag trodde att vår sista dag
skulle vara mindre såpig.
300
00:15:04,194 --> 00:15:07,615
Du har ingen ursäkt
att inte flytta till Hollywood.
301
00:15:07,698 --> 00:15:09,700
Nej, jag försöker hitta min röst.
302
00:15:09,783 --> 00:15:13,621
Din TikTok idag var bättre
än fem av Star Wars.
303
00:15:13,704 --> 00:15:16,081
Jag har inte sett nån av dem.
304
00:15:16,165 --> 00:15:17,791
Jag är ofta på Reddit.
305
00:15:17,875 --> 00:15:19,668
Vad är ditt drömjobb?
306
00:15:19,752 --> 00:15:23,005
Jag vill jobba med djur,
men det är svårt med språkbarriären.
307
00:15:23,088 --> 00:15:25,424
Eller sömmerska,
men bara för American Girl-dockor.
308
00:15:25,507 --> 00:15:28,385
Därför måste jag stanna.
Jag vänder på Blind Side.
309
00:15:28,469 --> 00:15:30,471
Säg att det inte är
en Urban Dictionary-grej.
310
00:15:30,554 --> 00:15:32,222
Antagligen, men jag menar filmen.
311
00:15:32,306 --> 00:15:34,058
Jag blir en färgad person
312
00:15:34,141 --> 00:15:37,436
som lär en vacker vit kvinna
att hon kan få ut mer av livet.
313
00:15:37,519 --> 00:15:40,397
Jag kan inte börja om på Hobby Lobby.
314
00:15:40,481 --> 00:15:43,776
Hej på er. Har Eliza hört av sig?
Vet ni om hon kommer?
315
00:15:43,859 --> 00:15:47,237
-Herregud. Du tänker verkligen göra det.
-Göra vad?
316
00:15:47,321 --> 00:15:49,782
DJ-kamp!
317
00:15:52,993 --> 00:15:55,371
Los, kan du få dem att sänka?
318
00:15:55,454 --> 00:15:56,330
Jag ska försöka.
319
00:15:57,706 --> 00:15:59,833
Vi kan fortfarande!
320
00:15:59,917 --> 00:16:01,543
Jag tvivlade aldrig.
321
00:16:02,044 --> 00:16:05,297
Men det är lite högt och det verkar som
322
00:16:05,381 --> 00:16:09,760
"stötta lokala småföretag"-budskapet
hamnar i skymundan.
323
00:16:09,843 --> 00:16:11,220
Varför säger du så?
324
00:16:13,722 --> 00:16:16,058
Det var hela poängen med det här.
325
00:16:16,141 --> 00:16:19,395
På tal om det,
jag vill hålla ett litet tal från hjärtat
326
00:16:19,478 --> 00:16:20,896
om gemenskap och sånt.
327
00:16:20,980 --> 00:16:21,814
Okej.
328
00:16:21,897 --> 00:16:24,316
Det är ingen fest utan ett budskap.
329
00:16:25,567 --> 00:16:28,237
Ta inte illa upp, men du är ingen talare.
330
00:16:28,320 --> 00:16:30,531
Jag håller ett tal från hjärtat.
331
00:16:30,614 --> 00:16:34,451
Det måste funka, annars förlorar jag allt.
332
00:16:35,077 --> 00:16:36,620
Det handlar inte bara om mig.
333
00:16:37,413 --> 00:16:40,207
Jag är den enda som tar hand om
de som jobbar här.
334
00:16:40,290 --> 00:16:42,543
Okej. Jag fattar.
335
00:16:42,626 --> 00:16:43,877
Det ordnar sig.
336
00:16:43,961 --> 00:16:46,630
Jag har en överraskning till, sen kör vi.
337
00:16:48,757 --> 00:16:50,718
Du fångade den inte. Kom igen.
338
00:16:52,469 --> 00:16:53,929
Mina damer och herrar,
339
00:16:54,013 --> 00:16:57,099
vänd er uppmärksamhet mot himlen
340
00:16:57,182 --> 00:17:01,854
för en bländande honnör till trupperna!
341
00:17:10,154 --> 00:17:11,155
Det är dagsljus.
342
00:17:17,411 --> 00:17:18,245
Percy!
343
00:17:34,720 --> 00:17:36,221
Gå inte! Stanna!
344
00:17:36,305 --> 00:17:38,891
Stanna! Nej, stanna.
345
00:17:38,974 --> 00:17:40,559
Vart ska ni?
346
00:17:40,642 --> 00:17:42,853
Ni kan inte gå utan medlemskap.
347
00:18:01,455 --> 00:18:03,415
Jag missade visst en episk fest.
348
00:18:04,208 --> 00:18:07,211
Eliza, kom du för att gratulera mig
349
00:18:07,294 --> 00:18:09,379
till att jag sumpat vår butik?
350
00:18:09,463 --> 00:18:11,757
Spolat ner den i toan, menar du?
351
00:18:12,758 --> 00:18:14,468
Nej, jag står på schemat.
352
00:18:16,053 --> 00:18:16,887
Jag skojar.
353
00:18:16,970 --> 00:18:19,765
Jag tänkte att du behövde hjälp.
Jag har aldrig sett en fest
354
00:18:19,848 --> 00:18:23,310
med en skummaskin
som inte slutat i katastrof.
355
00:18:23,393 --> 00:18:24,228
Tack.
356
00:18:26,980 --> 00:18:28,357
Hör på.
357
00:18:28,440 --> 00:18:29,733
-Eliza?
-Ja?
358
00:18:29,817 --> 00:18:34,279
Det är nåt jag har velat
prata med dig om väldigt länge.
359
00:18:35,531 --> 00:18:39,827
-Ursäkta mig. Sir?
-Remington Alexander från Channel 12?
360
00:18:39,910 --> 00:18:42,204
Skyldig. Jobbar du här?
361
00:18:42,287 --> 00:18:45,165
Jag vill gärna fråga dig
om gorillaattacken.
362
00:18:45,249 --> 00:18:49,128
Jag äger stället.
Ursäkta, sa du "gorillaattacken"?
363
00:18:49,211 --> 00:18:50,546
Har du inte sett det här?
364
00:18:50,629 --> 00:18:51,964
LOKALA NYHETER
365
00:18:52,714 --> 00:18:56,385
Vi är utanför den sista Blockbuster.
För en timme sen
366
00:18:56,468 --> 00:18:59,429
filmades den virala gorillaattacken här.
367
00:18:59,513 --> 00:19:01,140
Vad hände här?
368
00:19:01,807 --> 00:19:05,978
En flaskraket träffade
vår uppblåsbara gorilla.
369
00:19:06,061 --> 00:19:07,688
Det var inte idealiskt.
370
00:19:07,771 --> 00:19:10,774
Men Carlos där borta gjorde resten.
371
00:19:10,858 --> 00:19:12,734
-Du borde intervjua honom.
-Nej, tack.
372
00:19:12,818 --> 00:19:16,446
Okej. Finns det nåt mer du kan berätta?
373
00:19:19,700 --> 00:19:23,036
Men det som hände tidigare
är en mycket större historia.
374
00:19:23,120 --> 00:19:26,165
-Va?
-Remington, vi som samhälle
375
00:19:26,248 --> 00:19:27,958
har förlorat nåt stort.
376
00:19:28,041 --> 00:19:29,001
Varandra.
377
00:19:29,084 --> 00:19:33,338
Shoppa, köpa festartiklar
och till och med hyra en film
378
00:19:33,422 --> 00:19:36,216
brukade vara vår chans
att interagera med bekanta ansikten.
379
00:19:36,300 --> 00:19:39,678
Men stora företag som Amazon stal det.
380
00:19:39,761 --> 00:19:42,139
Därför är folk förbannade nuförtiden.
381
00:19:42,222 --> 00:19:45,184
För man kan inte ersätta
att lära känna en person
382
00:19:45,267 --> 00:19:47,102
med ett datorprogram
383
00:19:47,186 --> 00:19:50,856
eller en främlings leende
med en leende låda.
384
00:19:50,939 --> 00:19:53,609
Festen var vårt sätt att påminna folk.
385
00:19:53,692 --> 00:19:57,279
Så om du håller med om det,
kom och bli medlem i Blockbuster
386
00:19:57,362 --> 00:19:59,031
vid Grand Mill Shopping Center.
387
00:19:59,114 --> 00:20:01,700
Tillsammans kan vårt samhälle göra nåt
388
00:20:01,783 --> 00:20:05,996
som inget annat samhälle har gjort:
hålla Blockbuster Video vid liv.
389
00:20:06,079 --> 00:20:07,539
Ja.
390
00:20:07,623 --> 00:20:10,292
-Ja.
-Ja, baby. Ja.
391
00:20:10,375 --> 00:20:11,501
Ja.
392
00:20:11,585 --> 00:20:14,504
Heliga aubergineinvoltini. Du hade rätt.
393
00:20:14,588 --> 00:20:17,299
Filmen fick mig att må bättre över
att ha blivit dumpad.
394
00:20:17,382 --> 00:20:20,260
Den gav mig hopp när jag minst anade det.
395
00:20:20,344 --> 00:20:22,638
Precis som Toscana gjorde för Frances.
396
00:20:23,555 --> 00:20:27,684
Är vi på tv? Han är ett geni.
397
00:20:27,768 --> 00:20:30,771
Algoritmer suger. Länge leve Blockbuster.
398
00:20:30,854 --> 00:20:31,688
Okej.
399
00:20:31,772 --> 00:20:36,985
Du kan väl visa tittarna
världens sista Blockbuster?
400
00:20:37,069 --> 00:20:39,655
Gärna. Den här vägen.
401
00:20:40,530 --> 00:20:42,366
-Jösses.
-Oj, Carlos!
402
00:20:42,449 --> 00:20:45,953
Är du en berömd regissör nu?
403
00:20:46,036 --> 00:20:50,540
Han har intervjuat en strumpdocka
om Final Four, så jag vet inte.
404
00:20:50,624 --> 00:20:53,377
Jag är glad att videon fick publicitet.
405
00:20:53,460 --> 00:20:54,336
Hur kom den ut?
406
00:20:54,419 --> 00:20:55,337
Jag vet inte.
407
00:20:56,588 --> 00:20:59,299
Ser man på...
408
00:20:59,383 --> 00:21:01,176
Kayla la upp den.
409
00:21:02,052 --> 00:21:03,845
Nån kanske bryr sig ändå.
410
00:21:03,929 --> 00:21:06,807
Lugna er.
Jag ville skämma ut Timmy och pappa.
411
00:21:07,975 --> 00:21:11,186
Hörde alla det?
Min dotter kallade mig "pappa"
412
00:21:11,270 --> 00:21:13,146
utan ordet "fjolla".
413
00:21:13,814 --> 00:21:15,357
Det är världens bästa dag!
414
00:21:15,440 --> 00:21:18,068
-Jaha, okej...
-Ja! Ingen fjolla.
415
00:21:18,151 --> 00:21:18,986
Ingen fjolla!
416
00:21:32,749 --> 00:21:35,043
Jag får väl gratulera.
417
00:21:35,127 --> 00:21:38,797
Mot alla odds och den gud
som jag trodde att jag kände,
418
00:21:38,880 --> 00:21:42,759
lyckades du och Percy få ut vårt budskap
till en massa människor.
419
00:21:42,843 --> 00:21:46,346
Telefonen har ringt oavbrutet.
87 nya medlemskap.
420
00:21:46,430 --> 00:21:47,973
Jag är chockad än.
421
00:21:48,849 --> 00:21:51,143
Men det var din idé, så tack.
422
00:21:51,226 --> 00:21:54,187
Förhoppningsvis räcker det
för en dag till.
423
00:21:54,271 --> 00:21:55,105
Hoppas det.
424
00:21:55,731 --> 00:21:58,567
Säg inget till min chef,
men jag trivs här.
425
00:21:58,650 --> 00:22:02,529
Säg inget till min vän,
men om affären ska överleva,
426
00:22:02,612 --> 00:22:04,614
behöver vi din Harvard-hjärna.
427
00:22:04,698 --> 00:22:06,241
Jag gick på Harvard.
428
00:22:08,368 --> 00:22:12,289
Jag är ledsen för det jag sa i går.
429
00:22:12,372 --> 00:22:16,501
Skilsmässa är lika jobbigt
för mig som för dig.
430
00:22:16,585 --> 00:22:17,419
Och...
431
00:22:19,421 --> 00:22:22,716
Jag har tänkt på allt du sa
och du hade rätt.
432
00:22:22,799 --> 00:22:24,634
Jag måste sluta leva i det förflutna.
433
00:22:24,718 --> 00:22:28,347
Att mina föräldrars relation inte
funkade betyder inte att min inte gör det.
434
00:22:28,430 --> 00:22:29,264
Det är dumt.
435
00:22:31,058 --> 00:22:34,686
Eliza, du inspirerade mig att växa upp.
436
00:22:35,645 --> 00:22:38,148
-Det är därför...
-Överdriv inte.
437
00:22:38,732 --> 00:22:40,692
Barnet är det jag älskar...
438
00:22:41,276 --> 00:22:44,112
Jag menar, det folk älskar med dig.
439
00:22:44,196 --> 00:22:47,032
Det kallas att göra problemet
till ett särdrag.
440
00:22:48,700 --> 00:22:50,369
Och det är inte dumt.
441
00:22:51,036 --> 00:22:52,662
Skilsmässa är traumatiserande.
442
00:22:54,039 --> 00:22:56,541
Du fick mig att se saker i ny dager.
443
00:22:57,042 --> 00:22:57,876
Där är du.
444
00:22:59,169 --> 00:23:01,338
-Hej!
-Din Camaro väntar, min kära.
445
00:23:01,421 --> 00:23:02,881
Jag kommer strax.
446
00:23:02,964 --> 00:23:05,092
Hej, Tim. Jag såg dig på nyheterna.
447
00:23:06,134 --> 00:23:08,136
Remington Alexander köpte en lägenhet.
448
00:23:08,220 --> 00:23:09,304
Coolt.
449
00:23:10,347 --> 00:23:12,641
-Jag väntar i bilen.
-Okej.
450
00:23:12,724 --> 00:23:14,309
En lägenhet med tre sovrum.
451
00:23:18,105 --> 00:23:20,816
När vi träffades
hade jag ett tutande skratt.
452
00:23:20,899 --> 00:23:23,110
Nu kallar vi varandra "gåsen".
453
00:23:24,152 --> 00:23:26,488
Vi ska ta en drink ikväll.
454
00:23:29,074 --> 00:23:31,701
Du fick mig att se saker
ur min dotters perspektiv.
455
00:23:31,785 --> 00:23:36,039
Jag flyttade ut
när Ali började på college.
456
00:23:37,040 --> 00:23:38,125
Hon kämpar.
457
00:23:38,792 --> 00:23:41,795
Jag är rädd att hon känner
458
00:23:41,878 --> 00:23:43,755
att hon inte har ett hem,
459
00:23:43,839 --> 00:23:47,717
så jag ger Aaron en chans till.
460
00:23:48,885 --> 00:23:49,719
För henne.
461
00:23:54,099 --> 00:23:54,975
Absolut.
462
00:23:55,976 --> 00:23:56,852
Självklart.
463
00:23:56,935 --> 00:23:59,354
Jag hoppas att det funkar.
464
00:24:00,730 --> 00:24:01,565
Tack.
465
00:24:02,983 --> 00:24:03,817
God natt.
466
00:25:06,046 --> 00:25:08,548
Undertexter: Marie Roos