1 00:00:08,967 --> 00:00:10,885 Är det tre år sen i mars? 2 00:00:10,969 --> 00:00:13,972 Förlåt. Jag har tänkt komma in. Jag har varit... 3 00:00:14,055 --> 00:00:15,849 Upptagen. Nej, jag fattar. 4 00:00:15,932 --> 00:00:20,020 Men som Ferris B sa på sin lediga dag: "Livet passerar snabbt om man inte..." 5 00:00:20,103 --> 00:00:24,357 Netflix. Jag har tittat på Netflix, som alla andra. 6 00:00:25,066 --> 00:00:27,944 -Där satt den. -Deras algoritm rekommenderar jämt 7 00:00:28,028 --> 00:00:30,321 Hela England bakar. Det är en trigger 8 00:00:30,405 --> 00:00:33,158 sen Amanda lämnade mig för en kock från Manchester. 9 00:00:33,241 --> 00:00:34,451 De träffades på Facebook. 10 00:00:35,326 --> 00:00:38,663 Förlåt. Meningen blev bara värre. 11 00:00:38,747 --> 00:00:42,459 Han tjänar säkert bra. Croissanter är så dyra 12 00:00:42,542 --> 00:00:45,462 Bara Joakim von Anka har råd med en med choklad. 13 00:00:45,545 --> 00:00:47,964 -Du fokuserar på det viktiga. -Vad är viktigt, Eliza? 14 00:00:48,048 --> 00:00:50,258 Att inte tvätta håret dagligen? 15 00:00:50,341 --> 00:00:54,095 Som vanligt har jag den perfekta filmen för att muntra upp dig. 16 00:00:54,179 --> 00:00:56,222 Så många bra göra slut-filmer. 17 00:00:56,306 --> 00:00:58,391 Eternal Sunshine, High Fidelity... 18 00:00:58,475 --> 00:01:00,852 Om du känner dig riktigt galen: Midsommar. 19 00:01:00,935 --> 00:01:03,313 Jag har en bra. Vad heter den nu? 20 00:01:03,396 --> 00:01:07,442 Med damen från Smartwater-reklamen och Van Jones. 21 00:01:07,525 --> 00:01:09,152 -Från CNN? -Du pratar inte Connie. 22 00:01:09,235 --> 00:01:11,279 Hon menar Jennifer Aniston och Vince Vaughn. 23 00:01:11,362 --> 00:01:14,032 -The Break-Up. -Säg inget. Jag har inte sett den. 24 00:01:14,115 --> 00:01:17,660 Bra förslag, men jag fixar det här. 25 00:01:18,495 --> 00:01:19,913 Under Toscanas sol? 26 00:01:19,996 --> 00:01:20,872 Är du säker? 27 00:01:20,955 --> 00:01:22,999 Det känns inte som jag. 28 00:01:24,042 --> 00:01:25,960 Jag har jobbat här sen sjuan. 29 00:01:26,044 --> 00:01:29,422 -Det är inget att skryta med. -Lita på mig. 30 00:01:29,506 --> 00:01:32,967 Du måste byta fil till Diane Lane. 31 00:01:33,635 --> 00:01:37,764 -Okej. Tack. Du får tillbaka den snart. -Jag ska ingenstans. 32 00:01:38,515 --> 00:01:40,016 Don från huvudkontoret. 33 00:01:40,892 --> 00:01:44,562 -Donny! Vad händer, Don? -Varenda gång. Hör på... 34 00:01:44,646 --> 00:01:47,774 Det här är inte lätt... Sju Blockbusters har stängt. 35 00:01:47,857 --> 00:01:49,859 Ni är den sista på jorden. 36 00:01:51,194 --> 00:01:54,280 Jag gillar inte mönstret. 37 00:01:54,364 --> 00:01:56,241 Ni klarar er säkert. 38 00:01:56,324 --> 00:02:00,203 Du kanske har rätt. Förändring kan vara skrämmande, men ofta... 39 00:02:00,286 --> 00:02:02,122 -Det var kul att träffas. -Va? 40 00:02:02,831 --> 00:02:05,792 -Du sa att vi skulle klara oss. -Det gör ni säkert. 41 00:02:05,875 --> 00:02:09,587 Jag, däremot, är körd. De stänger huvudkontoret. 42 00:02:09,671 --> 00:02:12,674 Det här stället är ett WeWork i morgon bitti. 43 00:02:12,757 --> 00:02:14,134 Oroa dig inte, Don. 44 00:02:14,217 --> 00:02:16,344 Du klarar dig säkert också. Hallå? 45 00:02:20,056 --> 00:02:21,808 EN NETFLIX-SERIE 46 00:02:27,438 --> 00:02:28,273 Mår du bra? 47 00:02:29,607 --> 00:02:33,403 Hur ersätter vi en hel företagsinfrastruktur? 48 00:02:33,486 --> 00:02:34,946 Inköp, uthyrning... 49 00:02:35,029 --> 00:02:36,489 De betalade halva hyran. 50 00:02:36,573 --> 00:02:37,740 Jösses! Gjorde de? 51 00:02:38,741 --> 00:02:42,287 -Vi löser det. -Så sa jag till Mindy 52 00:02:42,370 --> 00:02:44,873 från Mindy's Travel Hut innan hon gick i konkurs. 53 00:02:44,956 --> 00:02:48,459 -Min poäng är att internet suger. -Jag vill gärna säga emot, 54 00:02:48,543 --> 00:02:51,045 men även Logan Paul, TikTok-influerare, 55 00:02:51,129 --> 00:02:52,463 BuzzFeed-frågorna, 56 00:02:52,547 --> 00:02:54,674 som visar vilken Bridgerton-betjänt man är. 57 00:02:54,757 --> 00:02:58,928 Jag gör te åt lady Danbury. Butiken är hela mitt liv. 58 00:02:59,012 --> 00:03:00,430 Jag älskar Blockbuster. 59 00:03:00,513 --> 00:03:04,267 Jag borde ha förutsett det här, men jag ville inte. 60 00:03:04,350 --> 00:03:05,560 Men se dig omkring. 61 00:03:05,643 --> 00:03:08,021 DJ Steve's Hip-Hop Flip-Flop Shop är borta. 62 00:03:08,104 --> 00:03:10,815 Det var Michigans populäraste pillerfabrik. 63 00:03:10,899 --> 00:03:12,192 Nu är det spökkök. 64 00:03:12,275 --> 00:03:16,279 Såna ställen vill man bli av med, men jag förstår. 65 00:03:16,362 --> 00:03:18,573 Jag saknar inte platser, utan folk. 66 00:03:18,656 --> 00:03:20,909 Människor måste interagera med varann. 67 00:03:20,992 --> 00:03:23,161 Mindy fick mig att skratta varje morgon. 68 00:03:23,244 --> 00:03:25,246 DJ Steve gav de bästa råden. 69 00:03:25,330 --> 00:03:28,041 Bara man undvek hans åsikter om pronomen. 70 00:03:30,001 --> 00:03:32,086 Jag kanske bara är gammaldags. 71 00:03:32,754 --> 00:03:34,005 Självklart är du det. 72 00:03:34,672 --> 00:03:38,551 -Timmy, du är en dinosaurie. -Och du är inte bra på peptalk. 73 00:03:39,219 --> 00:03:41,137 Men du är den sista dinosaurien. 74 00:03:41,763 --> 00:03:44,599 Som min Harvardprofessor alltid sa: 75 00:03:44,682 --> 00:03:46,768 "Gör ditt problem till ett särdrag." 76 00:03:46,851 --> 00:03:49,229 "Alltid sa" under en termin? 77 00:03:49,312 --> 00:03:52,273 -En och en halv termin. -En kommentar om Harvard som vanligt. 78 00:03:52,357 --> 00:03:57,570 Det kanske inte är så dumt att du är den sista Blockbustern. 79 00:03:57,654 --> 00:03:59,405 Det kan vara bra. 80 00:04:00,073 --> 00:04:02,575 -Jag lyssnar. -Det handlar säkert om hans föräldrar. 81 00:04:02,659 --> 00:04:05,328 Han har haft det svårt sen deras skilsmässa. 82 00:04:05,411 --> 00:04:06,329 I mellanstadiet. 83 00:04:06,412 --> 00:04:09,999 Han kanske bråkade med rumskamraterna igen om öl före sprit. 84 00:04:10,083 --> 00:04:13,586 Eller så är han ledsen för att han är vuxen och har rumskamrater. 85 00:04:14,754 --> 00:04:17,715 Han är bara rädd för att vi är sista Blockbuster. 86 00:04:17,799 --> 00:04:19,425 -Va? -Titta. 87 00:04:19,509 --> 00:04:20,802 BLOCKBUSTER HAR EN BUTIK KVAR 88 00:04:20,885 --> 00:04:24,764 -Vad ska vi göra? -Vi ska ha en kvartersfest. 89 00:04:24,847 --> 00:04:25,932 En kvartersfest? 90 00:04:26,015 --> 00:04:27,642 Är det din idé? 91 00:04:27,725 --> 00:04:30,645 Nej, jag gillar det. Jag tänkte bara att det vore bättre. 92 00:04:30,728 --> 00:04:34,315 Förlåt, jag menade smartare. Jag tänkte mig nåt bra. Fortsätt. 93 00:04:34,399 --> 00:04:37,360 En trevlig kvartersfest 94 00:04:37,443 --> 00:04:40,863 är det perfekta, billiga sättet att få nya medlemmar 95 00:04:40,947 --> 00:04:43,491 och påminner alla om att småföretag 96 00:04:43,574 --> 00:04:47,287 erbjuder nåt som internet inte kan: mänsklig kontakt. 97 00:04:47,370 --> 00:04:50,331 Som du sa. Som du gjorde med Jeff. 98 00:04:50,415 --> 00:04:53,418 -Ja, det gjorde jag. -Kom igen, vi klarar det. 99 00:04:53,501 --> 00:04:56,462 Jag har aldrig sett dig så uppspelt 100 00:04:56,546 --> 00:05:00,425 -sen du började jobba här igen. -Förlåt om jag inte har verkat uppåt 101 00:05:00,508 --> 00:05:03,886 för att jobba på samma ställe som en sommar i high school. 102 00:05:03,970 --> 00:05:08,182 Minns du när goth-killen fastnade med handen i returluckan? 103 00:05:10,476 --> 00:05:11,853 Ja. 104 00:05:13,521 --> 00:05:15,440 Då valde jag att vara här 105 00:05:15,523 --> 00:05:18,693 i motsats till att tvingas ta ett jobb jag är överkvalificerad för 106 00:05:18,776 --> 00:05:21,237 för att ha råd att hyra en etta, 107 00:05:21,321 --> 00:05:22,822 eftersom min man Aaron 108 00:05:22,905 --> 00:05:25,658 gick på dejt med en 25-åring som också heter Erin, 109 00:05:25,742 --> 00:05:27,910 på restaurangen på Costco. 110 00:05:27,994 --> 00:05:31,372 Heter tjejen din Aaron låg med också Erin? 111 00:05:31,998 --> 00:05:34,292 -Varför är det värre? -Det är bara det. 112 00:05:35,209 --> 00:05:38,963 Okej, en kvartersfest. Jag gillar det. Det här blir så... 113 00:05:39,047 --> 00:05:40,590 Dumt. En kvartersfest? 114 00:05:40,673 --> 00:05:43,718 Börja leta jobb nu. Som om det finns några. 115 00:05:43,801 --> 00:05:46,346 Den här stan är inte landet av mjölk och honung. 116 00:05:46,429 --> 00:05:49,015 Särskilt sen de stängde mejeriet och biodlingen. 117 00:05:49,098 --> 00:05:51,934 Jag tänder ett böneljus så fort jag kommer hem. 118 00:05:52,018 --> 00:05:54,812 Jag önskar på en stjärna. Hur ska jag bli nästa Tarantino 119 00:05:54,896 --> 00:05:56,397 om jag inte jobbar i videobutik? 120 00:05:56,481 --> 00:05:58,816 Ja, det är det som håller dig tillbaka. 121 00:05:58,900 --> 00:06:02,070 Det här är det enda jobbet där min chef inte skriker åt mig 122 00:06:02,153 --> 00:06:04,364 eller frågar om jag kan gå ner i spagat. 123 00:06:04,447 --> 00:06:07,241 -Jag får fortsätta sälja leggings. -Jag kan träffa vänner. 124 00:06:07,325 --> 00:06:10,203 -Jag älskar er mer än mina barn. -Jag kan gå ner i spagat... 125 00:06:10,286 --> 00:06:15,375 Hörni. Ingen ska gå nånstans eller gå ner i spagat. 126 00:06:16,459 --> 00:06:20,129 Jag vet att det verkar illa, men nån väldigt smart sa en gång: 127 00:06:20,213 --> 00:06:23,091 "Din största svaghet kan vara din största styrka." 128 00:06:23,174 --> 00:06:24,133 Det var jag. 129 00:06:24,217 --> 00:06:25,343 Var mindre törstig. 130 00:06:25,426 --> 00:06:29,013 Kanske vår största styrka är att vi tvingar folk att lyfta på arslet 131 00:06:29,097 --> 00:06:30,598 och umgås med människor. 132 00:06:30,681 --> 00:06:33,393 Det är viktigare än nånsin, för... 133 00:06:38,815 --> 00:06:41,651 -Var försiktig. -Vad händer? 134 00:06:42,610 --> 00:06:45,405 Vi får inte förtäras av våra olikheter längre. 135 00:06:45,488 --> 00:06:49,158 Vi kommer att förenas i våra gemensamma intressen. 136 00:06:49,242 --> 00:06:53,496 Det kanske är ödet att det är den 19 september i dag. 137 00:06:54,205 --> 00:06:56,457 Vi ska återigen kämpa för frihet. 138 00:06:56,541 --> 00:07:01,796 Inte från tyranni, förtryck eller förföljelse, utan från förintelse. 139 00:07:02,839 --> 00:07:05,174 -Är det från Independence Day? -Ja. 140 00:07:06,175 --> 00:07:08,511 I dag firar vi vår självständighetsdag 141 00:07:08,594 --> 00:07:11,264 från alla företag som förstör det här landet 142 00:07:11,347 --> 00:07:14,100 genom att ordna den bästa kvartersfesten nånsin 143 00:07:14,183 --> 00:07:16,561 och värva fler medlemmar än den där sexsekten 144 00:07:16,644 --> 00:07:20,398 med den läskiga volleybollkillen och Chloe från Smallville. 145 00:07:20,481 --> 00:07:21,399 Ja! 146 00:07:21,482 --> 00:07:23,192 Blockbuster på tre. 147 00:07:24,652 --> 00:07:26,571 Ett, två... 148 00:07:27,488 --> 00:07:30,324 Är det inte ironiskt att småföretaget som tar ställning 149 00:07:30,408 --> 00:07:32,785 mot det stora företaget i den här situationen 150 00:07:32,869 --> 00:07:35,496 är en franchise för ett en gång enormt företag, 151 00:07:35,580 --> 00:07:37,790 döpt efter den typ av storföretagsfilmer 152 00:07:37,874 --> 00:07:39,584 som dödade mindre filmer? 153 00:07:42,086 --> 00:07:42,962 På riktigt? 154 00:07:44,630 --> 00:07:45,590 Förlåt. 155 00:07:48,050 --> 00:07:50,052 För att det här ska fungera, 156 00:07:50,136 --> 00:07:53,389 måste det kännas som om vi har bjudit in grannarna 157 00:07:53,473 --> 00:07:55,475 på en avslappnad grillfest. 158 00:07:55,558 --> 00:07:57,643 Vi är inte bara småföretagare, 159 00:07:57,727 --> 00:07:58,936 vi är även grannar. 160 00:07:59,020 --> 00:08:02,648 Säg inte "granne" så många gånger. Du låter som mr Rogers. 161 00:08:02,732 --> 00:08:04,066 Och tagning. 162 00:08:04,150 --> 00:08:07,195 Carlos och Hannah gör marknadsföring på nätet. 163 00:08:09,322 --> 00:08:11,699 Connie jobbar med snacks. 164 00:08:12,867 --> 00:08:15,536 Kayla sätter upp skyltar som hon har gjort. 165 00:08:15,620 --> 00:08:17,538 BLOCKBUSTER BEGRAVNINGSPARTY 20:E SEP 166 00:08:17,622 --> 00:08:20,416 Vi ska prata med Patrice om en mani-pedi-station. 167 00:08:20,500 --> 00:08:23,252 -Och Carol om en skjutbana. -Skriv upp mig. 168 00:08:23,336 --> 00:08:24,670 Okej. 169 00:08:24,754 --> 00:08:26,631 Rene har en djurparkskontakt. 170 00:08:27,798 --> 00:08:30,468 -Mitch serverar drinkar. -Han serverar vem som helst. 171 00:08:30,551 --> 00:08:32,803 Och du håller ett av dina tal. 172 00:08:32,887 --> 00:08:34,972 -Gärna det. -Då återstår bara Percy. 173 00:08:35,056 --> 00:08:36,974 Vi behöver saker från Party! Parti! Parté!, 174 00:08:37,058 --> 00:08:39,018 men Percy måste låta oss använda köpcentret. 175 00:08:39,101 --> 00:08:41,812 Vi fixar det här. Percy och jag är bästisar. 176 00:08:41,896 --> 00:08:43,523 Absolut inte. 177 00:08:43,606 --> 00:08:46,108 Det låter som rena sömnpillret. 178 00:08:46,943 --> 00:08:49,487 Är det inte svårt att sova med såna larm? 179 00:08:50,029 --> 00:08:52,782 Som partyproffs 180 00:08:52,865 --> 00:08:56,452 kan jag inte förknippas med nåt kasst knytkalas. Okej? 181 00:08:56,536 --> 00:08:58,454 Min galleria, mina regler. 182 00:08:59,539 --> 00:09:00,873 Percy, kom igen. 183 00:09:00,957 --> 00:09:02,250 Såvida... 184 00:09:03,417 --> 00:09:06,754 -Såvida jag kan öka tempot lite. -Du blandar ihop idiom. 185 00:09:06,837 --> 00:09:08,839 -Kallar du mig idiom? -Det vore idiotiskt. 186 00:09:08,923 --> 00:09:11,634 Om jag dömde en match i National Parks Monopol, 187 00:09:11,717 --> 00:09:13,177 hade ni varit mina föräldrar nu. 188 00:09:14,303 --> 00:09:17,557 Vi kanske inte ska låta våra känslor fördunkla vårt omdöme. 189 00:09:17,640 --> 00:09:19,058 -Tack, Tim. -Ja. 190 00:09:19,141 --> 00:09:22,478 Först och främst behöver ni en skummaskin. 191 00:09:22,562 --> 00:09:25,565 Inget är sexigare än när marken är ett bubbelbad. 192 00:09:25,648 --> 00:09:26,607 Ja. 193 00:09:26,691 --> 00:09:29,735 Folk älskar det. Det är skum överallt. 194 00:09:29,819 --> 00:09:33,197 De älskar att göra bubbelänglar. De älskar det. 195 00:09:33,281 --> 00:09:36,367 Vi är inte ute efter sexiga vibbar. 196 00:09:36,450 --> 00:09:38,869 -Vi behöver en DJ. -Nej. DJ:s i plural. 197 00:09:38,953 --> 00:09:41,455 -Va? -Tänker du samma sak som jag? 198 00:09:41,539 --> 00:09:44,000 DJ-kamp! 199 00:09:47,003 --> 00:09:51,173 Ni behöver en uppblåsbar gorilla. 200 00:09:51,257 --> 00:09:52,174 Uppenbarligen. 201 00:09:52,258 --> 00:09:53,467 Men varför? 202 00:09:53,551 --> 00:09:57,388 För att locka folk. Det var därför du blev utsparkad från Harvard. 203 00:09:57,471 --> 00:09:59,390 -Så var det inte. -Det sägs det. 204 00:09:59,473 --> 00:10:01,726 Som tur är kan jag fixa gorillan 205 00:10:01,809 --> 00:10:04,895 och ge dig halva priset på skummaskinen och DJ-båset. 206 00:10:04,979 --> 00:10:07,315 Du är min grabb. Jag tar hand om dig. 207 00:10:07,398 --> 00:10:11,652 -Tack. Det här blir episkt. -Du perverterar min idé. 208 00:10:11,736 --> 00:10:14,447 Kallar hon mig pervers? Passa din tjej. 209 00:10:14,530 --> 00:10:16,824 Nej, nej. Vi samarbetar, E. 210 00:10:16,907 --> 00:10:19,869 Det är som Yeezys eller Doritos-skalet på Taco Bell. 211 00:10:19,952 --> 00:10:21,454 -Jag älskar skalet. -Det är gott. 212 00:10:21,537 --> 00:10:24,582 Vi har bara en chans att locka nya kunder. 213 00:10:24,665 --> 00:10:27,293 Jag maxar min kredit. Vi måste få till det här. 214 00:10:27,376 --> 00:10:30,671 Inte för att skryta, men jag och Percy var kända 215 00:10:30,755 --> 00:10:33,424 för röjarfester hos mina föräldrar. 216 00:10:33,507 --> 00:10:36,427 Ja. Jag minns. Min skola fick inte ha 217 00:10:36,510 --> 00:10:39,305 nån examensfest för två idioter 218 00:10:39,388 --> 00:10:41,265 körde en Zamboni genom ett vardagsrum. 219 00:10:41,349 --> 00:10:43,476 Den enda ZUI i Michigans historia. 220 00:10:43,559 --> 00:10:44,644 Googla det. 221 00:10:44,727 --> 00:10:49,565 Med all respekt, det var i high school. Okej? 222 00:10:49,649 --> 00:10:52,360 Jag kan det här. Mitt huvudämne var marknadsföring. 223 00:10:52,443 --> 00:10:53,986 I fem minuter. Jag säger bara det. 224 00:10:54,070 --> 00:10:56,364 Jag gick ut high school på under tio år. 225 00:10:56,447 --> 00:10:59,825 Jag gick om mellanstadiet. Du var där. 226 00:10:59,909 --> 00:11:02,161 Jag använder inte algebra. 227 00:11:02,244 --> 00:11:05,373 Sluta. Percy är upprörd för att han vill hjälpa till. 228 00:11:05,456 --> 00:11:06,624 Eliza är upprörd 229 00:11:06,707 --> 00:11:08,709 på grund av makens otrohet. 230 00:11:08,793 --> 00:11:09,877 -Om vi... -Timmy! 231 00:11:11,253 --> 00:11:12,421 Det var privat. 232 00:11:15,800 --> 00:11:17,635 Vet du vad? Lycka till. 233 00:11:18,344 --> 00:11:22,223 Lycka till med din dumma gorilla-DJ-kamp 234 00:11:22,306 --> 00:11:24,558 grymma, inte grymma fest. 235 00:11:24,642 --> 00:11:28,020 -Du glömde skummaskinen! -Det är en hälsorisk! 236 00:11:29,355 --> 00:11:31,691 -Jag ska... -Ja, gör det. 237 00:11:31,774 --> 00:11:36,112 Glöm inte bort skummet. Det sexigaste med festen är skummet. 238 00:11:36,737 --> 00:11:37,571 Eliza! 239 00:11:38,114 --> 00:11:42,326 Förlåt. Jag menade inte att säga så. Percy hade bara några justeringar. 240 00:11:42,410 --> 00:11:44,370 Jag behöver honom för parkeringen. 241 00:11:44,453 --> 00:11:46,664 Nej, du behöver växa upp. 242 00:11:46,747 --> 00:11:48,332 Va? Jag är jävligt vuxen. 243 00:11:48,416 --> 00:11:49,458 Jaså? 244 00:11:49,542 --> 00:11:53,045 Du delar fortfarande hjärna med killen du sniffade med i high school. 245 00:11:53,129 --> 00:11:54,797 Du har aldrig haft en relation 246 00:11:54,880 --> 00:11:57,007 som varar längre än det tar att mikra en pirog. 247 00:11:57,091 --> 00:12:00,720 -Och du använde ordet "jävligt". -Jag är egenföretagare. 248 00:12:00,803 --> 00:12:04,348 -Du har fortfarande rumskamrater! -Rumskamrat. Garrett är försvunnen. 249 00:12:04,432 --> 00:12:08,436 Livet är inte 21 Jump Street. Du kan inte återvända till high school. 250 00:12:08,519 --> 00:12:11,605 Vad var så bra med ditt liv då? 251 00:12:11,689 --> 00:12:14,191 Jag och Percy var skolans kungar. 252 00:12:14,275 --> 00:12:17,570 Rektor Amos lät mig rappa morgonmeddelanden. 253 00:12:17,653 --> 00:12:20,239 Jag hade inga gråa hår från traumat 254 00:12:20,322 --> 00:12:22,116 av mina föräldrars skilsmässa. 255 00:12:23,659 --> 00:12:26,036 Skilsmässa är verkligen jobbigt för barn. 256 00:12:26,120 --> 00:12:28,622 Nej, jag mår bra. Du har ett rörigt liv. 257 00:12:28,706 --> 00:12:31,542 Hur kunde du berätta för Percy om mig och Aaron? 258 00:12:31,625 --> 00:12:34,754 Släpp det. Alla vet att din man var otrogen. 259 00:12:35,254 --> 00:12:37,256 -Var han? -Det visste jag inte. 260 00:12:37,339 --> 00:12:40,384 -Jag anade det när ni separerade. -Är du gift? 261 00:12:43,137 --> 00:12:46,348 -Ha så kul på din dumma fest. -Eliza! 262 00:12:48,976 --> 00:12:50,895 Blir kvartersfesten av? 263 00:12:50,978 --> 00:12:52,813 Måste jag raka benen? 264 00:12:52,897 --> 00:12:56,025 Det blir årets fest. 265 00:12:59,653 --> 00:13:00,488 Brudar, va? 266 00:13:01,030 --> 00:13:03,699 Kön är ett spektrum, men du blottade det sexistiska. 267 00:13:03,783 --> 00:13:05,367 -Sexistiska? -Han har rätt. 268 00:13:05,451 --> 00:13:08,746 Jag är bara 24, så jag borde inte ge dig råd. 269 00:13:08,829 --> 00:13:11,791 Har du tänkt på varför hon gör dig så arg? 270 00:13:11,874 --> 00:13:14,043 Är det för att du gillar henne? 271 00:13:14,960 --> 00:13:16,045 Va? 272 00:13:22,885 --> 00:13:24,011 Vet du vad? 273 00:13:24,094 --> 00:13:26,138 Han har helt rätt. 274 00:13:26,222 --> 00:13:28,599 Nu minns jag. Ja! 275 00:13:28,682 --> 00:13:33,312 Du var kär i henne sommaren då hon jobbade med dig första året. 276 00:13:33,395 --> 00:13:37,316 Jag kan ha haft känslor för Eliza då, 277 00:13:37,399 --> 00:13:38,943 men det var 20 år sen. 278 00:13:39,026 --> 00:13:41,529 Varför tror du att det finns nåt kvar? 279 00:13:42,696 --> 00:13:45,324 Känner du en vibb eller nåt, Los? 280 00:13:45,407 --> 00:13:48,285 -Från henne också? -Kanske. 281 00:13:48,369 --> 00:13:51,455 Lita på mig. Bajsa inte där du äter. 282 00:13:51,539 --> 00:13:53,791 Och krossa ingen du jobbar med. 283 00:13:53,874 --> 00:13:55,376 Det är illa. Jag har provat. 284 00:13:55,459 --> 00:13:58,003 Jag pratar inte bara om att sätta på henne. 285 00:13:58,712 --> 00:14:01,423 Om jag fortfarande pratade om nåt, vilket jag inte gör. 286 00:14:01,507 --> 00:14:03,843 -Slut. -Om du vill ha mitt råd, 287 00:14:03,926 --> 00:14:06,887 vilket verkar konstigt för du är 15 år äldre än jag, 288 00:14:06,971 --> 00:14:08,764 berätta hur du känner. 289 00:14:08,848 --> 00:14:11,308 Jag borde ha twittrat Walter Mercado innan han dog. 290 00:14:12,059 --> 00:14:15,187 Du hade tid. Han har varit gammal hela ditt liv. 291 00:14:15,271 --> 00:14:17,273 Liksom Colonel Sanders och Elmer Mudd. 292 00:14:17,356 --> 00:14:19,066 Säg det på kvartersfesten. 293 00:14:19,149 --> 00:14:22,570 -Det vore så filmiskt. -Ska du ta tjejråd 294 00:14:22,653 --> 00:14:25,614 från nån som säger att allt är filmiskt? 295 00:14:25,698 --> 00:14:30,327 Du måste dricka henne ur ditt huvud. Tro mig, jag kan kvinnor. Hej, Mitch. 296 00:14:30,411 --> 00:14:34,248 Jag bjuder på nästa runda. Gissa vem som har sålt sin första e-bok 297 00:14:34,331 --> 00:14:36,417 Hur man blir en player efter skilsmässa. 298 00:14:38,794 --> 00:14:41,505 -Bottenhyllan. -Det var jag som köpte den. 299 00:15:00,232 --> 00:15:04,111 Jag trodde att vår sista dag skulle vara mindre såpig. 300 00:15:04,194 --> 00:15:07,615 Du har ingen ursäkt att inte flytta till Hollywood. 301 00:15:07,698 --> 00:15:09,700 Nej, jag försöker hitta min röst. 302 00:15:09,783 --> 00:15:13,621 Din TikTok idag var bättre än fem av Star Wars. 303 00:15:13,704 --> 00:15:16,081 Jag har inte sett nån av dem. 304 00:15:16,165 --> 00:15:17,791 Jag är ofta på Reddit. 305 00:15:17,875 --> 00:15:19,668 Vad är ditt drömjobb? 306 00:15:19,752 --> 00:15:23,005 Jag vill jobba med djur, men det är svårt med språkbarriären. 307 00:15:23,088 --> 00:15:25,424 Eller sömmerska, men bara för American Girl-dockor. 308 00:15:25,507 --> 00:15:28,385 Därför måste jag stanna. Jag vänder på Blind Side. 309 00:15:28,469 --> 00:15:30,471 Säg att det inte är en Urban Dictionary-grej. 310 00:15:30,554 --> 00:15:32,222 Antagligen, men jag menar filmen. 311 00:15:32,306 --> 00:15:34,058 Jag blir en färgad person 312 00:15:34,141 --> 00:15:37,436 som lär en vacker vit kvinna att hon kan få ut mer av livet. 313 00:15:37,519 --> 00:15:40,397 Jag kan inte börja om på Hobby Lobby. 314 00:15:40,481 --> 00:15:43,776 Hej på er. Har Eliza hört av sig? Vet ni om hon kommer? 315 00:15:43,859 --> 00:15:47,237 -Herregud. Du tänker verkligen göra det. -Göra vad? 316 00:15:47,321 --> 00:15:49,782 DJ-kamp! 317 00:15:52,993 --> 00:15:55,371 Los, kan du få dem att sänka? 318 00:15:55,454 --> 00:15:56,330 Jag ska försöka. 319 00:15:57,706 --> 00:15:59,833 Vi kan fortfarande! 320 00:15:59,917 --> 00:16:01,543 Jag tvivlade aldrig. 321 00:16:02,044 --> 00:16:05,297 Men det är lite högt och det verkar som 322 00:16:05,381 --> 00:16:09,760 "stötta lokala småföretag"-budskapet hamnar i skymundan. 323 00:16:09,843 --> 00:16:11,220 Varför säger du så? 324 00:16:13,722 --> 00:16:16,058 Det var hela poängen med det här. 325 00:16:16,141 --> 00:16:19,395 På tal om det, jag vill hålla ett litet tal från hjärtat 326 00:16:19,478 --> 00:16:20,896 om gemenskap och sånt. 327 00:16:20,980 --> 00:16:21,814 Okej. 328 00:16:21,897 --> 00:16:24,316 Det är ingen fest utan ett budskap. 329 00:16:25,567 --> 00:16:28,237 Ta inte illa upp, men du är ingen talare. 330 00:16:28,320 --> 00:16:30,531 Jag håller ett tal från hjärtat. 331 00:16:30,614 --> 00:16:34,451 Det måste funka, annars förlorar jag allt. 332 00:16:35,077 --> 00:16:36,620 Det handlar inte bara om mig. 333 00:16:37,413 --> 00:16:40,207 Jag är den enda som tar hand om de som jobbar här. 334 00:16:40,290 --> 00:16:42,543 Okej. Jag fattar. 335 00:16:42,626 --> 00:16:43,877 Det ordnar sig. 336 00:16:43,961 --> 00:16:46,630 Jag har en överraskning till, sen kör vi. 337 00:16:48,757 --> 00:16:50,718 Du fångade den inte. Kom igen. 338 00:16:52,469 --> 00:16:53,929 Mina damer och herrar, 339 00:16:54,013 --> 00:16:57,099 vänd er uppmärksamhet mot himlen 340 00:16:57,182 --> 00:17:01,854 för en bländande honnör till trupperna! 341 00:17:10,154 --> 00:17:11,155 Det är dagsljus. 342 00:17:17,411 --> 00:17:18,245 Percy! 343 00:17:34,720 --> 00:17:36,221 Gå inte! Stanna! 344 00:17:36,305 --> 00:17:38,891 Stanna! Nej, stanna. 345 00:17:38,974 --> 00:17:40,559 Vart ska ni? 346 00:17:40,642 --> 00:17:42,853 Ni kan inte gå utan medlemskap. 347 00:18:01,455 --> 00:18:03,415 Jag missade visst en episk fest. 348 00:18:04,208 --> 00:18:07,211 Eliza, kom du för att gratulera mig 349 00:18:07,294 --> 00:18:09,379 till att jag sumpat vår butik? 350 00:18:09,463 --> 00:18:11,757 Spolat ner den i toan, menar du? 351 00:18:12,758 --> 00:18:14,468 Nej, jag står på schemat. 352 00:18:16,053 --> 00:18:16,887 Jag skojar. 353 00:18:16,970 --> 00:18:19,765 Jag tänkte att du behövde hjälp. Jag har aldrig sett en fest 354 00:18:19,848 --> 00:18:23,310 med en skummaskin som inte slutat i katastrof. 355 00:18:23,393 --> 00:18:24,228 Tack. 356 00:18:26,980 --> 00:18:28,357 Hör på. 357 00:18:28,440 --> 00:18:29,733 -Eliza? -Ja? 358 00:18:29,817 --> 00:18:34,279 Det är nåt jag har velat prata med dig om väldigt länge. 359 00:18:35,531 --> 00:18:39,827 -Ursäkta mig. Sir? -Remington Alexander från Channel 12? 360 00:18:39,910 --> 00:18:42,204 Skyldig. Jobbar du här? 361 00:18:42,287 --> 00:18:45,165 Jag vill gärna fråga dig om gorillaattacken. 362 00:18:45,249 --> 00:18:49,128 Jag äger stället. Ursäkta, sa du "gorillaattacken"? 363 00:18:49,211 --> 00:18:50,546 Har du inte sett det här? 364 00:18:50,629 --> 00:18:51,964 LOKALA NYHETER 365 00:18:52,714 --> 00:18:56,385 Vi är utanför den sista Blockbuster. För en timme sen 366 00:18:56,468 --> 00:18:59,429 filmades den virala gorillaattacken här. 367 00:18:59,513 --> 00:19:01,140 Vad hände här? 368 00:19:01,807 --> 00:19:05,978 En flaskraket träffade vår uppblåsbara gorilla. 369 00:19:06,061 --> 00:19:07,688 Det var inte idealiskt. 370 00:19:07,771 --> 00:19:10,774 Men Carlos där borta gjorde resten. 371 00:19:10,858 --> 00:19:12,734 -Du borde intervjua honom. -Nej, tack. 372 00:19:12,818 --> 00:19:16,446 Okej. Finns det nåt mer du kan berätta? 373 00:19:19,700 --> 00:19:23,036 Men det som hände tidigare är en mycket större historia. 374 00:19:23,120 --> 00:19:26,165 -Va? -Remington, vi som samhälle 375 00:19:26,248 --> 00:19:27,958 har förlorat nåt stort. 376 00:19:28,041 --> 00:19:29,001 Varandra. 377 00:19:29,084 --> 00:19:33,338 Shoppa, köpa festartiklar och till och med hyra en film 378 00:19:33,422 --> 00:19:36,216 brukade vara vår chans att interagera med bekanta ansikten. 379 00:19:36,300 --> 00:19:39,678 Men stora företag som Amazon stal det. 380 00:19:39,761 --> 00:19:42,139 Därför är folk förbannade nuförtiden. 381 00:19:42,222 --> 00:19:45,184 För man kan inte ersätta att lära känna en person 382 00:19:45,267 --> 00:19:47,102 med ett datorprogram 383 00:19:47,186 --> 00:19:50,856 eller en främlings leende med en leende låda. 384 00:19:50,939 --> 00:19:53,609 Festen var vårt sätt att påminna folk. 385 00:19:53,692 --> 00:19:57,279 Så om du håller med om det, kom och bli medlem i Blockbuster 386 00:19:57,362 --> 00:19:59,031 vid Grand Mill Shopping Center. 387 00:19:59,114 --> 00:20:01,700 Tillsammans kan vårt samhälle göra nåt 388 00:20:01,783 --> 00:20:05,996 som inget annat samhälle har gjort: hålla Blockbuster Video vid liv. 389 00:20:06,079 --> 00:20:07,539 Ja. 390 00:20:07,623 --> 00:20:10,292 -Ja. -Ja, baby. Ja. 391 00:20:10,375 --> 00:20:11,501 Ja. 392 00:20:11,585 --> 00:20:14,504 Heliga aubergineinvoltini. Du hade rätt. 393 00:20:14,588 --> 00:20:17,299 Filmen fick mig att må bättre över att ha blivit dumpad. 394 00:20:17,382 --> 00:20:20,260 Den gav mig hopp när jag minst anade det. 395 00:20:20,344 --> 00:20:22,638 Precis som Toscana gjorde för Frances. 396 00:20:23,555 --> 00:20:27,684 Är vi på tv? Han är ett geni. 397 00:20:27,768 --> 00:20:30,771 Algoritmer suger. Länge leve Blockbuster. 398 00:20:30,854 --> 00:20:31,688 Okej. 399 00:20:31,772 --> 00:20:36,985 Du kan väl visa tittarna världens sista Blockbuster? 400 00:20:37,069 --> 00:20:39,655 Gärna. Den här vägen. 401 00:20:40,530 --> 00:20:42,366 -Jösses. -Oj, Carlos! 402 00:20:42,449 --> 00:20:45,953 Är du en berömd regissör nu? 403 00:20:46,036 --> 00:20:50,540 Han har intervjuat en strumpdocka om Final Four, så jag vet inte. 404 00:20:50,624 --> 00:20:53,377 Jag är glad att videon fick publicitet. 405 00:20:53,460 --> 00:20:54,336 Hur kom den ut? 406 00:20:54,419 --> 00:20:55,337 Jag vet inte. 407 00:20:56,588 --> 00:20:59,299 Ser man på... 408 00:20:59,383 --> 00:21:01,176 Kayla la upp den. 409 00:21:02,052 --> 00:21:03,845 Nån kanske bryr sig ändå. 410 00:21:03,929 --> 00:21:06,807 Lugna er. Jag ville skämma ut Timmy och pappa. 411 00:21:07,975 --> 00:21:11,186 Hörde alla det? Min dotter kallade mig "pappa" 412 00:21:11,270 --> 00:21:13,146 utan ordet "fjolla". 413 00:21:13,814 --> 00:21:15,357 Det är världens bästa dag! 414 00:21:15,440 --> 00:21:18,068 -Jaha, okej... -Ja! Ingen fjolla. 415 00:21:18,151 --> 00:21:18,986 Ingen fjolla! 416 00:21:32,749 --> 00:21:35,043 Jag får väl gratulera. 417 00:21:35,127 --> 00:21:38,797 Mot alla odds och den gud som jag trodde att jag kände, 418 00:21:38,880 --> 00:21:42,759 lyckades du och Percy få ut vårt budskap till en massa människor. 419 00:21:42,843 --> 00:21:46,346 Telefonen har ringt oavbrutet. 87 nya medlemskap. 420 00:21:46,430 --> 00:21:47,973 Jag är chockad än. 421 00:21:48,849 --> 00:21:51,143 Men det var din idé, så tack. 422 00:21:51,226 --> 00:21:54,187 Förhoppningsvis räcker det för en dag till. 423 00:21:54,271 --> 00:21:55,105 Hoppas det. 424 00:21:55,731 --> 00:21:58,567 Säg inget till min chef, men jag trivs här. 425 00:21:58,650 --> 00:22:02,529 Säg inget till min vän, men om affären ska överleva, 426 00:22:02,612 --> 00:22:04,614 behöver vi din Harvard-hjärna. 427 00:22:04,698 --> 00:22:06,241 Jag gick på Harvard. 428 00:22:08,368 --> 00:22:12,289 Jag är ledsen för det jag sa i går. 429 00:22:12,372 --> 00:22:16,501 Skilsmässa är lika jobbigt för mig som för dig. 430 00:22:16,585 --> 00:22:17,419 Och... 431 00:22:19,421 --> 00:22:22,716 Jag har tänkt på allt du sa och du hade rätt. 432 00:22:22,799 --> 00:22:24,634 Jag måste sluta leva i det förflutna. 433 00:22:24,718 --> 00:22:28,347 Att mina föräldrars relation inte funkade betyder inte att min inte gör det. 434 00:22:28,430 --> 00:22:29,264 Det är dumt. 435 00:22:31,058 --> 00:22:34,686 Eliza, du inspirerade mig att växa upp. 436 00:22:35,645 --> 00:22:38,148 -Det är därför... -Överdriv inte. 437 00:22:38,732 --> 00:22:40,692 Barnet är det jag älskar... 438 00:22:41,276 --> 00:22:44,112 Jag menar, det folk älskar med dig. 439 00:22:44,196 --> 00:22:47,032 Det kallas att göra problemet till ett särdrag. 440 00:22:48,700 --> 00:22:50,369 Och det är inte dumt. 441 00:22:51,036 --> 00:22:52,662 Skilsmässa är traumatiserande. 442 00:22:54,039 --> 00:22:56,541 Du fick mig att se saker i ny dager. 443 00:22:57,042 --> 00:22:57,876 Där är du. 444 00:22:59,169 --> 00:23:01,338 -Hej! -Din Camaro väntar, min kära. 445 00:23:01,421 --> 00:23:02,881 Jag kommer strax. 446 00:23:02,964 --> 00:23:05,092 Hej, Tim. Jag såg dig på nyheterna. 447 00:23:06,134 --> 00:23:08,136 Remington Alexander köpte en lägenhet. 448 00:23:08,220 --> 00:23:09,304 Coolt. 449 00:23:10,347 --> 00:23:12,641 -Jag väntar i bilen. -Okej. 450 00:23:12,724 --> 00:23:14,309 En lägenhet med tre sovrum. 451 00:23:18,105 --> 00:23:20,816 När vi träffades hade jag ett tutande skratt. 452 00:23:20,899 --> 00:23:23,110 Nu kallar vi varandra "gåsen". 453 00:23:24,152 --> 00:23:26,488 Vi ska ta en drink ikväll. 454 00:23:29,074 --> 00:23:31,701 Du fick mig att se saker ur min dotters perspektiv. 455 00:23:31,785 --> 00:23:36,039 Jag flyttade ut när Ali började på college. 456 00:23:37,040 --> 00:23:38,125 Hon kämpar. 457 00:23:38,792 --> 00:23:41,795 Jag är rädd att hon känner 458 00:23:41,878 --> 00:23:43,755 att hon inte har ett hem, 459 00:23:43,839 --> 00:23:47,717 så jag ger Aaron en chans till. 460 00:23:48,885 --> 00:23:49,719 För henne. 461 00:23:54,099 --> 00:23:54,975 Absolut. 462 00:23:55,976 --> 00:23:56,852 Självklart. 463 00:23:56,935 --> 00:23:59,354 Jag hoppas att det funkar. 464 00:24:00,730 --> 00:24:01,565 Tack. 465 00:24:02,983 --> 00:24:03,817 God natt. 466 00:25:06,046 --> 00:25:08,548 Undertexter: Marie Roos