1 00:00:06,047 --> 00:00:08,049 〝ブロックバスター・ ビデオ〞 2 00:00:08,049 --> 00:00:09,884 〝ブロックバスター・ ビデオ〞 ‎この3月で3年に? 3 00:00:11,553 --> 00:00:13,972 ‎来ようと思ってたが… 4 00:00:14,055 --> 00:00:15,890 ‎忙しかったんだね 5 00:00:15,974 --> 00:00:20,020 ‎でも“人生は短い”って ‎聞いたこと… 6 00:00:20,103 --> 00:00:24,357 ‎近頃は NETFLIXがあるだろ 7 00:00:25,066 --> 00:00:26,443 ‎チーン 8 00:00:26,526 --> 00:00:30,321 ‎妻が菓子職人と ‎駆け落ちして以来⸺ 9 00:00:30,405 --> 00:00:34,367 ‎アルゴリズムが ‎薦めてくれるんでね 10 00:00:34,451 --> 00:00:35,243 ‎うわっ 11 00:00:35,869 --> 00:00:38,663 ‎説明してくれなくていい 12 00:00:38,747 --> 00:00:41,166 ‎その人 稼ぎがいいのよ 13 00:00:41,249 --> 00:00:45,503 ‎お金持ちじゃないと ‎高いパンは買えないわ 14 00:00:45,587 --> 00:00:46,796 ‎空気を読めば? 15 00:00:46,880 --> 00:00:48,006 ‎何様なの? 16 00:00:48,089 --> 00:00:50,300 ‎髪を洗わないくせに 17 00:00:50,383 --> 00:00:54,137 ‎いつものように ‎君に最適の映画がある 18 00:00:54,220 --> 00:00:56,306 ‎題材は破局 19 00:00:56,389 --> 00:00:58,558 ‎「エターナル・ ‎サンシャイン」とか 20 00:00:58,641 --> 00:01:00,894 ‎「ミッドサマー」もいいかも 21 00:01:00,977 --> 00:01:03,354 ‎あれもいいわ 何だっけ 22 00:01:03,438 --> 00:01:07,484 ‎ヴァン・ジョーンズが ‎出てくる… 23 00:01:07,567 --> 00:01:08,359 ‎CNNの? 24 00:01:08,443 --> 00:01:12,280 ‎まさか ‎「ハニーVS.ダーリン」よ 25 00:01:12,363 --> 00:01:14,074 ‎ボカして言ったのに 26 00:01:14,157 --> 00:01:17,702 ‎提案はありがたいが ‎僕はこれを薦める 27 00:01:18,536 --> 00:01:19,954 ‎「トスカーナの休日」? 28 00:01:20,038 --> 00:01:23,041 ‎ホントに? 俺向けの映画? 29 00:01:24,084 --> 00:01:26,044 ‎中1から この仕事を 30 00:01:26,127 --> 00:01:28,088 ‎自慢にもならない 31 00:01:28,713 --> 00:01:33,384 ‎いいから‎道(レーン)‎を抜けろ ‎ダイアン・レインが待ってる 32 00:01:34,219 --> 00:01:36,763 ‎分かった すぐ返すよ 33 00:01:36,846 --> 00:01:37,847 ‎待ってる 34 00:01:38,598 --> 00:01:39,516 ‎ドンから 35 00:01:41,101 --> 00:01:43,061 ‎ドン どうした? 36 00:01:43,144 --> 00:01:44,646 ‎つらい話だが 37 00:01:44,729 --> 00:01:47,857 ‎実は更に7店舗を閉じた 38 00:01:47,941 --> 00:01:49,943 ‎君の所が最後だ 39 00:01:51,277 --> 00:01:54,364 ‎イヤな切り出し方だな 40 00:01:54,447 --> 00:01:56,324 ‎君らは大丈夫だ 41 00:01:56,407 --> 00:02:00,829 ‎そうだといいな ‎変化は恐ろしいが 時々… 42 00:02:00,912 --> 00:02:02,205 ‎世話になった 43 00:02:02,914 --> 00:02:04,624 ‎僕らは大丈夫では? 44 00:02:04,707 --> 00:02:05,875 ‎恐らくね 45 00:02:05,959 --> 00:02:09,712 ‎こっちはひどい状況だ ‎会社を整理してる 46 00:02:09,796 --> 00:02:12,298 ‎明日から別会社がここに入る 47 00:02:12,882 --> 00:02:15,510 ‎心配するな 君も大丈夫… 48 00:02:15,593 --> 00:02:16,719 ‎もしもし? 49 00:02:16,803 --> 00:02:20,140 〝ホラー〞 50 00:02:20,223 --> 00:02:21,182 ‎NETFLIX シリーズ 51 00:02:25,186 --> 00:02:27,480 〝リップド・ドンキー〞 52 00:02:27,564 --> 00:02:28,648 ‎大丈夫? 53 00:02:29,732 --> 00:02:33,528 ‎会社のインフラなしで ‎やっていけるかな 54 00:02:33,611 --> 00:02:36,614 ‎賃料の半分を ‎払ってもらってた 55 00:02:36,698 --> 00:02:37,866 ‎そんなに? 56 00:02:38,867 --> 00:02:41,369 何とかなるでしょ 57 00:02:41,452 --> 00:02:45,623 旅行代理店も同じことを 言ったけど潰れた 58 00:02:45,707 --> 00:02:47,625 問題はネットだ 59 00:02:47,709 --> 00:02:50,545 ネットは すばらしいけど 60 00:02:50,628 --> 00:02:54,841 インフルエンサーが うるさく言ってくるわ 61 00:02:54,924 --> 00:02:56,342 そして炎上する 62 00:02:57,594 --> 00:02:59,095 店は僕の人生だ 63 00:02:59,179 --> 00:03:01,931 ブロックバスターを 愛してた 64 00:03:02,015 --> 00:03:04,434 現実を 認めたくないよ 65 00:03:04,517 --> 00:03:08,188 でも周りも どんどん 店を閉じてる 66 00:03:08,271 --> 00:03:12,358 大手の薬局が 今は デリバリー専門店だ 67 00:03:12,442 --> 00:03:15,570 いなくなって 清々したのでは? 68 00:03:15,653 --> 00:03:16,321 でも分かる 69 00:03:16,404 --> 00:03:18,740 人が消えて悲しいよ 70 00:03:18,823 --> 00:03:21,075 人間は交流が必要だ 71 00:03:21,159 --> 00:03:25,413 DJスティーブは いい助言をくれた 72 00:03:25,496 --> 00:03:28,541 ジェンダーに関して 意見しなければね 73 00:03:30,168 --> 00:03:32,712 僕が古い人間なのかな 74 00:03:33,504 --> 00:03:34,797 そうよ 75 00:03:34,881 --> 00:03:37,008 ティミー あなたは恐竜 76 00:03:37,091 --> 00:03:38,760 君は激励がヘタ 77 00:03:39,427 --> 00:03:41,346 あなたは最後の恐竜よ 78 00:03:41,971 --> 00:03:44,807 ハーバードの教授が 言ってた 79 00:03:44,891 --> 00:03:46,976 〝バグを 長所に変えろ〞と 80 00:03:47,060 --> 00:03:49,437 一学期だけ行った大学? 81 00:03:49,520 --> 00:03:50,730 一学期と半分 82 00:03:50,813 --> 00:03:52,482 学歴自慢かい? 83 00:03:53,066 --> 00:03:57,779 つまり 最後の店主は 悪くはないということ 84 00:03:57,862 --> 00:03:59,614 いいことかもよ 85 00:04:00,281 --> 00:04:01,115 ‎つまり? 86 00:04:01,199 --> 00:04:02,784 ‎両親のことかも 87 00:04:02,867 --> 00:04:05,536 ‎両親が離婚してから ‎苦労したの 88 00:04:05,620 --> 00:04:06,537 ‎中学の話だろ 89 00:04:07,121 --> 00:04:10,208 ‎ルームメイトと ‎ケンカしたのかも 90 00:04:10,291 --> 00:04:13,211 ‎いい年で ‎ルームメイトがいるからかも 91 00:04:15,505 --> 00:04:17,882 ‎最後の店だから動揺してる 92 00:04:17,966 --> 00:04:18,508 ‎何? 93 00:04:18,591 --> 00:04:19,676 ‎見て 94 00:04:19,759 --> 00:04:20,718 〝最後の店舗〞 95 00:04:20,718 --> 00:04:21,844 〝最後の店舗〞 どうなるの? 96 00:04:21,928 --> 00:04:25,014 ‎“ブロックパーティー”を ‎開くのは? 97 00:04:25,098 --> 00:04:27,892 ‎ブロックパーティー? 98 00:04:27,976 --> 00:04:30,895 ‎もっとマシなのはない? 99 00:04:30,979 --> 00:04:33,273 ‎いや もっと素敵なのは? 100 00:04:33,356 --> 00:04:34,565 ‎続けて 101 00:04:34,649 --> 00:04:39,070 ‎お金をかけずに ‎新規会員を増やすには 102 00:04:39,153 --> 00:04:41,114 ‎近所との交流会が最適 103 00:04:41,197 --> 00:04:46,202 ‎ネットができないことを ‎零細企業はできるって示せる 104 00:04:46,286 --> 00:04:47,537 ‎人との絆よ 105 00:04:47,620 --> 00:04:50,581 ‎あなたも言ってたでしょ 106 00:04:50,665 --> 00:04:51,958 ‎確かに言った 107 00:04:52,041 --> 00:04:53,668 ‎できるわ 108 00:04:54,294 --> 00:04:58,214 ‎君が戻って初めて ‎熱心なところを見た 109 00:04:58,298 --> 00:05:00,842 ‎高校時代の仕事先に戻って⸺ 110 00:05:00,925 --> 00:05:04,178 ‎楽しそうに見えなくて ‎悪いわね 111 00:05:04,262 --> 00:05:08,891 ‎若者の手が返却ポストから ‎抜けなくなったのを? 112 00:05:10,768 --> 00:05:12,145 ‎覚えてるわ 113 00:05:13,813 --> 00:05:18,985 ‎当時は好きで選んだけど ‎今の私には不相応な仕事ね 114 00:05:19,068 --> 00:05:21,738 ‎部屋を借りるためよ 115 00:05:21,821 --> 00:05:25,491 ‎夫のアーロンが ‎エリンという女と 116 00:05:25,575 --> 00:05:28,202 ‎付き合ってるのを見たから 117 00:05:28,286 --> 00:05:30,955 ‎自分と似た名前の女と? 118 00:05:32,290 --> 00:05:33,249 ‎ひどいな 119 00:05:33,333 --> 00:05:34,584 ‎そうなの 120 00:05:35,501 --> 00:05:37,462 ‎ブロックパーティーか 121 00:05:38,504 --> 00:05:39,297 ‎きっと… 122 00:05:39,380 --> 00:05:40,923 ‎ありえないだろ 123 00:05:41,007 --> 00:05:44,260 ‎それに この町じゃ ‎職探しも厳しいよ 124 00:05:44,344 --> 00:05:49,349 ‎養蜂場が閉まってから ‎蜂蜜の仕事もなくなったしね 125 00:05:49,432 --> 00:05:52,268 ‎私は家に帰って祈るわ 126 00:05:52,352 --> 00:05:56,731 ‎ハリウッドで有名になるため ‎ビデオ店にいるのに 127 00:05:56,814 --> 00:05:59,150 ‎それがここで働く理由? 128 00:05:59,233 --> 00:06:03,696 ‎股割りのセクハラや ‎怒鳴られることがなかった⸺ 129 00:06:03,780 --> 00:06:04,822 ‎唯一の店よ 130 00:06:04,906 --> 00:06:06,157 ‎服を売らなきゃ 131 00:06:06,240 --> 00:06:07,575 ‎時間ができる 132 00:06:07,658 --> 00:06:09,494 ‎みんな 好きだったわ 133 00:06:09,577 --> 00:06:10,536 ‎股割りできる 134 00:06:10,620 --> 00:06:13,581 ‎みんな ‎誰もどこにも行かないし 135 00:06:14,207 --> 00:06:15,708 ‎股割りもしない 136 00:06:16,793 --> 00:06:20,505 ‎状況は良くないが ‎こういう言葉がある 137 00:06:20,588 --> 00:06:23,466 ‎“最大の弱みが ‎最大の武器になる” 138 00:06:23,549 --> 00:06:24,509 ‎私よ 139 00:06:24,592 --> 00:06:25,718 ‎控えて 140 00:06:25,802 --> 00:06:30,973 ‎我々の最大の強みは ‎交流の輪を作れることかも 141 00:06:31,057 --> 00:06:33,768 ‎今まで以上に大事なことだ 142 00:06:39,190 --> 00:06:40,024 ‎気を付けて 143 00:06:40,566 --> 00:06:42,026 ‎何するの? 144 00:06:42,985 --> 00:06:45,780 ‎もうお互いの違いに ‎とらわれない 145 00:06:45,863 --> 00:06:49,534 ‎共通の利益のために ‎団結しよう 146 00:06:49,617 --> 00:06:53,871 ‎今日 9月19日は ‎運命の日かもしれない 147 00:06:54,580 --> 00:06:56,833 ‎解放のために闘おう 148 00:06:57,417 --> 00:07:02,213 ‎独裁 圧制 迫害ではなく ‎全滅からの解放だ 149 00:07:03,256 --> 00:07:04,549 ‎「インデペンデンス・ ‎デイ」? 150 00:07:04,632 --> 00:07:05,591 ‎そうだ 151 00:07:06,592 --> 00:07:11,681 ‎今日は この国を崩壊に導く ‎企業からの‎独立記念日(インデペンデンス・デイ)‎だ 152 00:07:11,764 --> 00:07:14,517 ‎最大のパーティーを開いて 153 00:07:14,600 --> 00:07:20,815 ‎セックスカルトより ‎多くの会員を確保しよう 154 00:07:20,898 --> 00:07:23,609 ‎ブロックバスター いくわよ 155 00:07:25,069 --> 00:07:26,988 ‎1 2の… 156 00:07:27,905 --> 00:07:33,703 ‎零細企業が大企業に対して ‎声を上げるなんて皮肉ね 157 00:07:33,786 --> 00:07:36,664 ‎ヒット作(ブロックバスター)‎に ‎ちなんだ名前の⸺ 158 00:07:36,747 --> 00:07:40,001 ‎大企業の ‎フランチャイズなのに 159 00:07:42,545 --> 00:07:43,421 ‎今更それを? 160 00:07:45,089 --> 00:07:46,048 ‎ごめん 161 00:07:48,926 --> 00:07:50,511 ‎成功させるには 162 00:07:50,595 --> 00:07:53,848 ‎カジュアルな ‎BBQをすると言って 163 00:07:53,931 --> 00:07:55,933 ‎隣近所を呼ぶことね 164 00:07:56,017 --> 00:07:59,395 ‎経営者じゃなくて ‎隣同士として 165 00:07:59,479 --> 00:08:03,107 ‎“‎隣同士(ネイバー)‎”と言うな ‎子供番組の司会者かよ 166 00:08:03,191 --> 00:08:04,525 ‎アクション 167 00:08:04,609 --> 00:08:07,653 ‎カルロスとハンナは ‎マーケティングを 168 00:08:09,780 --> 00:08:12,158 ‎コニーはスナック担当 169 00:08:13,326 --> 00:08:15,077 ケイラはチラシの配布 170 00:08:15,077 --> 00:08:15,995 ケイラはチラシの配布 〝9月20日 ブロックパーティー〞 171 00:08:15,995 --> 00:08:17,997 〝9月20日 ブロックパーティー〞 172 00:08:18,080 --> 00:08:22,335 ‎パトリスとキャロルにも ‎協力を要請 173 00:08:22,418 --> 00:08:23,711 ‎私も仲間に 174 00:08:24,420 --> 00:08:25,171 ‎了解 175 00:08:25,671 --> 00:08:27,131 ‎レネーは動物担当 176 00:08:28,299 --> 00:08:29,550 ‎ミッチはバーテン 177 00:08:29,634 --> 00:08:30,968 ‎誰にでも配る 178 00:08:31,052 --> 00:08:33,304 ‎スピーチをするのは… 179 00:08:33,387 --> 00:08:34,597 ‎僕かな 180 00:08:34,680 --> 00:08:39,519 ‎パーシーの店で買い物をして ‎駐車場の交渉を 181 00:08:39,602 --> 00:08:42,313 ‎僕らは親友なんでね 182 00:08:42,396 --> 00:08:46,943 ‎受け入れがたいな ‎どうせ退屈な祭りだろ 183 00:08:47,485 --> 00:08:50,029 ‎目の覚めるようなことを ‎しない? 184 00:08:50,530 --> 00:08:53,282 ‎パーティーのプロとして 185 00:08:53,366 --> 00:08:56,953 ‎半端な宴会には参加できない 186 00:08:57,036 --> 00:08:58,955 ‎俺のやり方があるんだ 187 00:09:00,039 --> 00:09:01,374 ‎パーシー 188 00:09:01,457 --> 00:09:05,962 ‎もし俺が‎三角‎できるなら ‎話は違う 189 00:09:06,045 --> 00:09:07,296 ‎言葉がヘンよ 190 00:09:07,380 --> 00:09:08,172 ‎俺が‎言葉(イディオム)‎? 191 00:09:08,256 --> 00:09:09,382 ‎それなら‎バカ(イディオティック) 192 00:09:09,465 --> 00:09:13,719 ‎ゲーム中の両親みたいに ‎いがみ合うな 193 00:09:14,845 --> 00:09:17,557 ‎個人的感情は置いておこう 194 00:09:17,640 --> 00:09:19,183 ‎うれしいね 195 00:09:19,684 --> 00:09:23,020 ‎まず要るのは泡を作る機械 196 00:09:23,104 --> 00:09:26,107 ‎地面が泡だらけって ‎セクシーだ 197 00:09:26,190 --> 00:09:27,149 ‎そうかい 198 00:09:27,233 --> 00:09:30,278 ‎みんな 泡だらけで気に入る 199 00:09:30,361 --> 00:09:33,739 ‎泡の上で ‎スノーエンジェルを作るぞ 200 00:09:33,823 --> 00:09:36,909 ‎今回は色っぽさは求めないの 201 00:09:36,993 --> 00:09:37,994 ‎DJも要る 202 00:09:38,077 --> 00:09:39,412 ‎何人もね 203 00:09:39,495 --> 00:09:41,414 ‎同じことを考えてる? 204 00:09:42,248 --> 00:09:45,001 ‎DJバトル! 205 00:09:47,587 --> 00:09:51,757 ‎ゴリラの巨大バルーンを ‎持ってるか? 206 00:09:51,841 --> 00:09:52,758 ‎当然だ 207 00:09:52,842 --> 00:09:54,051 ‎なぜ? 208 00:09:54,135 --> 00:09:57,972 ‎集客のためだ ‎ハーバード落第生には… 209 00:09:58,055 --> 00:09:59,223 ‎違うって 210 00:09:59,307 --> 00:09:59,974 ‎ウワサだ 211 00:10:00,057 --> 00:10:02,310 ‎ゴリラは店にある 212 00:10:02,393 --> 00:10:06,439 ‎俺の仲間だから ‎半額に まけてやるよ 213 00:10:06,522 --> 00:10:07,898 ‎いいだろ 214 00:10:07,982 --> 00:10:09,358 ‎いいね 最高だ 215 00:10:09,900 --> 00:10:12,236 ‎パーティーが‎台なし(パーバート)‎よ 216 00:10:12,320 --> 00:10:15,031 ‎待てよ ‎変態(パーバート)‎扱いされた? 217 00:10:15,114 --> 00:10:20,453 ‎コラボだよ ドリトスと ‎タコベルみたいなもんだ 218 00:10:20,536 --> 00:10:21,203 ‎うまそうだ 219 00:10:21,287 --> 00:10:22,038 ‎だろ 220 00:10:22,121 --> 00:10:25,166 ‎顧客獲得の機会は1回だけだ 221 00:10:25,249 --> 00:10:27,877 ‎カネを使って成功させないと 222 00:10:28,544 --> 00:10:29,795 ‎自慢じゃないが 223 00:10:29,879 --> 00:10:34,050 ‎こいつとは ‎どんちゃん騒ぎをした仲だ 224 00:10:34,634 --> 00:10:38,846 ‎覚えてる 2人が家で ‎製氷車を運転したから⸺ 225 00:10:38,929 --> 00:10:41,891 ‎卒業パーティーが ‎禁止になった 226 00:10:41,974 --> 00:10:44,101 ‎ミシガンの有名人だ 227 00:10:44,185 --> 00:10:45,269 ‎ググってみろ 228 00:10:45,353 --> 00:10:50,191 ‎敬意を表して言うけど ‎高校の時の話よ 229 00:10:50,274 --> 00:10:52,985 ‎私はマーケティング専攻なの 230 00:10:53,069 --> 00:10:54,612 ‎辞めたのに言う? 231 00:10:54,695 --> 00:10:56,989 ‎高校卒業に10年なんて 232 00:10:57,073 --> 00:11:00,451 ‎中学だよ ‎一緒だったから分かるだろ 233 00:11:00,534 --> 00:11:02,787 ‎数学なんて関係ないし… 234 00:11:02,870 --> 00:11:05,998 ‎パーシーは手助けしたくて ‎怒ってる 235 00:11:06,082 --> 00:11:09,710 ‎イライザは旦那に浮気されて ‎怒ってる 236 00:11:09,794 --> 00:11:10,503 ‎ティミー 237 00:11:11,921 --> 00:11:13,089 ‎個人的な話よ 238 00:11:16,467 --> 00:11:18,302 ‎2人とも頑張って 239 00:11:19,011 --> 00:11:25,226 ‎まぬけゴリラとDJバトルで ‎すばらしいパーティーを 240 00:11:25,768 --> 00:11:26,977 ‎泡を忘れるな! 241 00:11:27,061 --> 00:11:28,688 ‎泡は体に毒よ! 242 00:11:30,022 --> 00:11:30,940 ‎行ってくる 243 00:11:31,023 --> 00:11:32,358 ‎なだめてくれ 244 00:11:32,441 --> 00:11:36,904 ‎泡を忘れてどうする? ‎色っぽいのに 245 00:11:37,405 --> 00:11:38,280 ‎イライザ 246 00:11:38,781 --> 00:11:41,409 ‎悪い 言うつもりはなかった 247 00:11:41,492 --> 00:11:45,037 ‎彼には駐車場を ‎借りなきゃならない 248 00:11:45,121 --> 00:11:47,331 ‎いい加減 大人になって 249 00:11:47,415 --> 00:11:48,999 ‎めっちゃ なってる 250 00:11:49,083 --> 00:11:50,126 ‎本当? 251 00:11:50,209 --> 00:11:53,754 ‎一緒にハイになった男と ‎まだ仲良し? 252 00:11:53,838 --> 00:11:57,717 ‎彼女とは数分しか ‎続かないくせに 253 00:11:57,800 --> 00:11:59,844 ‎それに“めっちゃ”と? 254 00:11:59,927 --> 00:12:01,429 ‎会社を経営してる 255 00:12:01,512 --> 00:12:02,722 ‎ルームメイトがいる 256 00:12:02,805 --> 00:12:04,473 ‎ガレットは行方不明だ 257 00:12:05,141 --> 00:12:07,560 ‎人生は映画と違うの 258 00:12:07,643 --> 00:12:12,314 ‎バラ色の人生だった ‎高校時代には戻れないの 259 00:12:12,398 --> 00:12:14,900 ‎学校ではキングだったけど 260 00:12:14,984 --> 00:12:18,279 ‎校長は毎日 ‎ラップを歌わせてくれた 261 00:12:18,362 --> 00:12:22,825 ‎それに両親の離婚で ‎白髪には ならなかった 262 00:12:24,368 --> 00:12:26,746 ‎子供には つらい経験よ 263 00:12:26,829 --> 00:12:29,331 ‎君こそ大変だったんでは? 264 00:12:29,415 --> 00:12:32,251 ‎私のことをチクらないでよ 265 00:12:32,334 --> 00:12:35,463 ‎町中が旦那の浮気を知ってる 266 00:12:36,088 --> 00:12:36,839 ‎浮気? 267 00:12:36,922 --> 00:12:38,007 ‎知らなかった 268 00:12:38,090 --> 00:12:39,884 ‎だから別れたのね 269 00:12:39,967 --> 00:12:41,135 ‎結婚してた? 270 00:12:44,346 --> 00:12:46,390 ‎パーティーを楽しんで 271 00:12:46,474 --> 00:12:47,099 ‎イライザ 272 00:12:49,852 --> 00:12:53,564 ‎予定どおり? ‎ムダ毛を‎剃(そ)‎ってくるから 273 00:12:54,064 --> 00:12:56,984 ‎今年一番のパーティーに ‎するからな 274 00:13:00,404 --> 00:13:01,238 ‎女なんて… 275 00:13:01,322 --> 00:13:04,533 ‎性差別はやめてくれ 276 00:13:04,617 --> 00:13:05,159 ‎何? 277 00:13:05,242 --> 00:13:06,118 ‎彼が正しい 278 00:13:06,202 --> 00:13:09,497 ‎24歳の僕から言うのも ‎ヘンだけど 279 00:13:09,580 --> 00:13:14,794 ‎あんたが彼女にイラつくのは ‎気があるからだよ 280 00:13:15,753 --> 00:13:16,837 ‎何だって? 281 00:13:23,677 --> 00:13:24,804 ‎確かに… 282 00:13:24,887 --> 00:13:26,931 ‎図星だよ 283 00:13:27,014 --> 00:13:29,391 ‎これで分かった 284 00:13:29,475 --> 00:13:34,104 ‎1年の夏 一緒に働いて ‎彼女を好きになったんだ 285 00:13:34,188 --> 00:13:38,108 ‎当時は 気持ちが ‎あったかもしれないが 286 00:13:38,192 --> 00:13:39,735 ‎20年前のことだ 287 00:13:39,819 --> 00:13:42,321 ‎まだ続いてるとでも? 288 00:13:43,489 --> 00:13:47,576 ‎彼女に そんな気持ちが ‎あると思うか? 289 00:13:47,660 --> 00:13:49,078 ‎たぶんね 290 00:13:49,161 --> 00:13:50,454 ‎忠告しておく 291 00:13:50,538 --> 00:13:54,583 ‎仕事仲間と ‎ヤるもんじゃないぞ 292 00:13:54,667 --> 00:13:56,168 ‎そりゃマズいよ 293 00:13:56,252 --> 00:13:59,004 ‎彼女とヤろうなんて… 294 00:13:59,547 --> 00:14:02,758 ‎一般論を言ってる ‎それだけだ 295 00:14:02,842 --> 00:14:05,344 ‎15歳上の人に言うけど 296 00:14:05,427 --> 00:14:09,598 ‎手遅れにならないうちに ‎言ったほうがいい 297 00:14:09,682 --> 00:14:12,142 ‎僕もメルカドのこと ‎後悔してる 298 00:14:12,893 --> 00:14:18,107 ‎君が生まれた時から ‎あいつは年寄りだった 299 00:14:18,190 --> 00:14:21,235 ‎パーティーの時に言え ‎まるで映画だ 300 00:14:21,735 --> 00:14:26,448 ‎映画のようだって言うヤツの ‎アドバイスを聞けるか 301 00:14:26,991 --> 00:14:29,618 ‎女のことなら俺に聞いてくれ 302 00:14:30,160 --> 00:14:32,413 ‎ミッチ ‎次は俺のおごりだ 303 00:14:32,496 --> 00:14:37,251 ‎「離婚後のモテ方」の著者が ‎言ってるんだ 304 00:14:39,670 --> 00:14:40,880 ‎下の段のを 305 00:14:40,963 --> 00:14:42,798 ‎僕しか買ってない 306 00:14:42,882 --> 00:14:45,926 〝ブロックバスター・ ビデオ〞 307 00:14:48,888 --> 00:14:49,805 ‎“登録はこちら” 308 00:15:01,108 --> 00:15:04,987 ‎閉店前の最終日に ‎泡だらけになるとは 309 00:15:05,070 --> 00:15:08,490 ‎ハリウッドに ‎行くしかないわね 310 00:15:08,574 --> 00:15:10,576 ‎表現力を培ってる最中だ 311 00:15:10,659 --> 00:15:13,913 ‎あなたのTikTokは ‎「スター・ウォーズ」顔負け 312 00:15:14,872 --> 00:15:18,667 ‎投稿は見てないけど ‎ネットの評価を見た 313 00:15:18,751 --> 00:15:20,544 ‎将来の夢は? 314 00:15:20,628 --> 00:15:23,339 ‎言葉の壁があるけど動物関係 315 00:15:23,422 --> 00:15:26,342 ‎それか人形のお針子ね 316 00:15:26,425 --> 00:15:29,303 ‎「しあわせの隠れ場所」を ‎見つけてやる 317 00:15:29,386 --> 00:15:31,388 ‎なんか いやらしい 318 00:15:31,472 --> 00:15:33,140 ‎映画での話だ 319 00:15:33,223 --> 00:15:37,436 ‎可愛い女性に ‎人生の彩りを教えるんだ 320 00:15:38,437 --> 00:15:41,315 ‎新しい職場で ‎やり直せないわ 321 00:15:41,398 --> 00:15:44,693 ‎イライザは来るか知ってる? 322 00:15:44,777 --> 00:15:46,946 ‎本気でするのか? 323 00:15:47,446 --> 00:15:48,155 ‎何を? 324 00:15:48,238 --> 00:15:50,699 ‎DJバトル! 325 00:15:53,911 --> 00:15:56,288 ‎音を小さくするよう伝えて 326 00:15:56,372 --> 00:15:57,539 ‎やってみる 327 00:15:58,624 --> 00:16:00,751 ‎うまくいってる 328 00:16:00,834 --> 00:16:05,214 ‎信じてたよ パーシー ‎でも音が大きいし⸺ 329 00:16:05,297 --> 00:16:10,719 ‎“地元を支える”という ‎メッセージが目立たない 330 00:16:10,803 --> 00:16:11,553 ‎どういうこと? 331 00:16:12,262 --> 00:16:13,973 ‎“地… ビジネス” 332 00:16:14,682 --> 00:16:17,017 ‎そこが問題なんだ 333 00:16:17,559 --> 00:16:21,855 ‎地域とスタッフに ‎感謝のスピーチをしたい 334 00:16:21,939 --> 00:16:25,609 ‎まさか 騒ぎには ‎スピーチは不要だ 335 00:16:26,527 --> 00:16:29,196 ‎お前はスピーチに不向きだ 336 00:16:29,279 --> 00:16:30,739 ‎話したいんだ 337 00:16:31,699 --> 00:16:35,411 ‎成功させないと ‎全て失うことになる 338 00:16:36,036 --> 00:16:37,579 ‎僕だけじゃない 339 00:16:38,372 --> 00:16:41,166 ‎みんなのことも考えてる 340 00:16:41,250 --> 00:16:44,878 ‎分かったよ 大丈夫だ 341 00:16:44,962 --> 00:16:47,631 ‎サプライズをしたら ‎話していい 342 00:16:49,758 --> 00:16:51,719 ‎お前もやれよ 343 00:16:53,470 --> 00:16:58,100 ‎皆さん ‎空を見上げてください 344 00:16:58,183 --> 00:17:02,855 ‎まばゆいばかりの祝砲です 345 00:17:11,155 --> 00:17:12,156 ‎昼間だぞ 346 00:17:18,412 --> 00:17:19,246 ‎パーシー! 347 00:17:35,763 --> 00:17:37,264 ‎おい 行くな 348 00:17:37,347 --> 00:17:39,933 ‎ダメだ そのままで 349 00:17:40,017 --> 00:17:41,602 ‎どこに行く? 350 00:17:41,685 --> 00:17:43,896 ‎登録は してくれ 351 00:17:52,279 --> 00:17:55,532 ‎“ブロックバスター” 352 00:18:02,498 --> 00:18:04,750 ‎にぎやかだったようね 353 00:18:05,250 --> 00:18:10,464 ‎パーティーを水に流した僕を ‎祝福しに来たのか 354 00:18:10,547 --> 00:18:12,841 ‎流したってトイレに? 355 00:18:13,842 --> 00:18:15,552 ‎来る予定だったから 356 00:18:17,137 --> 00:18:17,971 ‎冗談よ 357 00:18:18,055 --> 00:18:24,394 ‎泡は失敗するって ‎分かってたから手伝いに来た 358 00:18:24,478 --> 00:18:25,312 ‎どうも 359 00:18:28,065 --> 00:18:30,150 ‎イライザ 聞いてくれ 360 00:18:30,234 --> 00:18:30,818 ‎何? 361 00:18:30,901 --> 00:18:35,364 ‎ずっと話したかったことが ‎あるんだ 362 00:18:36,615 --> 00:18:38,826 ‎今 いいかな? 363 00:18:38,909 --> 00:18:40,911 ‎チャンネル12の ‎レミントン? 364 00:18:40,994 --> 00:18:43,288 ‎そうだ ここの従業員? 365 00:18:43,372 --> 00:18:46,250 ‎ゴリラ襲撃について聞きたい 366 00:18:46,333 --> 00:18:50,254 ‎ここの所有者だ ‎“ゴリラ襲撃”だって? 367 00:18:50,337 --> 00:18:51,672 これを見た? 〝地元ニュース〞 368 00:18:51,672 --> 00:18:53,090 〝地元ニュース〞 369 00:18:53,841 --> 00:18:56,051 唯一 残った 店の前にいます 370 00:18:56,135 --> 00:19:00,556 少し前にゴリラの襲撃が 撮影されました 371 00:19:00,639 --> 00:19:02,432 ‎何があったんです? 372 00:19:02,516 --> 00:19:04,768 ロケット花火が⸺ 373 00:19:04,852 --> 00:19:08,814 ゴリラの巨大バルーンに 命中しました 374 00:19:08,897 --> 00:19:12,901 あそこにいるカルロスが 撮影してくれて… 375 00:19:12,985 --> 00:19:13,861 僕はいいよ 376 00:19:13,944 --> 00:19:18,115 ‎他に話したいことは? 377 00:19:20,826 --> 00:19:24,163 ‎これには大きな理由が ‎あったんです 378 00:19:24,788 --> 00:19:25,581 レミントン 379 00:19:25,664 --> 00:19:29,084 我々の社会は 大きなものを失いました 380 00:19:29,168 --> 00:19:30,127 絆です 381 00:19:30,210 --> 00:19:34,506 パーティーグッズを買い ビデオを借りる 382 00:19:34,590 --> 00:19:37,384 隣人同士の 交流の場があった 383 00:19:37,467 --> 00:19:40,846 でも大企業が 機会を奪ったんです 384 00:19:40,929 --> 00:19:43,307 おかげで人々は 怒っています 385 00:19:43,390 --> 00:19:48,270 PCでは人と知り合いに なれません 386 00:19:48,896 --> 00:19:52,024 初対面の人と 笑い合えません 387 00:19:52,107 --> 00:19:54,776 それを思い出してほしい 388 00:19:54,860 --> 00:19:57,696 同意してくれる人は 店に来て⸺ 389 00:19:57,779 --> 00:20:00,199 会員になってください 390 00:20:00,282 --> 00:20:05,037 そして一緒に地域社会で 何かをしていきましょう 391 00:20:05,120 --> 00:20:07,164 店を続けさせてください 392 00:20:07,247 --> 00:20:08,707 ‎そうだ 393 00:20:08,790 --> 00:20:10,083 ‎すごい 394 00:20:10,167 --> 00:20:11,460 ‎賛成 395 00:20:11,543 --> 00:20:12,669 やった 396 00:20:12,794 --> 00:20:15,714 あんたの言ってたことは 正しい 397 00:20:15,797 --> 00:20:18,508 ‎お薦めのビデオで ‎乗り越えられた 398 00:20:18,592 --> 00:20:23,847 ‎希望があると思えたよ ‎この映画の主人公のようにね 399 00:20:24,765 --> 00:20:26,308 テレビ撮影? 400 00:20:26,391 --> 00:20:28,894 聞いてくれ この男は天才だ 401 00:20:28,977 --> 00:20:30,145 アルゴリズム反対 402 00:20:30,646 --> 00:20:31,980 ブロックバスター万歳 403 00:20:32,064 --> 00:20:35,275 ‎では 地球最後の店の ‎店内ツアーを⸺ 404 00:20:35,359 --> 00:20:38,195 お願いしても いいですか? 405 00:20:38,278 --> 00:20:39,738 喜んで 406 00:20:39,821 --> 00:20:40,864 みんな来て 407 00:20:41,740 --> 00:20:42,574 すごい 408 00:20:42,658 --> 00:20:43,575 ‎カルロス 409 00:20:43,659 --> 00:20:47,162 ‎あなたって ‎有名な監督みたいね 410 00:20:47,246 --> 00:20:51,750 ‎あんな不真面目なヤツに ‎取材されてもな 411 00:20:51,833 --> 00:20:55,587 ‎店の宣伝になって良かった ‎どうやった? 412 00:20:55,671 --> 00:20:56,588 ‎さあね 413 00:20:57,839 --> 00:21:00,550 ‎すごいことになってる 414 00:21:00,634 --> 00:21:02,803 ‎ケイラがアップしたのね 415 00:21:03,303 --> 00:21:05,097 ‎店を続けたいんでしょ? 416 00:21:05,180 --> 00:21:08,058 ‎パパを困らせるつもりで ‎したの 417 00:21:09,643 --> 00:21:11,853 ‎娘が ‎“意気地なし”じゃなくて 418 00:21:11,937 --> 00:21:14,398 ‎“パパ”と言ってくれた 419 00:21:15,607 --> 00:21:18,277 ‎今日は最高の日だ ‎ハイタッチを 420 00:21:18,360 --> 00:21:20,237 ‎意気地なしじゃないぞ 421 00:21:34,001 --> 00:21:36,295 ‎お祝いを言わなきゃ 422 00:21:36,378 --> 00:21:40,090 ‎今日は ‎ヘンな騒ぎもあったけど 423 00:21:40,173 --> 00:21:44,052 ‎2人のおかげで ‎メッセージが伝わったわ 424 00:21:44,136 --> 00:21:49,266 ‎電話は鳴りっぱなしだし ‎87人が会員になったよ 425 00:21:50,142 --> 00:21:52,936 ‎君のアイデアのおかげだ 426 00:21:53,020 --> 00:21:55,480 ‎明日も生きていけそうだ 427 00:21:55,564 --> 00:21:56,398 ‎そうね 428 00:21:57,024 --> 00:21:59,860 ‎ここが気に入ってるの 429 00:21:59,943 --> 00:22:05,907 ‎店が生き残るには ‎ハーバードの脳が必要だ 430 00:22:05,991 --> 00:22:06,950 ‎私の出番ね 431 00:22:09,661 --> 00:22:13,582 ‎昨日の発言は申し訳なかった 432 00:22:14,207 --> 00:22:17,794 ‎離婚は僕にとっても ‎ストレスの誘因になる 433 00:22:18,337 --> 00:22:19,254 ‎それに… 434 00:22:20,756 --> 00:22:25,969 ‎君の言うとおり 過去に ‎生きることをやめようと思う 435 00:22:26,053 --> 00:22:29,681 ‎両親の不和は ‎僕には関係ないしな 436 00:22:29,765 --> 00:22:30,599 ‎バカだった 437 00:22:32,809 --> 00:22:36,480 ‎イライザ 君が僕を ‎成長させてくれた 438 00:22:37,230 --> 00:22:37,981 ‎だから… 439 00:22:38,065 --> 00:22:43,445 ‎急いで大人にならないで ‎子供っぽいあなたが好きなの 440 00:22:43,528 --> 00:22:45,447 ‎一般論ね 441 00:22:45,530 --> 00:22:48,367 ‎“バグを長所に変えろ”だね 442 00:22:50,494 --> 00:22:51,703 ‎バカじゃない 443 00:22:52,371 --> 00:22:53,997 ‎離婚は傷つくわ 444 00:22:55,374 --> 00:22:57,209 ‎あなたは希望を示した 445 00:22:58,377 --> 00:22:59,795 ‎ここにいたか 446 00:23:00,754 --> 00:23:01,296 ‎アーロン 447 00:23:01,380 --> 00:23:02,714 ‎車が待ってる 448 00:23:02,798 --> 00:23:04,257 ‎今 行くわ 449 00:23:04,341 --> 00:23:06,468 ‎ニュースを見たよ 450 00:23:07,511 --> 00:23:09,513 ‎レミントンに家を売ったんだ 451 00:23:10,013 --> 00:23:11,098 ‎いいヤツだ 452 00:23:11,723 --> 00:23:12,766 ‎行くよ ‎ガチョウ 453 00:23:12,849 --> 00:23:14,017 ‎分かった 454 00:23:14,101 --> 00:23:15,685 ‎寝室が3つだった 455 00:23:19,481 --> 00:23:23,068 ‎彼が 私の笑い声は ‎アヒルに似てると 456 00:23:23,151 --> 00:23:24,486 ‎だから“ガチョウ” 457 00:23:25,529 --> 00:23:28,365 ‎とにかく今夜は飲むわ 458 00:23:30,450 --> 00:23:33,078 ‎娘と同じ視点を持てたの 459 00:23:33,161 --> 00:23:36,248 ‎娘の大学入学時に ‎私は家を出た 460 00:23:36,331 --> 00:23:39,501 ‎大丈夫だと思ったけど ‎苦しんでるわ 461 00:23:40,127 --> 00:23:41,211 ‎それに… 462 00:23:42,337 --> 00:23:46,258 ‎戻る家がないと ‎娘が感じるだろうから⸺ 463 00:23:46,967 --> 00:23:49,428 ‎今回は夫を許すわ 464 00:23:50,303 --> 00:23:51,179 ‎娘のために 465 00:23:55,517 --> 00:23:56,852 ‎そのほうがいい 466 00:23:57,519 --> 00:24:00,772 ‎うまくいくことを願ってる 467 00:24:02,149 --> 00:24:02,983 ‎ありがとう 468 00:24:04,401 --> 00:24:05,235 ‎じゃあ