1
00:00:07,632 --> 00:00:08,883
LIMITE DI 15 KMH
2
00:00:08,967 --> 00:00:10,885
Allora, quanto è passato, tre anni?
3
00:00:10,969 --> 00:00:13,972
Mi dispiace,
volevo venire prima, ma sono stato…
4
00:00:14,055 --> 00:00:15,849
Impegnato. No, capisco.
5
00:00:15,932 --> 00:00:20,020
Ma come ha detto Ferris B.:
"La vita è veloce. Se non…"
6
00:00:20,103 --> 00:00:24,357
Netflix. Ho usato Netflix.
Sai, come fanno tutti.
7
00:00:25,066 --> 00:00:27,944
- Ahia.
- Ma il loro algoritmo mi consiglia
8
00:00:28,028 --> 00:00:30,321
The Great British Bake Off,
che mi destabilizza
9
00:00:30,405 --> 00:00:33,158
perché Amanda mi ha lasciato
per uno chef di Manchester
10
00:00:33,241 --> 00:00:34,451
conosciuto su Facebook.
11
00:00:35,326 --> 00:00:38,663
Scusa, quella frase andava sempre peggio.
12
00:00:38,747 --> 00:00:42,459
Sicuramente guadagna bene.
I croissant costano tantissimo
13
00:00:42,542 --> 00:00:45,462
e bisogna essere De' Paperoni
per quelli al cioccolato.
14
00:00:45,545 --> 00:00:47,964
- Pensi alle cose importanti.
- Cioè?
15
00:00:48,048 --> 00:00:50,258
Non lavarsi i capelli tutti i giorni?
16
00:00:50,341 --> 00:00:54,095
Comunque, ho il film perfetto
per tirarti su di morale.
17
00:00:54,179 --> 00:00:56,222
Tanti bei film sulle rotture.
18
00:00:56,306 --> 00:00:58,391
Se mi lasci ti cancello, Alta fedeltà,
19
00:00:58,475 --> 00:01:00,852
e se sei in vena di bizzarro, Midsommar.
20
00:01:00,935 --> 00:01:03,313
Io ne ho uno bello. Come si chiama?
21
00:01:03,396 --> 00:01:07,442
È con la signora delle pubblicità
dell'acqua e Van Jones.
22
00:01:07,525 --> 00:01:09,152
- Della CNN?
- Traduco io.
23
00:01:09,235 --> 00:01:11,279
Intende Jennifer Aniston e Vince Vaughn.
24
00:01:11,362 --> 00:01:14,032
- Ti odio, ti lascio, ti…
- Niente spoiler!
25
00:01:14,115 --> 00:01:17,660
Tutti ottimi suggerimenti,
ma ho io quello giusto.
26
00:01:18,495 --> 00:01:19,913
Sotto il sole della Toscana?
27
00:01:19,996 --> 00:01:20,872
Sei sicuro?
28
00:01:20,955 --> 00:01:22,999
Non mi sembra molto da me.
29
00:01:24,042 --> 00:01:25,960
Lavoro qui dalla seconda media.
30
00:01:26,044 --> 00:01:29,422
- Non c'è così tanto da vantarsi.
- Comunque, fidati,
31
00:01:29,506 --> 00:01:32,967
devi uscire dalla tua zona di comfort
e provare Diane Lane.
32
00:01:33,635 --> 00:01:37,764
- Ok, grazie. Lo riporto presto.
- Non vado da nessuna parte.
33
00:01:38,515 --> 00:01:40,016
È Don dei piani alti.
34
00:01:40,892 --> 00:01:44,562
- Donny. Come va, Din Don?
- Tutte le volte. Senti,
35
00:01:44,646 --> 00:01:47,774
non è semplice dirlo.
Altri sette Blockbuster chiusi.
36
00:01:47,857 --> 00:01:49,859
Siete ufficialmente l'ultimo al mondo.
37
00:01:51,194 --> 00:01:54,280
Non mi piace dove stai andando a parare.
38
00:01:54,364 --> 00:01:56,241
Sono sicuro che ve la caverete.
39
00:01:56,324 --> 00:02:00,203
Sì, forse hai ragione.
I cambiamenti fanno paura, ma spesso…
40
00:02:00,286 --> 00:02:02,122
- È stato bello, Timmy.
- Cosa?
41
00:02:02,831 --> 00:02:05,792
- Ma hai detto che ce la caveremo.
- Forse sì.
42
00:02:05,875 --> 00:02:09,587
Io, invece, sono fottuto.
Stanno liquidando l'azienda.
43
00:02:09,671 --> 00:02:12,674
Entro domani mattina
questa sarà una sede WeWork.
44
00:02:12,757 --> 00:02:14,134
Non preoccuparti, Don.
45
00:02:14,217 --> 00:02:16,344
Anche tu te la caverai. Pronto?
46
00:02:20,056 --> 00:02:21,808
UNA SERIE NETFLIX
47
00:02:25,061 --> 00:02:26,437
L'ASINO PALESTRATO
48
00:02:27,438 --> 00:02:28,273
Stai bene?
49
00:02:29,607 --> 00:02:33,403
No. Come possiamo sostituire
l'intera infrastruttura aziendale?
50
00:02:33,486 --> 00:02:34,946
Acquisto, noleggi.
51
00:02:35,029 --> 00:02:36,489
Ci pagavano metà affitto.
52
00:02:36,573 --> 00:02:37,740
Mio Dio, davvero?
53
00:02:38,741 --> 00:02:42,287
- Volevo dire, troveremo un modo!
- L'ho detto a Mindy
54
00:02:42,370 --> 00:02:44,873
di Mindy's Travel Hut prima che chiudesse.
55
00:02:44,956 --> 00:02:48,459
- Internet fa schifo.
- Vorrei contraddirti,
56
00:02:48,543 --> 00:02:51,045
ma ci sono Logan Paul, gli influencer,
57
00:02:51,129 --> 00:02:52,463
i quiz di BuzzFeed
58
00:02:52,547 --> 00:02:54,674
per quale servo di Bridgerton sei.
59
00:02:54,757 --> 00:02:58,928
Io faccio il tè a Lady Danbury.
Questo negozio è la mia vita.
60
00:02:59,012 --> 00:03:00,430
Amo Blockbuster.
61
00:03:00,513 --> 00:03:04,267
Dovevo aspettarmelo, ma forse non volevo.
62
00:03:04,350 --> 00:03:05,560
Ma guardati intorno.
63
00:03:05,643 --> 00:03:08,021
Le infradito di DJ Steve, chiuso.
64
00:03:08,104 --> 00:03:10,815
E quello era
il più famoso spaccio di pillole.
65
00:03:10,899 --> 00:03:12,192
Ora è una ghost kitchen.
66
00:03:12,275 --> 00:03:16,279
Beh, era ora che entrambi chiudessero,
ma ti capisco.
67
00:03:16,362 --> 00:03:18,573
Non mi mancano i posti, ma le persone.
68
00:03:18,656 --> 00:03:20,909
Le persone devono interagire.
69
00:03:20,992 --> 00:03:23,161
Mindy mi faceva ridere ogni mattina.
70
00:03:23,244 --> 00:03:25,246
DJ Steve dava i migliori consigli.
71
00:03:25,330 --> 00:03:28,041
Bastava non contraddirlo
o parlare di pronomi.
72
00:03:30,001 --> 00:03:32,086
Forse sono solo all'antica.
73
00:03:32,754 --> 00:03:34,005
Certo che lo sei.
74
00:03:34,672 --> 00:03:38,551
- Timmy, sei un dinosauro.
- E tu non sei una brava incoraggiatrice.
75
00:03:39,219 --> 00:03:41,137
Ma sei l'ultimo dinosauro.
76
00:03:41,763 --> 00:03:44,599
Come ci insegnava
il mio professore ad Harvard,
77
00:03:44,682 --> 00:03:46,768
trasforma un difetto in qualità.
78
00:03:46,851 --> 00:03:49,229
Lo ha insegnato in quell'unico semestre?
79
00:03:49,312 --> 00:03:52,273
- Uno e mezzo.
- Comunque hai lasciato Harvard.
80
00:03:52,357 --> 00:03:57,570
Il punto è che potrebbe non essere una
cattiva cosa essere l'ultimo Blockbuster.
81
00:03:57,654 --> 00:03:59,405
Potrebbe essere un vantaggio.
82
00:04:00,073 --> 00:04:02,575
- Ti ascolto.
- Sarà per i genitori.
83
00:04:02,659 --> 00:04:05,328
Se la vede brutta
da quando hanno divorziato.
84
00:04:05,411 --> 00:04:06,329
Alle medie.
85
00:04:06,412 --> 00:04:09,999
Forse ha litigato di nuovo
con i coinquilini per la birra.
86
00:04:10,083 --> 00:04:13,586
O forse è solo triste
perché è un adulto con i coinquilini.
87
00:04:14,754 --> 00:04:17,715
È ovvio che sia
perché siamo l'ultimo Blockbuster.
88
00:04:17,799 --> 00:04:19,425
- Cosa?
- Guardate.
89
00:04:19,509 --> 00:04:20,802
L'ULTIMO BLOCKBUSTER
90
00:04:20,885 --> 00:04:24,764
- Cosa facciamo?
- Faremo una festa di quartiere.
91
00:04:24,847 --> 00:04:25,932
Una festa?
92
00:04:26,015 --> 00:04:27,642
È questa la tua idea?
93
00:04:27,725 --> 00:04:30,645
No, mi piace.
Pensavo solo sarebbe stata migliore.
94
00:04:30,728 --> 00:04:34,315
Scusa, intendevo più intelligente.
Che fosse buona. Continua.
95
00:04:34,399 --> 00:04:37,360
Senti,
una festa amichevole con il vicinato
96
00:04:37,443 --> 00:04:40,863
è il modo perfetto ed economico
per attirare nuovi membri
97
00:04:40,947 --> 00:04:43,491
e ricordare a tutti
che le piccole attività
98
00:04:43,574 --> 00:04:47,287
forniscono qualcosa che Internet non ha,
il contatto umano.
99
00:04:47,370 --> 00:04:50,331
Come hai detto tu.
Come hai fatto con quel Jeff.
100
00:04:50,415 --> 00:04:53,418
- È vero, l'ho detto e fatto.
- Possiamo farcela.
101
00:04:53,501 --> 00:04:56,462
Non ti vedevo così entusiasta per qualcosa
102
00:04:56,546 --> 00:05:00,425
- da quando hai ricominciato qui.
- Scusa se non ero entusiasta
103
00:05:00,508 --> 00:05:03,886
per lo stesso lavoro che ho fatto
per un'estate al liceo.
104
00:05:03,970 --> 00:05:08,182
Ricordi il ragazzo dark rimasto incastrato
nello scomparto restituzioni?
105
00:05:10,476 --> 00:05:11,853
Ah, sì.
106
00:05:13,479 --> 00:05:15,440
Allora era una scelta essere qui,
107
00:05:15,523 --> 00:05:18,693
ora è un lavoro
per cui sono troppo qualificata
108
00:05:18,776 --> 00:05:21,237
solo per permettermi il monolocale
che ho affittato
109
00:05:21,321 --> 00:05:25,658
perché ho beccato mio marito Aaron
con una 25enne, anche lei Erin,
110
00:05:25,742 --> 00:05:27,910
al ristorante del supermercato.
111
00:05:27,994 --> 00:05:31,372
La ragazza con cui è andato a letto Aaron
si chiama Erin?
112
00:05:31,998 --> 00:05:34,292
- Perché è peggio?
- Non so, ma è così.
113
00:05:35,209 --> 00:05:38,963
Ok, una festa di quartiere. Mi piace.
Sarà davvero…
114
00:05:39,047 --> 00:05:40,590
Stupido. Una festa?
115
00:05:40,673 --> 00:05:43,718
Tanto vale cercare subito lavoro.
Come se ce ne fosse.
116
00:05:43,801 --> 00:05:46,346
Questa città
non è il paese del latte e del miele,
117
00:05:46,429 --> 00:05:49,015
hanno chiuso
anche la latteria e l'apiario.
118
00:05:49,098 --> 00:05:51,934
Accendo una candela appena arrivo a casa.
119
00:05:52,018 --> 00:05:54,812
Sì, esprimerò un desiderio.
Come sarò il nuovo Tarantino
120
00:05:54,896 --> 00:05:56,397
se non lavoro in videoteca?
121
00:05:56,481 --> 00:05:58,816
Sì, è quello che te lo impedisce.
122
00:05:58,900 --> 00:06:02,070
Negli altri lavori
il capo mi urlava contro
123
00:06:02,153 --> 00:06:04,364
o mi chiedeva di fare la spaccata.
124
00:06:04,447 --> 00:06:07,241
- Tornerò a vendere leggings.
- Potrò vedere gli amici.
125
00:06:07,325 --> 00:06:10,203
- Vi amo più dei miei figli.
- Posso fare le spaccate, ma…
126
00:06:10,286 --> 00:06:15,375
Ragazzi, nessuno andrà da nessuna parte
o dovrà fare le spaccate.
127
00:06:16,459 --> 00:06:20,129
So che non promette bene,
ma una persona molto saggia ha detto:
128
00:06:20,213 --> 00:06:23,091
"La tua più grande debolezza
può essere la tua forza".
129
00:06:23,174 --> 00:06:24,133
L'ho detto io.
130
00:06:24,217 --> 00:06:25,343
Tiratela di meno.
131
00:06:25,426 --> 00:06:29,013
Il nostro punto di forza è che
spingiamo le persone ad alzare il culo
132
00:06:29,097 --> 00:06:30,598
e a farle interagire.
133
00:06:30,681 --> 00:06:33,393
Ora è più importante che mai perché…
134
00:06:35,061 --> 00:06:36,813
NIENTE MULTE SUL RITARDO.
135
00:06:38,815 --> 00:06:41,651
- Attento.
- Che sta succedendo?
136
00:06:42,610 --> 00:06:45,405
Non possiamo farci consumare
dalle differenze.
137
00:06:45,488 --> 00:06:49,158
Ci uniremo nell'interesse comune.
138
00:06:49,242 --> 00:06:53,496
Forse è destino
che oggi sia il 19 settembre.
139
00:06:54,205 --> 00:06:56,457
Lotteremo di nuovo per la libertà.
140
00:06:56,541 --> 00:07:01,796
Non dalla tirannia, oppressione
o persecuzione, ma dall'annichilimento.
141
00:07:02,839 --> 00:07:05,174
- È di Independence Day?
- Sì.
142
00:07:06,175 --> 00:07:08,511
Oggi festeggiamo la nostra indipendenza
143
00:07:08,594 --> 00:07:11,264
dalle aziende che rovinano questo Paese
144
00:07:11,347 --> 00:07:14,100
organizzando la migliore festa mai vista
145
00:07:14,183 --> 00:07:16,561
e reclutando più membri
di quella setta sessuale
146
00:07:16,644 --> 00:07:20,398
con il tizio inquietante della pallavolo
e Chloe di Smallville.
147
00:07:20,481 --> 00:07:21,399
Sì!
148
00:07:21,482 --> 00:07:23,192
Blockbuster al tre.
149
00:07:24,652 --> 00:07:26,571
Uno, due…
150
00:07:27,488 --> 00:07:30,324
Non è ironico
che la piccola attività che si erge
151
00:07:30,408 --> 00:07:32,785
contro le grandi aziende del settore
152
00:07:32,869 --> 00:07:35,496
sia un franchising
di una ex multinazionale
153
00:07:35,580 --> 00:07:37,790
chiamata come il tipo film
di grandi aziende
154
00:07:37,874 --> 00:07:39,584
che ha ucciso i film minori?
155
00:07:42,086 --> 00:07:42,962
Devi proprio?
156
00:07:44,630 --> 00:07:45,590
Scusate.
157
00:07:48,050 --> 00:07:50,052
Ok, affinché funzioni
158
00:07:50,136 --> 00:07:53,389
deve sembrare
che abbiamo invitato i vicini
159
00:07:53,473 --> 00:07:55,475
per un barbecue informale
160
00:07:55,558 --> 00:07:57,643
perché non siamo
solo una piccola attività,
161
00:07:57,727 --> 00:07:58,978
siamo anche i vicini.
162
00:07:59,061 --> 00:08:02,648
Sì, ma non dire così tanto "vicini".
Sembri il sig. Rogers.
163
00:08:02,732 --> 00:08:04,066
E azione.
164
00:08:04,150 --> 00:08:07,195
Carlos e Hannah faranno marketing online.
165
00:08:09,322 --> 00:08:11,699
Connie lavora sugli snack con i fattoni.
166
00:08:12,867 --> 00:08:15,536
Kayla attacca i suoi volantini in città.
167
00:08:15,620 --> 00:08:17,538
FESTA DA BLOCKBUSTER
20 SETTEMBRE
168
00:08:17,622 --> 00:08:20,416
Chiederemo a Patrice
per un angolo mani-pedicure
169
00:08:20,500 --> 00:08:23,252
- e a Carol per un tirassegno.
Ci sto.
170
00:08:23,336 --> 00:08:24,670
Ok.
171
00:08:24,754 --> 00:08:26,631
Rene terrà l'angolo zoo.
172
00:08:27,798 --> 00:08:30,468
- Mitch darà da bere.
- Ne darebbe a tutti.
173
00:08:30,551 --> 00:08:32,803
E tu farai uno dei tuoi discorsi.
174
00:08:32,887 --> 00:08:34,972
- Volentieri.
- Rimane solo Percy.
175
00:08:35,056 --> 00:08:36,974
Servono articoli per feste,
176
00:08:37,058 --> 00:08:39,018
ma ci serve il permesso di Percy.
177
00:08:39,101 --> 00:08:41,812
Nessun problema. Io e Percy siamo amici.
178
00:08:41,896 --> 00:08:43,523
Assolutamente no.
179
00:08:43,606 --> 00:08:46,108
Sento un allarme da festa dello sbadiglio.
180
00:08:46,943 --> 00:08:49,487
L'allarme non renderebbe
difficile dormire?
181
00:08:50,029 --> 00:08:52,782
Sentite, come professionista delle feste,
182
00:08:52,865 --> 00:08:56,452
non posso essere associato
a un triste rinfresco.
183
00:08:56,536 --> 00:08:58,454
Sono io fare le regole qui.
184
00:08:59,539 --> 00:09:00,873
Percy, amico, dai.
185
00:09:00,957 --> 00:09:02,250
A meno che…
186
00:09:03,417 --> 00:09:06,754
- Non alziamo la porta.
- Hai sbagliato idiotismo.
187
00:09:06,837 --> 00:09:08,839
- Mi chiami idiotismo?
- Sarebbe idiota.
188
00:09:08,923 --> 00:09:11,634
Se facessi da arbitro di Monopoli
del Parco Nazionale,
189
00:09:11,717 --> 00:09:13,177
voi sareste i miei genitori.
190
00:09:14,303 --> 00:09:17,557
Non lasciamo che i sentimenti
ci offuschino il giudizio.
191
00:09:17,640 --> 00:09:19,058
- Grazie, Tim.
- Sì.
192
00:09:19,141 --> 00:09:22,478
Sì. Innanzitutto ti servirà
una macchina per la schiuma.
193
00:09:22,562 --> 00:09:25,565
Niente è più sexy
del pavimento coperto di bolle.
194
00:09:25,648 --> 00:09:26,607
Sì.
195
00:09:26,691 --> 00:09:29,735
La gente ne va pazza.
E la schiuma è ovunque.
196
00:09:29,819 --> 00:09:33,197
Fanno tutti gli angeli nelle bolle
e ne vanno matti.
197
00:09:33,281 --> 00:09:36,367
Sì. Non puntiamo all'atmosfera sexy.
198
00:09:36,450 --> 00:09:38,869
- Ci serve un DJ.
- No. Dei DJ, plurale.
199
00:09:38,953 --> 00:09:41,455
- Cosa?
- Pensi a quel che penso io?
200
00:09:41,539 --> 00:09:44,000
- Battaglia tra DJ!
- Battaglia tra DJ!
201
00:09:47,003 --> 00:09:51,173
Devi avere un gorilla gonfiabili
come quelli dei rivenditori d'auto.
202
00:09:51,257 --> 00:09:52,174
Ovviamente.
203
00:09:52,258 --> 00:09:53,467
Ma perché?
204
00:09:53,551 --> 00:09:57,388
Per attirare la gente. Ecco perché
ti hanno cacciata da Harvard.
205
00:09:57,471 --> 00:09:59,390
- Non è andata così.
- Forse.
206
00:09:59,473 --> 00:10:01,726
Per tua fortuna, ho il gorilla
207
00:10:01,809 --> 00:10:04,895
e ti faccio metà prezzo
sulla macchina per la schiuma
208
00:10:04,979 --> 00:10:07,315
perché sei un amico. Ti aiuto io.
209
00:10:07,398 --> 00:10:11,652
- Grazie. Sarà epico.
- Ok, stai snaturando la mia idea.
210
00:10:11,736 --> 00:10:14,447
Mi ha chiamato snaturato?
Mettile un freno.
211
00:10:14,530 --> 00:10:16,824
No. Ascolta, è una collaborazione.
212
00:10:16,907 --> 00:10:19,869
È come per le Yeezy
e Doritos con Taco Bell.
213
00:10:19,952 --> 00:10:21,454
- Buona la conchiglia.
- Già.
214
00:10:21,537 --> 00:10:24,582
Abbiamo solo una chance
per attirare nuovi clienti.
215
00:10:24,665 --> 00:10:27,293
Sto dando fondo alla carta.
Deve funzionare.
216
00:10:27,376 --> 00:10:30,671
Non per vantarmi, ma io e Percy
eravamo piuttosto famosi
217
00:10:30,755 --> 00:10:33,424
per le feste a casa dei miei genitori.
218
00:10:33,507 --> 00:10:36,427
Sì, ricordo.
Nella mia scuola non abbiamo potuto
219
00:10:36,510 --> 00:10:39,305
fare la festa per il diploma
perché due idioti
220
00:10:39,388 --> 00:10:41,265
fecero danni con una spazzaghiaccio.
221
00:10:41,349 --> 00:10:43,476
Multa per guida in stato di freddezza.
222
00:10:43,559 --> 00:10:44,644
Cercalo su Google.
223
00:10:44,727 --> 00:10:49,565
Ok, ragazzi. Con rispetto, più o meno,
quello era il liceo. Ok?
224
00:10:49,649 --> 00:10:52,360
So di cosa parlo. Ho studiato marketing.
225
00:10:52,443 --> 00:10:53,986
Per cinque minuti.
226
00:10:54,070 --> 00:10:56,364
Almeno ho finito il liceo
in meno di 10 anni.
227
00:10:56,447 --> 00:10:59,825
Ho ripetuto le scuole medie.
Le medie. Tu c'eri.
228
00:10:59,909 --> 00:11:02,161
Non so te,
ma io non sto parlando d'algebra.
229
00:11:02,244 --> 00:11:05,373
Fermi. Percy è alterato solo
perché vuole aiutare.
230
00:11:05,456 --> 00:11:06,624
Eliza è alterata
231
00:11:06,707 --> 00:11:08,709
perché il marito l'ha tradita.
232
00:11:08,793 --> 00:11:09,877
- Ma se…
- Timmy!
233
00:11:11,253 --> 00:11:12,421
Era confidenziale.
234
00:11:15,800 --> 00:11:17,635
Sapete una cosa? Buona fortuna?
235
00:11:18,344 --> 00:11:22,223
Buona fortuna con la vostra
stupida festa con gonfiabili
236
00:11:22,306 --> 00:11:24,558
e battaglie tra DJ.
237
00:11:24,642 --> 00:11:28,020
- Hai dimenticato la schiuma!
- È pericolosa per la salute!
238
00:11:29,355 --> 00:11:31,691
- Vado…
- Sì, pensaci tu a lei.
239
00:11:31,774 --> 00:11:36,112
Non puoi dimenticare la schiuma.
È la parte più sexy della festa.
240
00:11:36,737 --> 00:11:37,571
Eliza.
241
00:11:38,114 --> 00:11:42,326
Mi dispiace. Non volevo dirlo.
Percy ha proposto solo qualche ritocco.
242
00:11:42,410 --> 00:11:44,370
E lui mi serve per il parcheggio.
243
00:11:44,453 --> 00:11:46,664
No, quello che ti serve è crescere.
244
00:11:46,747 --> 00:11:48,332
Cosa? Sono cresciuto un botto.
245
00:11:48,416 --> 00:11:49,458
Davvero?
246
00:11:49,542 --> 00:11:53,045
Condividi ancora il cervello
con uno con cui ti sballavi al liceo.
247
00:11:53,129 --> 00:11:54,797
Non hai mai avuto relazioni
248
00:11:54,880 --> 00:11:57,007
più lunghe di qualche minuto.
249
00:11:57,091 --> 00:12:00,720
- E dici ancora "un botto".
- Ho una mia attività.
250
00:12:00,803 --> 00:12:04,348
- Vivi con i coinquilini!
- Uno solo. Garrett è scomparso.
251
00:12:04,432 --> 00:12:08,436
La vita non è come in 21 Jump Street,
non puoi tornare al liceo.
252
00:12:08,519 --> 00:12:11,605
Cosa c'era di cosa bello a quei tempi?
253
00:12:11,689 --> 00:12:14,191
Io e Percy eravamo i re della scuola.
254
00:12:14,275 --> 00:12:17,570
Il preside Amos mi lasciava
rappare gli annunci.
255
00:12:17,653 --> 00:12:20,239
E non avevo capelli bianchi per il trauma
256
00:12:20,322 --> 00:12:22,116
del divorzio dei miei.
257
00:12:23,659 --> 00:12:26,036
Il divorzio rovina davvero i figli, eh?
258
00:12:26,120 --> 00:12:28,622
No, sto bene. Sei tu quella incasinata.
259
00:12:28,706 --> 00:12:31,542
Non posso credere
che tu gli abbia detto di Aaron.
260
00:12:31,625 --> 00:12:34,754
Ma se tutti sanno
che tuo marito ti ha tradita.
261
00:12:35,254 --> 00:12:37,256
- Davvero?
- Io non lo sapevo.
262
00:12:37,339 --> 00:12:40,384
- Immaginavo vi foste lasciati per quello.
- Eri sposata?
263
00:12:43,137 --> 00:12:46,348
- Divertiti alla tua stupida festa.
- Eliza.
264
00:12:48,976 --> 00:12:50,895
Allora la festa si fa o no?
265
00:12:50,978 --> 00:12:52,813
Per sapere se radermi le gambe.
266
00:12:52,897 --> 00:12:56,025
Si farà e sarà la festa dell'anno.
267
00:12:59,653 --> 00:13:00,488
Ragazze, eh?
268
00:13:01,030 --> 00:13:03,699
Il genere è un ventaglio.
Complimenti per il sessismo.
269
00:13:03,783 --> 00:13:05,367
- Sessismo?
- Ha ragione.
270
00:13:05,451 --> 00:13:08,746
Senti, ho solo 24 anni,
non dovrei darti consigli.
271
00:13:08,829 --> 00:13:11,791
Ma hai mai pensato
che ti fa arrabbiare tanto
272
00:13:11,874 --> 00:13:14,043
perché provi qualcosa per lei?
273
00:13:14,960 --> 00:13:16,045
Cosa?
274
00:13:22,885 --> 00:13:24,011
Sai che c'è?
275
00:13:24,094 --> 00:13:26,138
Ha assolutamente ragione.
276
00:13:26,222 --> 00:13:28,599
Ora mi ricordo. Sì!
277
00:13:28,682 --> 00:13:33,312
Avevi una cotta mostruosa per lei
quell'estate in cui aveva lavorato con te.
278
00:13:33,395 --> 00:13:37,316
No. Senti, forse provavo qualcosa
per Eliza allora,
279
00:13:37,399 --> 00:13:38,943
ma è stato 20 anni fa.
280
00:13:39,026 --> 00:13:41,529
Cosa ti fa pensare che lo provi ancora?
281
00:13:42,696 --> 00:13:45,324
Perché, percepisci qualcosa, 'Los?
282
00:13:45,407 --> 00:13:48,285
- Tipo anche da lei o…?
- Forse.
283
00:13:48,369 --> 00:13:51,455
Ascolta me. Non cagare dove mangi.
284
00:13:51,539 --> 00:13:53,791
E non farti nessuno con cui lavori.
285
00:13:53,874 --> 00:13:55,376
Ci sono passato anch'io.
286
00:13:55,459 --> 00:13:58,003
No, non parlo solo di farmela.
287
00:13:58,712 --> 00:14:01,423
Se volessi parlarne in generale.
Ma non voglio.
288
00:14:01,507 --> 00:14:03,843
- Fine.
- Se vuoi il mio consiglio,
289
00:14:03,926 --> 00:14:06,887
il che è strano
visto che hai 15 anni più di me,
290
00:14:06,971 --> 00:14:08,764
dille cosa provi al più presto.
291
00:14:08,848 --> 00:14:11,308
Io vorrei aver twittato a Walter Mercado.
292
00:14:12,059 --> 00:14:12,893
Avevi tempo.
293
00:14:12,977 --> 00:14:15,187
Quell'uomo era vecchio da quando sei nato.
294
00:14:15,271 --> 00:14:17,273
Come il Colonnello Sanders ed Elmer Fudd.
295
00:14:17,356 --> 00:14:19,066
Diglielo alla festa.
296
00:14:19,149 --> 00:14:22,570
- È degno di un film.
- Prendi consigli sulle ragazze
297
00:14:22,653 --> 00:14:25,614
da uno che dice che le cose
sono degne di un film?
298
00:14:25,698 --> 00:14:30,327
Devi bere e dimenticarla.
Fidati, conosco le donne. Ehi, Mitch.
299
00:14:30,411 --> 00:14:34,248
Il prossimo lo offro io. Indovinate
chi ha venduto il suo primo e-book,
300
00:14:34,331 --> 00:14:36,417
Mettersi in gioco dopo il divorzio.
301
00:14:38,794 --> 00:14:41,505
- Ehi, quello scadente.
- L'ho comprato io.
302
00:14:48,012 --> 00:14:48,929
ISCRIZIONE
303
00:14:49,013 --> 00:14:49,847
FATTORIA DIDATTICA
304
00:15:00,232 --> 00:15:04,111
L'ultimo giorno me lo immaginavo
con meno sapone.
305
00:15:04,194 --> 00:15:07,615
Ora non hai più scuse
per non trasferirti a Hollywood.
306
00:15:07,698 --> 00:15:09,700
Sto ancora cercando la mia voce.
307
00:15:09,783 --> 00:15:13,621
Il TikTok che hai fatto oggi
è meglio di cinque degli Star Wars.
308
00:15:13,704 --> 00:15:16,081
In realtà, non ne ho visto nessuno.
309
00:15:16,165 --> 00:15:17,791
Sto tanto su Reddit.
310
00:15:17,875 --> 00:15:19,668
Tu cosa sogni di fare?
311
00:15:19,752 --> 00:15:23,005
Lavorare con gli animali,
ma c'è la barriera linguistica.
312
00:15:23,088 --> 00:15:25,424
O la cucitrice, ma solo di bambole.
313
00:15:25,507 --> 00:15:28,385
Con te devo fare il contrario
di The Blind Side.
314
00:15:28,469 --> 00:15:30,471
Dimmi che non è una cosa
su Urban Dictionary.
315
00:15:30,554 --> 00:15:32,222
Forse, ma intendo il film.
316
00:15:32,306 --> 00:15:34,016
Sarò la persona di colore
317
00:15:34,099 --> 00:15:37,436
che insegna alla bella donna bianca
che può avere di più.
318
00:15:37,519 --> 00:15:40,397
Ma non posso farmi nuovi amici
da Hobby Lobby.
319
00:15:40,481 --> 00:15:43,776
Ragazzi. Avete sentito Eliza?
Sapete se verrà?
320
00:15:43,859 --> 00:15:47,237
- Mio Dio, lo farai davvero.
- Fare cosa?
321
00:15:47,321 --> 00:15:49,782
Battaglia tra DJ!
322
00:15:52,993 --> 00:15:55,371
'Los, puoi fargli abbassare il volume?
323
00:15:55,454 --> 00:15:56,330
Ci provo.
324
00:15:57,706 --> 00:15:59,833
Ci sappiamo ancora fare, bello!
325
00:15:59,917 --> 00:16:01,543
Non ho mai dubitato, Perce.
326
00:16:02,044 --> 00:16:05,297
Ma è un po' rumoroso. E non ti sembra
327
00:16:05,381 --> 00:16:09,760
che il nostro messaggio di supporto
alle piccole attività sia poco chiaro?
328
00:16:09,843 --> 00:16:11,220
Perché lo dici?
329
00:16:11,303 --> 00:16:13,013
SUP… ATTIVITÀ
330
00:16:13,722 --> 00:16:16,058
Era l'obiettivo di tutto questo.
331
00:16:16,141 --> 00:16:19,395
Tra l'altro,
voglio fare un discorso sentito
332
00:16:19,478 --> 00:16:20,896
sulla comunità e altro.
333
00:16:20,980 --> 00:16:21,814
Certo.
334
00:16:21,897 --> 00:16:24,316
Non è una festa senza un messaggio.
335
00:16:25,567 --> 00:16:28,237
Senza offesa,
ma non sei un esperto oratore.
336
00:16:28,320 --> 00:16:30,531
Farò un discorso con il cuore.
337
00:16:30,614 --> 00:16:34,451
Senti, deve funzionare
o perderò tutto quanto.
338
00:16:35,077 --> 00:16:36,620
E non si tratta solo di me.
339
00:16:37,413 --> 00:16:40,207
Ora sono l'unico che badi
a chi lavora qui.
340
00:16:40,290 --> 00:16:42,543
Ok. Lo capisco.
341
00:16:42,626 --> 00:16:43,877
Andrà tutto bene.
342
00:16:43,961 --> 00:16:46,630
Ho ancora una sorpresa e poi tocca a te.
343
00:16:48,757 --> 00:16:50,718
Non l'hai preso. Andiamo.
344
00:16:52,469 --> 00:16:53,929
Signore e signori.
345
00:16:54,013 --> 00:16:57,099
Prestate attenziona al cielo
346
00:16:57,182 --> 00:17:01,854
per uno sfavillante saluto alle truppe.
347
00:17:10,154 --> 00:17:11,155
Ma è giorno.
348
00:17:17,411 --> 00:17:18,245
Percy!
349
00:17:34,720 --> 00:17:36,221
Ehi, non andatevene.
350
00:17:36,305 --> 00:17:38,891
Rimanete. Ehi, no! Rimanete.
351
00:17:38,974 --> 00:17:40,559
Dove andate?
352
00:17:40,642 --> 00:17:42,853
Non andatevene senza iscrivervi.
353
00:18:01,455 --> 00:18:03,415
Mi sono persa una festa epica.
354
00:18:04,208 --> 00:18:07,211
Eliza, sei venuta a congratularti con me
355
00:18:07,294 --> 00:18:09,379
per aver buttato tutto nel lavandino?
356
00:18:09,463 --> 00:18:11,757
Forse volevi dire nel cesso?
357
00:18:12,758 --> 00:18:14,468
No, sono solo di turno.
358
00:18:16,053 --> 00:18:16,887
Scherzo.
359
00:18:16,970 --> 00:18:19,765
Pensavo ti servisse aiuto
perché non c'è mai stata
360
00:18:19,848 --> 00:18:23,310
una festa con la schiuma
che sia finita bene.
361
00:18:23,393 --> 00:18:24,228
Grazie.
362
00:18:26,980 --> 00:18:28,357
Ascolta.
363
00:18:28,440 --> 00:18:29,733
- Eliza?
- Sì?
364
00:18:29,817 --> 00:18:34,279
C'è una cosa di cui voglio parlarti
da tantissimo tempo.
365
00:18:35,531 --> 00:18:39,827
- Mi scusi, signore, sono…
- Remington Alexander di Channel 12?
366
00:18:39,910 --> 00:18:42,204
Proprio io. Lei lavora qui?
367
00:18:42,287 --> 00:18:45,165
Vorrei chiederle dell'attacco del gorilla.
368
00:18:45,249 --> 00:18:49,128
In realtà, l'attività è mia.
Ha detto attacco del gorilla?
369
00:18:49,211 --> 00:18:50,546
Non ha visto questo?
370
00:18:50,629 --> 00:18:51,964
NOTIZIARIO WDVM
371
00:18:52,714 --> 00:18:56,385
Siamo fuori dall'ultimo Blockbuster
dove meno di un'ora fa
372
00:18:56,468 --> 00:18:59,429
è stato ripreso
il video dell'attacco del gorilla.
373
00:18:59,513 --> 00:19:01,140
Cos'è successo qui?
374
00:19:01,807 --> 00:19:05,978
Beh, un razzo ha colpito
il nostro gorilla gonfiabile gigante,
375
00:19:06,061 --> 00:19:07,688
che non è stato il massimo,
376
00:19:07,771 --> 00:19:10,774
ma il mio amico, Carlos,
ha fatto il resto.
377
00:19:10,858 --> 00:19:12,734
- Chiedete a lui.
- No, grazie.
378
00:19:12,818 --> 00:19:16,446
Ok. Beh, c'è altro che lei possa dirci?
379
00:19:19,700 --> 00:19:23,036
Quello che è successo prima,
però, è più importante.
380
00:19:23,120 --> 00:19:26,165
- Cosa?
- Remington, abbiamo, come società,
381
00:19:26,248 --> 00:19:27,958
perso qualcosa di enorme.
382
00:19:28,041 --> 00:19:29,001
L'un l'altro.
383
00:19:29,084 --> 00:19:33,338
Fare shopping, comprare articoli da festa
e sì, noleggiare un film,
384
00:19:33,422 --> 00:19:36,216
ci facevano interagire
con volti familiari.
385
00:19:36,300 --> 00:19:39,678
Ma le grandi aziende come Amazon
ce l'hanno portato via.
386
00:19:39,761 --> 00:19:42,139
Per questo sono sempre tutti arrabbiati.
387
00:19:42,222 --> 00:19:45,184
Perché non puoi sostituire
il conoscere una persona
388
00:19:45,267 --> 00:19:47,102
con un programma informatico
389
00:19:47,186 --> 00:19:50,856
o il sorriso di uno sconosciuto
con una scatola che sorride.
390
00:19:50,939 --> 00:19:53,609
Questa festa serviva a ricordare quello.
391
00:19:53,692 --> 00:19:57,321
Perciò, se siete d'accordo,
venite a iscrivervi al Blockbuster
392
00:19:57,404 --> 00:19:59,031
di Grand Mill Shopping Center,
393
00:19:59,114 --> 00:20:01,700
e insieme, la comunità potrà fare qualcosa
394
00:20:01,783 --> 00:20:05,996
che nessun'altra comunità ha fatto,
tenere in vita Blockbuster Video.
395
00:20:06,079 --> 00:20:07,539
Sì!
396
00:20:07,623 --> 00:20:10,292
- Sì.
- Sì, così!
397
00:20:10,375 --> 00:20:11,501
Sì!
398
00:20:11,585 --> 00:20:14,504
Per tutti gli involtini, avevi ragione.
399
00:20:14,588 --> 00:20:17,299
Questo film mi ha fatto stare meglio.
400
00:20:17,382 --> 00:20:20,260
Mi ha dato speranza
quando non me l'aspettavo.
401
00:20:20,344 --> 00:20:22,638
Come ha fatto la Toscana per Frances.
402
00:20:23,555 --> 00:20:27,684
Ah, siamo in TV?
Ascoltate, quest'uomo è un genio.
403
00:20:27,768 --> 00:20:30,771
Gli algoritmi sono una merda.
Viva Blockbuster.
404
00:20:30,854 --> 00:20:31,688
Ok.
405
00:20:31,772 --> 00:20:36,985
Facciamo fare un giro agli spettatori
nell'ultimo Blockbuster del mondo?
406
00:20:37,069 --> 00:20:39,655
Con piacere. Da questa parte.
407
00:20:40,530 --> 00:20:42,366
- Porca miseria.
- Wow, Carlos!
408
00:20:42,449 --> 00:20:45,953
Vuol dire che ora sei un regista famoso?
409
00:20:46,036 --> 00:20:50,540
Beh, ho visto quel tizio intervistare
un burattino sul basket, non saprei.
410
00:20:50,624 --> 00:20:53,377
Sono felice della pubblicità del video.
411
00:20:53,460 --> 00:20:54,336
Come si è diffuso?
412
00:20:54,419 --> 00:20:55,337
Non lo so.
413
00:20:56,588 --> 00:20:59,299
Oh, ma guarda.
414
00:20:59,383 --> 00:21:01,176
L'ha postato Kayla.
415
00:21:02,052 --> 00:21:03,845
Forse a qualcuno importa.
416
00:21:03,929 --> 00:21:04,930
Frenate, idioti.
417
00:21:05,013 --> 00:21:06,807
Volevo mettere in imbarazzo mio padre.
418
00:21:07,975 --> 00:21:11,186
Avete sentito? Mi ha chiamato "padre"
419
00:21:11,270 --> 00:21:13,146
senza aggiungere "cornuto".
420
00:21:13,814 --> 00:21:15,357
È un giorno bellissimo!
421
00:21:15,440 --> 00:21:18,068
- Vieni. Sì. Niente cornuto.
- Ok.
422
00:21:18,151 --> 00:21:19,069
Niente cornuto!
423
00:21:21,697 --> 00:21:25,367
GIALLO
FANTASCIENZA
424
00:21:32,749 --> 00:21:35,043
Ti devo fare le congratulazioni.
425
00:21:35,127 --> 00:21:38,797
In qualche modo, contro ogni pronostico
e il dio che pensavo di conoscere,
426
00:21:38,880 --> 00:21:42,759
tu e Percy siete riusciti a dare
il messaggio a tante persone.
427
00:21:42,843 --> 00:21:46,346
Il telefono non smette di suonare.
87 nuovi membri.
428
00:21:46,430 --> 00:21:47,973
Sono ancora scioccato.
429
00:21:48,849 --> 00:21:51,143
Ma è stata una tua idea, grazie.
430
00:21:51,226 --> 00:21:54,187
Spero sia abbastanza
per rimandare la nostra lite.
431
00:21:54,271 --> 00:21:55,105
Lo spero.
432
00:21:55,731 --> 00:21:58,567
Non dirlo al mio capo, ma qui mi piace.
433
00:21:58,650 --> 00:22:02,529
Non dirlo alla mia te,
ma affinché questo negozio sopravviva,
434
00:22:02,612 --> 00:22:04,614
ci servirà quel tuo cervellone.
435
00:22:04,698 --> 00:22:06,241
Sono andata ad Harvard.
436
00:22:08,368 --> 00:22:12,289
Mi dispiace tanto per quello
che ho detto ieri, però.
437
00:22:12,372 --> 00:22:16,501
Ero stressato e parlare di divorzio
mi fa un effetto strano, come a te.
438
00:22:16,585 --> 00:22:17,419
E…
439
00:22:19,421 --> 00:22:22,716
Ho pensato a tutto quello che hai detto
e hai ragione.
440
00:22:22,799 --> 00:22:24,634
Non devo vivere nel passato.
441
00:22:24,718 --> 00:22:28,347
Se tra i miei genitori non ha funzionato,
non sarà così anche per me.
442
00:22:28,430 --> 00:22:29,264
È stupido.
443
00:22:31,058 --> 00:22:34,686
Eliza, tu mi hai ispirato
a crescere, davvero,
444
00:22:35,645 --> 00:22:38,148
- per questo…
- Beh, non abbatterti.
445
00:22:38,732 --> 00:22:40,692
Il tuo essere ragazzino è ciò che amo…
446
00:22:41,276 --> 00:22:44,112
Ciò che amiamo tutti di te.
447
00:22:44,196 --> 00:22:47,032
Si dice trasformare un difetto
in una qualità.
448
00:22:48,700 --> 00:22:50,369
E non è stupido.
449
00:22:51,036 --> 00:22:52,662
Il divorzio è traumatico.
450
00:22:54,039 --> 00:22:56,541
Ho visto le cose in una nuova luce.
451
00:22:57,042 --> 00:22:57,876
Eccoti qui.
452
00:22:59,169 --> 00:23:01,338
- Ehi.
- La Camaro ti attende, cara.
453
00:23:01,421 --> 00:23:02,881
Arrivo subito.
454
00:23:02,964 --> 00:23:05,092
Ehi, Tim. Ti ho visto in TV.
455
00:23:06,134 --> 00:23:08,136
Ho venduto un appartamento a Remington.
456
00:23:08,220 --> 00:23:09,304
Bello.
457
00:23:10,347 --> 00:23:12,641
- Ti aspetto in auto, paperella.
- Ok.
458
00:23:12,724 --> 00:23:14,309
Appartamento a tre stanze.
459
00:23:18,105 --> 00:23:20,816
Quando ci siamo conosciuti
ridevo a starnazzo,
460
00:23:20,899 --> 00:23:23,110
così ci chiamiamo "paperella".
461
00:23:24,152 --> 00:23:26,488
Stasera ci beviamo qualcosa insieme.
462
00:23:29,074 --> 00:23:31,701
Ho visto le cose con gli occhi
di mia figlia.
463
00:23:31,785 --> 00:23:36,039
Sono andata via quando Ali è andata
al college, pensavo stesse bene, ma…
464
00:23:37,040 --> 00:23:38,125
ha difficoltà.
465
00:23:38,792 --> 00:23:43,755
E ho paura che pensi
di non avere una casa in cui tornare,
466
00:23:43,839 --> 00:23:47,717
così do ad Aaron un'altra chance.
467
00:23:48,885 --> 00:23:49,719
Per lei.
468
00:23:54,099 --> 00:23:54,975
Lo capisco.
469
00:23:55,976 --> 00:23:56,852
Certo.
470
00:23:56,935 --> 00:23:59,354
Spero che funzioni.
471
00:24:00,730 --> 00:24:01,565
Grazie.
472
00:24:02,983 --> 00:24:03,817
Notte.
473
00:25:06,046 --> 00:25:08,548
Sottotitoli: Federico Gianusso