1 00:00:07,632 --> 00:00:08,883 LIMITE DI 15 KMH 2 00:00:08,967 --> 00:00:10,885 Allora, quanto è passato, tre anni? 3 00:00:10,969 --> 00:00:13,972 Mi dispiace, volevo venire prima, ma sono stato… 4 00:00:14,055 --> 00:00:15,849 Impegnato. No, capisco. 5 00:00:15,932 --> 00:00:20,020 Ma come ha detto Ferris B.: "La vita è veloce. Se non…" 6 00:00:20,103 --> 00:00:24,357 Netflix. Ho usato Netflix. Sai, come fanno tutti. 7 00:00:25,066 --> 00:00:27,944 - Ahia. - Ma il loro algoritmo mi consiglia 8 00:00:28,028 --> 00:00:30,321 The Great British Bake Off, che mi destabilizza 9 00:00:30,405 --> 00:00:33,158 perché Amanda mi ha lasciato per uno chef di Manchester 10 00:00:33,241 --> 00:00:34,451 conosciuto su Facebook. 11 00:00:35,326 --> 00:00:38,663 Scusa, quella frase andava sempre peggio. 12 00:00:38,747 --> 00:00:42,459 Sicuramente guadagna bene. I croissant costano tantissimo 13 00:00:42,542 --> 00:00:45,462 e bisogna essere De' Paperoni per quelli al cioccolato. 14 00:00:45,545 --> 00:00:47,964 - Pensi alle cose importanti. - Cioè? 15 00:00:48,048 --> 00:00:50,258 Non lavarsi i capelli tutti i giorni? 16 00:00:50,341 --> 00:00:54,095 Comunque, ho il film perfetto per tirarti su di morale. 17 00:00:54,179 --> 00:00:56,222 Tanti bei film sulle rotture. 18 00:00:56,306 --> 00:00:58,391 Se mi lasci ti cancello, Alta fedeltà, 19 00:00:58,475 --> 00:01:00,852 e se sei in vena di bizzarro, Midsommar. 20 00:01:00,935 --> 00:01:03,313 Io ne ho uno bello. Come si chiama? 21 00:01:03,396 --> 00:01:07,442 È con la signora delle pubblicità dell'acqua e Van Jones. 22 00:01:07,525 --> 00:01:09,152 - Della CNN? - Traduco io. 23 00:01:09,235 --> 00:01:11,279 Intende Jennifer Aniston e Vince Vaughn. 24 00:01:11,362 --> 00:01:14,032 - Ti odio, ti lascio, ti… - Niente spoiler! 25 00:01:14,115 --> 00:01:17,660 Tutti ottimi suggerimenti, ma ho io quello giusto. 26 00:01:18,495 --> 00:01:19,913 Sotto il sole della Toscana? 27 00:01:19,996 --> 00:01:20,872 Sei sicuro? 28 00:01:20,955 --> 00:01:22,999 Non mi sembra molto da me. 29 00:01:24,042 --> 00:01:25,960 Lavoro qui dalla seconda media. 30 00:01:26,044 --> 00:01:29,422 - Non c'è così tanto da vantarsi. - Comunque, fidati, 31 00:01:29,506 --> 00:01:32,967 devi uscire dalla tua zona di comfort e provare Diane Lane. 32 00:01:33,635 --> 00:01:37,764 - Ok, grazie. Lo riporto presto. - Non vado da nessuna parte. 33 00:01:38,515 --> 00:01:40,016 È Don dei piani alti. 34 00:01:40,892 --> 00:01:44,562 - Donny. Come va, Din Don? - Tutte le volte. Senti, 35 00:01:44,646 --> 00:01:47,774 non è semplice dirlo. Altri sette Blockbuster chiusi. 36 00:01:47,857 --> 00:01:49,859 Siete ufficialmente l'ultimo al mondo. 37 00:01:51,194 --> 00:01:54,280 Non mi piace dove stai andando a parare. 38 00:01:54,364 --> 00:01:56,241 Sono sicuro che ve la caverete. 39 00:01:56,324 --> 00:02:00,203 Sì, forse hai ragione. I cambiamenti fanno paura, ma spesso… 40 00:02:00,286 --> 00:02:02,122 - È stato bello, Timmy. - Cosa? 41 00:02:02,831 --> 00:02:05,792 - Ma hai detto che ce la caveremo. - Forse sì. 42 00:02:05,875 --> 00:02:09,587 Io, invece, sono fottuto. Stanno liquidando l'azienda. 43 00:02:09,671 --> 00:02:12,674 Entro domani mattina questa sarà una sede WeWork. 44 00:02:12,757 --> 00:02:14,134 Non preoccuparti, Don. 45 00:02:14,217 --> 00:02:16,344 Anche tu te la caverai. Pronto? 46 00:02:20,056 --> 00:02:21,808 UNA SERIE NETFLIX 47 00:02:25,061 --> 00:02:26,437 L'ASINO PALESTRATO 48 00:02:27,438 --> 00:02:28,273 Stai bene? 49 00:02:29,607 --> 00:02:33,403 No. Come possiamo sostituire l'intera infrastruttura aziendale? 50 00:02:33,486 --> 00:02:34,946 Acquisto, noleggi. 51 00:02:35,029 --> 00:02:36,489 Ci pagavano metà affitto. 52 00:02:36,573 --> 00:02:37,740 Mio Dio, davvero? 53 00:02:38,741 --> 00:02:42,287 - Volevo dire, troveremo un modo! - L'ho detto a Mindy 54 00:02:42,370 --> 00:02:44,873 di Mindy's Travel Hut prima che chiudesse. 55 00:02:44,956 --> 00:02:48,459 - Internet fa schifo. - Vorrei contraddirti, 56 00:02:48,543 --> 00:02:51,045 ma ci sono Logan Paul, gli influencer, 57 00:02:51,129 --> 00:02:52,463 i quiz di BuzzFeed 58 00:02:52,547 --> 00:02:54,674 per quale servo di Bridgerton sei. 59 00:02:54,757 --> 00:02:58,928 Io faccio il tè a Lady Danbury. Questo negozio è la mia vita. 60 00:02:59,012 --> 00:03:00,430 Amo Blockbuster. 61 00:03:00,513 --> 00:03:04,267 Dovevo aspettarmelo, ma forse non volevo. 62 00:03:04,350 --> 00:03:05,560 Ma guardati intorno. 63 00:03:05,643 --> 00:03:08,021 Le infradito di DJ Steve, chiuso. 64 00:03:08,104 --> 00:03:10,815 E quello era il più famoso spaccio di pillole. 65 00:03:10,899 --> 00:03:12,192 Ora è una ghost kitchen. 66 00:03:12,275 --> 00:03:16,279 Beh, era ora che entrambi chiudessero, ma ti capisco. 67 00:03:16,362 --> 00:03:18,573 Non mi mancano i posti, ma le persone. 68 00:03:18,656 --> 00:03:20,909 Le persone devono interagire. 69 00:03:20,992 --> 00:03:23,161 Mindy mi faceva ridere ogni mattina. 70 00:03:23,244 --> 00:03:25,246 DJ Steve dava i migliori consigli. 71 00:03:25,330 --> 00:03:28,041 Bastava non contraddirlo o parlare di pronomi. 72 00:03:30,001 --> 00:03:32,086 Forse sono solo all'antica. 73 00:03:32,754 --> 00:03:34,005 Certo che lo sei. 74 00:03:34,672 --> 00:03:38,551 - Timmy, sei un dinosauro. - E tu non sei una brava incoraggiatrice. 75 00:03:39,219 --> 00:03:41,137 Ma sei l'ultimo dinosauro. 76 00:03:41,763 --> 00:03:44,599 Come ci insegnava il mio professore ad Harvard, 77 00:03:44,682 --> 00:03:46,768 trasforma un difetto in qualità. 78 00:03:46,851 --> 00:03:49,229 Lo ha insegnato in quell'unico semestre? 79 00:03:49,312 --> 00:03:52,273 - Uno e mezzo. - Comunque hai lasciato Harvard. 80 00:03:52,357 --> 00:03:57,570 Il punto è che potrebbe non essere una cattiva cosa essere l'ultimo Blockbuster. 81 00:03:57,654 --> 00:03:59,405 Potrebbe essere un vantaggio. 82 00:04:00,073 --> 00:04:02,575 - Ti ascolto. - Sarà per i genitori. 83 00:04:02,659 --> 00:04:05,328 Se la vede brutta da quando hanno divorziato. 84 00:04:05,411 --> 00:04:06,329 Alle medie. 85 00:04:06,412 --> 00:04:09,999 Forse ha litigato di nuovo con i coinquilini per la birra. 86 00:04:10,083 --> 00:04:13,586 O forse è solo triste perché è un adulto con i coinquilini. 87 00:04:14,754 --> 00:04:17,715 È ovvio che sia perché siamo l'ultimo Blockbuster. 88 00:04:17,799 --> 00:04:19,425 - Cosa? - Guardate. 89 00:04:19,509 --> 00:04:20,802 L'ULTIMO BLOCKBUSTER 90 00:04:20,885 --> 00:04:24,764 - Cosa facciamo? - Faremo una festa di quartiere. 91 00:04:24,847 --> 00:04:25,932 Una festa? 92 00:04:26,015 --> 00:04:27,642 È questa la tua idea? 93 00:04:27,725 --> 00:04:30,645 No, mi piace. Pensavo solo sarebbe stata migliore. 94 00:04:30,728 --> 00:04:34,315 Scusa, intendevo più intelligente. Che fosse buona. Continua. 95 00:04:34,399 --> 00:04:37,360 Senti, una festa amichevole con il vicinato 96 00:04:37,443 --> 00:04:40,863 è il modo perfetto ed economico per attirare nuovi membri 97 00:04:40,947 --> 00:04:43,491 e ricordare a tutti che le piccole attività 98 00:04:43,574 --> 00:04:47,287 forniscono qualcosa che Internet non ha, il contatto umano. 99 00:04:47,370 --> 00:04:50,331 Come hai detto tu. Come hai fatto con quel Jeff. 100 00:04:50,415 --> 00:04:53,418 - È vero, l'ho detto e fatto. - Possiamo farcela. 101 00:04:53,501 --> 00:04:56,462 Non ti vedevo così entusiasta per qualcosa 102 00:04:56,546 --> 00:05:00,425 - da quando hai ricominciato qui. - Scusa se non ero entusiasta 103 00:05:00,508 --> 00:05:03,886 per lo stesso lavoro che ho fatto per un'estate al liceo. 104 00:05:03,970 --> 00:05:08,182 Ricordi il ragazzo dark rimasto incastrato nello scomparto restituzioni? 105 00:05:10,476 --> 00:05:11,853 Ah, sì. 106 00:05:13,479 --> 00:05:15,440 Allora era una scelta essere qui, 107 00:05:15,523 --> 00:05:18,693 ora è un lavoro per cui sono troppo qualificata 108 00:05:18,776 --> 00:05:21,237 solo per permettermi il monolocale che ho affittato 109 00:05:21,321 --> 00:05:25,658 perché ho beccato mio marito Aaron con una 25enne, anche lei Erin, 110 00:05:25,742 --> 00:05:27,910 al ristorante del supermercato. 111 00:05:27,994 --> 00:05:31,372 La ragazza con cui è andato a letto Aaron si chiama Erin? 112 00:05:31,998 --> 00:05:34,292 - Perché è peggio? - Non so, ma è così. 113 00:05:35,209 --> 00:05:38,963 Ok, una festa di quartiere. Mi piace. Sarà davvero… 114 00:05:39,047 --> 00:05:40,590 Stupido. Una festa? 115 00:05:40,673 --> 00:05:43,718 Tanto vale cercare subito lavoro. Come se ce ne fosse. 116 00:05:43,801 --> 00:05:46,346 Questa città non è il paese del latte e del miele, 117 00:05:46,429 --> 00:05:49,015 hanno chiuso anche la latteria e l'apiario. 118 00:05:49,098 --> 00:05:51,934 Accendo una candela appena arrivo a casa. 119 00:05:52,018 --> 00:05:54,812 Sì, esprimerò un desiderio. Come sarò il nuovo Tarantino 120 00:05:54,896 --> 00:05:56,397 se non lavoro in videoteca? 121 00:05:56,481 --> 00:05:58,816 Sì, è quello che te lo impedisce. 122 00:05:58,900 --> 00:06:02,070 Negli altri lavori il capo mi urlava contro 123 00:06:02,153 --> 00:06:04,364 o mi chiedeva di fare la spaccata. 124 00:06:04,447 --> 00:06:07,241 - Tornerò a vendere leggings. - Potrò vedere gli amici. 125 00:06:07,325 --> 00:06:10,203 - Vi amo più dei miei figli. - Posso fare le spaccate, ma… 126 00:06:10,286 --> 00:06:15,375 Ragazzi, nessuno andrà da nessuna parte o dovrà fare le spaccate. 127 00:06:16,459 --> 00:06:20,129 So che non promette bene, ma una persona molto saggia ha detto: 128 00:06:20,213 --> 00:06:23,091 "La tua più grande debolezza può essere la tua forza". 129 00:06:23,174 --> 00:06:24,133 L'ho detto io. 130 00:06:24,217 --> 00:06:25,343 Tiratela di meno. 131 00:06:25,426 --> 00:06:29,013 Il nostro punto di forza è che spingiamo le persone ad alzare il culo 132 00:06:29,097 --> 00:06:30,598 e a farle interagire. 133 00:06:30,681 --> 00:06:33,393 Ora è più importante che mai perché… 134 00:06:35,061 --> 00:06:36,813 NIENTE MULTE SUL RITARDO. 135 00:06:38,815 --> 00:06:41,651 - Attento. - Che sta succedendo? 136 00:06:42,610 --> 00:06:45,405 Non possiamo farci consumare dalle differenze. 137 00:06:45,488 --> 00:06:49,158 Ci uniremo nell'interesse comune. 138 00:06:49,242 --> 00:06:53,496 Forse è destino che oggi sia il 19 settembre. 139 00:06:54,205 --> 00:06:56,457 Lotteremo di nuovo per la libertà. 140 00:06:56,541 --> 00:07:01,796 Non dalla tirannia, oppressione o persecuzione, ma dall'annichilimento. 141 00:07:02,839 --> 00:07:05,174 - È di Independence Day? - Sì. 142 00:07:06,175 --> 00:07:08,511 Oggi festeggiamo la nostra indipendenza 143 00:07:08,594 --> 00:07:11,264 dalle aziende che rovinano questo Paese 144 00:07:11,347 --> 00:07:14,100 organizzando la migliore festa mai vista 145 00:07:14,183 --> 00:07:16,561 e reclutando più membri di quella setta sessuale 146 00:07:16,644 --> 00:07:20,398 con il tizio inquietante della pallavolo e Chloe di Smallville. 147 00:07:20,481 --> 00:07:21,399 Sì! 148 00:07:21,482 --> 00:07:23,192 Blockbuster al tre. 149 00:07:24,652 --> 00:07:26,571 Uno, due… 150 00:07:27,488 --> 00:07:30,324 Non è ironico che la piccola attività che si erge 151 00:07:30,408 --> 00:07:32,785 contro le grandi aziende del settore 152 00:07:32,869 --> 00:07:35,496 sia un franchising di una ex multinazionale 153 00:07:35,580 --> 00:07:37,790 chiamata come il tipo film di grandi aziende 154 00:07:37,874 --> 00:07:39,584 che ha ucciso i film minori? 155 00:07:42,086 --> 00:07:42,962 Devi proprio? 156 00:07:44,630 --> 00:07:45,590 Scusate. 157 00:07:48,050 --> 00:07:50,052 Ok, affinché funzioni 158 00:07:50,136 --> 00:07:53,389 deve sembrare che abbiamo invitato i vicini 159 00:07:53,473 --> 00:07:55,475 per un barbecue informale 160 00:07:55,558 --> 00:07:57,643 perché non siamo solo una piccola attività, 161 00:07:57,727 --> 00:07:58,978 siamo anche i vicini. 162 00:07:59,061 --> 00:08:02,648 Sì, ma non dire così tanto "vicini". Sembri il sig. Rogers. 163 00:08:02,732 --> 00:08:04,066 E azione. 164 00:08:04,150 --> 00:08:07,195 Carlos e Hannah faranno marketing online. 165 00:08:09,322 --> 00:08:11,699 Connie lavora sugli snack con i fattoni. 166 00:08:12,867 --> 00:08:15,536 Kayla attacca i suoi volantini in città. 167 00:08:15,620 --> 00:08:17,538 FESTA DA BLOCKBUSTER 20 SETTEMBRE 168 00:08:17,622 --> 00:08:20,416 Chiederemo a Patrice per un angolo mani-pedicure 169 00:08:20,500 --> 00:08:23,252 - e a Carol per un tirassegno. Ci sto. 170 00:08:23,336 --> 00:08:24,670 Ok. 171 00:08:24,754 --> 00:08:26,631 Rene terrà l'angolo zoo. 172 00:08:27,798 --> 00:08:30,468 - Mitch darà da bere. - Ne darebbe a tutti. 173 00:08:30,551 --> 00:08:32,803 E tu farai uno dei tuoi discorsi. 174 00:08:32,887 --> 00:08:34,972 - Volentieri. - Rimane solo Percy. 175 00:08:35,056 --> 00:08:36,974 Servono articoli per feste, 176 00:08:37,058 --> 00:08:39,018 ma ci serve il permesso di Percy. 177 00:08:39,101 --> 00:08:41,812 Nessun problema. Io e Percy siamo amici. 178 00:08:41,896 --> 00:08:43,523 Assolutamente no. 179 00:08:43,606 --> 00:08:46,108 Sento un allarme da festa dello sbadiglio. 180 00:08:46,943 --> 00:08:49,487 L'allarme non renderebbe difficile dormire? 181 00:08:50,029 --> 00:08:52,782 Sentite, come professionista delle feste, 182 00:08:52,865 --> 00:08:56,452 non posso essere associato a un triste rinfresco. 183 00:08:56,536 --> 00:08:58,454 Sono io fare le regole qui. 184 00:08:59,539 --> 00:09:00,873 Percy, amico, dai. 185 00:09:00,957 --> 00:09:02,250 A meno che… 186 00:09:03,417 --> 00:09:06,754 - Non alziamo la porta. - Hai sbagliato idiotismo. 187 00:09:06,837 --> 00:09:08,839 - Mi chiami idiotismo? - Sarebbe idiota. 188 00:09:08,923 --> 00:09:11,634 Se facessi da arbitro di Monopoli del Parco Nazionale, 189 00:09:11,717 --> 00:09:13,177 voi sareste i miei genitori. 190 00:09:14,303 --> 00:09:17,557 Non lasciamo che i sentimenti ci offuschino il giudizio. 191 00:09:17,640 --> 00:09:19,058 - Grazie, Tim. - Sì. 192 00:09:19,141 --> 00:09:22,478 Sì. Innanzitutto ti servirà una macchina per la schiuma. 193 00:09:22,562 --> 00:09:25,565 Niente è più sexy del pavimento coperto di bolle. 194 00:09:25,648 --> 00:09:26,607 Sì. 195 00:09:26,691 --> 00:09:29,735 La gente ne va pazza. E la schiuma è ovunque. 196 00:09:29,819 --> 00:09:33,197 Fanno tutti gli angeli nelle bolle e ne vanno matti. 197 00:09:33,281 --> 00:09:36,367 Sì. Non puntiamo all'atmosfera sexy. 198 00:09:36,450 --> 00:09:38,869 - Ci serve un DJ. - No. Dei DJ, plurale. 199 00:09:38,953 --> 00:09:41,455 - Cosa? - Pensi a quel che penso io? 200 00:09:41,539 --> 00:09:44,000 - Battaglia tra DJ! - Battaglia tra DJ! 201 00:09:47,003 --> 00:09:51,173 Devi avere un gorilla gonfiabili come quelli dei rivenditori d'auto. 202 00:09:51,257 --> 00:09:52,174 Ovviamente. 203 00:09:52,258 --> 00:09:53,467 Ma perché? 204 00:09:53,551 --> 00:09:57,388 Per attirare la gente. Ecco perché ti hanno cacciata da Harvard. 205 00:09:57,471 --> 00:09:59,390 - Non è andata così. - Forse. 206 00:09:59,473 --> 00:10:01,726 Per tua fortuna, ho il gorilla 207 00:10:01,809 --> 00:10:04,895 e ti faccio metà prezzo sulla macchina per la schiuma 208 00:10:04,979 --> 00:10:07,315 perché sei un amico. Ti aiuto io. 209 00:10:07,398 --> 00:10:11,652 - Grazie. Sarà epico. - Ok, stai snaturando la mia idea. 210 00:10:11,736 --> 00:10:14,447 Mi ha chiamato snaturato? Mettile un freno. 211 00:10:14,530 --> 00:10:16,824 No. Ascolta, è una collaborazione. 212 00:10:16,907 --> 00:10:19,869 È come per le Yeezy e Doritos con Taco Bell. 213 00:10:19,952 --> 00:10:21,454 - Buona la conchiglia. - Già. 214 00:10:21,537 --> 00:10:24,582 Abbiamo solo una chance per attirare nuovi clienti. 215 00:10:24,665 --> 00:10:27,293 Sto dando fondo alla carta. Deve funzionare. 216 00:10:27,376 --> 00:10:30,671 Non per vantarmi, ma io e Percy eravamo piuttosto famosi 217 00:10:30,755 --> 00:10:33,424 per le feste a casa dei miei genitori. 218 00:10:33,507 --> 00:10:36,427 Sì, ricordo. Nella mia scuola non abbiamo potuto 219 00:10:36,510 --> 00:10:39,305 fare la festa per il diploma perché due idioti 220 00:10:39,388 --> 00:10:41,265 fecero danni con una spazzaghiaccio. 221 00:10:41,349 --> 00:10:43,476 Multa per guida in stato di freddezza. 222 00:10:43,559 --> 00:10:44,644 Cercalo su Google. 223 00:10:44,727 --> 00:10:49,565 Ok, ragazzi. Con rispetto, più o meno, quello era il liceo. Ok? 224 00:10:49,649 --> 00:10:52,360 So di cosa parlo. Ho studiato marketing. 225 00:10:52,443 --> 00:10:53,986 Per cinque minuti. 226 00:10:54,070 --> 00:10:56,364 Almeno ho finito il liceo in meno di 10 anni. 227 00:10:56,447 --> 00:10:59,825 Ho ripetuto le scuole medie. Le medie. Tu c'eri. 228 00:10:59,909 --> 00:11:02,161 Non so te, ma io non sto parlando d'algebra. 229 00:11:02,244 --> 00:11:05,373 Fermi. Percy è alterato solo perché vuole aiutare. 230 00:11:05,456 --> 00:11:06,624 Eliza è alterata 231 00:11:06,707 --> 00:11:08,709 perché il marito l'ha tradita. 232 00:11:08,793 --> 00:11:09,877 - Ma se… - Timmy! 233 00:11:11,253 --> 00:11:12,421 Era confidenziale. 234 00:11:15,800 --> 00:11:17,635 Sapete una cosa? Buona fortuna? 235 00:11:18,344 --> 00:11:22,223 Buona fortuna con la vostra stupida festa con gonfiabili 236 00:11:22,306 --> 00:11:24,558 e battaglie tra DJ. 237 00:11:24,642 --> 00:11:28,020 - Hai dimenticato la schiuma! - È pericolosa per la salute! 238 00:11:29,355 --> 00:11:31,691 - Vado… - Sì, pensaci tu a lei. 239 00:11:31,774 --> 00:11:36,112 Non puoi dimenticare la schiuma. È la parte più sexy della festa. 240 00:11:36,737 --> 00:11:37,571 Eliza. 241 00:11:38,114 --> 00:11:42,326 Mi dispiace. Non volevo dirlo. Percy ha proposto solo qualche ritocco. 242 00:11:42,410 --> 00:11:44,370 E lui mi serve per il parcheggio. 243 00:11:44,453 --> 00:11:46,664 No, quello che ti serve è crescere. 244 00:11:46,747 --> 00:11:48,332 Cosa? Sono cresciuto un botto. 245 00:11:48,416 --> 00:11:49,458 Davvero? 246 00:11:49,542 --> 00:11:53,045 Condividi ancora il cervello con uno con cui ti sballavi al liceo. 247 00:11:53,129 --> 00:11:54,797 Non hai mai avuto relazioni 248 00:11:54,880 --> 00:11:57,007 più lunghe di qualche minuto. 249 00:11:57,091 --> 00:12:00,720 - E dici ancora "un botto". - Ho una mia attività. 250 00:12:00,803 --> 00:12:04,348 - Vivi con i coinquilini! - Uno solo. Garrett è scomparso. 251 00:12:04,432 --> 00:12:08,436 La vita non è come in 21 Jump Street, non puoi tornare al liceo. 252 00:12:08,519 --> 00:12:11,605 Cosa c'era di cosa bello a quei tempi? 253 00:12:11,689 --> 00:12:14,191 Io e Percy eravamo i re della scuola. 254 00:12:14,275 --> 00:12:17,570 Il preside Amos mi lasciava rappare gli annunci. 255 00:12:17,653 --> 00:12:20,239 E non avevo capelli bianchi per il trauma 256 00:12:20,322 --> 00:12:22,116 del divorzio dei miei. 257 00:12:23,659 --> 00:12:26,036 Il divorzio rovina davvero i figli, eh? 258 00:12:26,120 --> 00:12:28,622 No, sto bene. Sei tu quella incasinata. 259 00:12:28,706 --> 00:12:31,542 Non posso credere che tu gli abbia detto di Aaron. 260 00:12:31,625 --> 00:12:34,754 Ma se tutti sanno che tuo marito ti ha tradita. 261 00:12:35,254 --> 00:12:37,256 - Davvero? - Io non lo sapevo. 262 00:12:37,339 --> 00:12:40,384 - Immaginavo vi foste lasciati per quello. - Eri sposata? 263 00:12:43,137 --> 00:12:46,348 - Divertiti alla tua stupida festa. - Eliza. 264 00:12:48,976 --> 00:12:50,895 Allora la festa si fa o no? 265 00:12:50,978 --> 00:12:52,813 Per sapere se radermi le gambe. 266 00:12:52,897 --> 00:12:56,025 Si farà e sarà la festa dell'anno. 267 00:12:59,653 --> 00:13:00,488 Ragazze, eh? 268 00:13:01,030 --> 00:13:03,699 Il genere è un ventaglio. Complimenti per il sessismo. 269 00:13:03,783 --> 00:13:05,367 - Sessismo? - Ha ragione. 270 00:13:05,451 --> 00:13:08,746 Senti, ho solo 24 anni, non dovrei darti consigli. 271 00:13:08,829 --> 00:13:11,791 Ma hai mai pensato che ti fa arrabbiare tanto 272 00:13:11,874 --> 00:13:14,043 perché provi qualcosa per lei? 273 00:13:14,960 --> 00:13:16,045 Cosa? 274 00:13:22,885 --> 00:13:24,011 Sai che c'è? 275 00:13:24,094 --> 00:13:26,138 Ha assolutamente ragione. 276 00:13:26,222 --> 00:13:28,599 Ora mi ricordo. Sì! 277 00:13:28,682 --> 00:13:33,312 Avevi una cotta mostruosa per lei quell'estate in cui aveva lavorato con te. 278 00:13:33,395 --> 00:13:37,316 No. Senti, forse provavo qualcosa per Eliza allora, 279 00:13:37,399 --> 00:13:38,943 ma è stato 20 anni fa. 280 00:13:39,026 --> 00:13:41,529 Cosa ti fa pensare che lo provi ancora? 281 00:13:42,696 --> 00:13:45,324 Perché, percepisci qualcosa, 'Los? 282 00:13:45,407 --> 00:13:48,285 - Tipo anche da lei o…? - Forse. 283 00:13:48,369 --> 00:13:51,455 Ascolta me. Non cagare dove mangi. 284 00:13:51,539 --> 00:13:53,791 E non farti nessuno con cui lavori. 285 00:13:53,874 --> 00:13:55,376 Ci sono passato anch'io. 286 00:13:55,459 --> 00:13:58,003 No, non parlo solo di farmela. 287 00:13:58,712 --> 00:14:01,423 Se volessi parlarne in generale. Ma non voglio. 288 00:14:01,507 --> 00:14:03,843 - Fine. - Se vuoi il mio consiglio, 289 00:14:03,926 --> 00:14:06,887 il che è strano visto che hai 15 anni più di me, 290 00:14:06,971 --> 00:14:08,764 dille cosa provi al più presto. 291 00:14:08,848 --> 00:14:11,308 Io vorrei aver twittato a Walter Mercado. 292 00:14:12,059 --> 00:14:12,893 Avevi tempo. 293 00:14:12,977 --> 00:14:15,187 Quell'uomo era vecchio da quando sei nato. 294 00:14:15,271 --> 00:14:17,273 Come il Colonnello Sanders ed Elmer Fudd. 295 00:14:17,356 --> 00:14:19,066 Diglielo alla festa. 296 00:14:19,149 --> 00:14:22,570 - È degno di un film. - Prendi consigli sulle ragazze 297 00:14:22,653 --> 00:14:25,614 da uno che dice che le cose sono degne di un film? 298 00:14:25,698 --> 00:14:30,327 Devi bere e dimenticarla. Fidati, conosco le donne. Ehi, Mitch. 299 00:14:30,411 --> 00:14:34,248 Il prossimo lo offro io. Indovinate chi ha venduto il suo primo e-book, 300 00:14:34,331 --> 00:14:36,417 Mettersi in gioco dopo il divorzio. 301 00:14:38,794 --> 00:14:41,505 - Ehi, quello scadente. - L'ho comprato io. 302 00:14:48,012 --> 00:14:48,929 ISCRIZIONE 303 00:14:49,013 --> 00:14:49,847 FATTORIA DIDATTICA 304 00:15:00,232 --> 00:15:04,111 L'ultimo giorno me lo immaginavo con meno sapone. 305 00:15:04,194 --> 00:15:07,615 Ora non hai più scuse per non trasferirti a Hollywood. 306 00:15:07,698 --> 00:15:09,700 Sto ancora cercando la mia voce. 307 00:15:09,783 --> 00:15:13,621 Il TikTok che hai fatto oggi è meglio di cinque degli Star Wars. 308 00:15:13,704 --> 00:15:16,081 In realtà, non ne ho visto nessuno. 309 00:15:16,165 --> 00:15:17,791 Sto tanto su Reddit. 310 00:15:17,875 --> 00:15:19,668 Tu cosa sogni di fare? 311 00:15:19,752 --> 00:15:23,005 Lavorare con gli animali, ma c'è la barriera linguistica. 312 00:15:23,088 --> 00:15:25,424 O la cucitrice, ma solo di bambole. 313 00:15:25,507 --> 00:15:28,385 Con te devo fare il contrario di The Blind Side. 314 00:15:28,469 --> 00:15:30,471 Dimmi che non è una cosa su Urban Dictionary. 315 00:15:30,554 --> 00:15:32,222 Forse, ma intendo il film. 316 00:15:32,306 --> 00:15:34,016 Sarò la persona di colore 317 00:15:34,099 --> 00:15:37,436 che insegna alla bella donna bianca che può avere di più. 318 00:15:37,519 --> 00:15:40,397 Ma non posso farmi nuovi amici da Hobby Lobby. 319 00:15:40,481 --> 00:15:43,776 Ragazzi. Avete sentito Eliza? Sapete se verrà? 320 00:15:43,859 --> 00:15:47,237 - Mio Dio, lo farai davvero. - Fare cosa? 321 00:15:47,321 --> 00:15:49,782 Battaglia tra DJ! 322 00:15:52,993 --> 00:15:55,371 'Los, puoi fargli abbassare il volume? 323 00:15:55,454 --> 00:15:56,330 Ci provo. 324 00:15:57,706 --> 00:15:59,833 Ci sappiamo ancora fare, bello! 325 00:15:59,917 --> 00:16:01,543 Non ho mai dubitato, Perce. 326 00:16:02,044 --> 00:16:05,297 Ma è un po' rumoroso. E non ti sembra 327 00:16:05,381 --> 00:16:09,760 che il nostro messaggio di supporto alle piccole attività sia poco chiaro? 328 00:16:09,843 --> 00:16:11,220 Perché lo dici? 329 00:16:11,303 --> 00:16:13,013 SUP… ATTIVITÀ 330 00:16:13,722 --> 00:16:16,058 Era l'obiettivo di tutto questo. 331 00:16:16,141 --> 00:16:19,395 Tra l'altro, voglio fare un discorso sentito 332 00:16:19,478 --> 00:16:20,896 sulla comunità e altro. 333 00:16:20,980 --> 00:16:21,814 Certo. 334 00:16:21,897 --> 00:16:24,316 Non è una festa senza un messaggio. 335 00:16:25,567 --> 00:16:28,237 Senza offesa, ma non sei un esperto oratore. 336 00:16:28,320 --> 00:16:30,531 Farò un discorso con il cuore. 337 00:16:30,614 --> 00:16:34,451 Senti, deve funzionare o perderò tutto quanto. 338 00:16:35,077 --> 00:16:36,620 E non si tratta solo di me. 339 00:16:37,413 --> 00:16:40,207 Ora sono l'unico che badi a chi lavora qui. 340 00:16:40,290 --> 00:16:42,543 Ok. Lo capisco. 341 00:16:42,626 --> 00:16:43,877 Andrà tutto bene. 342 00:16:43,961 --> 00:16:46,630 Ho ancora una sorpresa e poi tocca a te. 343 00:16:48,757 --> 00:16:50,718 Non l'hai preso. Andiamo. 344 00:16:52,469 --> 00:16:53,929 Signore e signori. 345 00:16:54,013 --> 00:16:57,099 Prestate attenziona al cielo 346 00:16:57,182 --> 00:17:01,854 per uno sfavillante saluto alle truppe. 347 00:17:10,154 --> 00:17:11,155 Ma è giorno. 348 00:17:17,411 --> 00:17:18,245 Percy! 349 00:17:34,720 --> 00:17:36,221 Ehi, non andatevene. 350 00:17:36,305 --> 00:17:38,891 Rimanete. Ehi, no! Rimanete. 351 00:17:38,974 --> 00:17:40,559 Dove andate? 352 00:17:40,642 --> 00:17:42,853 Non andatevene senza iscrivervi. 353 00:18:01,455 --> 00:18:03,415 Mi sono persa una festa epica. 354 00:18:04,208 --> 00:18:07,211 Eliza, sei venuta a congratularti con me 355 00:18:07,294 --> 00:18:09,379 per aver buttato tutto nel lavandino? 356 00:18:09,463 --> 00:18:11,757 Forse volevi dire nel cesso? 357 00:18:12,758 --> 00:18:14,468 No, sono solo di turno. 358 00:18:16,053 --> 00:18:16,887 Scherzo. 359 00:18:16,970 --> 00:18:19,765 Pensavo ti servisse aiuto perché non c'è mai stata 360 00:18:19,848 --> 00:18:23,310 una festa con la schiuma che sia finita bene. 361 00:18:23,393 --> 00:18:24,228 Grazie. 362 00:18:26,980 --> 00:18:28,357 Ascolta. 363 00:18:28,440 --> 00:18:29,733 - Eliza? - Sì? 364 00:18:29,817 --> 00:18:34,279 C'è una cosa di cui voglio parlarti da tantissimo tempo. 365 00:18:35,531 --> 00:18:39,827 - Mi scusi, signore, sono… - Remington Alexander di Channel 12? 366 00:18:39,910 --> 00:18:42,204 Proprio io. Lei lavora qui? 367 00:18:42,287 --> 00:18:45,165 Vorrei chiederle dell'attacco del gorilla. 368 00:18:45,249 --> 00:18:49,128 In realtà, l'attività è mia. Ha detto attacco del gorilla? 369 00:18:49,211 --> 00:18:50,546 Non ha visto questo? 370 00:18:50,629 --> 00:18:51,964 NOTIZIARIO WDVM 371 00:18:52,714 --> 00:18:56,385 Siamo fuori dall'ultimo Blockbuster dove meno di un'ora fa 372 00:18:56,468 --> 00:18:59,429 è stato ripreso il video dell'attacco del gorilla. 373 00:18:59,513 --> 00:19:01,140 Cos'è successo qui? 374 00:19:01,807 --> 00:19:05,978 Beh, un razzo ha colpito il nostro gorilla gonfiabile gigante, 375 00:19:06,061 --> 00:19:07,688 che non è stato il massimo, 376 00:19:07,771 --> 00:19:10,774 ma il mio amico, Carlos, ha fatto il resto. 377 00:19:10,858 --> 00:19:12,734 - Chiedete a lui. - No, grazie. 378 00:19:12,818 --> 00:19:16,446 Ok. Beh, c'è altro che lei possa dirci? 379 00:19:19,700 --> 00:19:23,036 Quello che è successo prima, però, è più importante. 380 00:19:23,120 --> 00:19:26,165 - Cosa? - Remington, abbiamo, come società, 381 00:19:26,248 --> 00:19:27,958 perso qualcosa di enorme. 382 00:19:28,041 --> 00:19:29,001 L'un l'altro. 383 00:19:29,084 --> 00:19:33,338 Fare shopping, comprare articoli da festa e sì, noleggiare un film, 384 00:19:33,422 --> 00:19:36,216 ci facevano interagire con volti familiari. 385 00:19:36,300 --> 00:19:39,678 Ma le grandi aziende come Amazon ce l'hanno portato via. 386 00:19:39,761 --> 00:19:42,139 Per questo sono sempre tutti arrabbiati. 387 00:19:42,222 --> 00:19:45,184 Perché non puoi sostituire il conoscere una persona 388 00:19:45,267 --> 00:19:47,102 con un programma informatico 389 00:19:47,186 --> 00:19:50,856 o il sorriso di uno sconosciuto con una scatola che sorride. 390 00:19:50,939 --> 00:19:53,609 Questa festa serviva a ricordare quello. 391 00:19:53,692 --> 00:19:57,321 Perciò, se siete d'accordo, venite a iscrivervi al Blockbuster 392 00:19:57,404 --> 00:19:59,031 di Grand Mill Shopping Center, 393 00:19:59,114 --> 00:20:01,700 e insieme, la comunità potrà fare qualcosa 394 00:20:01,783 --> 00:20:05,996 che nessun'altra comunità ha fatto, tenere in vita Blockbuster Video. 395 00:20:06,079 --> 00:20:07,539 Sì! 396 00:20:07,623 --> 00:20:10,292 - Sì. - Sì, così! 397 00:20:10,375 --> 00:20:11,501 Sì! 398 00:20:11,585 --> 00:20:14,504 Per tutti gli involtini, avevi ragione. 399 00:20:14,588 --> 00:20:17,299 Questo film mi ha fatto stare meglio. 400 00:20:17,382 --> 00:20:20,260 Mi ha dato speranza quando non me l'aspettavo. 401 00:20:20,344 --> 00:20:22,638 Come ha fatto la Toscana per Frances. 402 00:20:23,555 --> 00:20:27,684 Ah, siamo in TV? Ascoltate, quest'uomo è un genio. 403 00:20:27,768 --> 00:20:30,771 Gli algoritmi sono una merda. Viva Blockbuster. 404 00:20:30,854 --> 00:20:31,688 Ok. 405 00:20:31,772 --> 00:20:36,985 Facciamo fare un giro agli spettatori nell'ultimo Blockbuster del mondo? 406 00:20:37,069 --> 00:20:39,655 Con piacere. Da questa parte. 407 00:20:40,530 --> 00:20:42,366 - Porca miseria. - Wow, Carlos! 408 00:20:42,449 --> 00:20:45,953 Vuol dire che ora sei un regista famoso? 409 00:20:46,036 --> 00:20:50,540 Beh, ho visto quel tizio intervistare un burattino sul basket, non saprei. 410 00:20:50,624 --> 00:20:53,377 Sono felice della pubblicità del video. 411 00:20:53,460 --> 00:20:54,336 Come si è diffuso? 412 00:20:54,419 --> 00:20:55,337 Non lo so. 413 00:20:56,588 --> 00:20:59,299 Oh, ma guarda. 414 00:20:59,383 --> 00:21:01,176 L'ha postato Kayla. 415 00:21:02,052 --> 00:21:03,845 Forse a qualcuno importa. 416 00:21:03,929 --> 00:21:04,930 Frenate, idioti. 417 00:21:05,013 --> 00:21:06,807 Volevo mettere in imbarazzo mio padre. 418 00:21:07,975 --> 00:21:11,186 Avete sentito? Mi ha chiamato "padre" 419 00:21:11,270 --> 00:21:13,146 senza aggiungere "cornuto". 420 00:21:13,814 --> 00:21:15,357 È un giorno bellissimo! 421 00:21:15,440 --> 00:21:18,068 - Vieni. Sì. Niente cornuto. - Ok. 422 00:21:18,151 --> 00:21:19,069 Niente cornuto! 423 00:21:21,697 --> 00:21:25,367 GIALLO FANTASCIENZA 424 00:21:32,749 --> 00:21:35,043 Ti devo fare le congratulazioni. 425 00:21:35,127 --> 00:21:38,797 In qualche modo, contro ogni pronostico e il dio che pensavo di conoscere, 426 00:21:38,880 --> 00:21:42,759 tu e Percy siete riusciti a dare il messaggio a tante persone. 427 00:21:42,843 --> 00:21:46,346 Il telefono non smette di suonare. 87 nuovi membri. 428 00:21:46,430 --> 00:21:47,973 Sono ancora scioccato. 429 00:21:48,849 --> 00:21:51,143 Ma è stata una tua idea, grazie. 430 00:21:51,226 --> 00:21:54,187 Spero sia abbastanza per rimandare la nostra lite. 431 00:21:54,271 --> 00:21:55,105 Lo spero. 432 00:21:55,731 --> 00:21:58,567 Non dirlo al mio capo, ma qui mi piace. 433 00:21:58,650 --> 00:22:02,529 Non dirlo alla mia te, ma affinché questo negozio sopravviva, 434 00:22:02,612 --> 00:22:04,614 ci servirà quel tuo cervellone. 435 00:22:04,698 --> 00:22:06,241 Sono andata ad Harvard. 436 00:22:08,368 --> 00:22:12,289 Mi dispiace tanto per quello che ho detto ieri, però. 437 00:22:12,372 --> 00:22:16,501 Ero stressato e parlare di divorzio mi fa un effetto strano, come a te. 438 00:22:16,585 --> 00:22:17,419 E… 439 00:22:19,421 --> 00:22:22,716 Ho pensato a tutto quello che hai detto e hai ragione. 440 00:22:22,799 --> 00:22:24,634 Non devo vivere nel passato. 441 00:22:24,718 --> 00:22:28,347 Se tra i miei genitori non ha funzionato, non sarà così anche per me. 442 00:22:28,430 --> 00:22:29,264 È stupido. 443 00:22:31,058 --> 00:22:34,686 Eliza, tu mi hai ispirato a crescere, davvero, 444 00:22:35,645 --> 00:22:38,148 - per questo… - Beh, non abbatterti. 445 00:22:38,732 --> 00:22:40,692 Il tuo essere ragazzino è ciò che amo… 446 00:22:41,276 --> 00:22:44,112 Ciò che amiamo tutti di te. 447 00:22:44,196 --> 00:22:47,032 Si dice trasformare un difetto in una qualità. 448 00:22:48,700 --> 00:22:50,369 E non è stupido. 449 00:22:51,036 --> 00:22:52,662 Il divorzio è traumatico. 450 00:22:54,039 --> 00:22:56,541 Ho visto le cose in una nuova luce. 451 00:22:57,042 --> 00:22:57,876 Eccoti qui. 452 00:22:59,169 --> 00:23:01,338 - Ehi. - La Camaro ti attende, cara. 453 00:23:01,421 --> 00:23:02,881 Arrivo subito. 454 00:23:02,964 --> 00:23:05,092 Ehi, Tim. Ti ho visto in TV. 455 00:23:06,134 --> 00:23:08,136 Ho venduto un appartamento a Remington. 456 00:23:08,220 --> 00:23:09,304 Bello. 457 00:23:10,347 --> 00:23:12,641 - Ti aspetto in auto, paperella. - Ok. 458 00:23:12,724 --> 00:23:14,309 Appartamento a tre stanze. 459 00:23:18,105 --> 00:23:20,816 Quando ci siamo conosciuti ridevo a starnazzo, 460 00:23:20,899 --> 00:23:23,110 così ci chiamiamo "paperella". 461 00:23:24,152 --> 00:23:26,488 Stasera ci beviamo qualcosa insieme. 462 00:23:29,074 --> 00:23:31,701 Ho visto le cose con gli occhi di mia figlia. 463 00:23:31,785 --> 00:23:36,039 Sono andata via quando Ali è andata al college, pensavo stesse bene, ma… 464 00:23:37,040 --> 00:23:38,125 ha difficoltà. 465 00:23:38,792 --> 00:23:43,755 E ho paura che pensi di non avere una casa in cui tornare, 466 00:23:43,839 --> 00:23:47,717 così do ad Aaron un'altra chance. 467 00:23:48,885 --> 00:23:49,719 Per lei. 468 00:23:54,099 --> 00:23:54,975 Lo capisco. 469 00:23:55,976 --> 00:23:56,852 Certo. 470 00:23:56,935 --> 00:23:59,354 Spero che funzioni. 471 00:24:00,730 --> 00:24:01,565 Grazie. 472 00:24:02,983 --> 00:24:03,817 Notte. 473 00:25:06,046 --> 00:25:08,548 Sottotitoli: Federico Gianusso