1 00:00:06,006 --> 00:00:07,549 BLOCKBUSTER NA VIDEO 2 00:00:08,967 --> 00:00:10,885 Tatlong taon na sa Marsong ito? 3 00:00:10,969 --> 00:00:13,972 'Sensiya na. Gusto ko talagang pumunta, pero-- 4 00:00:14,055 --> 00:00:15,849 Abalá? Ayos lang 'yon. 5 00:00:15,932 --> 00:00:20,020 Gaya ng sabi ni Ferris B. "Mabilis ang takbo ng búhay, kung--" 6 00:00:20,103 --> 00:00:24,357 Netflix. Nagne-netflix ako, lahat kasi ganoon na, eh. 7 00:00:25,066 --> 00:00:27,944 -'Ayun. -Lagi nilang inirerekomenda ang 8 00:00:28,028 --> 00:00:30,405 Great British Bake Off, na trigger sa'kin 9 00:00:30,488 --> 00:00:34,451 kasi ipinagpalit ako ni Amanda sa chef na nakilala niya sa FB. 10 00:00:35,326 --> 00:00:38,663 'Sensiya na, masakit lang talagang pakinggan 'yon. 11 00:00:38,747 --> 00:00:42,459 Malaki siguro'ng sahod ng lalaking 'yon? Ang mahal ng croisssant 12 00:00:42,542 --> 00:00:45,462 dapat mayaman ka talaga para mabili mo tsokolate. 13 00:00:45,545 --> 00:00:47,964 -Doon lang tayo sa importante. -Ano 'yon? 14 00:00:48,048 --> 00:00:50,258 Yung 'di mo pag-shampoo sa buhok? 15 00:00:50,341 --> 00:00:54,095 Gaya ng dati, mayroon akong magandang movie para sa'yo. 16 00:00:54,179 --> 00:00:56,222 Ang daming movie sa paghihiwalay. 17 00:00:56,306 --> 00:00:58,391 Eternal Sunshine, High Fidelity, 18 00:00:58,475 --> 00:01:00,852 at kung katatakutan, Midsommar. 19 00:01:00,935 --> 00:01:03,313 Ah, may alam ko. Ano kasi 'yon? 20 00:01:03,396 --> 00:01:07,442 Yung babae sa smartwater na palatastas at si Van Jones. 21 00:01:07,525 --> 00:01:09,152 -CNN? -'Di siya 'yon Connie. 22 00:01:09,235 --> 00:01:11,321 Si Jennifer Aniston at si Vince Vaughn 'yon. 23 00:01:11,404 --> 00:01:14,032 -The Break-Up. -Hoy, 'di ko pa napanood 'yon. 24 00:01:14,115 --> 00:01:17,660 Magaganda ang mungkahi n'yo, pero ipaubaya n'yo sa'kin ito. 25 00:01:18,495 --> 00:01:19,913 Under the Tuscan Sun? 26 00:01:19,996 --> 00:01:20,872 Sigurado ka? 27 00:01:20,955 --> 00:01:22,999 'Di ako mahilig sa ganito. 28 00:01:23,917 --> 00:01:25,960 Nandito na'ko mula pa noong grade seven. 29 00:01:26,044 --> 00:01:29,422 -'Wag kang maniwala riyan. -Magtiwala ka sa'kin, 30 00:01:29,506 --> 00:01:33,009 kalimutan mo'ng nangyari sa'yo at doon ka na kay Diane Lane. 31 00:01:33,635 --> 00:01:37,764 -Okay. Salamat. Ibabalik ko agad. -Nandito lang ako. 32 00:01:38,515 --> 00:01:40,225 Si Don, tumatawag sa opisina. 33 00:01:40,892 --> 00:01:44,562 -Donny. 'Musta na, Don? -Okay naman. Kinig ka, 34 00:01:44,646 --> 00:01:47,774 paano ko ba sasabihin, pitong Blockbuster na nagsara. 35 00:01:47,857 --> 00:01:49,859 Ikaw na ang pinakahuli. 36 00:01:51,194 --> 00:01:54,155 Parang nakakabahala yata 'yan? 37 00:01:54,239 --> 00:01:56,241 Sigurado akong magiging okay kayo. 38 00:01:56,324 --> 00:02:00,203 Oo. Tama ka. Nakakatakot ang pagbabago pero madalas-- 39 00:02:00,286 --> 00:02:02,122 -Salamat sa'yo, Timmy. -Ano? 40 00:02:02,831 --> 00:02:05,792 -Sabi mo magiging okay kami. -Eh, baka nga. 41 00:02:05,875 --> 00:02:09,587 Ako naman, ay wala nang trabaho. Nili-liquidate na nila kami. 42 00:02:09,671 --> 00:02:12,674 Magiging WeWork na ang lugar na ito bukas. 43 00:02:12,757 --> 00:02:14,134 Relax ka lang, Don. 44 00:02:14,217 --> 00:02:16,344 Magiging okay ka rin. Hello? 45 00:02:16,427 --> 00:02:19,973 KATATAKUTAN 46 00:02:20,056 --> 00:02:21,808 ISANG SERYE MULA SA NETFLIX 47 00:02:25,061 --> 00:02:26,437 ANG RIPPED DONKEY BAR 48 00:02:27,438 --> 00:02:28,273 Okay ka lang? 49 00:02:29,607 --> 00:02:33,403 Hindi. Ano'ng gagawin natin sa estruktura ng kompanya? 50 00:02:33,486 --> 00:02:36,489 Pagbili, pagrenta. Bayád nila kalahati ng renta. 51 00:02:36,573 --> 00:02:37,740 Grabe, bayád nila? 52 00:02:38,741 --> 00:02:42,245 -Makakagawa tayo ng paraan. -'Yan ang sinabi ko kay Mindy 53 00:02:42,328 --> 00:02:44,873 mula sa Mindy's Travel Hut bago siya nalugi. 54 00:02:44,956 --> 00:02:48,376 -Nakakainis talaga ang internet. -'Di ako sigurado riyan, 55 00:02:48,459 --> 00:02:52,463 pati rin si Logan Paul, mga TikTok influencer, yung mga BuzzFeed quiz 56 00:02:52,547 --> 00:02:54,674 na kung anong Bridgerton ka. 57 00:02:54,757 --> 00:02:58,928 Tagatimpla ako ng tsaa ni Lady Danbury. Dito na'ko tumanda. 58 00:02:59,012 --> 00:03:00,430 Mahal ko'ng Blockbuster. 59 00:03:00,513 --> 00:03:04,267 Naisip ko na 'to dapat, eh. Pero binalewala ko kasi. 60 00:03:04,350 --> 00:03:05,560 Pero tingnan mo. 61 00:03:05,643 --> 00:03:08,021 Wala na'ng Hip-Hop Flip-Flop Shop. 62 00:03:08,104 --> 00:03:10,815 Pinakasikat na tagareseta ng pill 'yon sa Michigan. 63 00:03:10,899 --> 00:03:12,192 Ngayon wala na. 64 00:03:12,275 --> 00:03:16,237 Masasabi mong buti na lang nagsara na sila, pero naintindihan kita. 65 00:03:16,321 --> 00:03:18,573 'Di naman yung lugar, eh. Yung mga tao. 66 00:03:18,656 --> 00:03:20,909 Dapat nag-uusap usap ang mga tao. 67 00:03:20,992 --> 00:03:23,161 Araw-araw akong pinapatawa ni Mindy. 68 00:03:23,244 --> 00:03:25,246 Mapagbigay ng payo si DJ Steve. 69 00:03:25,330 --> 00:03:28,041 Basta 'di mo papansinin ang opinyon niya. 70 00:03:30,001 --> 00:03:32,086 Gusto ko kasi yung dati, eh. 71 00:03:32,754 --> 00:03:34,005 Siyempre, ikaw pa. 72 00:03:34,672 --> 00:03:38,551 -Timmy, isa kang dinosaur. -At 'di ka marunong makinig. 73 00:03:39,219 --> 00:03:41,137 Pero ikaw na'ng huling dinosaur. 74 00:03:41,763 --> 00:03:44,599 Gaya ng itinuro ng Harvard professor ko. 75 00:03:44,682 --> 00:03:46,768 Gawin mong tama ang mali. 76 00:03:46,851 --> 00:03:49,229 Tinuruan ka niya ng isang semestre? 77 00:03:49,312 --> 00:03:52,273 -Isang semestre't kalahati. -Parang Harvard drop out? 78 00:03:52,357 --> 00:03:57,570 Ganito kasi 'yon, 'di naman masamâ kung ikaw ang pinakahuling Blockbuster. 79 00:03:57,654 --> 00:03:59,405 Baka nga mabuti pa 'yan, eh. 80 00:04:00,031 --> 00:04:02,575 -Sige, tuloy mo. -Yung magulang niya siguro? 81 00:04:02,659 --> 00:04:05,245 Nahirapan siya simula noong maghiwalay sila. 82 00:04:05,328 --> 00:04:06,329 Sa middle school. 83 00:04:06,412 --> 00:04:09,999 Baka may nakaaway siyang roommate, kasi lasing? 84 00:04:10,083 --> 00:04:13,586 O 'di nila siya sinasama sa usapan kasi matanda na siya? 85 00:04:14,754 --> 00:04:17,715 Kinakabahan siya kasi tayo na lang ang Blockbuster. 86 00:04:17,799 --> 00:04:19,425 -Ano? -Tingnan n'yo. 87 00:04:19,509 --> 00:04:20,802 BLOCKBUSTER MAG-ISA NA LANG 88 00:04:20,885 --> 00:04:24,764 -Ano'ng gagawin natin? -Magpapa-block party tayo. 89 00:04:24,847 --> 00:04:25,932 Block party? 90 00:04:26,015 --> 00:04:27,642 Iyon ang naisip mo? 91 00:04:27,725 --> 00:04:30,645 Gusto ko naman. Akala ko kasi mas okay pa riyan. 92 00:04:30,728 --> 00:04:34,315 Sorry, mas pang matalino. Mas okay 'pag ganoon. Ituloy mo. 93 00:04:34,399 --> 00:04:37,360 Ang isang masayang block party 94 00:04:37,443 --> 00:04:40,863 ay ang murang paraan para makalikom ng bagong memberships 95 00:04:40,947 --> 00:04:43,491 at paalalahanan na ang maliliit na negosyo 96 00:04:43,574 --> 00:04:47,287 ay nag-aalok ng bagay na wala sa internet. Koneksiyon ng tao. 97 00:04:47,370 --> 00:04:50,331 Gaya ng sabi mo. Gaya ng ginawa mo kay Jeff. 98 00:04:50,415 --> 00:04:53,418 -Sabi ko nga't ginawa ko. -Sige na, káya natin ito. 99 00:04:53,501 --> 00:04:56,462 Wow, ngayon lang kita nakitang ganyan kasabik 100 00:04:56,546 --> 00:05:00,508 -mula nang magtrabaho ka ulit rito. -Sorry kung 'di ako nasabik dati 101 00:05:00,591 --> 00:05:03,886 kasi ganito rin ang trabaho ko noong high school. 102 00:05:03,970 --> 00:05:08,182 Naalala mo yung naka-goth nang maipit ang kamay niya sa return slot? 103 00:05:10,476 --> 00:05:11,853 Oo. 104 00:05:13,521 --> 00:05:15,440 Pinili kong manatili rito 105 00:05:15,523 --> 00:05:18,693 kaysa kunin ang trabahong higit ang kuwalipikasyon ko 106 00:05:18,776 --> 00:05:21,237 para mabayaran ang apartment ko 107 00:05:21,321 --> 00:05:22,822 kasi nahúli ko si Aaron 108 00:05:22,905 --> 00:05:25,658 na nakikipag-date sa 25 anyos na Aaron din 109 00:05:25,742 --> 00:05:27,910 sa restaurant sa Costco. 110 00:05:27,994 --> 00:05:31,372 Aaron din ang pangalan ng nakasiping ng asawa mo? 111 00:05:31,914 --> 00:05:34,292 -Ba't ang samâ niyon? -Ganoon talaga, eh. 112 00:05:35,209 --> 00:05:38,963 Okay, block party. Sige, magiging napaka... 113 00:05:39,047 --> 00:05:40,590 Tanga. Block party? 114 00:05:40,673 --> 00:05:43,718 Maghanap na tayo ng ibang trabaho. Kung mayroon man. 115 00:05:43,801 --> 00:05:46,346 Hindi mayaman ang bayang ito, 116 00:05:46,429 --> 00:05:49,015 lalo na't isinara nila ang dairy at apiary. 117 00:05:49,098 --> 00:05:51,934 Okay lang 'yan, magpapadasal ako pagkauwi ko. 118 00:05:52,018 --> 00:05:54,812 At hihiling ako sa bituin. Paano na'ko magiging Tarantino 119 00:05:54,896 --> 00:05:56,397 kung wala ako sa store? 120 00:05:56,481 --> 00:05:58,816 'Yan ang dahilan kayâ ka nandito? 121 00:05:58,900 --> 00:06:02,070 Ito lang yung trabahong 'di ako sinigawan ng boss ko 122 00:06:02,153 --> 00:06:04,238 o inalok akong mag-split. 123 00:06:04,322 --> 00:06:07,241 -Balik ako sa pagbenta ng leggings. -Kita kami ng kaibigan ko. 124 00:06:07,325 --> 00:06:10,203 -Mas mahal ko kayo kaysa mga anak ko. -Puwede akong mag-split-- 125 00:06:10,286 --> 00:06:15,375 Guys, wala sa inyo ang aalis o gagawa ng splits. 126 00:06:16,459 --> 00:06:20,129 Tagilid nga ang sitwasyon, pero sabi ng isang matalino na: 127 00:06:20,213 --> 00:06:23,091 "Puwede mong gawing lakas ang kahinaan mo." 128 00:06:23,174 --> 00:06:24,133 Ako iyon. 129 00:06:24,217 --> 00:06:25,343 O tapos? 130 00:06:25,426 --> 00:06:29,013 Ang pinaka-alas siguro natin ay ang pilitin ang mga tao na 131 00:06:29,097 --> 00:06:30,598 makihalubilo sa iba pa. 132 00:06:30,681 --> 00:06:33,393 'Yan ang pinakamahalaga ngayon kasi... 133 00:06:35,061 --> 00:06:36,813 KATAPUSAN NG HULING SINGIL. 134 00:06:38,815 --> 00:06:41,651 -Naku, ingat ka. -Ano'ng nangyayari? 135 00:06:42,568 --> 00:06:45,405 'Wag na tayong magpadaig sa mga pagkakaiba natin. 136 00:06:45,488 --> 00:06:49,158 Magkakaisa tayo sa iisang layunin natin. 137 00:06:49,242 --> 00:06:53,496 Baka dahil tadhana na ika-19 ng Setyembre ngayon. 138 00:06:54,205 --> 00:06:56,457 Lalaban tayo ulit para sa kalayaan. 139 00:06:56,541 --> 00:07:01,796 'Di sa tiraniya, opresyon o persekusyon, kundî sa pagkalipol. 140 00:07:02,839 --> 00:07:05,174 -Galing sa Independence Day 'yan? -Oo. 141 00:07:06,175 --> 00:07:08,553 Kasi magdidiwang tayo ng Independence Day 142 00:07:08,636 --> 00:07:11,264 sa lahat ng mapanirang kompanya. 143 00:07:11,347 --> 00:07:14,100 sa pagdaos ng pinakamalaking block party 144 00:07:14,183 --> 00:07:16,561 pag-sign up pa ng mga miyembro kaysa sex cult 145 00:07:16,644 --> 00:07:20,398 kasama nakakatakot na volleyball guy at si Chloe ng Smallville. 146 00:07:20,481 --> 00:07:21,399 Sige! 147 00:07:21,482 --> 00:07:23,192 Blockbuster sa tatlo 148 00:07:24,652 --> 00:07:26,571 Isa, dalawa... 149 00:07:27,488 --> 00:07:30,324 'Di ba kakatwang lumalaban ang maliit na negosyo 150 00:07:30,408 --> 00:07:32,785 laban sa malalaking korporasyon 151 00:07:32,869 --> 00:07:35,496 na franchise ng isang malaking korporasyon 152 00:07:35,580 --> 00:07:37,790 na ipinangalan sa malalaking pelikula 153 00:07:37,874 --> 00:07:40,168 na pumatay sa maliliit na pelikula? 154 00:07:42,086 --> 00:07:42,962 Talaga ba? 155 00:07:44,630 --> 00:07:45,590 'Sensiya na. 156 00:07:48,050 --> 00:07:50,052 Okay, para umubra ito 157 00:07:50,136 --> 00:07:53,389 para lang nating inimbitahan ang mga kapitbahay natin 158 00:07:53,473 --> 00:07:55,475 sa isang normal na barbecue 159 00:07:55,558 --> 00:07:58,936 kasi 'di lang tayo negosyante, mga kapitbahay din tayo. 160 00:07:59,020 --> 00:08:02,648 'Wag mong sabihin ang "kapitbahay" para kang si Mr. Rogers. 161 00:08:02,732 --> 00:08:04,066 Okay, action. 162 00:08:04,150 --> 00:08:07,195 Nandito sina Carlos at Hannah sa online marketing. 163 00:08:09,322 --> 00:08:11,699 Si Connie naman ang sa mga meryenda. 164 00:08:12,867 --> 00:08:15,536 Nagkakabit si Kayla ng poster kahit saan. 165 00:08:15,620 --> 00:08:17,538 BLOCKBUSTER BLOCKPARTY IKA-20 NG SETYEMBRE 166 00:08:17,622 --> 00:08:20,416 Ibigay natin kay Patrice ang mani-pedi station 167 00:08:20,500 --> 00:08:23,252 -si Carol sa shooting gallery. -Sige, sáma ako. 168 00:08:23,336 --> 00:08:24,670 Okay. 169 00:08:24,754 --> 00:08:26,631 Si Rene naman sa mga hayop. 170 00:08:27,632 --> 00:08:30,468 -Si Mitch ang sa mga inumin. -Siya ang tagahatid. 171 00:08:30,551 --> 00:08:32,803 At magtatalumpati kayo nang isa-isa. 172 00:08:32,887 --> 00:08:34,972 -Sige ba. -Tápos si Percy. 173 00:08:35,056 --> 00:08:36,974 Dapat may "Party!" sa supplies, 174 00:08:37,058 --> 00:08:39,185 pero kailangan si Percy para sa strip mall. 175 00:08:39,268 --> 00:08:41,812 Káya natin 'to. Magkaibigan kami ni Percy. 176 00:08:41,896 --> 00:08:43,523 Ayaw ko. 177 00:08:43,606 --> 00:08:46,108 Parang sobrang nakakabagot ang party n'yo. 178 00:08:46,943 --> 00:08:49,487 Paano ka naman mababagot doon eh, party nga? 179 00:08:50,029 --> 00:08:52,782 Makinig kayo, bilang propesyonal sa ganito, 180 00:08:52,865 --> 00:08:56,452 Ayaw kong maugnay sa walang kuwentang party. Okay? 181 00:08:56,536 --> 00:08:58,454 Strip mall ko, batas ko. 182 00:08:59,539 --> 00:09:00,873 Percy, pare. Sige na. 183 00:09:00,957 --> 00:09:02,250 Puwera na lang... 184 00:09:03,417 --> 00:09:06,754 -kung mas mapapabongga n'yo pa. -Nalilito ka sa idyoma. 185 00:09:06,837 --> 00:09:08,839 -Ako idyoma? -Ay, tanga ka talaga. 186 00:09:08,923 --> 00:09:11,759 Kung referee lang ako sa National Parks Monopoly, 187 00:09:11,842 --> 00:09:13,761 kayo na ang mga eksperto roon. 188 00:09:14,303 --> 00:09:17,557 Isantabi muna natin ang mga personal na saloobin natin. 189 00:09:17,640 --> 00:09:19,058 -Salamat, Tim. -Ayos. 190 00:09:19,141 --> 00:09:22,478 Kakailanganin n'yo muna ng foam machine. 191 00:09:22,562 --> 00:09:25,565 Napaka-sexy kapag may nahuhulog na bula sa sahig. 192 00:09:25,648 --> 00:09:26,607 Oo nga. 193 00:09:26,691 --> 00:09:29,735 Gustung-gusto ng mga tao ang bula sa paligid. 194 00:09:29,819 --> 00:09:33,197 Gustung-gusto nila ang mga bubble angel. 195 00:09:33,281 --> 00:09:36,367 Okay. 'Di namin talaga tinatarget ang pagiging sexy. 196 00:09:36,450 --> 00:09:38,869 -Dapat may DJ. -Hindi, maraming DJ dapat. 197 00:09:38,953 --> 00:09:41,455 -Ano? -Naiisip mo ba ang naiisip ko? 198 00:09:41,539 --> 00:09:44,000 -DJ battle! -DJ battle! 199 00:09:47,003 --> 00:09:51,173 Kailangan mo ng inflatable na gorilyang manikin na pang-car show. 200 00:09:51,257 --> 00:09:52,174 Lalaki dapat. 201 00:09:52,258 --> 00:09:53,467 Ano kinalaman noon? 202 00:09:53,551 --> 00:09:57,388 Para manghakot ng tao. Kayâ ka nasipa sa Harvard, eh. 203 00:09:57,471 --> 00:09:59,390 -Mali ka roon. -Diumano raw. 204 00:09:59,473 --> 00:10:01,726 Suwerte mo, mayroon ka nang gorilya, 205 00:10:01,809 --> 00:10:04,895 hati na lang ang presyo sa foam machine at DJ booth 206 00:10:04,979 --> 00:10:07,315 kasi malapít ka sa'kin. Sagot kita. 207 00:10:07,398 --> 00:10:11,652 -Salamat. Ang ganda tuloy nito. -Okay, sinisira n'yo ang ideya ko. 208 00:10:11,736 --> 00:10:14,447 Tagasira raw ako? Kausapin mo nga siya. 209 00:10:14,530 --> 00:10:16,824 Hindi, hindi. Parang collab E ito. 210 00:10:16,907 --> 00:10:19,869 Parang Yeezys o kayâ Dorito shell sa Taco Bell. 211 00:10:19,952 --> 00:10:21,662 -Sarap ng taco shell. -'Di ba? 212 00:10:21,746 --> 00:10:24,707 Isang tsansa lang tayo para makalikom ng customers. 213 00:10:24,790 --> 00:10:27,293 Ginagawa ko'ng lahat. Ibigay natin lahat. 214 00:10:27,376 --> 00:10:30,671 'Di naman sa nagyayabang, dati kaming sikat ni Percy 215 00:10:30,755 --> 00:10:33,424 sa mga manginginom sa bahay ng magulang ko. 216 00:10:33,507 --> 00:10:36,427 Ah, kayâ pala 'di nagkaroon ang school ko 217 00:10:36,510 --> 00:10:39,305 ng graduation party kasi may dalawang tangang 218 00:10:39,388 --> 00:10:41,265 naglagay ng Zamboni sa sala. 219 00:10:41,349 --> 00:10:44,644 -Ang nag-iisang ZUI sa Michigan. -I-google mo na lang. 220 00:10:44,727 --> 00:10:49,565 Okay, 'wag sana kayong masasaktan pero high school pa noon 'yon. 221 00:10:49,649 --> 00:10:52,360 Alam ko'ng ginagawa ko, major ako sa marketing. 222 00:10:52,443 --> 00:10:53,986 Limang minuto lang. 223 00:10:54,070 --> 00:10:56,364 Natapos ako agad ng high school 'no! 224 00:10:56,447 --> 00:10:59,825 Umulit ako sa middle school. Middle school. Naroon ka. 225 00:10:59,909 --> 00:11:02,161 Ewan ko sa'yo pero 'di ako nag-algebra. 226 00:11:02,244 --> 00:11:05,373 Tama na. Galít si Percy kasi gusto niyang tumulong. 227 00:11:05,456 --> 00:11:06,624 Galít si Eliza 228 00:11:06,707 --> 00:11:08,709 dahil niloko siya ng asawa niya. 229 00:11:08,793 --> 00:11:10,461 -Pero kung mag-- -Timmy! 230 00:11:11,253 --> 00:11:12,421 Atin lang 'yon. 231 00:11:15,800 --> 00:11:17,635 Alam n'yo, bahala na kayo. 232 00:11:18,344 --> 00:11:22,223 Bahala kayo sa walang kuwentang gorilya, DJ battle, 233 00:11:22,306 --> 00:11:24,558 masaya, 'di masayang party n'yo. 234 00:11:24,642 --> 00:11:28,020 -Nalimutan mo'ng foam machine. -Masamâ sa kalusugan 'yon! 235 00:11:29,355 --> 00:11:31,691 -Ako na'ng... -Sige, ayusin mo 'yon. 236 00:11:31,774 --> 00:11:36,112 'Wag mong kalimutan yung foam. Pinakasexy na bahagi ng party ang foam. 237 00:11:36,737 --> 00:11:37,571 Eliza. 238 00:11:38,114 --> 00:11:42,326 Pasensiya na. 'Di ko sinasadya. May kaunting ideya lang si Percy. 239 00:11:42,410 --> 00:11:44,370 Kailangan ko siya para sa parking. 240 00:11:44,453 --> 00:11:46,664 Mali, kailangan mong mag-mature. 241 00:11:46,747 --> 00:11:48,332 Ano? Mature na ako. 242 00:11:48,416 --> 00:11:49,458 Talaga ba? 243 00:11:49,542 --> 00:11:53,045 Kalahati ng utak mo ay naroon sa lalaking nag-whippet. 244 00:11:53,129 --> 00:11:57,007 'Di ka nagtagal sa relasyong mas matagal sa ininit na Hot Pocket. 245 00:11:57,091 --> 00:12:00,720 -Gumamit ka ng salitang "hella". -Ah, negosyo ko, sagot ko. 246 00:12:00,803 --> 00:12:04,348 -May ka-roommates ka pa rin! -Roommate. Wala si Garrett. 247 00:12:04,432 --> 00:12:08,436 Hindi 21 Jump Street ang búhay, Tim. Tapós na ang high school. 248 00:12:08,519 --> 00:12:11,605 Ano ba ang ipinagmamalaki mo sa búhay mo noon? 249 00:12:11,689 --> 00:12:14,191 Ewan ko, mga hari kasi kami ni Percy noon. 250 00:12:14,275 --> 00:12:17,570 Hinahayaan akong mag-rap ni Principal Amos sa anunsiyo. 251 00:12:17,653 --> 00:12:20,197 At 'di pa ako nagka-úban dahil sa trauma 252 00:12:20,281 --> 00:12:22,116 sa paghihiwalay ng magulang ko. 253 00:12:23,659 --> 00:12:26,036 Wow, sabóg ang búhay ng nagdiborsiyo ano? 254 00:12:26,120 --> 00:12:28,622 Maayos ako. Ikaw ang sabóg ang búhay. 255 00:12:28,706 --> 00:12:31,542 Ba't mo sinabi ang tungkol sa'kin at kay Aaron? 256 00:12:31,625 --> 00:12:34,754 Eh, ano? Alam naman ng lahat na nangaliwa'ng asawa mo. 257 00:12:35,254 --> 00:12:37,256 -Talaga? -'Di ko alam 'yon, ah. 258 00:12:37,339 --> 00:12:40,384 -Kayâ pala kayo naghiwalay. -Dati ka nang kasal? 259 00:12:43,137 --> 00:12:46,348 -Magsaya kayo sa gagong party n'yo. -Eliza. 260 00:12:48,976 --> 00:12:50,895 Tuloy pa rin ba ang block party? 261 00:12:50,978 --> 00:12:52,813 Dapat ba'kong mag-ahit ng hita? 262 00:12:52,897 --> 00:12:56,025 Tuloy pa rin at magiging party ng taon ito. 263 00:12:59,612 --> 00:13:00,571 Chicks, tama ba? 264 00:13:00,654 --> 00:13:03,699 Spectrum ang kasarian. Salamat sa pagiging sexist. 265 00:13:03,783 --> 00:13:05,367 -Sexist? -Tama siya, 'Los. 266 00:13:05,451 --> 00:13:08,746 24 anyos lang ako, kayâ 'di ako dapat nagpapayo sa'yo. 267 00:13:08,829 --> 00:13:11,791 Naisip mo bang kayâ ka nagagalit sa kanya 268 00:13:11,874 --> 00:13:14,043 ay dahil may pagtingin ka sa kanya? 269 00:13:14,960 --> 00:13:16,045 Ano? 270 00:13:22,885 --> 00:13:24,011 Alam mo? 271 00:13:24,094 --> 00:13:26,138 Tama ang sinabi niya. 272 00:13:26,222 --> 00:13:28,599 Naalala ko na ngayon. Tama! 273 00:13:28,682 --> 00:13:33,312 Nagka-crush ka sa kanya noong summer, noong mga freshman pa lang kayo. 274 00:13:33,395 --> 00:13:37,316 Hindi. Nagka-crush man ako kay Eliza noon, 275 00:13:37,399 --> 00:13:38,943 pero 20 taon na 'yon. 276 00:13:39,026 --> 00:13:41,529 Tingin n'yo may pagtingin pa'ko sa kanya? 277 00:13:42,696 --> 00:13:45,324 Bakit, may nararamdaman ka rin ba, 'Los? 278 00:13:45,407 --> 00:13:48,285 -Sa kanya o...? -Um, siguro. 279 00:13:48,369 --> 00:13:51,455 Maniwala ka sa'kin. 'Wag kang tatae sa kinakainan mo. 280 00:13:51,539 --> 00:13:55,376 -'Wag mong aawayin ang katrabaho mo. -Mali 'yon, galing ako riyan. 281 00:13:55,459 --> 00:13:58,128 'Di ito tungkol sa pakikipag-away ko sa kanya. 282 00:13:58,712 --> 00:14:01,423 Kung mayroon man akong binabanggit pa, wala na. 283 00:14:01,507 --> 00:14:03,843 -Wala na. -Kung gusto mo ng payo ko, 284 00:14:03,926 --> 00:14:06,887 na weird pa rin kasi mas matanda ka nang 15 sa'kin, 285 00:14:06,971 --> 00:14:08,806 sabihin mo sa kanya damdamin mo. 286 00:14:08,889 --> 00:14:11,308 Sana nag-tweet na'ko kay Walter Mercado. 287 00:14:11,892 --> 00:14:12,852 Matagal na 'yon. 288 00:14:12,935 --> 00:14:15,187 Matanda na 'yon bago ka pa ipinanganak. 289 00:14:15,271 --> 00:14:17,273 Gaya nina Koronel Sanders at Elmer Fudd. 290 00:14:17,356 --> 00:14:19,066 Sabihin mo sa block party. 291 00:14:19,149 --> 00:14:22,570 -Magiging madrama 'yon. -Kukuha ka ba ng payo 292 00:14:22,653 --> 00:14:25,614 sa isang taong madrama raw ang mga bagay? 293 00:14:25,698 --> 00:14:30,327 Pakaisipin mo siyang mabuti. Maniwala ka, alam ko mga babae. Uy, Mitch. 294 00:14:30,411 --> 00:14:34,331 Ako na sa next round. Sino'ng nakapagbenta ng unang copy ng e-book, 295 00:14:34,415 --> 00:14:36,417 How to Be a Player After Divorce. 296 00:14:38,794 --> 00:14:41,505 -Mitch, ibabang shelf. -Ako yung bumili noon. 297 00:14:42,006 --> 00:14:45,050 BLOCKBUSTER NA VIDEO 298 00:15:00,232 --> 00:15:04,111 Siguro 'di ganoon kadrama ang hulíng araw natin. 299 00:15:04,194 --> 00:15:07,615 Wala ka nang rason para 'di makapunta ng Hollywood. 300 00:15:07,698 --> 00:15:09,700 Hindi ah, nag-iisip pa rin ako. 301 00:15:09,783 --> 00:15:13,621 Ang TikTok na ginawa mo, mas maganda pa sa limang Star Wars. 302 00:15:13,704 --> 00:15:16,081 'Di ko pa napanood ang mga 'yon. 303 00:15:16,165 --> 00:15:17,791 Madalas lang ako sa Reddit. 304 00:15:17,875 --> 00:15:19,668 Ano'ng pangarap mong trabaho? 305 00:15:19,752 --> 00:15:23,005 Gusto ko mag-alaga ng hayop, pero mahirap ang wika nila. 306 00:15:23,088 --> 00:15:25,424 O mananahi ng mga American Girl doll. 307 00:15:25,507 --> 00:15:28,385 Kayâ gusto kong manatili, eh. Sosorpresahin kita. 308 00:15:28,469 --> 00:15:30,471 Sana hindi 'yan Urban Dictionary. 309 00:15:30,554 --> 00:15:32,222 Siguro, pero yung movie ito. 310 00:15:32,306 --> 00:15:34,058 Ako siguro yung kulay itim na 311 00:15:34,141 --> 00:15:37,436 magtuturo sa kulay puting babae na marami'ng kasasabikan. 312 00:15:37,519 --> 00:15:40,397 Nahihiya ako sa mga bagong tao sa Hobby Lobby. 313 00:15:40,481 --> 00:15:43,776 Uy, nakita n'yo ba si Eliza? Darating daw ba siya? 314 00:15:43,859 --> 00:15:47,237 -Grabe, gagawin mo na talaga. -Ang alin? 315 00:15:47,321 --> 00:15:49,782 DJ battle! 316 00:15:52,993 --> 00:15:55,371 'Los, sabihin mong pakihinaan nila? 317 00:15:55,454 --> 00:15:56,330 Sige. 318 00:15:57,706 --> 00:15:59,833 Astig pa rin tayo, bro! 319 00:15:59,917 --> 00:16:01,543 'Di ako nagduda, Perce. 320 00:16:02,044 --> 00:16:05,297 Pero, masyado yatang malakas. At saka, 'di ba parang 321 00:16:05,381 --> 00:16:09,760 natatabunan ang mensahe nating "suportahan ang maliliit na negosyo". 322 00:16:09,843 --> 00:16:11,220 Paano mo nasabi 'yon? 323 00:16:11,303 --> 00:16:13,013 ITIGIL-- MGA NEGOSYO 324 00:16:13,722 --> 00:16:16,058 Iyon ang dahilan kung ba't nandito tayo. 325 00:16:16,141 --> 00:16:19,395 Oo nga pala, gusto kong magsalita galing sa puso 326 00:16:19,478 --> 00:16:20,896 tungkol sa komunidad. 327 00:16:20,980 --> 00:16:21,814 Okay. 328 00:16:21,897 --> 00:16:24,316 Walang manginginom nang walang mensahe. 329 00:16:25,567 --> 00:16:28,237 'Wag ka magalit pero 'di ka para sa talumpati. 330 00:16:28,320 --> 00:16:30,531 Magsasalita ako galing sa puso ko. 331 00:16:30,614 --> 00:16:34,451 Kailangan nitong umubra, 'pag hindi mawawala sa'kin ang lahat. 332 00:16:35,077 --> 00:16:36,620 'Di lang ito para sa'kin. 333 00:16:37,287 --> 00:16:40,207 Ako'ng responsable sa mga taong nagtatrabaho rito. 334 00:16:40,290 --> 00:16:42,543 Okay, naiintindihan ko. 335 00:16:42,626 --> 00:16:43,877 Magiging okay lahat. 336 00:16:43,961 --> 00:16:46,630 May isa pa akong sorpresa, tápos ikaw na. 337 00:16:48,757 --> 00:16:50,718 'Di tayo nagsabay. Tara na. 338 00:16:52,469 --> 00:16:53,929 Sa lahat ng dumalo. 339 00:16:54,013 --> 00:16:57,099 Tumingin kayong lahat sa itaas 340 00:16:57,182 --> 00:17:01,854 para sa mga nagkikislapang kuwitis! 341 00:17:10,154 --> 00:17:11,155 Araw pa lang. 342 00:17:17,411 --> 00:17:18,245 Percy! 343 00:17:34,720 --> 00:17:36,221 Uy, teka, dito muna kayo. 344 00:17:36,305 --> 00:17:38,891 Dito muna kayo. Huwag, dito muna kayo. 345 00:17:38,974 --> 00:17:40,559 Saan kayo pupunta? 346 00:17:40,642 --> 00:17:43,145 'Wag kayong umalis nang wala'ng membership. 347 00:18:01,413 --> 00:18:03,665 'Di ako nakaabot sa malaking party, ah. 348 00:18:04,208 --> 00:18:07,044 Nagpunta ka ba rito para purihin ako 349 00:18:07,127 --> 00:18:09,379 sa pag-flush sa inodoro ng store natin? 350 00:18:09,463 --> 00:18:11,757 Ang "inodoro" ba ay "banyo"? 351 00:18:12,758 --> 00:18:14,468 Nandito ako kasi shift ko na. 352 00:18:16,053 --> 00:18:16,887 Biro lang. 353 00:18:16,970 --> 00:18:19,765 Naisip kong tulungan ka kasi wala pa'ng party 354 00:18:19,848 --> 00:18:23,310 na 'di nauwi sa disgrasya kasi may foam machine. 355 00:18:23,393 --> 00:18:24,228 Salamat. 356 00:18:26,980 --> 00:18:28,357 Ganito kasi. 357 00:18:28,440 --> 00:18:29,733 -Eliza? -Ano 'yon? 358 00:18:29,817 --> 00:18:34,279 Matagal ko na kasing gustong sabihin sa iyo. 359 00:18:35,531 --> 00:18:39,827 -Paumanhin, Sir. Ako si-- -Remington Alexander ng Channel 12? 360 00:18:39,910 --> 00:18:42,204 Nahulaan mo agad. Dito ka nagtatrabaho? 361 00:18:42,287 --> 00:18:45,165 Gusto sana kitang tanungin sa atake ng gorilya. 362 00:18:45,249 --> 00:18:49,128 Ako ang may-ari rito. Teka, sabi mo "atake ng gorilya"? 363 00:18:49,211 --> 00:18:50,546 'Di mo ba nakita ito? 364 00:18:50,629 --> 00:18:51,964 LOKAL NA BALITA NG WDVM 365 00:18:52,714 --> 00:18:56,385 Dito kami sa hulíng Blockbuster, wala pang isang oras kanina 366 00:18:56,468 --> 00:18:59,388 nang makuhanan ng video ang pag-atake ng gorilya. 367 00:18:59,471 --> 00:19:01,265 Ano ba talaga'ng nangyari rito? 368 00:19:01,807 --> 00:19:05,978 Tinamaan ng kuwitis ang inflatable na gorilya namin, 369 00:19:06,061 --> 00:19:07,688 na 'di talaga akma, 370 00:19:07,771 --> 00:19:10,774 pero tinulungan kami ng kasamahan kong si Carlos. 371 00:19:10,858 --> 00:19:12,734 -Kapanayamin mo siya. -Huwag na. 372 00:19:12,818 --> 00:19:16,446 Okay. May iba ka pa bang masasabi sa'min? 373 00:19:19,700 --> 00:19:23,036 Pero may kuwento sa likod ng lahat ng nangyaring iyon. 374 00:19:23,120 --> 00:19:26,165 -Huh? -Remington, kami bilang isang komunidad, 375 00:19:26,248 --> 00:19:27,958 ay malaki ang nawala sa'min. 376 00:19:28,041 --> 00:19:29,001 Ang bawat isa. 377 00:19:29,084 --> 00:19:33,338 Sa shopping, sa pagbili ng party supplies, pati ang pagrenta ng movie 378 00:19:33,422 --> 00:19:36,216 ay dati naming paraan para makita ang isa't isa. 379 00:19:36,300 --> 00:19:39,678 Pero inagaw iyon ng malalaking korporasyon gaya ng Amazon. 380 00:19:39,761 --> 00:19:42,139 Kayâ galít na galít ang mga tao. 381 00:19:42,222 --> 00:19:45,184 Dahil 'di mapapalitan ang pagkilala sa isang tao 382 00:19:45,267 --> 00:19:47,102 ng computer program 383 00:19:47,186 --> 00:19:50,856 o ang ngiti ng customer na hawak ang nakangiting kahon. 384 00:19:50,939 --> 00:19:53,609 Paraan namin ang party na ito para magpaalala. 385 00:19:53,692 --> 00:19:57,279 Kayâ kung okay sa inyo, sign up na sa membership namin 386 00:19:57,362 --> 00:19:59,031 sa Grand Mill Shopping Center, 387 00:19:59,114 --> 00:20:01,700 at magagawa ng komunidad natin ang 388 00:20:01,783 --> 00:20:05,996 'di pa nagawa ng ibang komunidad, panatilihing buháy ang Blockbuster. 389 00:20:06,079 --> 00:20:07,539 Ayos! 390 00:20:07,623 --> 00:20:10,292 -Ayos! -Ang galing, baby. Ayos! 391 00:20:10,375 --> 00:20:11,501 Ayos! 392 00:20:11,585 --> 00:20:14,504 Grabeng eggplant involtini, bro. Tama ka riyan. 393 00:20:14,588 --> 00:20:17,299 Gumanda ang pakiramdam ko nang pinanood ko ito. 394 00:20:17,382 --> 00:20:20,260 'Di ko inaasahang magkakaroon pa'ko ng pag-asa. 395 00:20:20,344 --> 00:20:22,638 Gaya ng ginawa ng Tuscany kay Frances. 396 00:20:23,555 --> 00:20:27,559 Live ba tayo? Makinig kayo, ang lalaking ito ay isang henyo. 397 00:20:27,643 --> 00:20:30,771 Walang kuwenta'ng algorithms. Mabuhay ang Blockbuster. 398 00:20:30,854 --> 00:20:31,688 Okay. 399 00:20:31,772 --> 00:20:36,985 Ba't 'di mo bigyan ang viewers natin ng tour sa hulíng Blockbuster sa mundo? 400 00:20:37,069 --> 00:20:39,655 Ikagagalak ko. Halikayo rito. 401 00:20:40,530 --> 00:20:42,366 -Grabe. -Wow, Carlos! 402 00:20:42,449 --> 00:20:45,953 Ibig sabihin nito sikat na direktor ka na ngayon? 403 00:20:46,036 --> 00:20:50,540 Nakita kong in-interview no'n ang isang puppet sa Final Four, ewan ko. 404 00:20:50,624 --> 00:20:53,377 Masaya akong nakakuha ng publicity ang store. 405 00:20:53,460 --> 00:20:55,337 -Paanong nalaman? -'Di ko alam. 406 00:20:56,588 --> 00:20:59,299 Tingnan mo nga naman. 407 00:20:59,383 --> 00:21:01,176 Pinaskil ni Kayla. 408 00:21:02,052 --> 00:21:03,845 May kalinga ka pala. 409 00:21:03,929 --> 00:21:04,888 Tumigil kayo. 410 00:21:04,972 --> 00:21:07,474 Ginawa ko para mapahiya si Tim at tatay ko. 411 00:21:07,975 --> 00:21:11,186 Narinig n'yo 'yon? Tinawag niya akong "tatay" 412 00:21:11,270 --> 00:21:13,146 nang walang salitang "mahina". 413 00:21:13,814 --> 00:21:15,357 Ang saya ng araw na ito! 414 00:21:15,440 --> 00:21:18,068 -Apir tayo! 'Di niya sinabi'ng mahina. -Okay. 415 00:21:18,151 --> 00:21:18,986 'Di mahina! 416 00:21:21,697 --> 00:21:25,367 KRIMEN SCI-FI 417 00:21:32,749 --> 00:21:35,043 Magdadatingan na ang mga order niyan. 418 00:21:35,127 --> 00:21:38,839 Sa kabila ng lahat, pati na rin ang Diyos na akala ko kilala ko, 419 00:21:38,922 --> 00:21:42,759 naitawid n'yo ni Percy ang mensahe sa maraming tao. 420 00:21:42,843 --> 00:21:46,346 Ang daming nagsisipagtawag. 87 bagong memberships. 421 00:21:46,430 --> 00:21:47,973 Nagugulat talaga ako. 422 00:21:48,849 --> 00:21:51,143 Pero ideya mo 'yan, eh. Kayâ, salamat. 423 00:21:51,226 --> 00:21:54,187 Sana, sapat ito para magtagal ang negosyo natin. 424 00:21:54,271 --> 00:21:55,105 Sana nga. 425 00:21:55,731 --> 00:21:58,567 'Wag mong sabihin sa boss ko, pero gusto ko rito. 426 00:21:58,650 --> 00:22:02,321 Isekreto mo rin na kung gusto nating tumagal ang negosyo 427 00:22:02,404 --> 00:22:04,614 kailangan natin ang pagka-Harvard mo. 428 00:22:04,698 --> 00:22:06,241 Galing ako sa Harvard. 429 00:22:08,368 --> 00:22:12,289 Humihingi ako talaga ng paumanhin sa sinabi ko kahapon. 430 00:22:12,372 --> 00:22:16,501 Na-stress ako, at na-trigger talaga ako sa diborsiyo, ganoon din sa'yo. 431 00:22:16,585 --> 00:22:17,419 At... 432 00:22:19,421 --> 00:22:22,716 Naisip ko ang mga sinabi mo, at tama ka. 433 00:22:22,799 --> 00:22:24,634 Titigilan ko na ang nakaraan. 434 00:22:24,718 --> 00:22:28,347 'Di dahil naghiwalay magulang ko ay 'di na'ko magkakarelasyon. 435 00:22:28,430 --> 00:22:29,848 Kalokohan 'yon. 436 00:22:31,058 --> 00:22:34,686 Eliza, ikaw ang nagbigay inspirasyon sa akin na mag-mature. 437 00:22:35,645 --> 00:22:38,148 -Kayâ-- -Okay lang 'yan. 438 00:22:38,732 --> 00:22:40,692 Gusto ko nga yung para kang bata. 439 00:22:41,276 --> 00:22:44,112 Um, yung gusto ng mga tao sa iyo. 440 00:22:44,196 --> 00:22:47,032 Ito siguro yung gagawin mong tama ang mali. 441 00:22:48,700 --> 00:22:50,369 At 'di iyon kalokohan lang. 442 00:22:50,994 --> 00:22:52,662 Nakaka-trauma ang diborsiyo. 443 00:22:54,039 --> 00:22:56,541 Nabago rin ang pananaw ko dahil sa'yo. 444 00:22:57,042 --> 00:22:58,001 Nandito ka pala. 445 00:22:59,169 --> 00:23:01,338 -Uy. -Nandito na'ng sundo mo, mahal. 446 00:23:01,421 --> 00:23:02,881 Papunta na ako. 447 00:23:02,964 --> 00:23:05,092 Uy, Tim. Napanood kita sa balita. 448 00:23:06,009 --> 00:23:08,136 Binentahan ko si Remington ng condo. 449 00:23:08,220 --> 00:23:09,304 Ayos, pare. 450 00:23:10,347 --> 00:23:12,641 -Hintay kita sa kotse, gansâ. -Okay. 451 00:23:12,724 --> 00:23:14,309 Tatlong kuwartong condo. 452 00:23:18,063 --> 00:23:20,899 Nang magkakilala kami, tumawa akong parang gansâ. 453 00:23:20,982 --> 00:23:23,110 kayâ "gansâ" ang tawagan namin. 454 00:23:24,152 --> 00:23:26,488 Mag-iinuman kami mamayang gabi. 455 00:23:29,074 --> 00:23:31,701 Ipinakita mo sa'kin ang mga bagay sa pananaw ng anak ko. 456 00:23:31,785 --> 00:23:36,039 Lumipat ako nang magkolehiyo si Ali, inisip kong okay lang siya, pero... 457 00:23:37,040 --> 00:23:38,125 nahihirapan siya. 458 00:23:38,792 --> 00:23:41,795 At nag-aalala ako na baka ramdam niyang 459 00:23:41,878 --> 00:23:43,755 wala siyang uuwiang tahanan, 460 00:23:43,839 --> 00:23:47,717 kayâ binigyan ko si Aaron ng isa pang pagkakataon. 461 00:23:48,885 --> 00:23:49,719 Para kay Ali. 462 00:23:54,099 --> 00:23:54,975 Aba, oo. 463 00:23:55,976 --> 00:23:56,893 Siyempre naman. 464 00:23:56,977 --> 00:23:59,354 Sana maging maayos ang lahat. 465 00:24:00,730 --> 00:24:01,565 Salamat. 466 00:24:02,983 --> 00:24:03,817 'Gandang gabi. 467 00:25:05,587 --> 00:25:09,090 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: Eric Hernandez