1
00:00:06,006 --> 00:00:07,549
BLOCKBUSTER NA VIDEO
2
00:00:08,967 --> 00:00:10,885
Tatlong taon na sa Marsong ito?
3
00:00:10,969 --> 00:00:13,972
'Sensiya na. Gusto ko talagang
pumunta, pero--
4
00:00:14,055 --> 00:00:15,849
Abalá? Ayos lang 'yon.
5
00:00:15,932 --> 00:00:20,020
Gaya ng sabi ni Ferris B.
"Mabilis ang takbo ng búhay, kung--"
6
00:00:20,103 --> 00:00:24,357
Netflix. Nagne-netflix ako,
lahat kasi ganoon na, eh.
7
00:00:25,066 --> 00:00:27,944
-'Ayun.
-Lagi nilang inirerekomenda ang
8
00:00:28,028 --> 00:00:30,405
Great British Bake Off,
na trigger sa'kin
9
00:00:30,488 --> 00:00:34,451
kasi ipinagpalit ako ni Amanda
sa chef na nakilala niya sa FB.
10
00:00:35,326 --> 00:00:38,663
'Sensiya na, masakit lang talagang
pakinggan 'yon.
11
00:00:38,747 --> 00:00:42,459
Malaki siguro'ng sahod ng lalaking 'yon?
Ang mahal ng croisssant
12
00:00:42,542 --> 00:00:45,462
dapat mayaman ka talaga
para mabili mo tsokolate.
13
00:00:45,545 --> 00:00:47,964
-Doon lang tayo sa importante.
-Ano 'yon?
14
00:00:48,048 --> 00:00:50,258
Yung 'di mo pag-shampoo sa buhok?
15
00:00:50,341 --> 00:00:54,095
Gaya ng dati, mayroon akong
magandang movie para sa'yo.
16
00:00:54,179 --> 00:00:56,222
Ang daming movie sa paghihiwalay.
17
00:00:56,306 --> 00:00:58,391
Eternal Sunshine, High Fidelity,
18
00:00:58,475 --> 00:01:00,852
at kung katatakutan, Midsommar.
19
00:01:00,935 --> 00:01:03,313
Ah, may alam ko. Ano kasi 'yon?
20
00:01:03,396 --> 00:01:07,442
Yung babae sa smartwater
na palatastas at si Van Jones.
21
00:01:07,525 --> 00:01:09,152
-CNN?
-'Di siya 'yon Connie.
22
00:01:09,235 --> 00:01:11,321
Si Jennifer Aniston
at si Vince Vaughn 'yon.
23
00:01:11,404 --> 00:01:14,032
-The Break-Up.
-Hoy, 'di ko pa napanood 'yon.
24
00:01:14,115 --> 00:01:17,660
Magaganda ang mungkahi n'yo,
pero ipaubaya n'yo sa'kin ito.
25
00:01:18,495 --> 00:01:19,913
Under the Tuscan Sun?
26
00:01:19,996 --> 00:01:20,872
Sigurado ka?
27
00:01:20,955 --> 00:01:22,999
'Di ako mahilig sa ganito.
28
00:01:23,917 --> 00:01:25,960
Nandito na'ko mula pa noong grade seven.
29
00:01:26,044 --> 00:01:29,422
-'Wag kang maniwala riyan.
-Magtiwala ka sa'kin,
30
00:01:29,506 --> 00:01:33,009
kalimutan mo'ng nangyari sa'yo
at doon ka na kay Diane Lane.
31
00:01:33,635 --> 00:01:37,764
-Okay. Salamat. Ibabalik ko agad.
-Nandito lang ako.
32
00:01:38,515 --> 00:01:40,225
Si Don, tumatawag sa opisina.
33
00:01:40,892 --> 00:01:44,562
-Donny. 'Musta na, Don?
-Okay naman. Kinig ka,
34
00:01:44,646 --> 00:01:47,774
paano ko ba sasabihin,
pitong Blockbuster na nagsara.
35
00:01:47,857 --> 00:01:49,859
Ikaw na ang pinakahuli.
36
00:01:51,194 --> 00:01:54,155
Parang nakakabahala yata 'yan?
37
00:01:54,239 --> 00:01:56,241
Sigurado akong magiging okay kayo.
38
00:01:56,324 --> 00:02:00,203
Oo. Tama ka.
Nakakatakot ang pagbabago pero madalas--
39
00:02:00,286 --> 00:02:02,122
-Salamat sa'yo, Timmy.
-Ano?
40
00:02:02,831 --> 00:02:05,792
-Sabi mo magiging okay kami.
-Eh, baka nga.
41
00:02:05,875 --> 00:02:09,587
Ako naman, ay wala nang trabaho.
Nili-liquidate na nila kami.
42
00:02:09,671 --> 00:02:12,674
Magiging WeWork na
ang lugar na ito bukas.
43
00:02:12,757 --> 00:02:14,134
Relax ka lang, Don.
44
00:02:14,217 --> 00:02:16,344
Magiging okay ka rin. Hello?
45
00:02:16,427 --> 00:02:19,973
KATATAKUTAN
46
00:02:20,056 --> 00:02:21,808
ISANG SERYE MULA SA NETFLIX
47
00:02:25,061 --> 00:02:26,437
ANG RIPPED DONKEY BAR
48
00:02:27,438 --> 00:02:28,273
Okay ka lang?
49
00:02:29,607 --> 00:02:33,403
Hindi. Ano'ng gagawin natin
sa estruktura ng kompanya?
50
00:02:33,486 --> 00:02:36,489
Pagbili, pagrenta.
Bayád nila kalahati ng renta.
51
00:02:36,573 --> 00:02:37,740
Grabe, bayád nila?
52
00:02:38,741 --> 00:02:42,245
-Makakagawa tayo ng paraan.
-'Yan ang sinabi ko kay Mindy
53
00:02:42,328 --> 00:02:44,873
mula sa Mindy's Travel Hut
bago siya nalugi.
54
00:02:44,956 --> 00:02:48,376
-Nakakainis talaga ang internet.
-'Di ako sigurado riyan,
55
00:02:48,459 --> 00:02:52,463
pati rin si Logan Paul, mga TikTok
influencer, yung mga BuzzFeed quiz
56
00:02:52,547 --> 00:02:54,674
na kung anong Bridgerton ka.
57
00:02:54,757 --> 00:02:58,928
Tagatimpla ako ng tsaa ni Lady Danbury.
Dito na'ko tumanda.
58
00:02:59,012 --> 00:03:00,430
Mahal ko'ng Blockbuster.
59
00:03:00,513 --> 00:03:04,267
Naisip ko na 'to dapat, eh.
Pero binalewala ko kasi.
60
00:03:04,350 --> 00:03:05,560
Pero tingnan mo.
61
00:03:05,643 --> 00:03:08,021
Wala na'ng Hip-Hop Flip-Flop Shop.
62
00:03:08,104 --> 00:03:10,815
Pinakasikat na tagareseta ng pill
'yon sa Michigan.
63
00:03:10,899 --> 00:03:12,192
Ngayon wala na.
64
00:03:12,275 --> 00:03:16,237
Masasabi mong buti na lang
nagsara na sila, pero naintindihan kita.
65
00:03:16,321 --> 00:03:18,573
'Di naman yung lugar, eh.
Yung mga tao.
66
00:03:18,656 --> 00:03:20,909
Dapat nag-uusap usap ang mga tao.
67
00:03:20,992 --> 00:03:23,161
Araw-araw akong pinapatawa ni Mindy.
68
00:03:23,244 --> 00:03:25,246
Mapagbigay ng payo si DJ Steve.
69
00:03:25,330 --> 00:03:28,041
Basta 'di mo papansinin ang opinyon niya.
70
00:03:30,001 --> 00:03:32,086
Gusto ko kasi yung dati, eh.
71
00:03:32,754 --> 00:03:34,005
Siyempre, ikaw pa.
72
00:03:34,672 --> 00:03:38,551
-Timmy, isa kang dinosaur.
-At 'di ka marunong makinig.
73
00:03:39,219 --> 00:03:41,137
Pero ikaw na'ng huling dinosaur.
74
00:03:41,763 --> 00:03:44,599
Gaya ng itinuro ng Harvard professor ko.
75
00:03:44,682 --> 00:03:46,768
Gawin mong tama ang mali.
76
00:03:46,851 --> 00:03:49,229
Tinuruan ka niya ng isang semestre?
77
00:03:49,312 --> 00:03:52,273
-Isang semestre't kalahati.
-Parang Harvard drop out?
78
00:03:52,357 --> 00:03:57,570
Ganito kasi 'yon, 'di naman masamâ
kung ikaw ang pinakahuling Blockbuster.
79
00:03:57,654 --> 00:03:59,405
Baka nga mabuti pa 'yan, eh.
80
00:04:00,031 --> 00:04:02,575
-Sige, tuloy mo.
-Yung magulang niya siguro?
81
00:04:02,659 --> 00:04:05,245
Nahirapan siya simula noong
maghiwalay sila.
82
00:04:05,328 --> 00:04:06,329
Sa middle school.
83
00:04:06,412 --> 00:04:09,999
Baka may nakaaway siyang roommate,
kasi lasing?
84
00:04:10,083 --> 00:04:13,586
O 'di nila siya sinasama
sa usapan kasi matanda na siya?
85
00:04:14,754 --> 00:04:17,715
Kinakabahan siya kasi
tayo na lang ang Blockbuster.
86
00:04:17,799 --> 00:04:19,425
-Ano?
-Tingnan n'yo.
87
00:04:19,509 --> 00:04:20,802
BLOCKBUSTER
MAG-ISA NA LANG
88
00:04:20,885 --> 00:04:24,764
-Ano'ng gagawin natin?
-Magpapa-block party tayo.
89
00:04:24,847 --> 00:04:25,932
Block party?
90
00:04:26,015 --> 00:04:27,642
Iyon ang naisip mo?
91
00:04:27,725 --> 00:04:30,645
Gusto ko naman.
Akala ko kasi mas okay pa riyan.
92
00:04:30,728 --> 00:04:34,315
Sorry, mas pang matalino.
Mas okay 'pag ganoon. Ituloy mo.
93
00:04:34,399 --> 00:04:37,360
Ang isang masayang block party
94
00:04:37,443 --> 00:04:40,863
ay ang murang paraan
para makalikom ng bagong memberships
95
00:04:40,947 --> 00:04:43,491
at paalalahanan
na ang maliliit na negosyo
96
00:04:43,574 --> 00:04:47,287
ay nag-aalok ng bagay
na wala sa internet. Koneksiyon ng tao.
97
00:04:47,370 --> 00:04:50,331
Gaya ng sabi mo.
Gaya ng ginawa mo kay Jeff.
98
00:04:50,415 --> 00:04:53,418
-Sabi ko nga't ginawa ko.
-Sige na, káya natin ito.
99
00:04:53,501 --> 00:04:56,462
Wow, ngayon lang kita
nakitang ganyan kasabik
100
00:04:56,546 --> 00:05:00,508
-mula nang magtrabaho ka ulit rito.
-Sorry kung 'di ako nasabik dati
101
00:05:00,591 --> 00:05:03,886
kasi ganito rin
ang trabaho ko noong high school.
102
00:05:03,970 --> 00:05:08,182
Naalala mo yung naka-goth
nang maipit ang kamay niya sa return slot?
103
00:05:10,476 --> 00:05:11,853
Oo.
104
00:05:13,521 --> 00:05:15,440
Pinili kong manatili rito
105
00:05:15,523 --> 00:05:18,693
kaysa kunin ang trabahong
higit ang kuwalipikasyon ko
106
00:05:18,776 --> 00:05:21,237
para mabayaran ang apartment ko
107
00:05:21,321 --> 00:05:22,822
kasi nahúli ko si Aaron
108
00:05:22,905 --> 00:05:25,658
na nakikipag-date sa 25 anyos
na Aaron din
109
00:05:25,742 --> 00:05:27,910
sa restaurant sa Costco.
110
00:05:27,994 --> 00:05:31,372
Aaron din ang pangalan
ng nakasiping ng asawa mo?
111
00:05:31,914 --> 00:05:34,292
-Ba't ang samâ niyon?
-Ganoon talaga, eh.
112
00:05:35,209 --> 00:05:38,963
Okay, block party.
Sige, magiging napaka...
113
00:05:39,047 --> 00:05:40,590
Tanga. Block party?
114
00:05:40,673 --> 00:05:43,718
Maghanap na tayo ng ibang trabaho.
Kung mayroon man.
115
00:05:43,801 --> 00:05:46,346
Hindi mayaman ang bayang ito,
116
00:05:46,429 --> 00:05:49,015
lalo na't isinara nila
ang dairy at apiary.
117
00:05:49,098 --> 00:05:51,934
Okay lang 'yan,
magpapadasal ako pagkauwi ko.
118
00:05:52,018 --> 00:05:54,812
At hihiling ako sa bituin.
Paano na'ko magiging Tarantino
119
00:05:54,896 --> 00:05:56,397
kung wala ako sa store?
120
00:05:56,481 --> 00:05:58,816
'Yan ang dahilan kayâ ka nandito?
121
00:05:58,900 --> 00:06:02,070
Ito lang yung trabahong
'di ako sinigawan ng boss ko
122
00:06:02,153 --> 00:06:04,238
o inalok akong mag-split.
123
00:06:04,322 --> 00:06:07,241
-Balik ako sa pagbenta ng leggings.
-Kita kami ng kaibigan ko.
124
00:06:07,325 --> 00:06:10,203
-Mas mahal ko kayo kaysa mga anak ko.
-Puwede akong mag-split--
125
00:06:10,286 --> 00:06:15,375
Guys, wala sa inyo ang aalis
o gagawa ng splits.
126
00:06:16,459 --> 00:06:20,129
Tagilid nga ang sitwasyon,
pero sabi ng isang matalino na:
127
00:06:20,213 --> 00:06:23,091
"Puwede mong gawing lakas
ang kahinaan mo."
128
00:06:23,174 --> 00:06:24,133
Ako iyon.
129
00:06:24,217 --> 00:06:25,343
O tapos?
130
00:06:25,426 --> 00:06:29,013
Ang pinaka-alas siguro natin
ay ang pilitin ang mga tao na
131
00:06:29,097 --> 00:06:30,598
makihalubilo sa iba pa.
132
00:06:30,681 --> 00:06:33,393
'Yan ang pinakamahalaga ngayon kasi...
133
00:06:35,061 --> 00:06:36,813
KATAPUSAN NG HULING SINGIL.
134
00:06:38,815 --> 00:06:41,651
-Naku, ingat ka.
-Ano'ng nangyayari?
135
00:06:42,568 --> 00:06:45,405
'Wag na tayong magpadaig
sa mga pagkakaiba natin.
136
00:06:45,488 --> 00:06:49,158
Magkakaisa tayo sa iisang layunin natin.
137
00:06:49,242 --> 00:06:53,496
Baka dahil tadhana
na ika-19 ng Setyembre ngayon.
138
00:06:54,205 --> 00:06:56,457
Lalaban tayo ulit para sa kalayaan.
139
00:06:56,541 --> 00:07:01,796
'Di sa tiraniya, opresyon
o persekusyon, kundî sa pagkalipol.
140
00:07:02,839 --> 00:07:05,174
-Galing sa Independence Day 'yan?
-Oo.
141
00:07:06,175 --> 00:07:08,553
Kasi magdidiwang tayo
ng Independence Day
142
00:07:08,636 --> 00:07:11,264
sa lahat ng mapanirang kompanya.
143
00:07:11,347 --> 00:07:14,100
sa pagdaos ng pinakamalaking block party
144
00:07:14,183 --> 00:07:16,561
pag-sign up pa ng mga miyembro
kaysa sex cult
145
00:07:16,644 --> 00:07:20,398
kasama nakakatakot na volleyball guy
at si Chloe ng Smallville.
146
00:07:20,481 --> 00:07:21,399
Sige!
147
00:07:21,482 --> 00:07:23,192
Blockbuster sa tatlo
148
00:07:24,652 --> 00:07:26,571
Isa, dalawa...
149
00:07:27,488 --> 00:07:30,324
'Di ba kakatwang
lumalaban ang maliit na negosyo
150
00:07:30,408 --> 00:07:32,785
laban sa malalaking korporasyon
151
00:07:32,869 --> 00:07:35,496
na franchise ng isang malaking korporasyon
152
00:07:35,580 --> 00:07:37,790
na ipinangalan sa malalaking pelikula
153
00:07:37,874 --> 00:07:40,168
na pumatay sa maliliit na pelikula?
154
00:07:42,086 --> 00:07:42,962
Talaga ba?
155
00:07:44,630 --> 00:07:45,590
'Sensiya na.
156
00:07:48,050 --> 00:07:50,052
Okay, para umubra ito
157
00:07:50,136 --> 00:07:53,389
para lang nating inimbitahan
ang mga kapitbahay natin
158
00:07:53,473 --> 00:07:55,475
sa isang normal na barbecue
159
00:07:55,558 --> 00:07:58,936
kasi 'di lang tayo negosyante,
mga kapitbahay din tayo.
160
00:07:59,020 --> 00:08:02,648
'Wag mong sabihin ang "kapitbahay"
para kang si Mr. Rogers.
161
00:08:02,732 --> 00:08:04,066
Okay, action.
162
00:08:04,150 --> 00:08:07,195
Nandito sina Carlos at Hannah
sa online marketing.
163
00:08:09,322 --> 00:08:11,699
Si Connie naman ang sa mga meryenda.
164
00:08:12,867 --> 00:08:15,536
Nagkakabit si Kayla ng poster kahit saan.
165
00:08:15,620 --> 00:08:17,538
BLOCKBUSTER BLOCKPARTY
IKA-20 NG SETYEMBRE
166
00:08:17,622 --> 00:08:20,416
Ibigay natin kay Patrice
ang mani-pedi station
167
00:08:20,500 --> 00:08:23,252
-si Carol sa shooting gallery.
-Sige, sáma ako.
168
00:08:23,336 --> 00:08:24,670
Okay.
169
00:08:24,754 --> 00:08:26,631
Si Rene naman sa mga hayop.
170
00:08:27,632 --> 00:08:30,468
-Si Mitch ang sa mga inumin.
-Siya ang tagahatid.
171
00:08:30,551 --> 00:08:32,803
At magtatalumpati kayo nang isa-isa.
172
00:08:32,887 --> 00:08:34,972
-Sige ba.
-Tápos si Percy.
173
00:08:35,056 --> 00:08:36,974
Dapat may "Party!" sa supplies,
174
00:08:37,058 --> 00:08:39,185
pero kailangan si Percy
para sa strip mall.
175
00:08:39,268 --> 00:08:41,812
Káya natin 'to.
Magkaibigan kami ni Percy.
176
00:08:41,896 --> 00:08:43,523
Ayaw ko.
177
00:08:43,606 --> 00:08:46,108
Parang sobrang nakakabagot ang party n'yo.
178
00:08:46,943 --> 00:08:49,487
Paano ka naman mababagot doon
eh, party nga?
179
00:08:50,029 --> 00:08:52,782
Makinig kayo,
bilang propesyonal sa ganito,
180
00:08:52,865 --> 00:08:56,452
Ayaw kong maugnay
sa walang kuwentang party. Okay?
181
00:08:56,536 --> 00:08:58,454
Strip mall ko, batas ko.
182
00:08:59,539 --> 00:09:00,873
Percy, pare. Sige na.
183
00:09:00,957 --> 00:09:02,250
Puwera na lang...
184
00:09:03,417 --> 00:09:06,754
-kung mas mapapabongga n'yo pa.
-Nalilito ka sa idyoma.
185
00:09:06,837 --> 00:09:08,839
-Ako idyoma?
-Ay, tanga ka talaga.
186
00:09:08,923 --> 00:09:11,759
Kung referee lang ako
sa National Parks Monopoly,
187
00:09:11,842 --> 00:09:13,761
kayo na ang mga eksperto roon.
188
00:09:14,303 --> 00:09:17,557
Isantabi muna natin
ang mga personal na saloobin natin.
189
00:09:17,640 --> 00:09:19,058
-Salamat, Tim.
-Ayos.
190
00:09:19,141 --> 00:09:22,478
Kakailanganin n'yo muna ng foam machine.
191
00:09:22,562 --> 00:09:25,565
Napaka-sexy kapag may
nahuhulog na bula sa sahig.
192
00:09:25,648 --> 00:09:26,607
Oo nga.
193
00:09:26,691 --> 00:09:29,735
Gustung-gusto ng mga tao
ang bula sa paligid.
194
00:09:29,819 --> 00:09:33,197
Gustung-gusto nila ang mga bubble angel.
195
00:09:33,281 --> 00:09:36,367
Okay. 'Di namin talaga tinatarget
ang pagiging sexy.
196
00:09:36,450 --> 00:09:38,869
-Dapat may DJ.
-Hindi, maraming DJ dapat.
197
00:09:38,953 --> 00:09:41,455
-Ano?
-Naiisip mo ba ang naiisip ko?
198
00:09:41,539 --> 00:09:44,000
-DJ battle!
-DJ battle!
199
00:09:47,003 --> 00:09:51,173
Kailangan mo ng inflatable
na gorilyang manikin na pang-car show.
200
00:09:51,257 --> 00:09:52,174
Lalaki dapat.
201
00:09:52,258 --> 00:09:53,467
Ano kinalaman noon?
202
00:09:53,551 --> 00:09:57,388
Para manghakot ng tao.
Kayâ ka nasipa sa Harvard, eh.
203
00:09:57,471 --> 00:09:59,390
-Mali ka roon.
-Diumano raw.
204
00:09:59,473 --> 00:10:01,726
Suwerte mo, mayroon ka nang gorilya,
205
00:10:01,809 --> 00:10:04,895
hati na lang ang presyo
sa foam machine at DJ booth
206
00:10:04,979 --> 00:10:07,315
kasi malapít ka sa'kin. Sagot kita.
207
00:10:07,398 --> 00:10:11,652
-Salamat. Ang ganda tuloy nito.
-Okay, sinisira n'yo ang ideya ko.
208
00:10:11,736 --> 00:10:14,447
Tagasira raw ako?
Kausapin mo nga siya.
209
00:10:14,530 --> 00:10:16,824
Hindi, hindi. Parang collab E ito.
210
00:10:16,907 --> 00:10:19,869
Parang Yeezys o kayâ Dorito shell
sa Taco Bell.
211
00:10:19,952 --> 00:10:21,662
-Sarap ng taco shell.
-'Di ba?
212
00:10:21,746 --> 00:10:24,707
Isang tsansa lang tayo
para makalikom ng customers.
213
00:10:24,790 --> 00:10:27,293
Ginagawa ko'ng lahat.
Ibigay natin lahat.
214
00:10:27,376 --> 00:10:30,671
'Di naman sa nagyayabang,
dati kaming sikat ni Percy
215
00:10:30,755 --> 00:10:33,424
sa mga manginginom
sa bahay ng magulang ko.
216
00:10:33,507 --> 00:10:36,427
Ah, kayâ pala 'di nagkaroon ang school ko
217
00:10:36,510 --> 00:10:39,305
ng graduation party
kasi may dalawang tangang
218
00:10:39,388 --> 00:10:41,265
naglagay ng Zamboni sa sala.
219
00:10:41,349 --> 00:10:44,644
-Ang nag-iisang ZUI sa Michigan.
-I-google mo na lang.
220
00:10:44,727 --> 00:10:49,565
Okay, 'wag sana kayong masasaktan
pero high school pa noon 'yon.
221
00:10:49,649 --> 00:10:52,360
Alam ko'ng ginagawa ko,
major ako sa marketing.
222
00:10:52,443 --> 00:10:53,986
Limang minuto lang.
223
00:10:54,070 --> 00:10:56,364
Natapos ako agad ng high school 'no!
224
00:10:56,447 --> 00:10:59,825
Umulit ako sa middle school.
Middle school. Naroon ka.
225
00:10:59,909 --> 00:11:02,161
Ewan ko sa'yo
pero 'di ako nag-algebra.
226
00:11:02,244 --> 00:11:05,373
Tama na. Galít si Percy
kasi gusto niyang tumulong.
227
00:11:05,456 --> 00:11:06,624
Galít si Eliza
228
00:11:06,707 --> 00:11:08,709
dahil niloko siya ng asawa niya.
229
00:11:08,793 --> 00:11:10,461
-Pero kung mag--
-Timmy!
230
00:11:11,253 --> 00:11:12,421
Atin lang 'yon.
231
00:11:15,800 --> 00:11:17,635
Alam n'yo, bahala na kayo.
232
00:11:18,344 --> 00:11:22,223
Bahala kayo sa walang kuwentang
gorilya, DJ battle,
233
00:11:22,306 --> 00:11:24,558
masaya, 'di masayang party n'yo.
234
00:11:24,642 --> 00:11:28,020
-Nalimutan mo'ng foam machine.
-Masamâ sa kalusugan 'yon!
235
00:11:29,355 --> 00:11:31,691
-Ako na'ng...
-Sige, ayusin mo 'yon.
236
00:11:31,774 --> 00:11:36,112
'Wag mong kalimutan yung foam.
Pinakasexy na bahagi ng party ang foam.
237
00:11:36,737 --> 00:11:37,571
Eliza.
238
00:11:38,114 --> 00:11:42,326
Pasensiya na. 'Di ko sinasadya.
May kaunting ideya lang si Percy.
239
00:11:42,410 --> 00:11:44,370
Kailangan ko siya
para sa parking.
240
00:11:44,453 --> 00:11:46,664
Mali, kailangan mong mag-mature.
241
00:11:46,747 --> 00:11:48,332
Ano? Mature na ako.
242
00:11:48,416 --> 00:11:49,458
Talaga ba?
243
00:11:49,542 --> 00:11:53,045
Kalahati ng utak mo
ay naroon sa lalaking nag-whippet.
244
00:11:53,129 --> 00:11:57,007
'Di ka nagtagal sa relasyong
mas matagal sa ininit na Hot Pocket.
245
00:11:57,091 --> 00:12:00,720
-Gumamit ka ng salitang "hella".
-Ah, negosyo ko, sagot ko.
246
00:12:00,803 --> 00:12:04,348
-May ka-roommates ka pa rin!
-Roommate. Wala si Garrett.
247
00:12:04,432 --> 00:12:08,436
Hindi 21 Jump Street ang búhay, Tim.
Tapós na ang high school.
248
00:12:08,519 --> 00:12:11,605
Ano ba ang ipinagmamalaki mo
sa búhay mo noon?
249
00:12:11,689 --> 00:12:14,191
Ewan ko, mga hari kasi kami ni Percy noon.
250
00:12:14,275 --> 00:12:17,570
Hinahayaan akong mag-rap
ni Principal Amos sa anunsiyo.
251
00:12:17,653 --> 00:12:20,197
At 'di pa ako nagka-úban
dahil sa trauma
252
00:12:20,281 --> 00:12:22,116
sa paghihiwalay ng magulang ko.
253
00:12:23,659 --> 00:12:26,036
Wow, sabóg ang búhay
ng nagdiborsiyo ano?
254
00:12:26,120 --> 00:12:28,622
Maayos ako. Ikaw ang sabóg ang búhay.
255
00:12:28,706 --> 00:12:31,542
Ba't mo sinabi
ang tungkol sa'kin at kay Aaron?
256
00:12:31,625 --> 00:12:34,754
Eh, ano? Alam naman ng lahat
na nangaliwa'ng asawa mo.
257
00:12:35,254 --> 00:12:37,256
-Talaga?
-'Di ko alam 'yon, ah.
258
00:12:37,339 --> 00:12:40,384
-Kayâ pala kayo naghiwalay.
-Dati ka nang kasal?
259
00:12:43,137 --> 00:12:46,348
-Magsaya kayo sa gagong party n'yo.
-Eliza.
260
00:12:48,976 --> 00:12:50,895
Tuloy pa rin ba ang block party?
261
00:12:50,978 --> 00:12:52,813
Dapat ba'kong mag-ahit ng hita?
262
00:12:52,897 --> 00:12:56,025
Tuloy pa rin
at magiging party ng taon ito.
263
00:12:59,612 --> 00:13:00,571
Chicks, tama ba?
264
00:13:00,654 --> 00:13:03,699
Spectrum ang kasarian.
Salamat sa pagiging sexist.
265
00:13:03,783 --> 00:13:05,367
-Sexist?
-Tama siya, 'Los.
266
00:13:05,451 --> 00:13:08,746
24 anyos lang ako,
kayâ 'di ako dapat nagpapayo sa'yo.
267
00:13:08,829 --> 00:13:11,791
Naisip mo bang
kayâ ka nagagalit sa kanya
268
00:13:11,874 --> 00:13:14,043
ay dahil may pagtingin ka sa kanya?
269
00:13:14,960 --> 00:13:16,045
Ano?
270
00:13:22,885 --> 00:13:24,011
Alam mo?
271
00:13:24,094 --> 00:13:26,138
Tama ang sinabi niya.
272
00:13:26,222 --> 00:13:28,599
Naalala ko na ngayon. Tama!
273
00:13:28,682 --> 00:13:33,312
Nagka-crush ka sa kanya noong summer,
noong mga freshman pa lang kayo.
274
00:13:33,395 --> 00:13:37,316
Hindi. Nagka-crush man ako
kay Eliza noon,
275
00:13:37,399 --> 00:13:38,943
pero 20 taon na 'yon.
276
00:13:39,026 --> 00:13:41,529
Tingin n'yo may pagtingin pa'ko sa kanya?
277
00:13:42,696 --> 00:13:45,324
Bakit, may nararamdaman ka rin ba, 'Los?
278
00:13:45,407 --> 00:13:48,285
-Sa kanya o...?
-Um, siguro.
279
00:13:48,369 --> 00:13:51,455
Maniwala ka sa'kin.
'Wag kang tatae sa kinakainan mo.
280
00:13:51,539 --> 00:13:55,376
-'Wag mong aawayin ang katrabaho mo.
-Mali 'yon, galing ako riyan.
281
00:13:55,459 --> 00:13:58,128
'Di ito tungkol
sa pakikipag-away ko sa kanya.
282
00:13:58,712 --> 00:14:01,423
Kung mayroon man akong
binabanggit pa, wala na.
283
00:14:01,507 --> 00:14:03,843
-Wala na.
-Kung gusto mo ng payo ko,
284
00:14:03,926 --> 00:14:06,887
na weird pa rin
kasi mas matanda ka nang 15 sa'kin,
285
00:14:06,971 --> 00:14:08,806
sabihin mo sa kanya
damdamin mo.
286
00:14:08,889 --> 00:14:11,308
Sana nag-tweet na'ko kay Walter Mercado.
287
00:14:11,892 --> 00:14:12,852
Matagal na 'yon.
288
00:14:12,935 --> 00:14:15,187
Matanda na 'yon
bago ka pa ipinanganak.
289
00:14:15,271 --> 00:14:17,273
Gaya nina Koronel Sanders at Elmer Fudd.
290
00:14:17,356 --> 00:14:19,066
Sabihin mo sa block party.
291
00:14:19,149 --> 00:14:22,570
-Magiging madrama 'yon.
-Kukuha ka ba ng payo
292
00:14:22,653 --> 00:14:25,614
sa isang taong
madrama raw ang mga bagay?
293
00:14:25,698 --> 00:14:30,327
Pakaisipin mo siyang mabuti.
Maniwala ka, alam ko mga babae. Uy, Mitch.
294
00:14:30,411 --> 00:14:34,331
Ako na sa next round. Sino'ng
nakapagbenta ng unang copy ng e-book,
295
00:14:34,415 --> 00:14:36,417
How to Be a Player After Divorce.
296
00:14:38,794 --> 00:14:41,505
-Mitch, ibabang shelf.
-Ako yung bumili noon.
297
00:14:42,006 --> 00:14:45,050
BLOCKBUSTER NA VIDEO
298
00:15:00,232 --> 00:15:04,111
Siguro 'di ganoon kadrama
ang hulíng araw natin.
299
00:15:04,194 --> 00:15:07,615
Wala ka nang rason
para 'di makapunta ng Hollywood.
300
00:15:07,698 --> 00:15:09,700
Hindi ah, nag-iisip pa rin ako.
301
00:15:09,783 --> 00:15:13,621
Ang TikTok na ginawa mo,
mas maganda pa sa limang Star Wars.
302
00:15:13,704 --> 00:15:16,081
'Di ko pa napanood ang mga 'yon.
303
00:15:16,165 --> 00:15:17,791
Madalas lang ako sa Reddit.
304
00:15:17,875 --> 00:15:19,668
Ano'ng pangarap mong trabaho?
305
00:15:19,752 --> 00:15:23,005
Gusto ko mag-alaga ng hayop,
pero mahirap ang wika nila.
306
00:15:23,088 --> 00:15:25,424
O mananahi ng mga American Girl doll.
307
00:15:25,507 --> 00:15:28,385
Kayâ gusto kong manatili, eh.
Sosorpresahin kita.
308
00:15:28,469 --> 00:15:30,471
Sana hindi 'yan Urban Dictionary.
309
00:15:30,554 --> 00:15:32,222
Siguro, pero yung movie ito.
310
00:15:32,306 --> 00:15:34,058
Ako siguro yung kulay itim na
311
00:15:34,141 --> 00:15:37,436
magtuturo sa kulay puting babae
na marami'ng kasasabikan.
312
00:15:37,519 --> 00:15:40,397
Nahihiya ako sa mga bagong tao
sa Hobby Lobby.
313
00:15:40,481 --> 00:15:43,776
Uy, nakita n'yo ba si Eliza?
Darating daw ba siya?
314
00:15:43,859 --> 00:15:47,237
-Grabe, gagawin mo na talaga.
-Ang alin?
315
00:15:47,321 --> 00:15:49,782
DJ battle!
316
00:15:52,993 --> 00:15:55,371
'Los, sabihin mong pakihinaan nila?
317
00:15:55,454 --> 00:15:56,330
Sige.
318
00:15:57,706 --> 00:15:59,833
Astig pa rin tayo, bro!
319
00:15:59,917 --> 00:16:01,543
'Di ako nagduda, Perce.
320
00:16:02,044 --> 00:16:05,297
Pero, masyado yatang malakas.
At saka, 'di ba parang
321
00:16:05,381 --> 00:16:09,760
natatabunan ang mensahe nating
"suportahan ang maliliit na negosyo".
322
00:16:09,843 --> 00:16:11,220
Paano mo nasabi 'yon?
323
00:16:11,303 --> 00:16:13,013
ITIGIL-- MGA NEGOSYO
324
00:16:13,722 --> 00:16:16,058
Iyon ang dahilan
kung ba't nandito tayo.
325
00:16:16,141 --> 00:16:19,395
Oo nga pala,
gusto kong magsalita galing sa puso
326
00:16:19,478 --> 00:16:20,896
tungkol sa komunidad.
327
00:16:20,980 --> 00:16:21,814
Okay.
328
00:16:21,897 --> 00:16:24,316
Walang manginginom nang walang mensahe.
329
00:16:25,567 --> 00:16:28,237
'Wag ka magalit
pero 'di ka para sa talumpati.
330
00:16:28,320 --> 00:16:30,531
Magsasalita ako galing sa puso ko.
331
00:16:30,614 --> 00:16:34,451
Kailangan nitong umubra,
'pag hindi mawawala sa'kin ang lahat.
332
00:16:35,077 --> 00:16:36,620
'Di lang ito para sa'kin.
333
00:16:37,287 --> 00:16:40,207
Ako'ng responsable sa
mga taong nagtatrabaho rito.
334
00:16:40,290 --> 00:16:42,543
Okay, naiintindihan ko.
335
00:16:42,626 --> 00:16:43,877
Magiging okay lahat.
336
00:16:43,961 --> 00:16:46,630
May isa pa akong sorpresa, tápos ikaw na.
337
00:16:48,757 --> 00:16:50,718
'Di tayo nagsabay. Tara na.
338
00:16:52,469 --> 00:16:53,929
Sa lahat ng dumalo.
339
00:16:54,013 --> 00:16:57,099
Tumingin kayong lahat sa itaas
340
00:16:57,182 --> 00:17:01,854
para sa mga nagkikislapang kuwitis!
341
00:17:10,154 --> 00:17:11,155
Araw pa lang.
342
00:17:17,411 --> 00:17:18,245
Percy!
343
00:17:34,720 --> 00:17:36,221
Uy, teka, dito muna kayo.
344
00:17:36,305 --> 00:17:38,891
Dito muna kayo. Huwag, dito muna kayo.
345
00:17:38,974 --> 00:17:40,559
Saan kayo pupunta?
346
00:17:40,642 --> 00:17:43,145
'Wag kayong umalis
nang wala'ng membership.
347
00:18:01,413 --> 00:18:03,665
'Di ako nakaabot
sa malaking party, ah.
348
00:18:04,208 --> 00:18:07,044
Nagpunta ka ba rito para purihin ako
349
00:18:07,127 --> 00:18:09,379
sa pag-flush sa inodoro
ng store natin?
350
00:18:09,463 --> 00:18:11,757
Ang "inodoro" ba ay "banyo"?
351
00:18:12,758 --> 00:18:14,468
Nandito ako kasi shift ko na.
352
00:18:16,053 --> 00:18:16,887
Biro lang.
353
00:18:16,970 --> 00:18:19,765
Naisip kong tulungan ka
kasi wala pa'ng party
354
00:18:19,848 --> 00:18:23,310
na 'di nauwi sa disgrasya
kasi may foam machine.
355
00:18:23,393 --> 00:18:24,228
Salamat.
356
00:18:26,980 --> 00:18:28,357
Ganito kasi.
357
00:18:28,440 --> 00:18:29,733
-Eliza?
-Ano 'yon?
358
00:18:29,817 --> 00:18:34,279
Matagal ko na kasing
gustong sabihin sa iyo.
359
00:18:35,531 --> 00:18:39,827
-Paumanhin, Sir. Ako si--
-Remington Alexander ng Channel 12?
360
00:18:39,910 --> 00:18:42,204
Nahulaan mo agad.
Dito ka nagtatrabaho?
361
00:18:42,287 --> 00:18:45,165
Gusto sana kitang tanungin
sa atake ng gorilya.
362
00:18:45,249 --> 00:18:49,128
Ako ang may-ari rito.
Teka, sabi mo "atake ng gorilya"?
363
00:18:49,211 --> 00:18:50,546
'Di mo ba nakita ito?
364
00:18:50,629 --> 00:18:51,964
LOKAL NA BALITA
NG WDVM
365
00:18:52,714 --> 00:18:56,385
Dito kami sa hulíng Blockbuster,
wala pang isang oras kanina
366
00:18:56,468 --> 00:18:59,388
nang makuhanan ng video
ang pag-atake ng gorilya.
367
00:18:59,471 --> 00:19:01,265
Ano ba talaga'ng
nangyari rito?
368
00:19:01,807 --> 00:19:05,978
Tinamaan ng kuwitis
ang inflatable na gorilya namin,
369
00:19:06,061 --> 00:19:07,688
na 'di talaga akma,
370
00:19:07,771 --> 00:19:10,774
pero tinulungan kami
ng kasamahan kong si Carlos.
371
00:19:10,858 --> 00:19:12,734
-Kapanayamin mo siya.
-Huwag na.
372
00:19:12,818 --> 00:19:16,446
Okay. May iba ka pa bang masasabi sa'min?
373
00:19:19,700 --> 00:19:23,036
Pero may kuwento
sa likod ng lahat ng nangyaring iyon.
374
00:19:23,120 --> 00:19:26,165
-Huh?
-Remington, kami bilang isang komunidad,
375
00:19:26,248 --> 00:19:27,958
ay malaki ang nawala sa'min.
376
00:19:28,041 --> 00:19:29,001
Ang bawat isa.
377
00:19:29,084 --> 00:19:33,338
Sa shopping, sa pagbili ng party supplies,
pati ang pagrenta ng movie
378
00:19:33,422 --> 00:19:36,216
ay dati naming paraan
para makita ang isa't isa.
379
00:19:36,300 --> 00:19:39,678
Pero inagaw iyon
ng malalaking korporasyon gaya ng Amazon.
380
00:19:39,761 --> 00:19:42,139
Kayâ galít na galít ang mga tao.
381
00:19:42,222 --> 00:19:45,184
Dahil 'di mapapalitan
ang pagkilala sa isang tao
382
00:19:45,267 --> 00:19:47,102
ng computer program
383
00:19:47,186 --> 00:19:50,856
o ang ngiti ng customer
na hawak ang nakangiting kahon.
384
00:19:50,939 --> 00:19:53,609
Paraan namin ang party na ito
para magpaalala.
385
00:19:53,692 --> 00:19:57,279
Kayâ kung okay sa inyo,
sign up na sa membership namin
386
00:19:57,362 --> 00:19:59,031
sa Grand Mill Shopping Center,
387
00:19:59,114 --> 00:20:01,700
at magagawa ng komunidad natin ang
388
00:20:01,783 --> 00:20:05,996
'di pa nagawa ng ibang komunidad,
panatilihing buháy ang Blockbuster.
389
00:20:06,079 --> 00:20:07,539
Ayos!
390
00:20:07,623 --> 00:20:10,292
-Ayos!
-Ang galing, baby. Ayos!
391
00:20:10,375 --> 00:20:11,501
Ayos!
392
00:20:11,585 --> 00:20:14,504
Grabeng eggplant involtini, bro.
Tama ka riyan.
393
00:20:14,588 --> 00:20:17,299
Gumanda ang pakiramdam ko
nang pinanood ko ito.
394
00:20:17,382 --> 00:20:20,260
'Di ko inaasahang
magkakaroon pa'ko ng pag-asa.
395
00:20:20,344 --> 00:20:22,638
Gaya ng ginawa ng Tuscany kay Frances.
396
00:20:23,555 --> 00:20:27,559
Live ba tayo? Makinig kayo,
ang lalaking ito ay isang henyo.
397
00:20:27,643 --> 00:20:30,771
Walang kuwenta'ng algorithms.
Mabuhay ang Blockbuster.
398
00:20:30,854 --> 00:20:31,688
Okay.
399
00:20:31,772 --> 00:20:36,985
Ba't 'di mo bigyan ang viewers natin
ng tour sa hulíng Blockbuster sa mundo?
400
00:20:37,069 --> 00:20:39,655
Ikagagalak ko. Halikayo rito.
401
00:20:40,530 --> 00:20:42,366
-Grabe.
-Wow, Carlos!
402
00:20:42,449 --> 00:20:45,953
Ibig sabihin nito
sikat na direktor ka na ngayon?
403
00:20:46,036 --> 00:20:50,540
Nakita kong in-interview no'n
ang isang puppet sa Final Four, ewan ko.
404
00:20:50,624 --> 00:20:53,377
Masaya akong
nakakuha ng publicity ang store.
405
00:20:53,460 --> 00:20:55,337
-Paanong nalaman?
-'Di ko alam.
406
00:20:56,588 --> 00:20:59,299
Tingnan mo nga naman.
407
00:20:59,383 --> 00:21:01,176
Pinaskil ni Kayla.
408
00:21:02,052 --> 00:21:03,845
May kalinga ka pala.
409
00:21:03,929 --> 00:21:04,888
Tumigil kayo.
410
00:21:04,972 --> 00:21:07,474
Ginawa ko para mapahiya
si Tim at tatay ko.
411
00:21:07,975 --> 00:21:11,186
Narinig n'yo 'yon?
Tinawag niya akong "tatay"
412
00:21:11,270 --> 00:21:13,146
nang walang salitang "mahina".
413
00:21:13,814 --> 00:21:15,357
Ang saya ng araw na ito!
414
00:21:15,440 --> 00:21:18,068
-Apir tayo! 'Di niya sinabi'ng mahina.
-Okay.
415
00:21:18,151 --> 00:21:18,986
'Di mahina!
416
00:21:21,697 --> 00:21:25,367
KRIMEN
SCI-FI
417
00:21:32,749 --> 00:21:35,043
Magdadatingan na ang mga order niyan.
418
00:21:35,127 --> 00:21:38,839
Sa kabila ng lahat, pati na rin
ang Diyos na akala ko kilala ko,
419
00:21:38,922 --> 00:21:42,759
naitawid n'yo ni Percy
ang mensahe sa maraming tao.
420
00:21:42,843 --> 00:21:46,346
Ang daming nagsisipagtawag.
87 bagong memberships.
421
00:21:46,430 --> 00:21:47,973
Nagugulat talaga ako.
422
00:21:48,849 --> 00:21:51,143
Pero ideya mo 'yan, eh.
Kayâ, salamat.
423
00:21:51,226 --> 00:21:54,187
Sana, sapat ito
para magtagal ang negosyo natin.
424
00:21:54,271 --> 00:21:55,105
Sana nga.
425
00:21:55,731 --> 00:21:58,567
'Wag mong sabihin sa boss ko,
pero gusto ko rito.
426
00:21:58,650 --> 00:22:02,321
Isekreto mo rin na kung gusto nating
tumagal ang negosyo
427
00:22:02,404 --> 00:22:04,614
kailangan natin ang pagka-Harvard mo.
428
00:22:04,698 --> 00:22:06,241
Galing ako sa Harvard.
429
00:22:08,368 --> 00:22:12,289
Humihingi ako talaga ng paumanhin
sa sinabi ko kahapon.
430
00:22:12,372 --> 00:22:16,501
Na-stress ako, at na-trigger talaga ako
sa diborsiyo, ganoon din sa'yo.
431
00:22:16,585 --> 00:22:17,419
At...
432
00:22:19,421 --> 00:22:22,716
Naisip ko ang mga sinabi mo, at tama ka.
433
00:22:22,799 --> 00:22:24,634
Titigilan ko na ang nakaraan.
434
00:22:24,718 --> 00:22:28,347
'Di dahil naghiwalay magulang ko
ay 'di na'ko magkakarelasyon.
435
00:22:28,430 --> 00:22:29,848
Kalokohan 'yon.
436
00:22:31,058 --> 00:22:34,686
Eliza, ikaw ang nagbigay inspirasyon
sa akin na mag-mature.
437
00:22:35,645 --> 00:22:38,148
-Kayâ--
-Okay lang 'yan.
438
00:22:38,732 --> 00:22:40,692
Gusto ko nga yung para kang bata.
439
00:22:41,276 --> 00:22:44,112
Um, yung gusto ng mga tao sa iyo.
440
00:22:44,196 --> 00:22:47,032
Ito siguro yung
gagawin mong tama ang mali.
441
00:22:48,700 --> 00:22:50,369
At 'di iyon kalokohan lang.
442
00:22:50,994 --> 00:22:52,662
Nakaka-trauma ang diborsiyo.
443
00:22:54,039 --> 00:22:56,541
Nabago rin ang pananaw ko dahil sa'yo.
444
00:22:57,042 --> 00:22:58,001
Nandito ka pala.
445
00:22:59,169 --> 00:23:01,338
-Uy.
-Nandito na'ng sundo mo, mahal.
446
00:23:01,421 --> 00:23:02,881
Papunta na ako.
447
00:23:02,964 --> 00:23:05,092
Uy, Tim. Napanood kita sa balita.
448
00:23:06,009 --> 00:23:08,136
Binentahan ko si Remington ng condo.
449
00:23:08,220 --> 00:23:09,304
Ayos, pare.
450
00:23:10,347 --> 00:23:12,641
-Hintay kita sa kotse, gansâ.
-Okay.
451
00:23:12,724 --> 00:23:14,309
Tatlong kuwartong condo.
452
00:23:18,063 --> 00:23:20,899
Nang magkakilala kami,
tumawa akong parang gansâ.
453
00:23:20,982 --> 00:23:23,110
kayâ "gansâ" ang tawagan namin.
454
00:23:24,152 --> 00:23:26,488
Mag-iinuman kami mamayang gabi.
455
00:23:29,074 --> 00:23:31,701
Ipinakita mo sa'kin
ang mga bagay sa pananaw ng anak ko.
456
00:23:31,785 --> 00:23:36,039
Lumipat ako nang magkolehiyo si Ali,
inisip kong okay lang siya, pero...
457
00:23:37,040 --> 00:23:38,125
nahihirapan siya.
458
00:23:38,792 --> 00:23:41,795
At nag-aalala ako na baka ramdam niyang
459
00:23:41,878 --> 00:23:43,755
wala siyang uuwiang tahanan,
460
00:23:43,839 --> 00:23:47,717
kayâ binigyan ko si Aaron
ng isa pang pagkakataon.
461
00:23:48,885 --> 00:23:49,719
Para kay Ali.
462
00:23:54,099 --> 00:23:54,975
Aba, oo.
463
00:23:55,976 --> 00:23:56,893
Siyempre naman.
464
00:23:56,977 --> 00:23:59,354
Sana maging maayos ang lahat.
465
00:24:00,730 --> 00:24:01,565
Salamat.
466
00:24:02,983 --> 00:24:03,817
'Gandang gabi.
467
00:25:05,587 --> 00:25:09,090
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni:
Eric Hernandez