1 00:00:06,047 --> 00:00:07,841 CAMPAMENTO SPLINTERWOOD 2 00:00:07,924 --> 00:00:09,676 UNA SERIE DE NETFLIX 3 00:00:09,759 --> 00:00:14,014 Campamento Splinterwood, nuestro hogar de verano. 4 00:00:15,265 --> 00:00:17,726 ¡Para saltar, volar y aporrear! 5 00:00:17,809 --> 00:00:22,022 Los campistas se disparan, ya sea en cohete o en bala. 6 00:00:22,105 --> 00:00:26,067 Saltando por el aire y aterrizando en todas partes. 7 00:00:26,151 --> 00:00:29,779 Tiro con arco, mate, tenis. ¡Qué locura! 8 00:00:30,363 --> 00:00:34,451 ¡Red, Stella, Bomb y Chuck ya llegan! ¡Cuidado, pato! 9 00:00:34,534 --> 00:00:37,454 Y la vida te alegrarán. 10 00:00:38,329 --> 00:00:40,957 Angry Birds: Un verano de locos. 11 00:00:43,626 --> 00:00:44,794 ¡Muy bien! 12 00:00:44,878 --> 00:00:48,631 ¡Preparaos, porque os voy a dejar picoabiertos! 13 00:00:52,927 --> 00:00:55,847 ¡Stella! 14 00:00:55,930 --> 00:00:58,641 Excelente. Tienes posibilidades. 15 00:00:58,725 --> 00:01:01,478 - ¡Muy bien! - ¡Sí! ¡Eres la mejor! 16 00:01:03,772 --> 00:01:07,734 Lynette, ¿es un portapapeles nuevo? ¡Es muy chulo! 17 00:01:07,817 --> 00:01:12,489 ¡Estoy deseando enfrentarme a los cerdos y entrenar duro! 18 00:01:12,572 --> 00:01:17,243 ¿Crees que tienes posibilidades en los Juegos Intercampistas? 19 00:01:17,327 --> 00:01:20,580 ¡Por favor! ¡Nací para esto! Mira, he… 20 00:01:21,206 --> 00:01:23,166 Déjate de rollos. ¡Venga! 21 00:01:23,750 --> 00:01:24,584 ¡Toma! 22 00:01:28,797 --> 00:01:30,548 ¡No estás mirando! 23 00:01:33,760 --> 00:01:35,011 No. ¡Siguiente! 24 00:01:35,095 --> 00:01:36,930 ¿Qué? Pero si ni… 25 00:01:40,975 --> 00:01:43,686 ¡No me has dado ni una oportunidad! 26 00:01:43,770 --> 00:01:47,482 Lo único importante aquí es ganar. ¡Ahora, largo! 27 00:01:47,565 --> 00:01:50,819 ¡No les ganamos desde que era un polluelo! 28 00:01:50,902 --> 00:01:52,195 ¡Puedo hacerlo! 29 00:01:52,278 --> 00:01:55,490 Deja que machaque… a la competencia. 30 00:01:55,573 --> 00:01:58,243 Deja que lo piense… ¡Ni hablar! 31 00:01:58,326 --> 00:02:02,205 ¡El puesto es para nuestro capitán, Neiderflyer! 32 00:02:02,288 --> 00:02:05,250 ¿Qué? ¡Ni siquiera ha hecho la prueba! 33 00:02:05,959 --> 00:02:09,879 Eso es para perdedores. Yo soy el capitán. 34 00:02:09,963 --> 00:02:11,548 Y ha traído galletas. 35 00:02:12,048 --> 00:02:15,552 Enhorabuena por hacer el ridículo, Rod. 36 00:02:15,635 --> 00:02:19,430 ¡Soy Red, mirad cómo vuelo majestuosamente…! 37 00:02:21,724 --> 00:02:23,685 Los cerdos ya están aquí. 38 00:02:23,768 --> 00:02:25,562 Tenemos que entrenar, 39 00:02:25,645 --> 00:02:30,817 así que, perdedor, ¿podrías apartarte de mi vista, por favor? 40 00:02:33,528 --> 00:02:36,656 ¡Lynette ha escogido a Neider-tonto! 41 00:02:36,739 --> 00:02:40,076 ¡Yo también sé hacer galletas! ¡No es justo! 42 00:02:49,586 --> 00:02:50,712 ¡Yo la cojo! 43 00:02:59,137 --> 00:03:01,639 ¡Gracias, seas quien seas! 44 00:03:01,723 --> 00:03:06,186 ¡Mira, ya no se tambalea! Ni siquiera cuando hago esto. 45 00:03:07,812 --> 00:03:11,065 Por eso necesitamos a Curtis, el apilador. 46 00:03:11,149 --> 00:03:15,695 Pero está con la gripe porcina y ahora nos falta un cerdo. 47 00:03:17,030 --> 00:03:19,490 ¡Yo seré vuestro apilador! 48 00:03:21,034 --> 00:03:25,788 No te lo tomes a mal, pero… ¿no eres un pájaro? 49 00:03:25,872 --> 00:03:26,873 Pues claro. 50 00:03:26,956 --> 00:03:29,334 Hasta la médula. 51 00:03:32,086 --> 00:03:34,881 Pero puedo ayudaros a ganar. 52 00:03:37,050 --> 00:03:42,347 Bueno, nos falta un cerdo, así que… ¡bienvenido al equipo! 53 00:03:42,430 --> 00:03:46,517 No recuerdo tu nombre, pero, como sustituyes a Curtis 54 00:03:46,601 --> 00:03:49,312 y eres un pájaro, te llamaré… Avis. 55 00:03:50,396 --> 00:03:53,775 ¡Bienvenidos a los Juegos Intercampistas! 56 00:03:58,321 --> 00:04:00,907 ¡Yo también estoy deseando ver 57 00:04:00,990 --> 00:04:04,327 a los lanzadores del Campamento Splinterwood 58 00:04:04,410 --> 00:04:08,414 contra los comilones del Campamento de los Cerdos! 59 00:04:09,707 --> 00:04:12,543 ¡Apiladores! Es que tengo hambre. 60 00:04:13,127 --> 00:04:17,674 Recordad, somos un equipo. Así que lo más importante soy yo. 61 00:04:21,511 --> 00:04:25,682 - Ese cerdo se parece a Red. - ¡Es que es Red! 62 00:04:26,266 --> 00:04:31,437 ¿Y qué más da? Es malísimo. Nos está haciendo un favor. 63 00:04:31,521 --> 00:04:35,441 ¡Primera ronda! ¡Que empiecen los juegos! 64 00:04:37,443 --> 00:04:38,278 ¡Red! 65 00:04:41,114 --> 00:04:44,200 ¡Al enemigo, ni agua! ¡A darle caña! 66 00:04:57,630 --> 00:04:59,716 ¡Punto para los cerdos! 67 00:05:01,092 --> 00:05:02,552 ¡Tenemos un punto! 68 00:05:04,012 --> 00:05:05,638 Ha sido suerte, Rod. 69 00:05:05,722 --> 00:05:07,682 ¡Y eres un traidor! 70 00:05:08,725 --> 00:05:13,146 Espera a la segunda ronda. Esto solo acaba de empezar. 71 00:05:16,733 --> 00:05:17,817 Esperad. 72 00:05:25,158 --> 00:05:28,953 - Dos oincs a la derecha. - ¡Hala, qué bueno eres! 73 00:05:29,037 --> 00:05:35,126 Bueno, lleva toda la vida sosteniendo ese balón de playa con esas patitas. 74 00:05:35,793 --> 00:05:42,550 ¡Recibamos al equipo Neiderflyer! Digo… ¡al Campamento Splinterwood! 75 00:05:46,220 --> 00:05:47,472 ¡Segunda ronda! 76 00:05:47,555 --> 00:05:52,226 - Vaya, a Red se le da genial. - ¡Venga ya! Ha sido suerte. 77 00:05:53,102 --> 00:05:56,356 Chuck, ¿recuerdas esa cosa rara que haces? 78 00:05:56,439 --> 00:05:58,775 ¡Claro, la inventé yo! 79 00:06:06,282 --> 00:06:08,076 ¡Punto para los cerdos! 80 00:06:17,001 --> 00:06:19,962 - Rod, acompáñame. - No, gracias. Paso. 81 00:06:20,463 --> 00:06:24,634 Rod, nos hemos equivocado. No deberías estar con ellos. 82 00:06:24,717 --> 00:06:25,927 ¿En serio? 83 00:06:26,010 --> 00:06:31,933 ¿Y si te unes a nuestro equipo como el chico de los zumos de bichos? 84 00:06:32,725 --> 00:06:36,229 Bueno, la verdad es que… 85 00:06:36,312 --> 00:06:41,192 ¡Lynette tuvo su oportunidad, así que vete por donde has venido! 86 00:06:46,364 --> 00:06:47,365 Hola, chicos. 87 00:06:47,448 --> 00:06:50,910 Fíjate en esta belleza. ¡Es la mejor de todas! 88 00:06:54,372 --> 00:06:55,790 No es suficiente. 89 00:06:56,582 --> 00:07:01,754 ¡Debería ser tan grande que, esté donde esté, Lynette pueda verla! 90 00:07:01,838 --> 00:07:05,091 - ¿Estás seguro? - Confiad en mí. 91 00:07:05,174 --> 00:07:08,761 ¡Ya habéis oído a Avis! ¡Vamos allá! 92 00:07:10,179 --> 00:07:14,934 ¡Es la cosa más alucinantemente alucinante que he visto nunca! 93 00:07:15,017 --> 00:07:17,812 ¿Por qué me resulta tan familiar? 94 00:07:19,981 --> 00:07:21,732 ¿Ahora te gusto más? 95 00:07:22,567 --> 00:07:24,444 Incluso menos que antes. 96 00:07:24,527 --> 00:07:28,114 Si quieres que todo esto acabe, discúlpate. 97 00:07:29,282 --> 00:07:32,785 En fin. Todo sea por ganar. Lo… 98 00:07:36,289 --> 00:07:37,373 Lo… 99 00:07:38,416 --> 00:07:40,543 Es muy difícil. Olvídalo. 100 00:07:42,378 --> 00:07:45,381 ¡Pues los cerdos y yo os machacaremos! 101 00:07:46,674 --> 00:07:47,508 Hola. 102 00:07:47,592 --> 00:07:50,178 Red, creo que te estás pasando. 103 00:07:50,261 --> 00:07:55,433 Sí, estoy de acuerdo, pero yo usaría un tono menos acusador. 104 00:07:55,516 --> 00:08:00,104 Sé que a veces me paso, pero esta no es una de esas veces. 105 00:08:00,188 --> 00:08:02,982 Nadie volverá a dudar de mí jamás. 106 00:08:03,065 --> 00:08:06,194 Lo dudo mucho. Aprende del capitán. 107 00:08:19,248 --> 00:08:21,042 ¡Punto para los cerdos! 108 00:08:24,962 --> 00:08:26,297 ¡Chúpate esa! 109 00:08:30,468 --> 00:08:32,094 Eso no suena bien. 110 00:08:33,721 --> 00:08:38,809 Tranquis, chicos. Lo apretujé todo para que no se rompiera. 111 00:08:38,893 --> 00:08:44,190 Entonces, en vez de caer al lago, se nos caerá encima. 112 00:08:45,358 --> 00:08:48,819 Pues igual sí que me he pasado un poquito. 113 00:08:48,903 --> 00:08:52,949 - Ya te lo he dicho. - Y yo, pero con más tacto. 114 00:08:53,866 --> 00:08:57,495 - ¡Estamos perdidos! - ¿Recuerdas quiénes somos? 115 00:08:58,204 --> 00:09:01,999 ¿Mis amigos que me perdonan aunque meta la pata? 116 00:09:02,083 --> 00:09:04,794 Iba a decir los mejores lanzadores. 117 00:09:04,877 --> 00:09:06,754 Sí, es lo más útil. 118 00:09:07,338 --> 00:09:09,507 ¿Me ayudáis a arreglar esto? 119 00:09:12,426 --> 00:09:13,553 ¡Vamos allá! 120 00:09:26,857 --> 00:09:29,318 ¡Es irrompible! ¡Buen trabajo, Red! 121 00:09:34,115 --> 00:09:36,242 ¡Sálvese quien pueda! 122 00:09:37,034 --> 00:09:40,454 ¡Tranquilos, chicos, ya voy! ¡Voy a salvaros! 123 00:09:42,164 --> 00:09:46,210 Tendría que haber pensado un plan antes de lanzarme. 124 00:10:00,516 --> 00:10:01,350 ¡Sí! 125 00:10:08,524 --> 00:10:10,901 ¡Punto para el equipo Neider…! 126 00:10:15,281 --> 00:10:22,079 - Me retiro de los Juegos Intercampistas. - ¡No! ¡El año que viene será aún mejor! 127 00:10:22,163 --> 00:10:24,915 Red, ¿cómo puedes querer repetirlo? 128 00:10:24,999 --> 00:10:29,837 ¡Porque me uniré al equipo! Podría ser el mejor del campamento. 129 00:10:30,504 --> 00:10:36,052 - De eso nada, monada. - No eres rival para Curtis, Avis. 130 00:10:36,135 --> 00:10:38,471 ¡Eso ya lo veremos! 131 00:10:38,554 --> 00:10:39,430 ¡Sí! 132 00:10:40,139 --> 00:10:41,557 ¿Quién es Avis? 133 00:11:00,910 --> 00:11:05,915 Subtítulos: Cristina Giner