1 00:00:06,131 --> 00:00:06,965 ‎(碎林營) 2 00:00:07,048 --> 00:00:09,551 ‎NETFLIX 影集 3 00:00:09,634 --> 00:00:13,972 ‎碎林營,夏日家 4 00:00:15,223 --> 00:00:17,684 ‎投射、彈弓、擲出 5 00:00:17,767 --> 00:00:19,644 ‎火箭穿過樹林 6 00:00:19,728 --> 00:00:21,896 ‎隨意發射大炮 7 00:00:21,980 --> 00:00:23,732 ‎劃破長空 8 00:00:23,940 --> 00:00:25,984 ‎隨處墜落 9 00:00:26,151 --> 00:00:27,527 ‎射擊鳥、閃避鳥 10 00:00:27,610 --> 00:00:29,863 ‎太空網球,驚喜不斷 11 00:00:30,363 --> 00:00:32,323 ‎怒鳥紅、思黛拉、炸彈黑、飛鏢黃 12 00:00:32,407 --> 00:00:34,409 ‎高速飛行,鴨子小心 13 00:00:34,492 --> 00:00:37,454 ‎你終究會慶幸能遇到他們 14 00:00:38,288 --> 00:00:40,957 ‎《憤怒鳥:瘋瘋玩一夏》 15 00:01:00,060 --> 00:01:01,394 ‎再見,小鳥兒 16 00:01:06,524 --> 00:01:09,277 ‎想要追上飛鏢黃?慢慢想吧 17 00:01:16,868 --> 00:01:17,827 ‎奈德爛人 18 00:01:17,911 --> 00:01:20,330 ‎要戰就找個勢均力敵的對手 19 00:01:23,958 --> 00:01:25,919 ‎莎喲娜啦,妹子 20 00:01:28,922 --> 00:01:32,926 ‎撐到最後的又是我,我好棒 21 00:01:36,262 --> 00:01:37,388 ‎煩耶 22 00:01:37,472 --> 00:01:39,641 ‎我猜猜看,奈德爛人打敗所有人 23 00:01:39,724 --> 00:01:41,226 ‎現在正在沾沾自喜 24 00:01:41,309 --> 00:01:43,186 ‎我們都打不過他 25 00:01:43,269 --> 00:01:46,481 ‎要是你能上場,說不定就能辦到 26 00:01:46,564 --> 00:01:49,609 ‎對啊,真希望我沒有那種怪病 27 00:01:50,193 --> 00:01:53,530 ‎怒鳥熊,你怎麼都沒玩過碰碰車? 28 00:01:53,613 --> 00:01:57,200 ‎營區所有人都被我撞爛,就差你了 29 00:01:57,283 --> 00:01:59,536 ‎因為怒鳥紅看到轉輪就會昏倒 30 00:01:59,619 --> 00:02:02,455 ‎對啊,笨蛋,那叫做暈輪症 31 00:02:02,539 --> 00:02:03,748 ‎暈輪症? 32 00:02:04,541 --> 00:02:06,167 ‎絕對是捏造的 33 00:02:06,251 --> 00:02:09,587 ‎我敢說怒鳥熊是弱雞,不敢跟我對決 34 00:02:13,258 --> 00:02:14,634 ‎我受夠了,奈德爛人 35 00:02:14,717 --> 00:02:16,219 ‎我們就來一較高下 36 00:02:17,762 --> 00:02:20,098 ‎你和我一對一 37 00:02:20,181 --> 00:02:23,017 ‎我下個禮拜就要把你的爛車撞爛 38 00:02:24,519 --> 00:02:27,814 ‎我好怕怕喔 39 00:02:27,897 --> 00:02:29,941 ‎我們場上見,怒鳥熊 40 00:02:31,025 --> 00:02:33,903 ‎你瘋了嗎?你有暈輪症耶 41 00:02:33,987 --> 00:02:36,614 ‎你看到輪子就一定會暈倒 42 00:02:36,698 --> 00:02:39,534 ‎對,可是我不能忍受被說弱雞 43 00:02:40,660 --> 00:02:44,205 ‎你們看,我找到這個超酷鼻環 44 00:02:49,627 --> 00:02:50,837 ‎怒鳥紅怎麼睡了? 45 00:02:53,173 --> 00:02:55,550 ‎暈輪症是什麼? 46 00:02:55,633 --> 00:02:57,302 ‎這位是菲爾 47 00:02:57,385 --> 00:03:00,722 ‎菲爾患有一種虛弱症狀叫“暈輪症” 48 00:03:00,805 --> 00:03:03,975 ‎光是看到轉輪就會讓他噁心想吐 49 00:03:04,058 --> 00:03:06,436 ‎暈眩,最後還會昏倒 50 00:03:08,521 --> 00:03:12,942 ‎怒鳥紅,原來你過得那麼辛苦 51 00:03:13,026 --> 00:03:15,820 ‎現在我們只要治好怒鳥紅的暈輪症 52 00:03:15,904 --> 00:03:18,198 ‎他就可以痛宰奈德飛鳥了 53 00:03:18,281 --> 00:03:19,282 ‎對吧,怒鳥紅? 54 00:03:20,283 --> 00:03:22,785 ‎我們還是考慮送他安全帽好了 55 00:03:24,329 --> 00:03:27,749 ‎飛鏢黃醫生有完美祕方能治好你 56 00:03:27,832 --> 00:03:30,877 ‎對抗轉輪的唯一辦法 ‎就是自己化身為轉輪 57 00:03:30,960 --> 00:03:35,465 ‎現在我們要讓你慢慢進入狀況 58 00:04:00,156 --> 00:04:01,449 ‎很好,他脫離轉輪了 59 00:04:14,420 --> 00:04:16,297 ‎天啊,他的姿勢好完美 60 00:04:16,381 --> 00:04:18,591 ‎他昏迷時身手很矯健 61 00:04:19,217 --> 00:04:20,927 ‎對不起 62 00:04:24,597 --> 00:04:26,975 ‎怎麼了?我怎麼會掉進湖裡? 63 00:04:27,058 --> 00:04:29,727 ‎別擔心,飛鏢黃醫生另有妙計 64 00:04:30,728 --> 00:04:31,980 ‎催眠? 65 00:04:32,063 --> 00:04:34,774 ‎是催好眠,我們要保持正向,好嗎? 66 00:04:35,608 --> 00:04:37,151 ‎這點子其實還不賴 67 00:04:37,235 --> 00:04:39,862 ‎你該不會要把腦袋交給飛鏢黃吧? 68 00:04:39,946 --> 00:04:43,116 ‎我一定要讓奈德爛人笑不出來 69 00:04:43,199 --> 00:04:44,867 ‎飛鏢黃,動手吧 70 00:04:44,951 --> 00:04:46,703 ‎只是別讓我做出怪事 71 00:04:46,786 --> 00:04:49,497 ‎別擔心,我是醫生 72 00:04:49,580 --> 00:04:51,124 ‎視線跟著搖擺 73 00:04:51,749 --> 00:04:57,088 ‎你變得越來越睏了 74 00:04:57,171 --> 00:05:00,800 ‎等我拍拍翅膀,你會完全聽命於我 75 00:05:03,803 --> 00:05:06,180 ‎怒鳥紅,你是世界上最強的鳥 76 00:05:06,681 --> 00:05:08,099 ‎把那本書撕成兩半 77 00:05:09,434 --> 00:05:10,601 ‎我才看到一半耶 78 00:05:10,685 --> 00:05:13,313 ‎怒鳥紅,你是約德爾調高手 79 00:05:22,238 --> 00:05:24,449 ‎你同時也是雜耍高手 80 00:05:29,871 --> 00:05:33,041 ‎飛鏢黃,我們是要治好他的暈輪症耶 81 00:05:33,124 --> 00:05:35,793 ‎什麼症?對喔,抱歉 82 00:05:36,627 --> 00:05:39,088 ‎好,視線跟著搖擺 83 00:05:39,964 --> 00:05:42,800 ‎你要深入黑暗、巧克力般 84 00:05:42,884 --> 00:05:45,887 ‎充滿牛軋糖和花生夾心的… 85 00:05:46,387 --> 00:05:47,430 ‎飛鏢黃! 86 00:05:54,312 --> 00:05:55,146 ‎糟糕 87 00:05:56,022 --> 00:05:58,316 ‎沒有那東西我就辦不到了 88 00:05:58,399 --> 00:06:00,943 ‎太棒了,還真是棒上加棒 89 00:06:01,027 --> 00:06:03,071 ‎怎麼了?我痊癒了嗎? 90 00:06:03,154 --> 00:06:05,156 ‎還沒,但你沒時間了 91 00:06:05,239 --> 00:06:07,408 ‎等一下,我還有一個點子 92 00:06:08,910 --> 00:06:11,913 ‎飛鏢黃,你還有那個糖果嗎? 93 00:06:13,414 --> 00:06:16,209 ‎我的暈輪症還沒好,要怎麼開車? 94 00:06:16,292 --> 00:06:18,669 ‎為什麼我會那麼想唱約德爾調? 95 00:06:19,337 --> 00:06:21,089 ‎怒鳥紅,眼睛閉上 96 00:06:22,840 --> 00:06:24,550 ‎可以睜開了 97 00:06:28,012 --> 00:06:30,223 ‎我沒昏倒耶,那是什麼? 98 00:06:30,306 --> 00:06:32,558 ‎那是你打敗奈德飛鳥的辦法 99 00:06:32,642 --> 00:06:34,143 ‎輪子是八角形 100 00:06:34,227 --> 00:06:37,522 ‎方向盤則是三角形 101 00:06:37,605 --> 00:06:39,065 ‎多虧潘利大力相助 102 00:06:41,692 --> 00:06:45,029 ‎另外再多加一層保險 ‎我們要把你的眼睛蒙起來 103 00:06:45,113 --> 00:06:46,572 ‎這樣不會太誇張嗎? 104 00:06:46,656 --> 00:06:47,824 ‎當然會 105 00:06:47,907 --> 00:06:50,576 ‎不過別擔心,我來代替你的眼睛 106 00:06:52,662 --> 00:06:54,038 ‎該走了 107 00:06:55,123 --> 00:06:56,457 ‎他輸定了,對吧? 108 00:06:56,541 --> 00:06:57,417 ‎沒錯 109 00:06:57,500 --> 00:07:00,169 ‎就像這個酥脆巧克力一樣 110 00:07:00,670 --> 00:07:02,130 ‎你怎麼一直有東西吃? 111 00:07:03,047 --> 00:07:05,591 ‎就是這樣,要擦得閃閃發光 112 00:07:05,675 --> 00:07:09,262 ‎我要在撞爛怒鳥熊時 ‎讓他看到自己的衰臉倒影 113 00:07:10,263 --> 00:07:11,431 ‎他在哪? 114 00:07:12,890 --> 00:07:16,060 ‎準備被壓扁吧,奈德爛人 115 00:07:16,144 --> 00:07:18,521 ‎用什麼壓?那台爛車? 116 00:07:19,147 --> 00:07:21,065 ‎還有,我在這邊 117 00:07:28,322 --> 00:07:29,574 ‎照我說的做就好 118 00:07:29,657 --> 00:07:31,492 ‎記住,不要偷看 119 00:07:31,576 --> 00:07:33,494 ‎妳說得倒容易 120 00:07:40,209 --> 00:07:41,252 ‎怒鳥紅,右轉 121 00:07:47,300 --> 00:07:49,844 ‎無聊,一人出局,還有四人 122 00:07:56,476 --> 00:07:59,270 ‎無聊,兩人出局,隨便啦 123 00:08:06,486 --> 00:08:07,945 ‎當我還真有趣 124 00:08:08,696 --> 00:08:09,739 ‎我贏了嗎? 125 00:08:09,822 --> 00:08:11,741 ‎奈德飛鳥慘電所有人 126 00:08:12,241 --> 00:08:14,202 ‎他就在你旁邊,左轉 127 00:08:21,209 --> 00:08:24,086 ‎怒鳥紅,保持在他前面 ‎你就不會有事 128 00:08:24,170 --> 00:08:26,339 ‎是時候玩一下了 129 00:08:28,925 --> 00:08:29,884 ‎什麼聲音? 130 00:08:29,967 --> 00:08:31,802 ‎-糟糕 ‎-我不敢看 131 00:08:49,445 --> 00:08:50,863 ‎思黛拉,該怎麼辦? 132 00:08:50,947 --> 00:08:53,699 ‎我們想好的招式都被奈德飛鳥破解了 133 00:08:55,451 --> 00:08:58,746 ‎那就別想了,放空腦袋,直接動手 134 00:08:58,829 --> 00:08:59,830 ‎別想? 135 00:08:59,914 --> 00:09:01,541 ‎放空腦袋? 136 00:09:02,041 --> 00:09:03,251 ‎我知道該怎麼做 137 00:09:04,710 --> 00:09:05,962 ‎怒鳥紅,你在… 138 00:09:12,385 --> 00:09:13,261 ‎搞什麼? 139 00:09:15,346 --> 00:09:18,516 ‎你撞凹了我的香車 140 00:09:19,559 --> 00:09:24,188 ‎夠了,我不會再溫文爾雅瀟灑帥氣… 141 00:09:24,272 --> 00:09:25,398 ‎我說到哪了? 142 00:09:25,481 --> 00:09:27,692 ‎對了,撞爛怒鳥紅! 143 00:09:39,745 --> 00:09:40,788 ‎天啊 144 00:09:43,749 --> 00:09:44,792 ‎搞什麼? 145 00:09:44,875 --> 00:09:47,044 ‎我就說他昏迷時身手很矯健 146 00:10:12,862 --> 00:10:15,740 ‎我的車!我的香… 147 00:10:18,743 --> 00:10:20,578 ‎怒鳥紅,你成功了 148 00:10:20,661 --> 00:10:22,288 ‎什麼?怎麼了? 149 00:10:22,371 --> 00:10:23,998 ‎你打敗了奈德飛鳥! 150 00:10:24,081 --> 00:10:25,958 ‎你把他撞爛了 151 00:10:26,042 --> 00:10:29,003 ‎有點像這個爛掉的百分之百純… 152 00:10:29,712 --> 00:10:31,464 ‎我成功了?我成功了! 153 00:10:31,547 --> 00:10:33,424 ‎怒鳥紅好棒 154 00:10:33,507 --> 00:10:34,759 ‎超棒 155 00:11:04,747 --> 00:11:06,582 ‎字幕翻譯:韓仁耀