1 00:00:06,047 --> 00:00:07,465 COLÔNIA LASCA DE ÁRVORE 2 00:00:07,549 --> 00:00:09,676 UMA SÉRIE NETFLIX 3 00:00:09,759 --> 00:00:14,055 Colônia Lasca de Árvore Nossa casa de verão 4 00:00:15,348 --> 00:00:17,726 Para sermos catapultados, jogados 5 00:00:17,809 --> 00:00:19,644 Os campistas voam pelas árvores 6 00:00:19,728 --> 00:00:22,022 Como foguetes para qualquer lugar 7 00:00:22,105 --> 00:00:23,857 Viajando pelo ar 8 00:00:23,940 --> 00:00:26,067 Caindo em todo lugar 9 00:00:26,151 --> 00:00:29,779 Tiro com arco, queimada, tênis É absurdo 10 00:00:30,363 --> 00:00:32,323 São eles Red, Stella, Bomba, Chuck 11 00:00:32,407 --> 00:00:34,451 Voando rápido Cuidado, pato! 12 00:00:34,534 --> 00:00:37,454 A vida toda ficará feliz por ter tido isso 13 00:00:38,329 --> 00:00:40,957 Angry Birds, Loucura de Verão! 14 00:00:42,751 --> 00:00:43,835 Contemplem! 15 00:00:43,918 --> 00:00:46,796 Achei isto embaixo da minha cama! 16 00:00:46,880 --> 00:00:49,799 Um peso de papel com busto de Pio-dore Roosevelt, 17 00:00:49,883 --> 00:00:51,551 feito de molho congelado. 18 00:00:52,886 --> 00:00:55,138 Não cheira muito bem. 19 00:00:58,558 --> 00:00:59,976 Como a vovó fazia! 20 00:01:00,060 --> 00:01:03,688 Super nojento! Vamos ver até onde vai! 21 00:01:10,570 --> 00:01:11,946 Nada mau. 22 00:01:12,030 --> 00:01:14,365 E o que achou embaixo da sua cama? 23 00:01:14,449 --> 00:01:18,536 Um graveto que meu tio me deu no meu aniversário de nove anos! 24 00:01:23,458 --> 00:01:25,627 É um prazer que nunca acaba. 25 00:01:26,419 --> 00:01:30,590 Achei isto sob meu beliche: minha boneca velha. 26 00:01:30,673 --> 00:01:31,508 Veja. 27 00:01:31,591 --> 00:01:34,052 Você está em apuros! 28 00:01:40,600 --> 00:01:43,311 Vou contar à sua mãe! 29 00:01:44,479 --> 00:01:46,481 Quem tá encrencado agora? 30 00:01:47,023 --> 00:01:52,737 Certo, prepare-se para sentir a ira do meu álbum de fotos de bebê! 31 00:01:53,738 --> 00:01:56,032 Com raiva. 32 00:01:56,116 --> 00:01:57,242 Feliz! 33 00:01:57,992 --> 00:01:59,744 Com raiva. 34 00:01:59,828 --> 00:02:01,579 Por que quer se livrar disto? 35 00:02:01,663 --> 00:02:06,376 Neiderflyer rouba fotos de quando eu era bebê e espalha por aí! 36 00:02:22,642 --> 00:02:24,394 Tchau, bumbum de bebê! 37 00:02:27,772 --> 00:02:29,524 Vencedor! Isso! 38 00:02:38,408 --> 00:02:41,202 - O que é isso? - Estou preso em quê? 39 00:02:45,874 --> 00:02:47,208 O que tá havendo? 40 00:02:49,002 --> 00:02:51,796 Alguém colocou cola em tudo! 41 00:02:51,880 --> 00:02:53,548 Salve-se quem puder! 42 00:02:58,303 --> 00:03:02,473 O que está havendo? Meu cabelo e eu exigimos respostas! 43 00:03:04,976 --> 00:03:06,853 - Harold! - Sim, querida? 44 00:03:08,271 --> 00:03:10,273 Descubra quem fez isso! 45 00:03:10,899 --> 00:03:12,567 Pegadas de porco! 46 00:03:13,026 --> 00:03:16,821 Sabia que seu colega de beliche não era confiável! 47 00:03:16,905 --> 00:03:20,909 Não foi o Penley. Ele tá no alojamento a semana toda! 48 00:03:22,911 --> 00:03:26,706 Cara, de repente, estou com vontade de comer… 49 00:03:27,582 --> 00:03:29,000 porcarias assadas. 50 00:03:34,964 --> 00:03:36,841 Não foi só um porco! 51 00:03:36,925 --> 00:03:39,886 Os porcos da Porcolônia devem ter feito isso! 52 00:03:44,057 --> 00:03:46,184 Vamos deixar barato? 53 00:03:46,684 --> 00:03:49,562 Os porcos não podem nos enganar quando querem! 54 00:03:49,646 --> 00:03:52,065 Vamos lhes mandar um recado! 55 00:03:52,148 --> 00:03:53,107 Pode deixar. 56 00:03:53,733 --> 00:03:55,860 "Queridos amigos porcos…" 57 00:03:55,944 --> 00:03:57,111 Não! 58 00:03:57,195 --> 00:04:02,617 Vamos dizer: "É guerra de pegadinhas que vocês querem? Então tomem! 59 00:04:02,700 --> 00:04:06,496 E seremos vitoriosos ou morreremos tentando." 60 00:04:06,579 --> 00:04:09,916 Quem vai comigo à Porcolônia? 61 00:04:13,086 --> 00:04:14,254 Estamos de boa. 62 00:04:15,838 --> 00:04:18,549 Por mim, beleza. Vamos agir mais! 63 00:04:19,133 --> 00:04:23,554 Tem certeza de que é uma boa ideia? Vamos conversar e nos abraçar. 64 00:04:23,638 --> 00:04:27,892 Meu irmão participou de uma guerra dessas. Nunca voltou! 65 00:04:27,976 --> 00:04:31,729 - O que houve com ele? - Foi pra faculdade. 66 00:04:31,813 --> 00:04:35,149 Ótima história. Vamos invadir a Porcolônia hoje à noite, 67 00:04:35,233 --> 00:04:39,320 e dar um troco tão bem dado que não vão se meter mais com a gente! 68 00:04:45,285 --> 00:04:48,955 Precisamos de uma pegadinha que os porcos notem. 69 00:04:49,622 --> 00:04:52,166 Vamos nos divertir com aquilo. 70 00:04:53,293 --> 00:04:56,337 É Hermione Swinehouse, fundadora da Porcolônia. 71 00:04:56,421 --> 00:05:01,384 Ela lembra a minha vó, especialmente o focinho. O que vai fazer? 72 00:05:01,467 --> 00:05:05,513 Chuck, me dê as coisas! Bomba, é melhor não ver isto. 73 00:05:14,897 --> 00:05:17,442 O último a chegar é um presunto podre! 74 00:05:22,196 --> 00:05:24,407 Mergulho de cisne! 75 00:05:25,033 --> 00:05:26,868 Bola de canhão! 76 00:05:27,702 --> 00:05:29,787 Nome engraçado de mergulho! 77 00:05:30,663 --> 00:05:32,498 De barriga! 78 00:05:36,627 --> 00:05:40,882 - Mais alguém achou o lago diferente? - Minha nossa! 79 00:05:44,761 --> 00:05:49,349 Cara, os porcos nos pegaram de jeito. Melhor do que nós. 80 00:05:49,432 --> 00:05:53,978 Certo, porcos, vocês ganharam a batalha, mas tá valendo! 81 00:05:56,064 --> 00:05:57,607 Esta é a Porcolônia. 82 00:05:57,690 --> 00:06:01,486 Os porcos revidaram. Temos que revidar de novo! 83 00:06:02,820 --> 00:06:03,654 De novo! 84 00:06:03,738 --> 00:06:08,117 Com uma pegadinha tão braba, que corram pras mães deles! 85 00:06:08,618 --> 00:06:11,871 Talvez convidá-los pra sair e não aparecer. 86 00:06:11,954 --> 00:06:14,207 Falei que isso ia acontecer! 87 00:06:14,290 --> 00:06:18,169 - Tem que parar com isso. - Eu? Eles começaram. 88 00:06:18,252 --> 00:06:22,090 Então, desculpa, mas tô fora. Pegadinha só gera mais pegadinha, 89 00:06:22,173 --> 00:06:27,387 até você ir pra faculdade e nunca mais ligar. 90 00:06:28,388 --> 00:06:30,306 Enfim, 91 00:06:30,390 --> 00:06:33,976 se querem acabar com isso, têm que bater forte! 92 00:06:34,060 --> 00:06:39,524 Suco de ameixa 100% puro. Um gole disto, e vai direto pro banheiro. 93 00:06:39,607 --> 00:06:40,691 Deixe-me ver. 94 00:06:41,734 --> 00:06:43,194 Será que isso vai… 95 00:06:48,116 --> 00:06:50,159 Que absurdo! Eu adorei! 96 00:06:51,536 --> 00:06:53,663 Ao chegar na barriga deles, 97 00:06:54,247 --> 00:06:56,582 eles vão correr pro banheiro. 98 00:06:56,666 --> 00:07:00,211 Em seguida, invadimos os banheiros deles 99 00:07:00,294 --> 00:07:04,549 e amarramos fogos de artifício nas descargas da colônia. 100 00:07:05,133 --> 00:07:08,177 Quando os porcos derem descarga… 101 00:07:08,261 --> 00:07:12,223 E o prêmio de maior pregadora de peças vai para… 102 00:07:12,932 --> 00:07:15,852 Me dê um autógrafo? Sou um grande fã seu. 103 00:07:15,935 --> 00:07:18,729 Esses porcos vão acordar mal. 104 00:07:18,813 --> 00:07:23,025 Talvez não tenha funcionado. Já viu o que eles comem? 105 00:07:25,236 --> 00:07:26,320 Tá, funcionou. 106 00:07:29,240 --> 00:07:30,116 PORCOLÔNIA 107 00:07:34,871 --> 00:07:38,082 Cadê o Bomba para eu dizer: "Eu avisei"? 108 00:07:38,166 --> 00:07:40,418 E cadê nosso beliche? 109 00:07:40,501 --> 00:07:42,837 Onde estão os beliches? 110 00:07:44,255 --> 00:07:45,840 Onde está tudo? 111 00:07:49,469 --> 00:07:53,347 - Os porcos levaram tudo! - E cadê o Bomba? 112 00:07:54,432 --> 00:07:55,975 Eles o sequestraram! 113 00:07:56,476 --> 00:07:59,854 Certo, agora eles foram longe demais! 114 00:08:00,938 --> 00:08:04,192 Escutem! Os porcos levaram nossas cabanas, 115 00:08:05,109 --> 00:08:06,319 nossas catapultas 116 00:08:07,236 --> 00:08:09,030 e nosso refeitório! 117 00:08:09,614 --> 00:08:10,698 Por mim, beleza. 118 00:08:10,781 --> 00:08:15,578 E tiraram as sobrancelhas do Harold! Não dá pra ver se ele tá chateado. 119 00:08:17,079 --> 00:08:21,501 Exatamente! E o pior de tudo: eles levaram o Bomba! 120 00:08:22,126 --> 00:08:27,048 Os porcos podem ter começado, mas vamos dar um fim. Quem tá comigo? 121 00:08:29,592 --> 00:08:30,843 Vamos! 122 00:08:42,313 --> 00:08:45,858 Vocês colaram tudo nosso. Depois, nos roubaram! 123 00:08:45,942 --> 00:08:47,818 E ainda pega meu amigo? 124 00:08:47,902 --> 00:08:49,695 Isso vai acabar agora! 125 00:08:50,321 --> 00:08:53,616 - Oi! Eles não me sequestraram. - Não! Quê? 126 00:08:53,699 --> 00:08:56,744 Vim por engano. Eu tava no beliche quando o levaram. 127 00:08:59,247 --> 00:09:01,165 Beleza. 128 00:09:01,249 --> 00:09:06,754 Mas eles fizeram outras coisas! E estão marchando pra nossa colônia agora! 129 00:09:09,799 --> 00:09:13,511 Só estavam me devolvendo! São muito legais. 130 00:09:13,594 --> 00:09:18,558 Conversamos e concordamos que essa guerra boba precisa acabar. 131 00:09:21,060 --> 00:09:21,894 O quê? 132 00:09:21,978 --> 00:09:26,190 Nem vem! Eles começaram tudo isso e agora vão pagar! 133 00:09:26,274 --> 00:09:27,984 Os porcos vão pagar! 134 00:09:28,067 --> 00:09:31,112 Os porcos vão pagar! 135 00:09:31,195 --> 00:09:33,990 Não começamos, foram vocês! 136 00:09:36,284 --> 00:09:40,538 Nossa fundadora estava de boa, tomando chá e biscoitos, 137 00:09:40,621 --> 00:09:41,581 quando… 138 00:09:41,664 --> 00:09:44,041 Caiu isto na cabeça dela! 139 00:09:44,125 --> 00:09:47,712 Um álbum de fotos de um filhote mal-humorado! 140 00:09:47,795 --> 00:09:50,631 Red, o passarinho fofo é a sua cara. 141 00:09:50,715 --> 00:09:52,133 Quer dizer… 142 00:09:58,889 --> 00:10:03,811 Como sempre digo, vamos conversar e nos abraçar? 143 00:10:04,478 --> 00:10:07,023 Deve ser uma boa hora pra correr. 144 00:10:16,574 --> 00:10:21,037 - Que pena o que houve com o Red! - Que bom que ele concordou comigo no fim! 145 00:10:21,120 --> 00:10:24,582 Sim, ele precisa cuidar do pavio curto dele. 146 00:10:24,665 --> 00:10:27,501 Sem falar no senso de justiça superdesenvolvido! 147 00:10:30,379 --> 00:10:33,215 Ei, arteiro. Belo bumbum! 148 00:11:03,579 --> 00:11:06,582 Legendas: Andressa Gatto