1 00:00:06,047 --> 00:00:07,465 ‫- מחנה קוץ עץ -‬ 2 00:00:07,549 --> 00:00:09,676 ‫- סדרה של NETFLIX -‬ 3 00:00:09,759 --> 00:00:11,720 ‫"מחנה קוץ עץ‬ 4 00:00:11,803 --> 00:00:14,180 ‫בית הקיץ שלנו‬ 5 00:00:15,306 --> 00:00:17,726 ‫כי קפיצות וזינוקים זה אנחנו‬ 6 00:00:17,809 --> 00:00:19,644 ‫חניכים טסים בין העצים‬ 7 00:00:19,728 --> 00:00:22,022 ‫עפים לאן שרק רוצים‬ 8 00:00:22,105 --> 00:00:23,857 ‫משתוללים באוויר‬ 9 00:00:23,940 --> 00:00:26,067 ‫מתרסקים למכביר‬ 10 00:00:26,151 --> 00:00:29,863 ‫קשתות, מחניים בשמיים, זורב טניס, זה טירוף‬ 11 00:00:30,363 --> 00:00:32,323 ‫אלו רד, סטלה, בומבה וצ'אק‬ 12 00:00:32,407 --> 00:00:34,451 ‫עפים מהר. זהירות, ברווז!‬ 13 00:00:34,534 --> 00:00:37,454 ‫הכול פתוח, אין כאן חיץ‬ 14 00:00:38,329 --> 00:00:40,957 ‫אנגרי בירדס: שיגעון של קיץ"‬ 15 00:00:42,751 --> 00:00:43,835 ‫ראו!‬ 16 00:00:43,918 --> 00:00:46,796 ‫מצאתי את זה מתחת למיטה שלי!‬ 17 00:00:46,880 --> 00:00:49,799 ‫פסל בדמותו של הנשיא תאודור גוזל-וולט,‬ 18 00:00:49,883 --> 00:00:51,551 ‫מרוטב קרוש משובח.‬ 19 00:00:52,886 --> 00:00:55,138 ‫הריח לא ממש משובח.‬ 20 00:00:58,558 --> 00:00:59,976 ‫בדיוק כמו של סבתא.‬ 21 00:01:00,060 --> 00:01:02,270 ‫איזה גועל!‬ 22 00:01:02,353 --> 00:01:03,688 ‫בואו נשגר אותו!‬ 23 00:01:10,570 --> 00:01:11,946 ‫לא רע.‬ 24 00:01:12,030 --> 00:01:14,365 ‫צ'אק, מה מצאת מתחת למיטה שלך?‬ 25 00:01:14,449 --> 00:01:18,536 ‫מקל מוזר שדוד שלי מאוח-סטרליה‬ ‫שלח לי ליום ההולדת שלי!‬ 26 00:01:23,416 --> 00:01:25,585 ‫זו המתנה שממשיכה לתת.‬ 27 00:01:26,336 --> 00:01:30,590 ‫מצאתי את זה מתחת למיטה שלי.‬ ‫בובת "מאיה המלשינה".‬ 28 00:01:30,673 --> 00:01:31,508 ‫תראה.‬ 29 00:01:31,591 --> 00:01:34,052 ‫את בצרות צרורות!‬ 30 00:01:40,600 --> 00:01:43,311 ‫אני אספר לאימא שלך!‬ 31 00:01:44,354 --> 00:01:46,481 ‫מי בצרות עכשיו?‬ 32 00:01:47,023 --> 00:01:51,194 ‫טוב, היכונו לחוש בזעמו של…‬ 33 00:01:51,277 --> 00:01:52,737 ‫אלבום התמונות שלי!‬ 34 00:01:53,738 --> 00:01:55,907 ‫כועס.‬ 35 00:01:56,491 --> 00:01:57,367 ‫שמח!‬ 36 00:01:57,951 --> 00:02:01,579 ‫כועס.‬ ‫-למה אתה רוצה להיפטר ממנו?‬ 37 00:02:01,663 --> 00:02:06,376 ‫נידרשע גונב תמונות של טוסיק התינוק שלי‬ ‫ותולה אותן במחנה!‬ 38 00:02:22,642 --> 00:02:24,519 ‫ביי ביי, טוסיק תינוק!‬ 39 00:02:27,772 --> 00:02:29,524 ‫המנצח! יש!‬ 40 00:02:38,408 --> 00:02:40,660 ‫מה זה?‬ ‫-מה נדבק אליי?‬ 41 00:02:45,874 --> 00:02:47,208 ‫מה קורה?‬ 42 00:02:49,002 --> 00:02:51,796 ‫מישהו שם דבק על הכול!‬ 43 00:02:51,880 --> 00:02:53,423 ‫נוסו על נפשותיכם!‬ 44 00:02:58,303 --> 00:03:02,307 ‫מה קורה?‬ ‫אני ונוצות השיער שלי דורשים תשובות!‬ 45 00:03:04,893 --> 00:03:05,894 ‫הרולד!‬ 46 00:03:05,977 --> 00:03:06,853 ‫כן, יקירתי?‬ 47 00:03:08,229 --> 00:03:10,273 ‫תברר מי עשה את זה!‬ 48 00:03:10,899 --> 00:03:12,567 ‫תראו, עקבות חזירים!‬ 49 00:03:13,067 --> 00:03:16,821 ‫ידעתי שאי אפשר לסמוך‬ ‫על חברכם החזרזיר הקטן!‬ 50 00:03:16,905 --> 00:03:18,698 ‫אין מצב שזה היה פנלי.‬ 51 00:03:18,781 --> 00:03:20,867 ‫הוא היה בסאונה כל השבוע!‬ 52 00:03:22,911 --> 00:03:26,706 ‫בחיי, פתאום יש לי חשק לתפוחי אדמה וביי…‬ 53 00:03:27,582 --> 00:03:28,875 ‫בייגלה.‬ 54 00:03:34,923 --> 00:03:36,841 ‫זה לא היה רק חזיר אחד!‬ 55 00:03:36,925 --> 00:03:39,719 ‫החזירים ממחנה החזירים בטח עשו את זה!‬ 56 00:03:44,057 --> 00:03:46,184 ‫פשוט נשלים עם זה?‬ 57 00:03:46,684 --> 00:03:52,065 ‫החזירים לא יכולים למתוח אותנו מתי שבא להם!‬ ‫אני אומר שנשלח להם מסר!‬ 58 00:03:52,148 --> 00:03:53,024 ‫אני על זה.‬ 59 00:03:53,691 --> 00:03:55,860 ‫"ידידיי החזירים היקרים…"‬ 60 00:03:55,944 --> 00:03:57,111 ‫לא!‬ 61 00:03:57,195 --> 00:03:58,655 ‫המסר הוא,‬ 62 00:03:58,738 --> 00:04:02,617 ‫"אם אתם רוצים מלחמת מתיחות,‬ ‫תקבלו מלחמת מתיחות!‬ 63 00:04:02,700 --> 00:04:06,496 ‫ואנחנו ננצח, או נמות בניסיון!"‬ 64 00:04:06,579 --> 00:04:09,916 ‫מי בא איתי למחנה החזירים?‬ 65 00:04:13,086 --> 00:04:14,170 ‫אנחנו לא בקטע.‬ 66 00:04:16,297 --> 00:04:18,549 ‫בסדר מצידי. נקבל את כל האקשן!‬ 67 00:04:19,133 --> 00:04:21,052 ‫אתה בטוח שזה רעיון טוב?‬ 68 00:04:21,135 --> 00:04:23,554 ‫אני מציע שנדבר על זה ונתפייס.‬ 69 00:04:23,638 --> 00:04:27,892 ‫אחי הסתבך במלחמת מתיחות,‬ ‫ומעולם לא חזר הביתה!‬ 70 00:04:27,976 --> 00:04:30,061 ‫ואו. מה קרה לו?‬ 71 00:04:30,144 --> 00:04:31,437 ‫הוא נסע למכללה.‬ 72 00:04:31,521 --> 00:04:35,149 ‫סיפור נהדר, בומבה.‬ ‫אני מציע שנתגנב למחנה החזירים הלילה‬ 73 00:04:35,233 --> 00:04:39,153 ‫ונמתח אותם‬ ‫ככה שהם לא יעזו למתוח אותנו שוב!‬ 74 00:04:45,285 --> 00:04:48,496 ‫בסדר, צריך מתיחה ששום חזיר לא יפספס.‬ 75 00:04:49,622 --> 00:04:52,208 ‫בואו ניהנה קצת עם זה.‬ 76 00:04:53,209 --> 00:04:56,671 ‫זו הרמיוני סוויינהאוס,‬ ‫מייסדת מחנה החזירים.‬ 77 00:04:56,754 --> 00:05:00,300 ‫היא מזכירה לי את סבתא שלי. בייחוד החוטם.‬ 78 00:05:00,383 --> 00:05:01,384 ‫מה תעשו?‬ 79 00:05:01,467 --> 00:05:03,094 ‫צ'אק, תן לי את הציוד!‬ 80 00:05:03,177 --> 00:05:05,513 ‫בומבה, עדיף שלא תסתכל.‬ 81 00:05:14,897 --> 00:05:17,150 ‫האחרון במגלשה הוא חזיר סרוח!‬ 82 00:05:22,196 --> 00:05:24,407 ‫קפיצת ראש!‬ 83 00:05:24,949 --> 00:05:26,868 ‫כדור תותח!‬ 84 00:05:27,702 --> 00:05:29,537 ‫קפיצה עם שם מצחיק!‬ 85 00:05:30,663 --> 00:05:32,498 ‫קפיצת בטן!‬ 86 00:05:36,627 --> 00:05:39,964 ‫היי, האגם נראה שונה גם לכם?‬ 87 00:05:40,048 --> 00:05:40,882 ‫ואו.‬ 88 00:05:44,761 --> 00:05:49,349 ‫בחיי, החזירים מתחו אותנו מעולה.‬ ‫המתיחה שלהם הרבה יותר טובה.‬ 89 00:05:49,432 --> 00:05:52,018 ‫בסדר, חזירים, ניצחתם בקרב הזה,‬ 90 00:05:52,101 --> 00:05:53,978 ‫אבל המלחמה רק מתחילה!‬ 91 00:05:56,064 --> 00:05:57,607 ‫זה מחנה החזירים.‬ 92 00:05:57,690 --> 00:06:02,070 ‫החזירים נקמו, ועכשיו עלינו לנקום מחדש!‬ 93 00:06:02,820 --> 00:06:03,654 ‫שוב.‬ 94 00:06:03,738 --> 00:06:07,909 ‫והמתיחה תהיה גדולה כל כך,‬ ‫שהם ינחרו לאימא שלהם כל הקיץ!‬ 95 00:06:08,618 --> 00:06:11,871 ‫אולי נזמין אותם לשתות מילקשייק, ואז נבריז.‬ 96 00:06:11,954 --> 00:06:13,790 ‫אמרתי לכם שזה יקרה!‬ 97 00:06:14,290 --> 00:06:16,334 ‫רד, אתה חייב לשים לזה סוף.‬ 98 00:06:16,417 --> 00:06:18,169 ‫אני? הם התחילו!‬ 99 00:06:18,252 --> 00:06:20,004 ‫מצטער, אבל אני פורש.‬ 100 00:06:20,088 --> 00:06:23,591 ‫מתיחות מולידות עוד מתיחות ועוד מתיחות,‬ 101 00:06:23,674 --> 00:06:27,387 ‫ובסוף אתה נוסע למכללה ולא מתקשר יותר.‬ 102 00:06:28,388 --> 00:06:30,264 ‫בכל מקרה,‬ 103 00:06:30,348 --> 00:06:33,976 ‫כדי לשים לזה סוף,‬ ‫צריך להיכנס בהם בכל הכוח!‬ 104 00:06:34,060 --> 00:06:36,479 ‫מאה אחוז מיץ שזיפים טהור.‬ 105 00:06:36,562 --> 00:06:39,524 ‫שלוק אחד, והם ירוצו לשירותים.‬ 106 00:06:39,607 --> 00:06:40,525 ‫תראי לי.‬ 107 00:06:41,567 --> 00:06:42,693 ‫את בטוחה שזה…‬ 108 00:06:48,116 --> 00:06:50,201 ‫ואו, זה נורא. אני מת על זה!‬ 109 00:06:51,536 --> 00:06:53,663 ‫ברגע שהם ישתו מהמיץ,‬ 110 00:06:54,247 --> 00:06:56,582 ‫כולם ירוצו לשירותים.‬ 111 00:06:56,666 --> 00:07:00,211 ‫אז נתגנב מראש לכל השירותים במחנה שלהם‬ 112 00:07:00,294 --> 00:07:04,382 ‫ונחבר זיקוקים לכל ידיות ההדחה של האסלות.‬ 113 00:07:05,049 --> 00:07:07,009 ‫כשהחזירים יורידו את המים…‬ 114 00:07:07,093 --> 00:07:08,177 ‫בום!‬ 115 00:07:08,261 --> 00:07:12,223 ‫והזוכה בפרס המתחנית המצטיינת היא…‬ 116 00:07:12,932 --> 00:07:15,852 ‫אפשר לקבל חתימה? אני מעריץ שרוף שלך!‬ 117 00:07:15,935 --> 00:07:18,729 ‫לחזירים מצפה הפתעה מאוד לא נעימה.‬ 118 00:07:18,813 --> 00:07:22,942 ‫לא יודע. אולי זה לא עבד.‬ ‫ראית מה הם אוכלים?‬ 119 00:07:25,236 --> 00:07:26,279 ‫טוב, זה עבד.‬ 120 00:07:29,157 --> 00:07:30,408 ‫- מחנה החזירים -‬ 121 00:07:34,871 --> 00:07:38,082 ‫איפה בומבה? אני רוצה להגיד, "אמרתי לך".‬ 122 00:07:38,166 --> 00:07:40,418 ‫שכח מבומבה. איפה הבקתה שלנו?‬ 123 00:07:40,501 --> 00:07:42,837 ‫איפה כל הבקתות?‬ 124 00:07:44,255 --> 00:07:45,840 ‫איפה הכול?‬ 125 00:07:49,469 --> 00:07:51,095 ‫החזירים לקחו הכול!‬ 126 00:07:51,179 --> 00:07:53,764 ‫וחוץ מזה, איפה בומבה?‬ 127 00:07:54,432 --> 00:07:55,933 ‫הם חטפו אותו!‬ 128 00:07:56,476 --> 00:07:59,854 ‫טוב, עכשיו הם הגזימו!‬ 129 00:08:00,980 --> 00:08:04,192 ‫הקשבה אליי! החזירים לקחו את הבקתות שלנו!‬ 130 00:08:05,109 --> 00:08:06,319 ‫את הרוגטקות שלנו!‬ 131 00:08:07,236 --> 00:08:09,030 ‫את חדר האוכל שלנו!‬ 132 00:08:09,739 --> 00:08:10,698 ‫לא מפריע לי.‬ 133 00:08:10,781 --> 00:08:13,534 ‫הם אפילו לקחו את הגבות של הרולד!‬ 134 00:08:13,618 --> 00:08:15,661 ‫אי אפשר לדעת אם הוא כועס.‬ 135 00:08:17,079 --> 00:08:21,501 ‫בדיוק! והכי גרוע, הם לקחו את בומבה!‬ 136 00:08:22,126 --> 00:08:27,048 ‫החזירים אולי התחילו את זה,‬ ‫אבל אנחנו נסיים את זה. מי איתי?‬ 137 00:08:29,592 --> 00:08:30,843 ‫קדימה!‬ 138 00:08:42,396 --> 00:08:45,858 ‫קודם הדבקתם הכול,‬ ‫ואז גנבתם את הדברים שלנו,‬ 139 00:08:45,942 --> 00:08:47,818 ‫ואז חטפתם את החבר שלי?‬ 140 00:08:47,902 --> 00:08:49,695 ‫זה נגמר עכשיו!‬ 141 00:08:50,279 --> 00:08:52,240 ‫היי, רד! הם לא חטפו אותי.‬ 142 00:08:52,323 --> 00:08:56,744 ‫לא! מה?‬ ‫-זה קרה בטעות. הייתי בבקתה כשהם לקחו אותה.‬ 143 00:08:59,247 --> 00:09:01,165 ‫בסדר.‬ 144 00:09:01,249 --> 00:09:04,252 ‫אבל הם עדיין עשו את כל הדברים האחרים!‬ 145 00:09:04,335 --> 00:09:06,754 ‫והם פולשים למחנה שלנו עכשיו!‬ 146 00:09:09,799 --> 00:09:13,511 ‫הם רק ליוו אותי בחזרה. הם ממש נחמדים.‬ 147 00:09:13,594 --> 00:09:18,558 ‫תקשיב, דיברנו והסכמנו‬ ‫שמלחמת המתיחות המטופשת הזאת צריכה להסתיים.‬ 148 00:09:21,060 --> 00:09:21,894 ‫מה?‬ 149 00:09:21,978 --> 00:09:26,190 ‫אין מצב! הם התחילו את כל זה,‬ ‫ועכשיו הם ישלמו!‬ 150 00:09:26,274 --> 00:09:27,984 ‫החזירים ישלמו!‬ 151 00:09:28,067 --> 00:09:31,112 ‫החזירים ישלמו!‬ 152 00:09:31,195 --> 00:09:33,990 ‫לא התחלנו את זה! אתם התחלתם!‬ 153 00:09:36,284 --> 00:09:40,538 ‫מייסדת המחנה שלנו ישבה לתומה,‬ ‫שתתה תה ואכלה עוגיות,‬ 154 00:09:40,621 --> 00:09:41,581 ‫ופתאום, בום!‬ 155 00:09:41,664 --> 00:09:44,041 ‫היא חטפה את זה בראש!‬ 156 00:09:44,125 --> 00:09:47,295 ‫אלבום תמונות של תינוק ציפור זועף!‬ 157 00:09:47,795 --> 00:09:50,631 ‫רד, התינוק החמוד הזה נראה ממש כמוך!‬ 158 00:09:50,715 --> 00:09:52,133 ‫אה, רגע.‬ 159 00:09:58,764 --> 00:10:01,475 ‫טוב, כמו שאני תמיד אומר,‬ 160 00:10:01,559 --> 00:10:03,811 ‫בואו נדבר על זה ונתפייס?‬ 161 00:10:04,478 --> 00:10:06,731 ‫זה זמן טוב להתחיל לרוץ.‬ 162 00:10:16,574 --> 00:10:21,037 ‫חבל על מה שקרה לרד.‬ ‫-אני שמח שהוא אימץ את הגישה שלי בסוף.‬ 163 00:10:21,120 --> 00:10:24,582 ‫כן, הוא באמת צריך לטפל בפתיל הקצר שלו.‬ 164 00:10:24,665 --> 00:10:27,168 ‫שלא לדבר על חוש הצדק המפותח שלו.‬ 165 00:10:30,379 --> 00:10:33,215 ‫היי, מתחן. טוסיק יפה!‬