1 00:00:06,047 --> 00:00:07,465 TÁBOR TŘÍSKOV 2 00:00:07,549 --> 00:00:09,634 SERIÁL NETFLIX 3 00:00:09,718 --> 00:00:14,097 Tábor Třískov, náš letní domov. 4 00:00:15,223 --> 00:00:17,726 Katapult! Prak! Nechat se vymrštit! 5 00:00:17,809 --> 00:00:19,644 Táborníci lesem létají, 6 00:00:19,728 --> 00:00:21,980 z kanónu se bouchají. 7 00:00:22,063 --> 00:00:23,857 Vzduchem sviští, 8 00:00:23,940 --> 00:00:26,067 všechno tříští! 9 00:00:26,151 --> 00:00:29,821 Luky, vybíjená, zorb tenis. Je to absurdní! 10 00:00:30,363 --> 00:00:34,534 Tu jsou! Ruďák, Stella, Bombas, Žluťas. Radši se střez! 11 00:00:34,617 --> 00:00:37,454 Celý život vzpomínat budeme 12 00:00:38,329 --> 00:00:40,957 na tohle léto střelené! 13 00:00:43,626 --> 00:00:46,087 Dobré ráno, táborníci! 14 00:00:46,588 --> 00:00:51,051 Vypadá to, že jsme nedopatřením založili starý prak z… 15 00:00:51,134 --> 00:00:54,471 Orle Vazoune, prostě nám ho vrať. 16 00:00:54,554 --> 00:00:57,515 Tušíš, kolik papírování to obnáší, 17 00:00:57,599 --> 00:00:59,601 kdykoli přijdeme o prak? 18 00:01:03,063 --> 00:01:03,938 Paráda. 19 00:01:07,150 --> 00:01:09,152 Kvůli tomuhle povykuje? 20 00:01:09,235 --> 00:01:14,824 Jo, prosili jsme tě o půjčení, a tys řekl, cituju: „To je šumák.“ 21 00:01:14,908 --> 00:01:16,868 Děláme siluety. 22 00:01:17,452 --> 00:01:18,620 Já udělal tebe. 23 00:01:19,913 --> 00:01:21,748 Ještě na tom pracuju. 24 00:01:21,831 --> 00:01:25,460 Nechceme ti dělat trable. Můžeme ho vrátit. 25 00:01:26,211 --> 00:01:27,587 To je šumák. 26 00:01:27,670 --> 00:01:30,924 Vážně je ten nejlepší nejhorší vedoucí na světě. 27 00:01:31,007 --> 00:01:32,759 Tak jo, teď mrkejte. 28 00:01:35,470 --> 00:01:39,390 - Pěkný! - Lepší. Rozhodně míň rozplizlé. 29 00:01:39,474 --> 00:01:41,726 Ruďáku, umíš stříhat vlasy? 30 00:01:42,685 --> 00:01:46,523 Jako malý jsem byl stylista všech svých panenek. 31 00:01:46,606 --> 00:01:51,611 - Teda, ne? Proč? - Potřebuju pomoct s tímhle paličákem. 32 00:01:57,575 --> 00:02:00,161 Jasně, sestřih. Žádný stres. 33 00:02:07,085 --> 00:02:09,254 To je… Fajn, jenom musím… 34 00:02:09,879 --> 00:02:11,131 Myslím, že když… 35 00:02:11,798 --> 00:02:14,217 Dobře, abych to srovnal, musím… 36 00:02:19,347 --> 00:02:22,433 Teď musíš mít trochu nadhled, chlapáku. 37 00:02:22,517 --> 00:02:24,394 Určitě je to v pohodě… 38 00:02:27,856 --> 00:02:30,233 Jsem plešatý! 39 00:02:31,276 --> 00:02:32,443 To nejde! 40 00:02:32,527 --> 00:02:34,529 Jsi přece orel bělohlavý. 41 00:02:34,612 --> 00:02:37,782 Jo, ale ne plešatý orel bělohlavý. 42 00:02:38,408 --> 00:02:39,742 To je můj táta. 43 00:02:40,493 --> 00:02:42,537 Já jsem Orel Vazoun! 44 00:02:48,126 --> 00:02:51,337 Ale no tak, skoro se to nepozná. 45 00:02:54,674 --> 00:03:00,471 Ty jo! Jak dlouho jsem byl pryč? Proč jste nezestárli, a Vaz vypadá na sto? 46 00:03:00,555 --> 00:03:01,764 Jaký je rok? 47 00:03:03,433 --> 00:03:04,517 Je po všem. 48 00:03:05,685 --> 00:03:08,188 Ruďáku, pokazils Vazouna! 49 00:03:10,899 --> 00:03:14,194 Fajn, nepanikařme! Spravíme to! Vrátíme mu vlasy! 50 00:03:14,277 --> 00:03:15,236 Ale jak? 51 00:03:16,404 --> 00:03:19,866 Každý ví, že pro růst vlasů je důležité 52 00:03:19,949 --> 00:03:21,618 prokrvení hlavy. 53 00:03:22,493 --> 00:03:26,372 - Proto jsem vzhůru nohama? - Jo, gravitace. 54 00:03:26,456 --> 00:03:27,957 Věř vědě, Vazoune. 55 00:03:28,041 --> 00:03:29,834 Je chytřejší než my. 56 00:03:33,546 --> 00:03:35,548 Možná to není dobrý nápad. 57 00:03:36,049 --> 00:03:38,134 Prostě se schoulím v koutě. 58 00:03:38,218 --> 00:03:42,889 Nebo to napravím, když tě vystřelím rychlostí 30 000 km/h. 59 00:03:42,972 --> 00:03:44,557 T mínus rozbalme to! 60 00:03:44,641 --> 00:03:46,226 Počkej. Kolik… 61 00:03:48,603 --> 00:03:49,646 Funguje to? 62 00:03:55,026 --> 00:03:57,153 Ne. Zkusíme něco jiného. 63 00:03:58,404 --> 00:03:59,364 Je to třeba? 64 00:04:03,368 --> 00:04:05,411 TÁBOR TŘÍSKOV 65 00:04:10,500 --> 00:04:12,835 Jen vydržte! 66 00:04:14,712 --> 00:04:16,089 Funguje to! 67 00:04:19,801 --> 00:04:23,054 Tohle je trochu náročnější, než jsem čekal. 68 00:04:23,596 --> 00:04:26,557 Můj abuelito začal brzy ztrácet vlasy, 69 00:04:26,641 --> 00:04:29,811 tak mu moje tita vyrobila tonikum. 70 00:04:30,561 --> 00:04:34,107 Musíme sehnat suroviny. Většinu si pamatuju. 71 00:04:34,190 --> 00:04:35,358 Budu mít vlasy? 72 00:04:35,441 --> 00:04:37,986 Jsem si stoprocentně skoro jistá. 73 00:04:40,989 --> 00:04:43,741 Lžíce vydatného guláše ze stoky. 74 00:04:49,247 --> 00:04:50,665 Ta barva ti sedne. 75 00:04:55,128 --> 00:04:57,088 Chlup z paznehtu selátka. 76 00:04:59,382 --> 00:05:01,968 A kýbl zbytků od oběda. 77 00:05:05,930 --> 00:05:06,806 Žluťasi! 78 00:05:08,391 --> 00:05:09,267 Co? 79 00:05:14,689 --> 00:05:16,566 To vypadá dost nechutně. 80 00:05:16,649 --> 00:05:18,651 Určitě je ještě něco… 81 00:05:18,735 --> 00:05:24,157 Nejsi sám sebou, Vazi. Nemyslí ti to. Podívej se na abuelitovy vlasy! 82 00:05:24,240 --> 00:05:26,034 Nechceš je zas mít? 83 00:05:26,117 --> 00:05:31,456 - Jo, ale páchne to jak Žluťasova palanda. - Proto víme, že to zabere. 84 00:05:35,501 --> 00:05:36,419 Polévka! 85 00:05:39,380 --> 00:05:42,592 Brní to, jako by mi motýli líbali skalp. 86 00:05:42,675 --> 00:05:44,093 Asi to funguje. 87 00:05:44,594 --> 00:05:48,014 Dobře, teď je to trochu teplé. A teplejší. 88 00:05:48,097 --> 00:05:51,059 A teď je to horké. Jako vážně pálící. 89 00:05:58,524 --> 00:05:59,525 Tak tohle… 90 00:06:00,234 --> 00:06:02,153 je vážně vazoun! 91 00:06:05,865 --> 00:06:08,326 Guláš ze stoky není, co býval. 92 00:06:10,578 --> 00:06:12,663 Ještě něco jsme nezkusili! 93 00:06:15,083 --> 00:06:18,378 Tak jo, jdeme na to, ptáčci! Oslňte mě! 94 00:06:41,192 --> 00:06:42,151 Jo! 95 00:06:45,738 --> 00:06:48,241 Dobrý objem. Smělé, ale slušivé. 96 00:06:49,367 --> 00:06:52,036 Ale mám pocit, že tomu něco chybí. 97 00:06:54,455 --> 00:06:56,207 Jo! To je ono! 98 00:07:05,842 --> 00:07:10,346 - Je to parádní? - Víc než parádní. Je to umělecké dílo. 99 00:07:12,014 --> 00:07:14,058 Co ty na to? Líbí se ti? 100 00:07:16,102 --> 00:07:17,061 Nelíbí. 101 00:07:19,313 --> 00:07:21,232 Zbožňuju to! 102 00:07:30,366 --> 00:07:32,493 Páni, koukej, jak se nese. 103 00:07:33,035 --> 00:07:34,745 Je tak boží. 104 00:07:42,962 --> 00:07:43,880 Tady jsi! 105 00:07:43,963 --> 00:07:46,883 Proč jsi nepřišel? A kde mám prak? 106 00:07:47,508 --> 00:07:48,843 Myslíš, že můžeš… 107 00:07:50,219 --> 00:07:54,098 Cože? Ta naprostá nonšalantnost. 108 00:07:56,309 --> 00:07:58,227 Je to nádhera! 109 00:07:58,311 --> 00:08:01,022 Dokázali jsme to! Vazoun je zpátky! 110 00:08:04,650 --> 00:08:05,735 Kluci? 111 00:08:12,116 --> 00:08:13,117 Utíká! 112 00:08:26,881 --> 00:08:29,467 To je konec. Zklamali jsme. 113 00:08:33,596 --> 00:08:35,389 Ajta krajta! 114 00:08:37,808 --> 00:08:41,062 Hej! Vy jste našli ten chybějící prak! 115 00:08:41,145 --> 00:08:46,484 Jo. Nakonec byl v naší chatce. Divný. Řekli jsme Vazounovi, že ho vrátíme. 116 00:08:46,567 --> 00:08:48,528 Protože je super vedoucí. 117 00:08:49,111 --> 00:08:49,946 Byl. 118 00:08:50,029 --> 00:08:52,031 Jak to myslíte? 119 00:08:52,114 --> 00:08:54,825 Skončil. Vrátil píšťalku a opalovák 120 00:08:54,909 --> 00:08:56,786 a šel na stanici praku. 121 00:08:58,412 --> 00:08:59,956 Můžeme si to půjčit? 122 00:09:10,591 --> 00:09:12,134 Ale ne. Jdeme pozdě! 123 00:09:12,218 --> 00:09:13,761 Nastupovat! 124 00:09:18,474 --> 00:09:20,977 Stůj! Vazi, nenecháme tě odejít! 125 00:09:21,561 --> 00:09:26,607 Promiňte, děcka, ale kdo vlastně jsem bez svých nádherných loken? 126 00:09:26,691 --> 00:09:31,487 Jsi Orel Vazoun. Velkej Vaz. Nejlepší vedoucí na světě! 127 00:09:31,571 --> 00:09:33,239 Jo, možná jsem býval. 128 00:09:33,322 --> 00:09:37,451 Ale teď jsem jen starý plešoun, jako můj táta. 129 00:09:37,535 --> 00:09:41,956 Takže půjdu k němu do jeho účtárny, jako vždycky chtěl. 130 00:09:43,040 --> 00:09:46,210 Vazi, nebyl jsi super kvůli vlasům. 131 00:09:46,294 --> 00:09:47,878 Prostě jsi super. 132 00:09:47,962 --> 00:09:51,424 Jo. Necháš nás bavit se a dělat si, co chceme. 133 00:09:51,507 --> 00:09:55,928 Nejsuprovější vedoucí na světě, vlasy nevlasy. Že jo? 134 00:09:56,429 --> 00:09:57,263 Jo! 135 00:10:02,893 --> 00:10:03,769 Jo! 136 00:10:05,146 --> 00:10:08,274 Jsme pořád stejní blázni jako před chvílí 137 00:10:08,357 --> 00:10:10,735 a ty jsi pořád stejně super. 138 00:10:10,818 --> 00:10:13,487 Poslední výzva! Prak startuje! 139 00:10:13,571 --> 00:10:16,449 Tak co říkáš, chlapáku? Zůstáváš? 140 00:10:19,327 --> 00:10:23,122 Nikdy mě nikdo tak neponížil, nemučil a nezmrzačil 141 00:10:23,205 --> 00:10:24,832 jako vy čtyři. 142 00:10:27,418 --> 00:10:29,837 Kde jinde najdu takové kámoše? 143 00:10:29,920 --> 00:10:31,839 Takže jo, zůstávám! 144 00:10:32,965 --> 00:10:33,799 Bezva. 145 00:11:03,579 --> 00:11:06,582 Překlad titulků: Veronika Kubíčková