1 00:00:06,047 --> 00:00:07,465 KAMP SPLINTERWOOD 2 00:00:07,549 --> 00:00:09,634 NETFLIXOVA SERIJA 3 00:00:09,718 --> 00:00:14,097 Kamp Splinterwood Naš ljetni dom 4 00:00:15,306 --> 00:00:17,600 Za katapult, praćku, bacanje 5 00:00:17,684 --> 00:00:19,644 Kampisti jure kroz drveće 6 00:00:19,728 --> 00:00:21,938 Kao topovske kugle leteće 7 00:00:22,022 --> 00:00:23,857 Zrakom se motaju 8 00:00:23,940 --> 00:00:26,067 Posvud se zabijaju 9 00:00:26,151 --> 00:00:29,821 Streličarstvo, graniptičar, lopta zorb Suludo je 10 00:00:30,363 --> 00:00:32,323 Red, Stella, Bomba, Chuck 11 00:00:32,407 --> 00:00:34,409 Brzo lete Pazi, sagni se! 12 00:00:34,492 --> 00:00:37,454 Cijeli život bit će ti drago zbog toga 13 00:00:38,329 --> 00:00:40,957 Angry Birds: Ljetno ludilo 14 00:00:46,588 --> 00:00:48,840 Žao mi je! Nisam htio! Nemoj! 15 00:00:49,883 --> 00:00:51,426 O, da, hoću! 16 00:00:51,509 --> 00:00:57,348 -Misliš da ne mogu pobijediti Terencea. -Ne, nego ne smiješ. Totalno možeš! 17 00:00:57,432 --> 00:01:00,185 Da! Ja rasturam pticoboj! 18 00:01:00,268 --> 00:01:01,352 To i kažem! 19 00:01:01,436 --> 00:01:04,314 Odlična si, pobijedit ćeš, a to… 20 00:01:10,737 --> 00:01:12,822 To bi bilo jako loše. 21 00:01:13,907 --> 00:01:17,869 -On mrzi gubiti. Ako ga pobijediš… -Kad ga pobijedi. 22 00:01:17,952 --> 00:01:21,081 -Hvala, Bombo. -Potpuno će ga poniziti! 23 00:01:21,164 --> 00:01:26,377 -Bit će ljut, frustriran i… -Prebit će te! Melvinirat će te! 24 00:01:27,253 --> 00:01:28,379 Tko je Melvin? 25 00:01:28,463 --> 00:01:34,052 Točno! Nitko ga se ne sjeća jer je nestao otkad je pobijedio Terencea! 26 00:01:34,135 --> 00:01:36,596 -U pticoboju? -U redu za ručak! 27 00:01:36,679 --> 00:01:39,808 I bum! Terence je učinio da nestane. 28 00:01:39,891 --> 00:01:44,270 Preopasno je pobijediti Terencea u ičemu! Čak i za tebe. 29 00:01:44,354 --> 00:01:46,022 Ne bojim se Terencea. 30 00:01:46,106 --> 00:01:50,401 Vjeruj mi. Mogu ja to! Ni ne pomišljaj me spriječiti! 31 00:01:51,486 --> 00:01:53,488 Recite mi da je spriječim. 32 00:01:54,739 --> 00:01:59,202 Što? Rekla je da ne pomišljam. I neću. Samo ću to učiniti. 33 00:02:17,804 --> 00:02:22,642 Red, možda da ovo samo izbjegneš? Mislim, znaš kakva je Stella. 34 00:02:22,725 --> 00:02:24,894 Nema šanse da je odgovorimo. 35 00:02:24,978 --> 00:02:28,148 Onda mora izgubiti! Bit ću joj saboter! 36 00:02:28,648 --> 00:02:30,650 Red, ti znaš francuski? 37 00:02:30,733 --> 00:02:32,819 Je m'appelle Chuck, et toi? 38 00:02:32,902 --> 00:02:34,946 Ne, ja… Nema veze! 39 00:02:35,446 --> 00:02:39,576 -Ja ću biti lopta. -Ali ptići imaju meke dječje kosti. 40 00:02:39,659 --> 00:02:41,911 Oni nikad ne osjećaju bol. 41 00:02:44,455 --> 00:02:48,877 Da, a ti imaš neelastične, nedječje kosti. Sve te boli. 42 00:02:48,960 --> 00:02:50,378 Ma pretjeruješ! 43 00:02:52,338 --> 00:02:55,592 Okej, ali Stella me treba! Nemam izbora. 44 00:02:57,719 --> 00:03:02,056 Dobro, obavimo to, Red. Sladak, majušan, otporan na bol. 45 00:03:03,308 --> 00:03:04,934 Dobro. I za kraj… 46 00:03:07,395 --> 00:03:10,815 -Kako izgledam? -Uznemirujuće. 47 00:03:10,899 --> 00:03:13,109 Vidim ga i zatvorenih očiju! 48 00:03:18,198 --> 00:03:21,492 Tko prvi lupi ptića oko stupa, pobjednik! 49 00:03:21,576 --> 00:03:24,329 Je li taj ptić ispravne veličine? 50 00:03:24,412 --> 00:03:28,708 Samo ima veće kosti kakve su bile i moje. Zar ne? 51 00:03:29,375 --> 00:03:33,630 Velik, malen, okrugao ili na točkice, nebitno! Idemo! 52 00:03:33,713 --> 00:03:35,924 Priprema, pozor… 53 00:03:36,007 --> 00:03:37,342 Pticoboj! 54 00:03:43,514 --> 00:03:44,557 Ma koji… 55 00:03:48,061 --> 00:03:49,771 Terence je pobijedio! 56 00:03:52,482 --> 00:03:55,235 Nemoguće! Na dvije dobivene! 57 00:04:01,115 --> 00:04:04,452 -Bravo! Terence osvaja… -Na tri dobivene! 58 00:04:06,454 --> 00:04:08,289 -Terence… -Na četiri! 59 00:04:12,752 --> 00:04:14,963 Je li gotovo? Reci da jest. 60 00:04:15,046 --> 00:04:16,381 Na pet dobivenih! 61 00:04:22,553 --> 00:04:23,429 To je to. 62 00:04:30,353 --> 00:04:33,898 Znači, malo bi otplesao da mi se narugaš? 63 00:04:37,610 --> 00:04:39,654 Drago ti je da si dobio? 64 00:04:43,157 --> 00:04:46,119 Ako si tako opak, idemo opet! 65 00:04:46,202 --> 00:04:50,498 Ali ovaj put streličarstvo. U tome me nećeš pobijediti. 66 00:04:52,875 --> 00:04:56,212 Nabit ću ti taj „ha-ha-ha” u ravno kljun! 67 00:04:59,924 --> 00:05:01,009 Kamo ideš? 68 00:05:01,092 --> 00:05:05,847 Stella ne smije pobijediti. Neću je izgubiti kao Melvina. 69 00:05:05,930 --> 00:05:08,308 -Koga? -Zašto se nitko ne sjeća Melvina? 70 00:05:08,391 --> 00:05:14,772 Red, izgleda da je Stella odlučila. Frendovi ne sprečavaju želje frendova. 71 00:05:14,856 --> 00:05:19,652 Mene niste spriječili kad sam si htio kušati mozak. 72 00:05:19,736 --> 00:05:20,903 Što hoćeš reći? 73 00:05:20,987 --> 00:05:24,741 Nećeš je odgovoriti. Stella će biti Stella. 74 00:05:24,824 --> 00:05:29,329 Osim toga, sprečavaš batine primanjem batina. 75 00:05:29,412 --> 00:05:34,542 -Ne možemo gledati kako si to radiš! -Ja sam je uvalio u sve to. 76 00:05:34,625 --> 00:05:36,961 Moram je izbaviti. Makar sam! 77 00:05:39,380 --> 00:05:40,381 Mala pomoć? 78 00:05:40,465 --> 00:05:45,928 Dobro, možda si pobijedio u pticoboju, ali nećeš i u streličarstvu. 79 00:05:47,305 --> 00:05:49,766 To ti je smiješno? Gledaj ovo. 80 00:06:02,695 --> 00:06:03,529 U sridu! 81 00:06:08,743 --> 00:06:10,787 Znači, bit ćeš takav? 82 00:06:10,870 --> 00:06:12,372 Lopta zorb, idemo! 83 00:06:24,592 --> 00:06:26,344 Dobro, ovo će zapeći. 84 00:06:34,811 --> 00:06:36,270 Priprema, pozor… 85 00:07:00,711 --> 00:07:03,256 Dosta mi je! Ovome je sada kraj! 86 00:07:03,339 --> 00:07:06,092 Zadnje natjecanje za pobjedu! 87 00:07:10,721 --> 00:07:12,849 Dosta, Red. Moraš prestati! 88 00:07:12,932 --> 00:07:17,103 -Tako zgnječen izgledaš kao stara banana. -Ali moram! 89 00:07:17,854 --> 00:07:19,647 Inače će je smlaviti. 90 00:07:19,730 --> 00:07:26,279 -Već si smlavljen! Sad će te smožditi! -Frendovi ne sprečavaju želje frendova. 91 00:07:30,032 --> 00:07:33,494 -I evo nas na početku. -Moramo spasiti Reda od njega samog. 92 00:07:33,578 --> 00:07:37,373 Misliš sabotirati sabotera prije njegove sabotaže? 93 00:07:38,040 --> 00:07:40,042 Da! Bar mislim da je tako. 94 00:07:42,378 --> 00:07:43,588 Dobro, Terence. 95 00:07:43,671 --> 00:07:45,506 Dalekometno praćkanje. 96 00:07:45,590 --> 00:07:48,885 Zadnji do cilja gubi. Nema uzmicanja. 97 00:07:50,511 --> 00:07:53,139 Samo se smij, veliki. Izgubit ćeš! 98 00:08:20,166 --> 00:08:21,375 Dobro, Stella. 99 00:08:22,001 --> 00:08:25,880 Šaljem te sa staze za tvoje dobro! 100 00:08:25,963 --> 00:08:27,423 O, da! 101 00:08:27,507 --> 00:08:30,009 Kako će ovo točno spasiti Reda? 102 00:08:30,092 --> 00:08:33,679 Da se Red ne polomi, ovim velikim kamenom ćemo… 103 00:08:33,763 --> 00:08:35,848 Polomiti ga do samog kraja? 104 00:08:36,349 --> 00:08:37,391 Točno tako. 105 00:08:37,475 --> 00:08:42,021 -To ne zvuči kao dobra ideja. -Zapravo, to je najgora ideja. 106 00:08:42,647 --> 00:08:43,898 Ubit ćemo Reda! 107 00:08:43,981 --> 00:08:44,815 Red! 108 00:08:55,451 --> 00:08:56,994 Dobro da si čitav! 109 00:09:07,213 --> 00:09:10,591 Sabotažom si sabotirao moje sabotaže?! 110 00:09:10,675 --> 00:09:16,472 -Morali smo! Gotovo je, Red. -Više se nećeš ozljeđivati! Preopasno je! 111 00:09:16,556 --> 00:09:21,561 Ne bojim se. Vjeruj mi. Mogu ja to! Ni ne pomišljaj me spriječiti! 112 00:09:22,270 --> 00:09:25,022 Čekaj, zvučim baš kao Stella! 113 00:09:25,106 --> 00:09:28,276 Dvostruki povratak na početak. 114 00:09:49,046 --> 00:09:50,423 Ne mogu gledati! 115 00:09:57,221 --> 00:09:58,389 Zašto me grliš? 116 00:09:59,307 --> 00:10:04,729 Čekaj malo. To nije likovanje. Sretan si što imaš nekoga za igru! 117 00:10:05,479 --> 00:10:10,026 Znaš, u ovakvim slučajevima riječi bi ti koristile, veliki. 118 00:10:11,569 --> 00:10:16,991 I dalje ne znam što to znači. Oprosti, trebao sam ti vjerovati, a ne… 119 00:10:17,074 --> 00:10:18,075 Sabotirati? 120 00:10:18,159 --> 00:10:19,035 Znala si? 121 00:10:19,619 --> 00:10:24,332 Naravno! Tako je sve bilo izazovnije. Dobar si frend, Red. 122 00:10:25,124 --> 00:10:30,129 -Ali gotov si ponoviš li to. -Stella je pobijedila, Red nije umro, 123 00:10:30,212 --> 00:10:32,965 a Terence se je proveo kao nikada! 124 00:10:35,426 --> 00:10:37,219 Volim sretne završetke! 125 00:10:37,762 --> 00:10:39,930 Hej, je li ono stijena koju… 126 00:11:03,579 --> 00:11:06,582 Prijevod titlova: Željko Torbica