1 00:00:06,047 --> 00:00:07,841 CAMPAMENTO SPLINTERWOOD 2 00:00:07,924 --> 00:00:09,676 UNA SERIE DE NETFLIX 3 00:00:09,759 --> 00:00:14,097 Campamento Splinterwood, nuestro hogar de verano. 4 00:00:15,265 --> 00:00:17,684 ¡Para saltar, volar y aporrear! 5 00:00:17,767 --> 00:00:22,022 Los campistas se disparan, ya sea en cohete o en bala. 6 00:00:22,105 --> 00:00:26,067 Saltando por el aire y aterrizando en todas partes. 7 00:00:26,151 --> 00:00:29,863 Tiro con arco, mate, tenis. ¡Qué locura! 8 00:00:30,363 --> 00:00:34,451 ¡Red, Stella, Bomb y Chuck ya llegan! ¡Cuidado, pato! 9 00:00:34,534 --> 00:00:37,454 Y la vida te alegrarán. 10 00:00:38,329 --> 00:00:40,957 Angry Birds: Un verano de locos. 11 00:00:46,504 --> 00:00:48,840 No iba en serio. ¡No lo hagas! 12 00:00:49,883 --> 00:00:53,970 ¡Pues lo haré! Has dicho que no puedo ganar a Terence. 13 00:00:54,054 --> 00:00:57,390 He dicho que no deberías, no que no puedas. 14 00:00:57,474 --> 00:01:00,185 ¡Soy la mejor en el polluelo atado! 15 00:01:00,268 --> 00:01:01,352 Por eso mismo. 16 00:01:01,436 --> 00:01:04,314 ¡Eres buenísima! Seguro que ganas y… 17 00:01:10,737 --> 00:01:12,822 la cosa podría ponerse fea. 18 00:01:13,698 --> 00:01:17,869 - Terence odia perder y, si le ganas… - Que lo hará. 19 00:01:17,952 --> 00:01:18,828 Gracias. 20 00:01:18,912 --> 00:01:21,081 ¡Sí, lo va a humillar! 21 00:01:21,164 --> 00:01:23,124 Se pondrá furioso y… 22 00:01:23,208 --> 00:01:26,377 ¡Te machacará como a Melvin! 23 00:01:27,128 --> 00:01:30,924 - ¿Quién es Melvin? - ¿Ves? ¡Nadie lo recuerda! 24 00:01:31,007 --> 00:01:35,053 - Desapareció después de ganar a Terence. - ¿Al polluelo atado? 25 00:01:35,136 --> 00:01:39,808 Estaba en la cafetería y… ¡pum! Terence lo hizo desaparecer. 26 00:01:39,891 --> 00:01:44,312 ¡Es muy peligroso ganar a Terence! ¡Incluso para ti! 27 00:01:44,395 --> 00:01:48,316 No le tengo miedo. Lo tengo todo controlado. 28 00:01:48,399 --> 00:01:50,443 Y no intentes detenerme. 29 00:01:51,528 --> 00:01:53,488 Vale, voy a detenerla. 30 00:01:54,739 --> 00:01:59,327 ¿Qué? Ha dicho que no lo intente, no que no lo haga. 31 00:02:17,804 --> 00:02:22,642 Red, será mejor que no te metas. Ya sabes cómo se pone Stella. 32 00:02:22,725 --> 00:02:24,769 Es imposible convencerla. 33 00:02:24,853 --> 00:02:28,481 Pues haré que pierda. Es hora del sabotaje. 34 00:02:28,565 --> 00:02:30,650 ¡Hala, Red, hablas francés! 35 00:02:30,733 --> 00:02:32,819 Je m'appelle Chuck, et toi? 36 00:02:32,902 --> 00:02:34,946 ¡No! En fin… Da igual. 37 00:02:35,446 --> 00:02:36,865 Yo seré el balón. 38 00:02:37,365 --> 00:02:41,911 Pero los polluelos son de goma, ¡no se hacen daño! 39 00:02:44,455 --> 00:02:48,918 Sí, pero tú no eres de goma. A ti todo te hace daño. 40 00:02:49,002 --> 00:02:50,378 Qué exagerados. 41 00:02:52,255 --> 00:02:55,592 Vale, pero Stella me necesita. Debo hacerlo. 42 00:02:57,719 --> 00:03:02,056 Vamos allá, Red. Soy pequeño, mono e inmune al dolor. 43 00:03:03,224 --> 00:03:04,934 Vale, y para terminar… 44 00:03:07,437 --> 00:03:08,396 ¿Cómo estoy? 45 00:03:09,647 --> 00:03:13,109 - Das miedo. - ¡Cierro los ojos y aún lo veo! 46 00:03:18,198 --> 00:03:21,492 El primero que haga girar al polluelo gana. 47 00:03:21,576 --> 00:03:24,329 ¿Es un polluelo reglamentario? 48 00:03:24,412 --> 00:03:28,708 Es que es de huesos anchos, como yo. ¿A que sí? 49 00:03:29,375 --> 00:03:33,671 Da igual que sea grande o pequeño, empecemos ya. 50 00:03:33,755 --> 00:03:35,924 ¡Preparados, listos, 51 00:03:36,007 --> 00:03:37,342 ya! 52 00:03:43,514 --> 00:03:44,557 Pero ¿qué…? 53 00:03:48,061 --> 00:03:49,771 ¡Terence gana! 54 00:03:52,440 --> 00:03:55,235 ¡Ni hablar! Venga, al mejor de tres. 55 00:04:01,115 --> 00:04:04,452 - ¡Terence gana el…! - ¡Al mejor de cinco! 56 00:04:06,454 --> 00:04:08,915 - ¡Terence…! - ¡Al mejor de siete! 57 00:04:12,794 --> 00:04:16,339 - Decidme que se acabó. - ¡Al mejor de nueve! 58 00:04:22,512 --> 00:04:23,429 ¡Se acabó! 59 00:04:30,478 --> 00:04:34,023 ¿Bailas para restregarme tu victoria? 60 00:04:37,610 --> 00:04:39,654 Estás muy contento, ¿eh? 61 00:04:43,157 --> 00:04:48,663 Pues si tan duro eres, ¡juguemos otra! Pero esta vez, al tiro con arco. 62 00:04:48,746 --> 00:04:50,498 En eso no me ganarás. 63 00:04:52,834 --> 00:04:56,212 ¡Tendrás que tragarte esas risitas! 64 00:04:59,924 --> 00:05:01,009 ¿Adónde vas? 65 00:05:01,092 --> 00:05:03,970 ¡No podemos dejar que Stella gane! 66 00:05:04,053 --> 00:05:06,472 - Acabará como Melvin. - ¿Quién? 67 00:05:06,556 --> 00:05:12,145 - ¿Por qué nadie lo recuerda? - Red, Stella ha tomado una decisión. 68 00:05:12,228 --> 00:05:14,772 Los amigos no deben interponerse. 69 00:05:14,856 --> 00:05:19,652 Sí. Como cuando quise tocarme el cerebro y no lo impedisteis. 70 00:05:19,736 --> 00:05:24,782 - ¿Qué queréis decir? - Que no la convencerás. Stella es Stella. 71 00:05:24,866 --> 00:05:29,370 Además, quieres evitar que la machaque machacándote tú. 72 00:05:29,454 --> 00:05:31,622 No podemos permitirlo. 73 00:05:31,706 --> 00:05:34,542 ¡Pero todo esto es culpa mía! 74 00:05:34,625 --> 00:05:37,378 ¡Voy a salvarla, aunque esté solo! 75 00:05:39,213 --> 00:05:40,214 ¿Una ayudita? 76 00:05:40,298 --> 00:05:45,928 Puede que me hayas ganado antes, pero al tiro con arco no me gana nadie. 77 00:05:47,305 --> 00:05:49,766 ¿Te hace gracia? ¡Ahora verás! 78 00:06:02,737 --> 00:06:03,696 Diana. 79 00:06:08,743 --> 00:06:10,787 Conque esas tenemos, ¿eh? 80 00:06:10,870 --> 00:06:12,413 Juguemos al tenis. 81 00:06:24,592 --> 00:06:26,511 Vale, esto va a doler. 82 00:06:34,811 --> 00:06:36,437 ¡Preparados, listos…! 83 00:07:00,670 --> 00:07:03,256 ¡Se acabó! ¡Ya estoy harta! 84 00:07:03,339 --> 00:07:06,092 ¡Una más y veremos quién gana! 85 00:07:10,680 --> 00:07:12,890 ¡Red, tienes que dejarlo ya! 86 00:07:12,974 --> 00:07:15,101 ¡Estás hecho un desastre! 87 00:07:15,184 --> 00:07:19,689 Pero… la hará puré si no lo hago. 88 00:07:19,772 --> 00:07:22,275 ¡A ti sí que te va a hacer puré! 89 00:07:22,358 --> 00:07:26,571 Los amigos no se interponen en las decisiones del otro. 90 00:07:29,949 --> 00:07:33,494 - Se ha cerrado el círculo. - Hay que salvar a Red. 91 00:07:33,578 --> 00:07:37,498 ¿Saboteando al saboteador antes de que sabotee? 92 00:07:38,082 --> 00:07:40,042 ¡Sí! O eso creo. 93 00:07:42,170 --> 00:07:43,588 Muy bien, Terence. 94 00:07:43,671 --> 00:07:48,885 Lanzamiento en tirachinas. ¡El último pierde! Y sin revancha. 95 00:07:50,511 --> 00:07:53,264 ¡Quien ríe último, ríe mejor! 96 00:08:20,208 --> 00:08:21,375 Bueno, Stella. 97 00:08:22,001 --> 00:08:25,630 ¡Por tu bien, tengo que desviarte! 98 00:08:26,255 --> 00:08:27,423 ¡Sí! 99 00:08:27,507 --> 00:08:30,009 ¿Y en qué ayuda esto a Red? 100 00:08:30,092 --> 00:08:33,846 Para que no se haga más daño, usaremos esta roca… 101 00:08:33,930 --> 00:08:35,890 ¿Para rematarlo del todo? 102 00:08:36,390 --> 00:08:39,393 - ¡Exacto! - No parece una buena idea. 103 00:08:39,477 --> 00:08:42,021 Ya, es la peor idea del mundo. 104 00:08:42,605 --> 00:08:44,815 - ¡Lo vamos a matar! - ¡Red! 105 00:08:55,451 --> 00:08:56,869 ¡Menos mal! 106 00:09:07,213 --> 00:09:10,633 ¿Habéis saboteado mi sabotaje? 107 00:09:10,716 --> 00:09:13,386 ¡No nos quedaba más remedio, Red! 108 00:09:13,469 --> 00:09:16,472 ¡No dejaremos que te hagas más daño! 109 00:09:16,556 --> 00:09:18,057 No tengo miedo. 110 00:09:18,140 --> 00:09:21,602 ¡Lo tengo controlado! ¡No intentéis detenerme! 111 00:09:22,311 --> 00:09:25,022 Un momento. Hablo como Stella. 112 00:09:25,106 --> 00:09:28,276 ¡Hala! Se ha cerrado otro círculo. 113 00:09:48,963 --> 00:09:50,423 ¡No puedo mirar! 114 00:09:57,179 --> 00:10:02,393 ¿Me estás abrazando? Espera un momento. No estás alardeando. 115 00:10:02,476 --> 00:10:04,979 ¡Te gusta tener con quién jugar! 116 00:10:05,479 --> 00:10:10,026 En estos casos, hablar puede ser muy útil, grandullón. 117 00:10:11,611 --> 00:10:14,030 Bueno, no sé qué significa eso. 118 00:10:14,113 --> 00:10:18,075 - Lo siento. Debí confiar en ti y no… - ¿Sabotearme? 119 00:10:18,159 --> 00:10:19,035 ¿Lo sabías? 120 00:10:19,619 --> 00:10:24,332 ¡Claro! Has hecho que sea más… desafiante. Eres un buen amigo. 121 00:10:25,124 --> 00:10:27,877 Pero si vuelves a hacerlo, te mato. 122 00:10:27,960 --> 00:10:32,882 ¡Stella ha ganado, Red está vivo y Terence está supercontento! 123 00:10:34,383 --> 00:10:37,011 ¡Me encantan los finales felices! 124 00:10:37,803 --> 00:10:39,847 ¿Esa no es la roca que…? 125 00:11:00,910 --> 00:11:05,915 Subtítulos: Cristina Giner